Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,245 --> 00:00:38,665
This is a famous photo I took...
4
00:00:39,332 --> 00:00:43,420
during the October Missile Crisis,
outside the Hotel Riviera.
5
00:00:43,712 --> 00:00:48,675
The entire Malecón was full
of antiaircraft guns and cannons.
6
00:00:48,800 --> 00:00:51,469
We were expecting a U.S. invasion.
7
00:00:52,846 --> 00:00:56,558
I took this one in 1959
in Washington.
8
00:00:58,059 --> 00:01:02,230
Fidel placed a wreath
before Abraham Lincoln.
9
00:01:02,731 --> 00:01:04,733
The photo's called
"David and Goliath."
10
00:01:05,400 --> 00:01:07,819
The little guy and the giant.
11
00:01:08,403 --> 00:01:12,282
This is Che Guevara
and Fidel playing golf.
12
00:01:13,241 --> 00:01:14,951
Who won?
13
00:01:15,201 --> 00:01:16,661
Fidel.
14
00:01:17,787 --> 00:01:19,914
Che let him win.
15
00:02:20,892 --> 00:02:22,811
Ah, the Buena Vista Social Club!
16
00:02:22,936 --> 00:02:25,605
Compay Segundo! Darling!
17
00:02:53,675 --> 00:02:58,429
We should ask these people,
the older folks from the neighborhood.
18
00:02:58,555 --> 00:03:02,225
"Where was
the Buena Vista Social Club?"
19
00:03:04,352 --> 00:03:06,020
Where are the old folks?
20
00:03:24,247 --> 00:03:25,832
This guy will know.
21
00:03:25,957 --> 00:03:29,711
We're looking for the social club.
- The Buena Vista?
22
00:03:29,878 --> 00:03:31,671
That's long gone.
23
00:03:31,796 --> 00:03:36,885
The Buena Vista was... let's see.
You go up that way.
24
00:03:41,973 --> 00:03:44,183
It's a private house now.
25
00:03:44,392 --> 00:03:48,479
- It was No. 48.
- But it's not there anymore.
26
00:03:48,646 --> 00:03:52,775
- We're looking for the old location.
- Sure, the building's still there.
27
00:03:52,942 --> 00:03:55,737
- Between 21st and 42nd.
- At 31st.
28
00:03:55,904 --> 00:04:01,534
If you go up this way,
it's right there.
29
00:04:03,745 --> 00:04:07,957
- You used to dance there?
- Yes. I was born around there.
30
00:04:09,250 --> 00:04:11,127
It's a private house now.
31
00:04:11,252 --> 00:04:14,255
You take the divided highway.
32
00:04:36,402 --> 00:04:41,491
It's that house
with a line painted on the door.
33
00:04:41,824 --> 00:04:47,413
It's been gone since 1944.
We've lived here since then.
34
00:04:47,580 --> 00:04:52,251
I remember the guys who'd throw
parties at the Buena Vista.
35
00:04:52,585 --> 00:04:57,840
In its day, the best bands
in Cuba played there.
36
00:04:58,174 --> 00:05:01,636
Know what I eat
when I've had too much to drink?
37
00:05:02,136 --> 00:05:04,472
Black cocoquetta soup.
38
00:05:04,847 --> 00:05:07,809
Chicken consommé.
39
00:05:08,059 --> 00:05:12,230
You take a piece of chicken neck
and fry it up.
40
00:05:12,355 --> 00:05:16,109
When it's no longer bloody,
you toss in some chopped garlic.
41
00:05:16,317 --> 00:05:20,446
I think there are still
some remains of the bar.
42
00:05:21,447 --> 00:05:24,701
Anyone who eats that
will have no aches or pains.
43
00:05:24,826 --> 00:05:27,662
You like mutton consommé?
44
00:05:27,829 --> 00:05:30,623
It clears everything out.
45
00:06:38,232 --> 00:06:40,943
From Alto Cedro I head for Marcané
46
00:06:41,319 --> 00:06:44,697
I get to Cueto
and head for Mayarí
47
00:07:32,829 --> 00:07:35,873
The love I have for you
48
00:07:35,998 --> 00:07:38,918
I cannot deny
49
00:07:39,085 --> 00:07:42,004
My mouth is watering
50
00:07:42,130 --> 00:07:45,591
I just can't help it
51
00:08:02,608 --> 00:08:05,653
When Juanica and Chan Chan
52
00:08:05,820 --> 00:08:08,573
Sifted sand together on the beach
53
00:08:08,739 --> 00:08:11,617
The way she shook the sieve
54
00:08:11,784 --> 00:08:14,787
Got Chan Chan all aroused
55
00:08:32,180 --> 00:08:34,891
Clear the dry cane leaves
from the path
56
00:08:35,349 --> 00:08:38,227
Because I want to sit down
57
00:08:38,394 --> 00:08:41,022
On that trunk over there
58
00:08:41,189 --> 00:08:44,358
Or I might not make it
59
00:09:30,488 --> 00:09:32,031
Attack!
60
00:09:32,740 --> 00:09:34,659
From the front.
61
00:09:54,136 --> 00:09:56,555
It's great, so let's enjoy it!
