All language subtitles for Buena.Vista.Social.Club.1999.PROPER.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,245 --> 00:00:38,665 This is a famous photo I took... 4 00:00:39,332 --> 00:00:43,420 during the October Missile Crisis, outside the Hotel Riviera. 5 00:00:43,712 --> 00:00:48,675 The entire Malecón was full of antiaircraft guns and cannons. 6 00:00:48,800 --> 00:00:51,469 We were expecting a U.S. invasion. 7 00:00:52,846 --> 00:00:56,558 I took this one in 1959 in Washington. 8 00:00:58,059 --> 00:01:02,230 Fidel placed a wreath before Abraham Lincoln. 9 00:01:02,731 --> 00:01:04,733 The photo's called "David and Goliath." 10 00:01:05,400 --> 00:01:07,819 The little guy and the giant. 11 00:01:08,403 --> 00:01:12,282 This is Che Guevara and Fidel playing golf. 12 00:01:13,241 --> 00:01:14,951 Who won? 13 00:01:15,201 --> 00:01:16,661 Fidel. 14 00:01:17,787 --> 00:01:19,914 Che let him win. 15 00:02:20,892 --> 00:02:22,811 Ah, the Buena Vista Social Club! 16 00:02:22,936 --> 00:02:25,605 Compay Segundo! Darling! 17 00:02:53,675 --> 00:02:58,429 We should ask these people, the older folks from the neighborhood. 18 00:02:58,555 --> 00:03:02,225 "Where was the Buena Vista Social Club?" 19 00:03:04,352 --> 00:03:06,020 Where are the old folks? 20 00:03:24,247 --> 00:03:25,832 This guy will know. 21 00:03:25,957 --> 00:03:29,711 We're looking for the social club. - The Buena Vista? 22 00:03:29,878 --> 00:03:31,671 That's long gone. 23 00:03:31,796 --> 00:03:36,885 The Buena Vista was... let's see. You go up that way. 24 00:03:41,973 --> 00:03:44,183 It's a private house now. 25 00:03:44,392 --> 00:03:48,479 - It was No. 48. - But it's not there anymore. 26 00:03:48,646 --> 00:03:52,775 - We're looking for the old location. - Sure, the building's still there. 27 00:03:52,942 --> 00:03:55,737 - Between 21st and 42nd. - At 31st. 28 00:03:55,904 --> 00:04:01,534 If you go up this way, it's right there. 29 00:04:03,745 --> 00:04:07,957 - You used to dance there? - Yes. I was born around there. 30 00:04:09,250 --> 00:04:11,127 It's a private house now. 31 00:04:11,252 --> 00:04:14,255 You take the divided highway. 32 00:04:36,402 --> 00:04:41,491 It's that house with a line painted on the door. 33 00:04:41,824 --> 00:04:47,413 It's been gone since 1944. We've lived here since then. 34 00:04:47,580 --> 00:04:52,251 I remember the guys who'd throw parties at the Buena Vista. 35 00:04:52,585 --> 00:04:57,840 In its day, the best bands in Cuba played there. 36 00:04:58,174 --> 00:05:01,636 Know what I eat when I've had too much to drink? 37 00:05:02,136 --> 00:05:04,472 Black cocoquetta soup. 38 00:05:04,847 --> 00:05:07,809 Chicken consommé. 39 00:05:08,059 --> 00:05:12,230 You take a piece of chicken neck and fry it up. 40 00:05:12,355 --> 00:05:16,109 When it's no longer bloody, you toss in some chopped garlic. 41 00:05:16,317 --> 00:05:20,446 I think there are still some remains of the bar. 42 00:05:21,447 --> 00:05:24,701 Anyone who eats that will have no aches or pains. 43 00:05:24,826 --> 00:05:27,662 You like mutton consommé? 44 00:05:27,829 --> 00:05:30,623 It clears everything out. 45 00:06:38,232 --> 00:06:40,943 From Alto Cedro I head for Marcané 46 00:06:41,319 --> 00:06:44,697 I get to Cueto and head for Mayarí 47 00:07:32,829 --> 00:07:35,873 The love I have for you 48 00:07:35,998 --> 00:07:38,918 I cannot deny 49 00:07:39,085 --> 00:07:42,004 My mouth is watering 50 00:07:42,130 --> 00:07:45,591 I just can't help it 51 00:08:02,608 --> 00:08:05,653 When Juanica and Chan Chan 52 00:08:05,820 --> 00:08:08,573 Sifted sand together on the beach 53 00:08:08,739 --> 00:08:11,617 The way she shook the sieve 54 00:08:11,784 --> 00:08:14,787 Got Chan Chan all aroused 55 00:08:32,180 --> 00:08:34,891 Clear the dry cane leaves from the path 56 00:08:35,349 --> 00:08:38,227 Because I want to sit down 57 00:08:38,394 --> 00:08:41,022 On that trunk over there 58 00:08:41,189 --> 00:08:44,358 Or I might not make it 59 00:09:30,488 --> 00:09:32,031 Attack! 60 00:09:32,740 --> 00:09:34,659 From the front. 61 00:09:54,136 --> 00:09:56,555 It's great, so let's enjoy it! 62 00:10:58,409 --> 00:11:06,167 Asleep in my garden 63 00:11:09,211 --> 00:11:13,299 The spikenards and the roses 64 00:11:15,384 --> 00:11:20,139 The white lilies 65 00:11:22,600 --> 00:11:25,561 And my soul 66 00:11:26,228 --> 00:11:31,859 So very sad and sorrowful 67 00:11:34,445 --> 00:11:39,033 It wants to hide from the flowers 68 00:11:40,743 --> 00:11:43,913 Its bitter pain 69 00:11:48,876 --> 00:11:56,842 I don't want the flowers to know 70 00:12:00,763 --> 00:12:04,058 Of the torments 71 00:12:05,226 --> 00:12:09,980 Life brings my way 72 00:12:13,192 --> 00:12:23,119 If they knew how I'm suffering 73 00:12:26,580 --> 00:12:34,588 They too would weep for my sorrow 74 00:12:38,843 --> 00:12:42,430 Hush... 75 00:12:43,973 --> 00:12:47,601 For they are sleeping 76 00:12:50,896 --> 00:12:55,317 The spikenards 77 00:12:55,943 --> 00:13:01,657 And the lilies 78 00:13:03,033 --> 00:13:08,122 I don't want them to know 79 00:13:08,289 --> 00:13:13,335 Of my sorrows 80 00:13:14,628 --> 00:13:20,217 For if they see me weeping 81 00:13:20,634 --> 00:13:22,553 They will die 82 00:15:49,992 --> 00:15:52,369 Omara Portuondo! 83 00:16:16,769 --> 00:16:21,315 I, Ibrahim Ferrer Planas... 84 00:16:21,649 --> 00:16:26,987 was born in a small town in the province of Santiago de Cuba 85 00:16:27,821 --> 00:16:29,823 called San Luis. 86 00:16:30,074 --> 00:16:33,744 I'm the son of Aurelia Ferrer, 87 00:16:34,119 --> 00:16:38,582 registered as her natural-born son. 88 00:16:40,417 --> 00:16:44,088 I say this because... 89 00:16:45,339 --> 00:16:49,051 I want everyone to hear directly from me 90 00:16:49,176 --> 00:16:52,680 who I am and what I am. 91 00:16:53,263 --> 00:16:55,015 At 12 years of age... 92 00:16:56,183 --> 00:16:58,394 I lost my mother. 93 00:16:59,311 --> 00:17:01,647 I'd already lost my father. 94 00:17:01,772 --> 00:17:03,816 I was left an orphan, 95 00:17:04,274 --> 00:17:07,945 my mother's only child. 96 00:17:09,488 --> 00:17:12,491 So I had to make my way in life. 97 00:17:16,120 --> 00:17:20,165 I attended school just like my friends, 98 00:17:20,332 --> 00:17:23,711 but I had to drop out, 99 00:17:23,961 --> 00:17:28,132 because life back then 100 00:17:28,507 --> 00:17:31,009 wasn't like it is now. 101 00:17:31,135 --> 00:17:33,762 It was harder. 102 00:17:33,887 --> 00:17:37,391 I had to find my own way in life. 103 00:17:40,686 --> 00:17:42,646 You need a hand? 104 00:18:02,916 --> 00:18:05,627 We were just taking a break. 105 00:18:05,919 --> 00:18:09,965 Rubén loves to improvise on his own, and then I join in. 106 00:18:10,090 --> 00:18:14,553 So I started singing. "Compadre, pick up this tune." 107 00:18:14,678 --> 00:18:17,097 Two gardenias for you 108 00:18:17,264 --> 00:18:20,768 With them I mean to say I love you, I adore you 109 00:18:20,934 --> 00:18:22,603 My love 110 00:18:22,770 --> 00:18:25,063 Give them your full attention 111 00:18:25,189 --> 00:18:28,358 They'll be your heart and mine 112 00:18:30,527 --> 00:18:33,906 Ry Cooder heard it too. 113 00:18:34,156 --> 00:18:38,368 I'd sung that number casually... 114 00:18:39,953 --> 00:18:41,997 just to loosen up. 115 00:18:42,289 --> 00:18:44,082 And he recorded it. 116 00:18:45,834 --> 00:18:48,754 Two gardenias for you 117 00:18:49,797 --> 00:18:51,799 With them I mean to say 118 00:18:53,550 --> 00:18:55,594 I love you 119 00:18:56,720 --> 00:18:58,806 I adore you 120 00:18:59,848 --> 00:19:03,602 My love 121 00:19:04,353 --> 00:19:07,481 Give them your full attention 122 00:19:07,981 --> 00:19:13,487 They'll be your heart and mine 123 00:19:16,490 --> 00:19:18,951 Two gardenias for you 124 00:19:19,910 --> 00:19:25,666 With all the warmth of a kiss 125 00:19:28,335 --> 00:19:31,088 Those kisses I gave you 126 00:19:31,296 --> 00:19:34,675 And that you'll never find 127 00:19:34,800 --> 00:19:37,719 In the arms of another love 128 00:19:39,847 --> 00:19:43,976 They'll live in your presence 129 00:19:44,768 --> 00:19:49,690 And speak to you as I do 130 00:19:52,985 --> 00:19:58,073 You'll even believe they're saying 131 00:19:59,867 --> 00:20:03,245 "I love you" 132 00:20:04,246 --> 00:20:07,499 But if one evening at twilight 133 00:20:07,624 --> 00:20:13,297 My love's gardenias should die 134 00:20:15,465 --> 00:20:18,719 It's because they've realized 135 00:20:19,136 --> 00:20:21,847 That you've betrayed me 136 00:20:21,972 --> 00:20:25,559 For the love of another 137 00:20:27,436 --> 00:20:30,522 ... It wishes to hide 138 00:20:31,356 --> 00:20:34,026 Its bitter pain 139 00:20:38,655 --> 00:20:41,742 I don't want 140 00:20:44,077 --> 00:20:48,248 The flowers to know 141 00:20:50,918 --> 00:20:54,463 Of the torments 142 00:20:55,464 --> 00:21:00,093 Life brings my way 143 00:21:04,014 --> 00:21:12,814 If they knew how I'm suffering 144 00:21:13,690 --> 00:21:17,194 My name is Omara Portuondo. 145 00:21:17,444 --> 00:21:20,072 I was born here in Havana 146 00:21:20,489 --> 00:21:22,950 in the area known as Cayo Hueso. 147 00:21:23,700 --> 00:21:25,786 Two blocks that way? 148 00:21:28,372 --> 00:21:34,252 My father was a famous baseball player. 149 00:21:34,378 --> 00:21:37,089 He was one of the first Cubans 150 00:21:37,214 --> 00:21:40,467 to play outside this country. 151 00:21:40,634 --> 00:21:43,011 They took Cuban baseball to the U.S. 152 00:21:43,178 --> 00:21:46,306 My mother and father 153 00:21:47,140 --> 00:21:51,228 used to relax after lunch, 154 00:21:51,353 --> 00:21:55,315 and they'd sing a few duets. 155 00:21:55,649 --> 00:21:58,986 And that's when my love of Cuban music began. 156 00:22:00,445 --> 00:22:05,075 For example, I started singing La Bayamesa when I was a little girl. 157 00:22:05,242 --> 00:22:09,413 My father would sing lead and I'd sing harmony. 158 00:22:09,871 --> 00:22:15,961 And the song I recorded on the album that won a Grammy, "Veinte Años" ‒ 159 00:22:16,628 --> 00:22:20,007 I've known that one since I was a child too. 160 00:22:21,216 --> 00:22:24,011 What's it matter if I love you 161 00:22:24,386 --> 00:22:26,847 If you don't love me anymore 162 00:22:27,639 --> 00:22:31,977 A love now past must not be brought to mind 163 00:22:32,728 --> 00:22:35,147 I was the love of your life 164 00:22:35,897 --> 00:22:38,525 Once so very long ago 165 00:22:39,234 --> 00:22:41,945 But now I'm part of the past 166 00:22:42,070 --> 00:22:45,365 And I just can't accept it 167 00:22:45,991 --> 00:22:49,578 If we could have 168 00:22:49,870 --> 00:22:53,540 Everything we wanted 169 00:22:53,874 --> 00:22:57,377 You'd still love me the same 170 00:22:57,753 --> 00:23:00,338 As 20 years ago 171 00:23:01,048 --> 00:23:04,384 With such sadness we watch 172 00:23:04,843 --> 00:23:08,263 As love fades away 173 00:23:08,722 --> 00:23:14,853 And a part of our soul is so heartlessly torn away 174 00:23:50,639 --> 00:23:54,392 Here on the beach how María enjoys herself 175 00:23:54,684 --> 00:23:58,522 Here on the beach, María how you excite me 176 00:24:08,281 --> 00:24:12,285 I was born in 1907. 177 00:24:13,120 --> 00:24:16,206 On the coast, by the sea... 178 00:24:17,207 --> 00:24:18,875 in Siboney. 179 00:24:19,376 --> 00:24:22,796 I lived there with my father. 180 00:24:23,505 --> 00:24:28,802 He drove trains for the manganese mines. 181 00:24:28,969 --> 00:24:32,973 I lived in Siboney until I was about nine, 182 00:24:33,140 --> 00:24:35,225 until my grandmother died. 183 00:24:35,600 --> 00:24:40,522 Then my brothers and I moved to Santiago de Cuba. 184 00:24:41,106 --> 00:24:46,611 But I couldn't leave Siboney until my grandmother died. 185 00:24:48,113 --> 00:24:50,157 She told me that. 186 00:24:50,323 --> 00:24:55,495 "Grandson, until I die, you cannot leave my side." 187 00:24:56,246 --> 00:25:00,542 I used to light her cigars. 188 00:25:01,835 --> 00:25:04,421 I was five years old. 189 00:25:04,713 --> 00:25:08,508 She'd say, "Light me a cigar." 190 00:25:08,842 --> 00:25:12,387 And I would, from the age of five on. 191 00:25:12,929 --> 00:25:17,350 I'd hand it to Grandma, and she'd smoke it. 192 00:25:17,684 --> 00:25:20,103 So you might say... 193 00:25:20,812 --> 00:25:24,691 I've been smoking for 85 years. 194 00:25:44,002 --> 00:25:47,214 I have to work hard, because Ry Cooder's here. 195 00:26:32,926 --> 00:26:39,599 In the trunk of a tree a young girl 196 00:26:41,559 --> 00:26:47,732 Joyfully carved her name 197 00:26:50,652 --> 00:26:55,949 And the tree, moved to its very soul 198 00:26:58,493 --> 00:27:02,414 Sent a flower floating down 199 00:27:02,539 --> 00:27:04,624 To the young girl 200 00:27:06,251 --> 00:27:09,421 I am that tree 201 00:27:10,880 --> 00:27:13,758 So moved and so sad 202 00:27:15,802 --> 00:27:18,930 And you're the young girl 203 00:27:19,431 --> 00:27:22,475 Who cut into my flesh 204 00:27:24,561 --> 00:27:28,273 I'll always treasure 205 00:27:28,398 --> 00:27:31,943 Your dear name 206 00:27:32,694 --> 00:27:35,030 But tell me 207 00:27:35,155 --> 00:27:38,158 What have you done with my poor flower? 208 00:28:21,659 --> 00:28:24,162 I learned that when I was this big. 209 00:28:24,704 --> 00:28:26,206 That's it. 210 00:28:37,384 --> 00:28:39,552 Music is so beautiful! 211 00:28:40,970 --> 00:28:44,349 My name is Eliades Ochoa Bustamante. 212 00:28:45,016 --> 00:28:51,147 I was born in Santiago de Cuba on June 22, 1946. 213 00:28:51,981 --> 00:28:55,902 My mother, Jacoba Bustamante, played the tres. 214 00:28:56,194 --> 00:28:59,364 So did my father. We were a musical family. 215 00:28:59,531 --> 00:29:02,242 I was born in the countryside, 216 00:29:02,409 --> 00:29:04,744 so of course I'd hear music 217 00:29:04,911 --> 00:29:08,456 from the moment I woke up in the morning. 218 00:29:08,665 --> 00:29:11,418 Besides having music in my blood, 219 00:29:11,626 --> 00:29:15,713 I heard music night and day. 220 00:29:16,339 --> 00:29:21,761 In 1958, when I was no bigger than a guitar, 221 00:29:21,928 --> 00:29:27,392 I began playing all around Santiago. 222 00:29:27,684 --> 00:29:33,648 In the red light district I'd play and pass the hat: 223 00:29:33,857 --> 00:29:36,109 "Support Cuban musicians." 224 00:29:36,234 --> 00:29:39,279 That's how I made some money, 225 00:29:39,446 --> 00:29:45,368 which I took home to help out my parents. 226 00:30:17,609 --> 00:30:23,573 Along the road by my house a merry cart driver went by 227 00:30:31,206 --> 00:30:34,209 His songs came from the heart 228 00:30:34,501 --> 00:30:37,086 In his jolly way he sang 229 00:30:42,133 --> 00:30:45,470 "I'm going to the ferry 230 00:30:45,595 --> 00:30:48,389 To unload my cart 231 00:30:53,186 --> 00:30:58,858 And finish another day of my back-breaking work" 232 00:30:58,983 --> 00:31:04,364 We ride up into the hills 233 00:31:12,539 --> 00:31:14,874 Hey, compay! 234 00:31:18,378 --> 00:31:21,339 I work without rest 235 00:31:21,714 --> 00:31:24,050 So that I can get married 236 00:31:24,217 --> 00:31:26,970 If I can manage that 237 00:31:27,387 --> 00:31:29,931 I'll be a lucky country lad 238 00:31:32,392 --> 00:31:36,104 My days of passing the hat are over. 239 00:31:37,730 --> 00:31:41,276 You never forget it, but it's in the past now. 240 00:31:46,990 --> 00:31:50,118 I'm a country lad and cart driver 241 00:31:50,285 --> 00:31:53,621 And I live well on the land 242 00:31:58,251 --> 00:32:01,588 The countryside is the Garden of Eden 243 00:32:01,754 --> 00:32:03,965 The loveliest in the world 244 00:32:04,173 --> 00:32:09,429 We ride up into the hills 245 00:32:16,394 --> 00:32:19,772 Cultivate the hills and the plains 246 00:32:19,897 --> 00:32:22,775 And reap the fruits of your toil 247 00:32:45,965 --> 00:32:47,800 Hey, how are you? 248 00:32:48,301 --> 00:32:52,138 We've been waiting ages. You're late. 249 00:32:53,097 --> 00:32:56,392 I thought maybe the cops got you. 250 00:32:56,768 --> 00:32:58,394 Come on up. 251 00:33:06,152 --> 00:33:07,820 Come in. 252 00:33:14,702 --> 00:33:16,996 Make yourselves at home. 253 00:33:19,666 --> 00:33:22,669 At one time, in Santiago de Cuba, 254 00:33:22,835 --> 00:33:25,088 my grandfather was 255 00:33:25,254 --> 00:33:28,883 president of a French society. 256 00:33:29,634 --> 00:33:32,178 It was called "El Cucuyé." 257 00:33:33,429 --> 00:33:39,352 A delegation of Africans 258 00:33:40,144 --> 00:33:42,271 came to visit him there, 259 00:33:42,397 --> 00:33:46,359 and my mother really liked one of the African women. 260 00:33:47,402 --> 00:33:50,697 And when that woman left, 261 00:33:50,822 --> 00:33:53,074 she gave my mother this staff. 262 00:33:53,199 --> 00:33:55,993 My mother was a firm believer in this Lazarus, 263 00:33:56,119 --> 00:33:59,372 which I now have. 264 00:33:59,539 --> 00:34:01,958 I firmly believe in my Lazarus too. 265 00:34:02,083 --> 00:34:04,544 They call him "the beggar." 266 00:34:05,420 --> 00:34:07,755 He's a powerful figure. 267 00:34:07,922 --> 00:34:12,510 He opens up paths 268 00:34:12,677 --> 00:34:16,431 and helps the destitute, you might say. 269 00:34:17,390 --> 00:34:20,226 The other one's the same... 270 00:34:20,518 --> 00:34:23,354 but this Lazarus is the one I carry inside, 271 00:34:23,521 --> 00:34:25,690 the one who asks for alms. 272 00:34:27,191 --> 00:34:30,528 I place flowers before him. 273 00:34:30,820 --> 00:34:34,490 Sometimes I light a candle to him. 274 00:34:34,949 --> 00:34:36,951 I give him honey. 275 00:34:39,245 --> 00:34:43,666 See? I pour honey in here for him. 276 00:34:44,792 --> 00:34:48,296 And lots of perfume. 277 00:34:51,215 --> 00:34:52,925 Lots of perfume. 278 00:34:53,217 --> 00:34:56,471 Every time I go out I spray him 279 00:34:56,846 --> 00:34:59,015 and myself too. 280 00:35:07,607 --> 00:35:09,650 His little shot of rum. 281 00:35:09,776 --> 00:35:12,069 I like it... 282 00:35:12,695 --> 00:35:17,074 so I just assume if we like it, he must like it too. 283 00:35:17,450 --> 00:35:20,328 So he gets his little shot of rum. 284 00:35:22,997 --> 00:35:25,958 Sometimes my wife makes him a meringue. 285 00:35:26,125 --> 00:35:27,835 You know what that is? 286 00:35:28,002 --> 00:35:31,130 She makes it, and we place it there for him. 287 00:35:31,255 --> 00:35:33,591 We dedicate it to him. 288 00:35:33,966 --> 00:35:39,013 So that's how he gets all these things. 289 00:35:40,848 --> 00:35:44,977 We Cubans can be thankful 290 00:35:45,353 --> 00:35:50,441 to, I don't know, the man up there that we are the way we are. 291 00:35:50,650 --> 00:35:55,112 If we cared about possessions, we'd have vanished long ago. 292 00:35:55,488 --> 00:35:59,158 But we Cubans are unique. 293 00:36:00,201 --> 00:36:04,038 We're a small country, 294 00:36:04,247 --> 00:36:06,582 but we're strong. 295 00:36:07,041 --> 00:36:10,378 We've learned how to hold on 296 00:36:10,878 --> 00:36:13,881 through good times and bad. 297 00:36:28,437 --> 00:36:34,485 Cienfuegos has its guaguancó sound 298 00:36:41,409 --> 00:36:44,912 Today I'm filled with emotion 299 00:36:45,371 --> 00:36:48,666 I will sing to my land 300 00:36:53,462 --> 00:36:56,841 To that famous region 301 00:36:57,508 --> 00:37:01,345 Known as the Pearl of the South 302 00:37:09,770 --> 00:37:12,899 Its women are the finest 303 00:37:13,900 --> 00:37:17,612 Radiant as the stars 304 00:37:21,908 --> 00:37:25,411 And for the elegant way they walk 305 00:37:25,912 --> 00:37:29,123 They're admired throughout the land 306 00:37:30,499 --> 00:37:34,253 Cienfuegos, I carry you 307 00:37:34,962 --> 00:37:38,257 Deep within my heart 308 00:37:42,053 --> 00:37:44,931 That's why with special pride 309 00:37:45,097 --> 00:37:48,893 I sing you this inspiration 310 00:37:53,397 --> 00:37:57,026 So you see, my brother 311 00:37:57,443 --> 00:38:01,197 Cienfuegos has its guaguancó sound 312 00:39:10,057 --> 00:39:12,810 That's the ending! 313 00:39:16,230 --> 00:39:19,692 That's how Juan de Marcos wanted it. 314 00:42:21,707 --> 00:42:25,127 My name is Rubén González y Fontanills. 315 00:42:25,836 --> 00:42:30,382 I was born in the city of Santa Clara... 316 00:42:31,383 --> 00:42:33,844 in 1919. 317 00:42:34,011 --> 00:42:39,934 At the age of seven I began studying piano. 318 00:42:40,893 --> 00:42:43,395 My family had bought a piano. 319 00:42:43,938 --> 00:42:46,690 It was a very good one, a John Stowers. 320 00:42:48,234 --> 00:42:50,277 It was a player piano too. 321 00:42:50,402 --> 00:42:52,529 It sounded wonderful. 322 00:42:52,863 --> 00:42:56,867 When I saw that instrument, I went crazy. 323 00:42:57,451 --> 00:43:00,537 I really liked it. 324 00:43:00,663 --> 00:43:03,916 I'd do all kinds of things on it. 325 00:43:04,041 --> 00:43:06,252 So I started studying. 326 00:43:06,377 --> 00:43:09,463 When my mother saw I had the potential 327 00:43:09,588 --> 00:43:11,924 to be a great piano player, 328 00:43:12,049 --> 00:43:15,594 she arranged lessons for me 329 00:43:15,761 --> 00:43:17,846 with a private teacher 330 00:43:18,430 --> 00:43:20,557 from Cienfuegos. 331 00:43:20,891 --> 00:43:23,894 So I studied with her for one year... 332 00:43:24,687 --> 00:43:28,107 then two, three, four... 333 00:43:28,440 --> 00:43:30,526 up to eight years. 334 00:43:30,818 --> 00:43:32,820 That's when she told me... 335 00:43:32,945 --> 00:43:36,282 "Rubén, you're going to be a good pianist. 336 00:43:36,448 --> 00:43:39,827 You have great skill with your hands." 337 00:47:55,415 --> 00:47:58,502 I was forgotten. I just stayed home. 338 00:47:58,627 --> 00:48:00,420 But I wasn't going to starve. 339 00:48:00,587 --> 00:48:03,715 I shined shoes, I collected trash. 340 00:48:04,633 --> 00:48:09,221 I sold coal. I had a family to support. 341 00:48:09,888 --> 00:48:12,224 I'm not ashamed to say that. 342 00:48:14,726 --> 00:48:18,397 We moved from Santa Clara to Havana. 343 00:48:18,564 --> 00:48:24,027 But in the capital I started feeling insecure. 344 00:48:24,194 --> 00:48:30,200 I thought, "There are lots of piano players in Havana!" 345 00:48:30,576 --> 00:48:34,413 So I began to study 346 00:48:34,913 --> 00:48:37,708 everything I could. 347 00:48:38,083 --> 00:48:43,922 It turned out that next door there was a man 348 00:48:44,506 --> 00:48:48,302 who later came to be known as Arsenio. 349 00:48:48,427 --> 00:48:50,971 He formed a famous band. 350 00:48:51,138 --> 00:48:53,724 He heard me play. 351 00:48:53,849 --> 00:48:57,144 But Arsenio was blind. 352 00:48:57,436 --> 00:48:59,605 He wasn't born that way. 353 00:48:59,730 --> 00:49:03,358 He'd lost his eyesight in an accident. 354 00:49:03,609 --> 00:49:06,111 Anyway, one day he said to me, 355 00:49:06,236 --> 00:49:09,823 "Would you like to play in my group?" 356 00:49:09,948 --> 00:49:12,451 I said, "Sure." 357 00:49:12,826 --> 00:49:15,954 His pianist had left 358 00:49:16,204 --> 00:49:18,290 and gone to Europe. 359 00:49:18,790 --> 00:49:23,128 So I took his place and played with Arsenio for four years, 360 00:49:23,253 --> 00:49:26,673 and it was a successful time for me. 361 00:49:47,986 --> 00:49:51,657 People talked about how Arsenio would get argumentative, 362 00:49:51,823 --> 00:49:54,117 and they'd argue back... 363 00:49:54,826 --> 00:49:58,205 and he'd get really angry. 364 00:49:58,497 --> 00:50:00,666 You know what he'd do? 365 00:50:01,041 --> 00:50:03,502 He'd stand like this... 366 00:50:03,669 --> 00:50:08,340 and then lunge toward any voice he heard to grab that person. 367 00:50:08,507 --> 00:50:10,634 But since he was blind, 368 00:50:10,759 --> 00:50:13,387 everyone would just scatter. 369 00:50:13,929 --> 00:50:18,225 We'd tell each other, "Keep quiet so he won't know I'm here!" 370 00:50:18,350 --> 00:50:21,186 And he'd come at you like this. 371 00:50:21,353 --> 00:50:23,939 He'd get really mad 372 00:50:24,064 --> 00:50:28,860 when people didn't show him respect. 373 00:50:29,236 --> 00:50:34,032 He was a big, strong, fat guy, 374 00:50:34,700 --> 00:50:36,702 and taller than everyone else. 375 00:50:36,868 --> 00:50:38,745 I'd laugh like crazy. 376 00:50:38,870 --> 00:50:41,873 I swear I'm not gonna smoke anymore. 377 00:50:42,916 --> 00:50:44,418 Honest. 378 00:50:44,543 --> 00:50:46,670 Well, just a bit. 379 00:50:47,754 --> 00:50:49,423 Just a little. 380 00:50:49,548 --> 00:50:53,218 And no more drinking either. 381 00:50:53,343 --> 00:50:55,053 I used to drink. 382 00:50:55,429 --> 00:50:59,099 Man, did I ever drink! 383 00:51:00,934 --> 00:51:05,397 But I've got my bodyguard here. 384 00:51:06,314 --> 00:51:08,233 She won't let me. 385 00:51:12,946 --> 00:51:17,284 This is Arsenio Rodríguez. It's the best picture of him. 386 00:51:26,126 --> 00:51:28,920 May 24, 1946. 387 00:51:29,087 --> 00:51:33,759 The band toured a lot in Mexico, 388 00:51:33,925 --> 00:51:36,094 and also in Venezuela. 389 00:51:36,219 --> 00:51:40,098 This guy died a while back. Most of them are gone. 390 00:51:40,265 --> 00:51:42,267 This guy's still alive. 391 00:51:42,392 --> 00:51:44,561 He's almost 100 now. 392 00:51:45,771 --> 00:51:48,565 Pascualito is his name. He plays the timbal. 393 00:51:50,025 --> 00:51:52,611 Yes, he died in Spain. 394 00:52:45,372 --> 00:52:46,998 Thank you. 395 00:52:47,165 --> 00:52:51,753 I just don't want to die ‒ at least not right now. 396 00:52:53,004 --> 00:52:56,758 The man up there and my wife over there 397 00:52:56,883 --> 00:53:01,805 ought to grant me a bit more time to enjoy all this. 398 00:53:04,057 --> 00:53:08,186 Because sometimes you don't get time. 399 00:53:11,273 --> 00:53:14,192 As long as I have blood in my veins... 400 00:53:14,860 --> 00:53:16,862 I'm going to love women. 401 00:53:17,279 --> 00:53:19,364 Because in life, 402 00:53:19,531 --> 00:53:23,493 women, flowers, and romance 403 00:53:23,618 --> 00:53:25,287 are all so lovely. 404 00:53:25,412 --> 00:53:29,374 One night of romance is priceless! 405 00:53:29,708 --> 00:53:33,461 It's priceless. And I haven't forgotten how yet. 406 00:53:33,628 --> 00:53:35,714 I'm 90 years old, 407 00:53:35,881 --> 00:53:38,091 and I have five children. 408 00:53:38,216 --> 00:53:41,887 You met Salvador and Basilio. 409 00:53:42,053 --> 00:53:43,889 Salvador is the youngest. 410 00:53:44,055 --> 00:53:46,057 I have five, 411 00:53:46,224 --> 00:53:49,728 but I'm working on the sixth. 412 00:53:52,856 --> 00:53:54,816 I want one more. 413 00:54:01,573 --> 00:54:03,033 Well... 414 00:54:03,909 --> 00:54:05,869 see you some other time. 415 00:54:25,180 --> 00:54:28,224 One afternoon, out of the blue... 416 00:54:29,517 --> 00:54:33,563 Juan de Marcos knocked at my door. 417 00:54:34,064 --> 00:54:37,025 I was polishing some shoes. 418 00:54:37,192 --> 00:54:40,278 He said, "What are you doing?" 419 00:54:40,445 --> 00:54:43,615 I said, "Just shining my shoes." 420 00:54:43,740 --> 00:54:47,619 "I've been looking for you. Come with me." 421 00:54:47,786 --> 00:54:51,122 "No, I don't want to sing anymore, " I said. 422 00:54:51,289 --> 00:54:54,668 But he said, "Man, I need your voice." 423 00:54:54,793 --> 00:54:59,589 So I asked him, "When? Tomorrow?" 424 00:54:59,923 --> 00:55:02,884 "No, right now." "At least let me shower." 425 00:55:03,009 --> 00:55:05,512 "No, right now." 426 00:55:05,637 --> 00:55:08,640 He barely gave me time to wash my face 427 00:55:08,807 --> 00:55:12,811 and wipe off a little shoe polish. 428 00:55:12,936 --> 00:55:17,315 So we came here to the EGREM studios, 429 00:55:17,482 --> 00:55:21,361 where I found Eliades Ochoa. 430 00:55:22,153 --> 00:55:24,531 He was here 431 00:55:24,864 --> 00:55:28,827 with Compay Segundo and the rest. 432 00:55:29,327 --> 00:55:31,955 Rubén was at the piano. 433 00:55:32,539 --> 00:55:34,499 When Rubén saw me, 434 00:55:34,624 --> 00:55:37,043 he began playing... 435 00:55:40,588 --> 00:55:44,801 ...a number I'd made very popular here in Cuba. 436 00:55:44,968 --> 00:55:49,222 It's called "Candela," by Faustino Oramas, "El Guayabero." 437 00:55:49,597 --> 00:55:53,685 There goes a dancing rat having a great old time 438 00:55:53,852 --> 00:55:57,439 While a mouse drums out a rhythm to brighten up the day 439 00:55:57,605 --> 00:56:01,067 A cat comes along too so elegant and affable 440 00:56:01,234 --> 00:56:04,946 "Good evening, friend" he says to the drummer 441 00:56:05,405 --> 00:56:07,866 So I started singing the number. 442 00:56:08,033 --> 00:56:13,121 And Ry was in the booth. It seems he had his eye on me. 443 00:56:15,206 --> 00:56:17,125 He heard me... 444 00:56:17,292 --> 00:56:20,837 and decided to record the song. 445 00:56:21,921 --> 00:56:25,842 I thought, "Okay, no problem." So we recorded it. 446 00:56:26,217 --> 00:56:29,054 That's when I got back to doing my thing. 447 00:56:32,307 --> 00:56:36,770 Fire, fire! I'm burning up! 448 00:56:42,108 --> 00:56:47,238 Faustino Oramas and friends, put this fire out for me! 449 00:56:50,408 --> 00:56:56,915 Just dial seven zeros and the firemen will be right here 450 00:58:00,562 --> 00:58:03,398 My name is Orlando López, "Cachaíto." 451 00:58:03,606 --> 00:58:08,528 I'd like to tell you a bit about how I became a musician. 452 00:58:08,820 --> 00:58:11,990 I started playing when I was nine. 453 00:58:12,157 --> 00:58:16,953 At 11 years old, I joined an orchestra led by my aunt, Coralia López. 454 00:58:17,078 --> 00:58:22,000 My uncle and my great-grandfather were both bassists. 455 00:58:22,167 --> 00:58:25,170 I was going to study violin, 456 00:58:25,336 --> 00:58:29,007 but my grandfather said, "No, it has to be bass." 457 00:58:29,465 --> 00:58:31,551 It was one of those things. 458 00:58:31,676 --> 00:58:34,220 I was a little afraid of the bass, 459 00:58:34,387 --> 00:58:38,850 but it just took getting familiar with it. 460 00:58:40,143 --> 00:58:46,191 My way of playing is to get very focused. 461 00:58:47,108 --> 00:58:49,194 I like music so much. 462 00:58:49,360 --> 00:58:54,365 I've studied classical music, every genre. 463 00:58:54,699 --> 00:58:59,204 And I feel... I don't know. 464 00:58:59,996 --> 00:59:03,875 For me playing music is like a game. 465 00:59:04,626 --> 00:59:07,170 I played in lots of orchestras back then, 466 00:59:07,420 --> 00:59:12,717 and that's how I met Rubén. 467 00:59:13,134 --> 00:59:16,804 I'd played with a lot of pianists, but never Rubén. 468 00:59:16,971 --> 00:59:20,433 Now it turns out we make a great pair. 469 00:59:21,893 --> 00:59:25,355 My great strength is that I have a good ear. 470 00:59:25,647 --> 00:59:28,691 I can also sight-read very quickly. 471 00:59:29,067 --> 00:59:34,280 So before he plays a note, I already have that note in mind. 472 01:00:53,151 --> 01:00:55,236 Chanchullo! 473 01:01:00,950 --> 01:01:03,995 Chanchullo! Let's dance! 474 01:01:04,454 --> 01:01:07,498 Chanchullo! Let's have a good time! 475 01:01:13,838 --> 01:01:15,548 Amadito Valdés! 476 01:01:18,843 --> 01:01:20,845 He's a wild man! 477 01:02:35,420 --> 01:02:39,507 My name's Amadito Valdés. I'm a percussionist. 478 01:02:40,425 --> 01:02:44,470 I use my father's name, since he was my main motivation 479 01:02:45,138 --> 01:02:47,598 in going down this path. 480 01:02:47,723 --> 01:02:49,934 In the field of percussion, 481 01:02:50,101 --> 01:02:53,146 the timbal is a very limited instrument. 482 01:02:53,729 --> 01:03:00,319 So anyone who plays it must be aware of that 483 01:03:00,611 --> 01:03:03,823 and really use their imagination 484 01:03:03,948 --> 01:03:07,577 with this instrument that's so limited 485 01:03:07,702 --> 01:03:11,414 in its physical design, you might say. 486 01:03:11,539 --> 01:03:13,833 It's a very modest instrument, 487 01:03:13,958 --> 01:03:18,004 but one that lends a lovely color 488 01:03:18,671 --> 01:03:20,673 to popular dance music. 489 01:03:49,327 --> 01:03:51,913 My name is Manuel Mirabal Vázquez, 490 01:03:52,038 --> 01:03:54,415 better known as "El Guajiro." 491 01:03:54,540 --> 01:03:56,834 I began playing at age 18, 492 01:03:57,001 --> 01:04:00,838 so I've been playing trumpet for 47years. 493 01:04:01,005 --> 01:04:03,591 It's been quite an experience playing with all these guys. 494 01:04:03,716 --> 01:04:05,843 If it hadn't been for Buena Vista ‒ 495 01:04:05,968 --> 01:04:09,222 All these folks were basically forgotten. 496 01:04:09,680 --> 01:04:13,059 If it weren't for Buena Vista, no one would remember Ibrahim, 497 01:04:13,184 --> 01:04:16,020 or Rubén, or Compay Segundo. 498 01:04:16,187 --> 01:04:20,900 To see Compay at 90 playing the tres so well, 499 01:04:21,025 --> 01:04:23,528 and Rubén playing the piano so well ‒ 500 01:04:23,653 --> 01:04:27,240 I think that's a key to the success 501 01:04:27,365 --> 01:04:31,536 of these recordings by these groups. 502 01:05:38,853 --> 01:05:41,439 My name is Bárbaro Alberto Torres Delgado. 503 01:05:41,606 --> 01:05:45,443 In musical circles I'm known as "Barbarito Torres." 504 01:05:51,073 --> 01:05:54,160 I've played the music of the Cuban countryside 505 01:05:54,285 --> 01:05:56,704 since I was ten years old. 506 01:05:57,246 --> 01:06:01,125 I play the lute, which is Arabic in origin. 507 01:06:02,293 --> 01:06:04,837 The Moors took it to Spain, 508 01:06:04,962 --> 01:06:07,465 where it underwent its first metamorphosis. 509 01:06:07,590 --> 01:06:10,593 There they made a lute with a longer neck, 510 01:06:10,718 --> 01:06:14,013 a little larger than the one used here. 511 01:06:14,138 --> 01:06:17,475 Medieval troubadours brought it to Cuba, 512 01:06:17,600 --> 01:06:20,895 where it underwent its second metamorphosis. 513 01:06:21,020 --> 01:06:25,941 That resulted in the Cuban lute, the one I play. 514 01:07:04,271 --> 01:07:07,983 Tula's bedroom has gone up in flames 515 01:07:08,150 --> 01:07:12,697 She fell asleep and didn't put out the candle 516 01:07:13,030 --> 01:07:14,990 Get the firemen here quick 517 01:07:15,449 --> 01:07:17,827 And bring lots of hoses 518 01:07:17,952 --> 01:07:22,748 Tula's bedroom has gone up in flames 519 01:07:51,861 --> 01:07:56,407 Tell Compay to hurry and bring his hose 520 01:07:56,907 --> 01:08:01,871 Tula's bedroom has gone up in flames 521 01:08:54,465 --> 01:08:56,884 Barbarito's on the loose! 522 01:08:58,552 --> 01:09:00,179 He's crazy! 523 01:09:01,388 --> 01:09:02,932 Lock him away! 524 01:09:54,483 --> 01:09:56,861 Fire, fire! 525 01:09:56,986 --> 01:09:59,488 I'm burning up! 526 01:09:59,613 --> 01:10:05,202 Tula's bedroom has gone up in flames 527 01:10:44,700 --> 01:10:46,869 I'm Pío Leyva... 528 01:10:47,620 --> 01:10:49,872 "the Cuban highlander." 529 01:10:51,790 --> 01:10:54,752 I'm Manuel Licea, "Puntillita." 530 01:11:01,508 --> 01:11:03,594 I'll trounce you good! 531 01:11:04,720 --> 01:11:06,221 A blank! 532 01:11:08,933 --> 01:11:10,517 I win! 533 01:11:10,976 --> 01:11:13,145 I'm the greatest! 534 01:11:13,771 --> 01:11:18,484 I tell you, you can't beat me, Puntillita. 535 01:11:19,193 --> 01:11:21,487 At dominoes, I'm number one. 536 01:11:22,112 --> 01:11:26,533 You may be the best singer, but at dominoes, I'm the best. 537 01:11:27,493 --> 01:11:31,121 - Shall we go join them? - Wait till they call us. 538 01:11:31,288 --> 01:11:33,749 Puntillita! Pío! Come on! 539 01:11:33,874 --> 01:11:35,626 Jeez! 540 01:11:35,793 --> 01:11:39,797 Just when I'm thrashing this guy, I have to go to the studio! 541 01:11:39,922 --> 01:11:44,593 - It's 3-2. - We'll continue this later. 542 01:11:45,469 --> 01:11:48,514 Let's see how the recording's going. 543 01:11:50,474 --> 01:11:53,644 - You can't play with me. - Give me a chance! 544 01:11:53,811 --> 01:11:57,398 - What chance! - Don't get ugly about it. 545 01:11:59,108 --> 01:12:01,860 I'm particularly happy 546 01:12:01,986 --> 01:12:07,533 to have been involved in coordinating this project. 547 01:12:07,658 --> 01:12:12,329 It's brought together all the great names in Cuban music, 548 01:12:12,496 --> 01:12:15,457 who sadly had been practically forgotten here. 549 01:12:15,582 --> 01:12:19,420 People like Rubén González, whom I consider 550 01:12:19,586 --> 01:12:23,424 one of the three greatest son piano players of all time. 551 01:12:23,590 --> 01:12:27,970 Ibrahim Ferrer, one of the greatest Cuban singers ever, 552 01:12:28,095 --> 01:12:33,767 who had sadly also been forgotten for over ten years. 553 01:12:34,351 --> 01:12:37,521 And other people, like Puntillita, Pío Leyva... 554 01:12:37,688 --> 01:12:39,732 Compay Segundo, Eliades Ochoa. 555 01:12:40,691 --> 01:12:44,445 As an artistic undertaking, 556 01:12:44,611 --> 01:12:48,198 this album will have an enormous impact on Cuban music. 557 01:12:50,534 --> 01:12:54,246 The dancers are coming 558 01:12:55,039 --> 01:13:01,045 And the roads are jammed 559 01:13:45,589 --> 01:13:48,175 Recording, please. 560 01:13:51,762 --> 01:13:58,685 There's a party at the cabin of Don Ramón 561 01:14:07,152 --> 01:14:10,489 The pig is on the spit 562 01:14:10,989 --> 01:14:14,076 The locals are on their way 563 01:14:14,827 --> 01:14:18,330 They're gonna bring the house down 564 01:14:18,789 --> 01:14:21,750 For Don Ramón's birthday 565 01:14:22,376 --> 01:14:25,587 The dancers are coming 566 01:14:26,338 --> 01:14:29,967 And the roads are jammed 567 01:14:38,016 --> 01:14:41,728 The bongos the tiple, and the güiro 568 01:14:41,895 --> 01:14:44,982 All play nonstop 569 01:14:53,407 --> 01:14:57,244 Because that's how these country folk are 570 01:14:57,369 --> 01:15:00,706 They have no particular time to call it a day 571 01:15:01,165 --> 01:15:04,585 It's been a custom in the countryside 572 01:15:05,002 --> 01:15:08,172 Since colonial times 573 01:16:51,024 --> 01:16:56,571 Your kisses rained down in a tempest of love 574 01:16:57,030 --> 01:17:01,952 An unquenchable desire 575 01:17:02,077 --> 01:17:04,246 To join our lives in love 576 01:17:04,371 --> 01:17:06,790 Yet in spite of it all 577 01:17:07,207 --> 01:17:10,711 Your departure was my downfall 578 01:17:12,754 --> 01:17:15,757 And put an end to all my dreams 579 01:17:19,469 --> 01:17:23,890 And they won't be revived 580 01:17:25,934 --> 01:17:28,687 Unless that day returns 581 01:17:30,147 --> 01:17:32,774 That day 582 01:17:32,941 --> 01:17:38,822 Of our last encounter 583 01:17:39,197 --> 01:17:41,074 Of love 584 01:22:06,923 --> 01:22:10,594 I want to dance at the beach 585 01:22:10,719 --> 01:22:13,722 Because the African's asked me out on a spree 586 01:22:29,654 --> 01:22:33,033 On the beach I walk along 587 01:22:33,491 --> 01:22:37,287 Omara helps me with a song 588 01:23:26,586 --> 01:23:29,089 Let me hear you play it 589 01:24:03,373 --> 01:24:06,042 Whenever I ask you 590 01:24:06,251 --> 01:24:09,504 How, when, and where 591 01:24:10,088 --> 01:24:13,091 You always answer 592 01:24:13,800 --> 01:24:16,845 "Perhaps, perhaps, perhaps" 593 01:25:11,900 --> 01:25:14,611 Look at that beautiful building! 594 01:25:14,986 --> 01:25:17,530 - A marvel. - It's enormous! 595 01:25:17,655 --> 01:25:19,491 It's extraordinary. 596 01:25:19,616 --> 01:25:24,162 - These avenues are so beautiful. - Just imagine! 597 01:25:26,873 --> 01:25:28,917 This is really great. 598 01:25:29,667 --> 01:25:31,795 Really beautiful. 599 01:25:39,010 --> 01:25:41,554 Are you calling Cuba? 600 01:25:51,272 --> 01:25:55,151 There's so much hustle and bustle. 601 01:25:57,070 --> 01:26:00,782 Look at the gun that guy has. 602 01:26:04,077 --> 01:26:06,955 - Don't shoot! - Look there. 603 01:26:07,163 --> 01:26:10,124 All the greats are there. 604 01:26:10,250 --> 01:26:11,876 All the greats. 605 01:26:12,001 --> 01:26:14,254 There's Charlie Chaplin. 606 01:26:15,463 --> 01:26:19,717 - Remember Laurel and Hardy? - The fat guy and the skinny guy! 607 01:26:20,093 --> 01:26:22,136 And look here. 608 01:26:22,262 --> 01:26:26,683 One of the most famous trumpet players. 609 01:26:27,684 --> 01:26:29,561 Who's this guy? 610 01:26:30,228 --> 01:26:33,064 Who was the greatest trumpet player ever? 611 01:26:33,189 --> 01:26:37,277 The one who used to play out under the stars 612 01:26:37,443 --> 01:26:42,699 and played the highest note ever at that time. 613 01:26:43,950 --> 01:26:46,327 This guy was blind, remember? 614 01:26:46,452 --> 01:26:49,873 A great piano player. And look who else is here. 615 01:26:50,039 --> 01:26:51,916 It says right here. 616 01:26:56,713 --> 01:26:59,173 They're all here. 617 01:27:19,986 --> 01:27:24,365 - Who's the one in the middle? - With the saxophone? 618 01:27:24,532 --> 01:27:26,701 No, next to him. 619 01:27:27,368 --> 01:27:29,871 Let's see if I can remember. 620 01:27:30,413 --> 01:27:33,583 I can't remember, 621 01:27:33,708 --> 01:27:36,586 but he was one of the great leaders. 622 01:27:42,175 --> 01:27:45,428 This is the life! 623 01:27:46,429 --> 01:27:48,973 This is so beautiful! 624 01:27:49,140 --> 01:27:53,770 You can see everything. - My plane flew in right along there. 625 01:27:53,895 --> 01:27:56,564 There's a plane taking off now. 626 01:27:57,815 --> 01:28:01,027 So they must fly in from this direction. 627 01:28:02,445 --> 01:28:06,866 - But not right over this building. - Let's go. 628 01:28:44,988 --> 01:28:48,741 - Where's the Statue of Liberty? - Over there. 629 01:28:48,866 --> 01:28:52,328 With the big point on top. 630 01:28:53,037 --> 01:28:57,041 Near those two towers there. You saw it when we came in yesterday. 631 01:28:57,208 --> 01:29:01,170 - Near that tower over there? - No, this one over here. 632 01:29:01,462 --> 01:29:03,798 That can't be the statue. 633 01:29:03,923 --> 01:29:07,218 It's all by itself, on the tip of an island. 634 01:29:07,427 --> 01:29:11,305 It's like that tiny one down there, but much bigger. 635 01:29:13,141 --> 01:29:17,854 I thought the Statue of Liberty had a crown. 636 01:29:19,022 --> 01:29:21,816 You can't make out the crown from here. 637 01:29:21,941 --> 01:29:24,986 You'd have to look through the viewer. 638 01:29:25,111 --> 01:29:28,197 You can't see the crown from here. 639 01:29:28,322 --> 01:29:30,825 Yeah, you'd have to get closer. 640 01:29:31,284 --> 01:29:33,619 But we know it's in that direction. 641 01:29:33,786 --> 01:29:35,705 That we do know. 642 01:30:45,274 --> 01:30:47,485 Let's move into the sun. 643 01:30:47,777 --> 01:30:50,655 You want sun? Let's go. 644 01:30:53,241 --> 01:30:57,495 - Have you ever been here before? - Yes, many years ago. 645 01:30:57,620 --> 01:30:59,664 - Up here? - Up here? 646 01:30:59,789 --> 01:31:02,542 - Who were you with? - No, not up here. 647 01:31:02,667 --> 01:31:07,171 I went to the statue, and we looked down ‒ 648 01:31:07,338 --> 01:31:09,215 Who'd you go with? 649 01:31:09,340 --> 01:31:11,551 Some tourists. 650 01:31:11,717 --> 01:31:15,721 - That was in the 1920s, you said? - I don't know the year. 651 01:31:15,972 --> 01:31:20,101 I was about 30, and I'm 80 now. 652 01:34:18,070 --> 01:34:21,532 I want you to know this is the first time... 653 01:34:21,824 --> 01:34:24,952 that I find myself in New York, in the U.S. 654 01:34:25,953 --> 01:34:27,788 I've always longed 655 01:34:28,164 --> 01:34:31,125 to see this city. 656 01:34:31,375 --> 01:34:34,337 I'm not an American, and I can't speak English, 657 01:34:34,503 --> 01:34:40,176 but I think I'll start learning a few words... 658 01:34:40,926 --> 01:34:43,763 so that I can hold my own. 659 01:34:56,442 --> 01:35:01,447 I wish I could bring my wife and a few of my kids to see this. 660 01:35:02,323 --> 01:35:05,493 So they could see how beautiful it is. 661 01:35:08,371 --> 01:35:11,040 This is just beautiful. 662 01:35:11,957 --> 01:35:14,043 Look, Radio City. 663 01:35:14,377 --> 01:35:17,088 At least I'm getting to see it. 664 01:35:25,221 --> 01:35:27,973 I'm so happy to see all this. 665 01:35:28,224 --> 01:35:30,309 I could never have imagined. 666 01:35:55,084 --> 01:35:58,337 It's so beautiful. I'm really happy. 667 01:36:00,256 --> 01:36:03,134 About two years ago... 668 01:36:03,509 --> 01:36:06,303 I decided to retire. 669 01:36:06,470 --> 01:36:10,266 I didn't want to sing anymore. I was disillusioned. 670 01:36:10,433 --> 01:36:14,186 I'd been through so much. You know how life is. 671 01:36:14,728 --> 01:36:20,359 I thought, "I'm bored of singing. I'm not earning anything." 672 01:36:22,027 --> 01:36:25,865 I'm burning up! 673 01:36:28,492 --> 01:36:30,911 The fire's burning me 674 01:36:31,036 --> 01:36:35,666 I want to go on having a good time 675 01:36:57,855 --> 01:37:01,817 I want a little something without having to work for it 676 01:37:07,490 --> 01:37:11,869 It's above the knees and below the waist 677 01:37:11,994 --> 01:37:14,580 Mama, I'm goin' crazy 678 01:37:14,705 --> 01:37:16,832 The fire's burning me up 679 01:37:16,957 --> 01:37:19,585 I want this good time to go on 680 01:37:19,710 --> 01:37:21,754 I don't want to be burned up 681 01:37:21,879 --> 01:37:24,048 I want to go on living 682 01:37:24,173 --> 01:37:26,509 I don't want to die tonight 683 01:37:26,634 --> 01:37:29,261 Mama, I'm burning up! 684 01:38:09,635 --> 01:38:11,303 Thank you! 685 01:38:32,157 --> 01:38:36,203 I tell you, my staff is like my mother. 686 01:38:37,705 --> 01:38:40,416 I've carried this staff for 58 years. 687 01:38:41,959 --> 01:38:45,379 That's how long I've had it. Since my mother died. 688 01:39:18,954 --> 01:39:22,750 THIS REVOLUTION IS ETERNAL 689 01:40:07,252 --> 01:40:09,630 WE BELIEVE IN DREAMS 48634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.