62
00:10:58,409 --> 00:11:06,167
Asleep in my garden
63
00:11:09,211 --> 00:11:13,299
The spikenards and the roses
64
00:11:15,384 --> 00:11:20,139
The white lilies
65
00:11:22,600 --> 00:11:25,561
And my soul
66
00:11:26,228 --> 00:11:31,859
So very sad and sorrowful
67
00:11:34,445 --> 00:11:39,033
It wants to hide from the flowers
68
00:11:40,743 --> 00:11:43,913
Its bitter pain
69
00:11:48,876 --> 00:11:56,842
I don't want the flowers to know
70
00:12:00,763 --> 00:12:04,058
Of the torments
71
00:12:05,226 --> 00:12:09,980
Life brings my way
72
00:12:13,192 --> 00:12:23,119
If they knew how I'm suffering
73
00:12:26,580 --> 00:12:34,588
They too would weep for my sorrow
74
00:12:38,843 --> 00:12:42,430
Hush...
75
00:12:43,973 --> 00:12:47,601
For they are sleeping
76
00:12:50,896 --> 00:12:55,317
The spikenards
77
00:12:55,943 --> 00:13:01,657
And the lilies
78
00:13:03,033 --> 00:13:08,122
I don't want them to know
79
00:13:08,289 --> 00:13:13,335
Of my sorrows
80
00:13:14,628 --> 00:13:20,217
For if they see me weeping
81
00:13:20,634 --> 00:13:22,553
They will die
82
00:15:49,992 --> 00:15:52,369
Omara Portuondo!
83
00:16:16,769 --> 00:16:21,315
I, Ibrahim Ferrer Planas...
84
00:16:21,649 --> 00:16:26,987
was born in a small town
in the province of Santiago de Cuba
85
00:16:27,821 --> 00:16:29,823
called San Luis.
86
00:16:30,074 --> 00:16:33,744
I'm the son of Aurelia Ferrer,
87
00:16:34,119 --> 00:16:38,582
registered as her natural-born son.
88
00:16:40,417 --> 00:16:44,088
I say this because...
89
00:16:45,339 --> 00:16:49,051
I want everyone to hear
directly from me
90
00:16:49,176 --> 00:16:52,680
who I am and what I am.
91
00:16:53,263 --> 00:16:55,015
At 12 years of age...
92
00:16:56,183 --> 00:16:58,394
I lost my mother.
93
00:16:59,311 --> 00:17:01,647
I'd already lost my father.
94
00:17:01,772 --> 00:17:03,816
I was left an orphan,
95
00:17:04,274 --> 00:17:07,945
my mother's only child.
96
00:17:09,488 --> 00:17:12,491
So I had to make my way in life.
97
00:17:16,120 --> 00:17:20,165
I attended school
just like my friends,
98
00:17:20,332 --> 00:17:23,711
but I had to drop out,
99
00:17:23,961 --> 00:17:28,132
because life back then
100
00:17:28,507 --> 00:17:31,009
wasn't like it is now.
101
00:17:31,135 --> 00:17:33,762
It was harder.
102
00:17:33,887 --> 00:17:37,391
I had to find my own way in life.
103
00:17:40,686 --> 00:17:42,646
You need a hand?
104
00:18:02,916 --> 00:18:05,627
We were just taking a break.
105
00:18:05,919 --> 00:18:09,965
Rubén loves to improvise on his own,
and then I join in.
106
00:18:10,090 --> 00:18:14,553
So I started singing.
"Compadre, pick up this tune."
107
00:18:14,678 --> 00:18:17,097
Two gardenias for you
108
00:18:17,264 --> 00:18:20,768
With them I mean to say
I love you, I adore you
109
00:18:20,934 --> 00:18:22,603
My love
110
00:18:22,770 --> 00:18:25,063
Give them your full attention
111
00:18:25,189 --> 00:18:28,358
They'll be your heart and mine
112
00:18:30,527 --> 00:18:33,906
Ry Cooder heard it too.
113
00:18:34,156 --> 00:18:38,368
I'd sung that number casually...
114
00:18:39,953 --> 00:18:41,997
just to loosen up.
115
00:18:42,289 --> 00:18:44,082
And he recorded it.
116
00:18:45,834 --> 00:18:48,754
Two gardenias for you
117
00:18:49,797 --> 00:18:51,799
With them I mean to say
118
00:18:53,550 --> 00:18:55,594
I love you
119
00:18:56,720 --> 00:18:58,806
I adore you
120
00:18:59,848 --> 00:19:03,602
My love
121
00:19:04,353 --> 00:19:07,481
Give them your full attention
122
00:19:07,981 --> 00:19:13,487
They'll be your heart and mine
123
00:19:16,490 --> 00:19:18,951
Two gardenias for you
124
00:19:19,910 --> 00:19:25,666
With all the warmth of a kiss
125
00:19:28,335 --> 00:19:31,088
Those kisses I gave you
126
00:19:31,296 --> 00:19:34,675
And that you'll never find
127
00:19:34,800 --> 00:19:37,719
In the arms of another love
128
00:19:39,847 --> 00:19:43,976
They'll live in your presence
129
00:19:44,768 --> 00:19:49,690
And speak to you as I do
130
00:19:52,985 --> 00:19:58,073
You'll even believe they're saying
131
00:19:59,867 --> 00:20:03,245
"I love you"
132
00:20:04,246 --> 00:20:07,499
But if one evening at twilight
133
00:20:07,624 --> 00:20:13,297
My love's gardenias should die
134
00:20:15,465 --> 00:20:18,719
It's because they've realized
135
00:20:19,136 --> 00:20:21,847
That you've betrayed me
136
00:20:21,972 --> 00:20:25,559
For the love of another
137
00:20:27,436 --> 00:20:30,522
... It wishes to hide
138
00:20:31,356 --> 00:20:34,026
Its bitter pain
139
00:20:38,655 --> 00:20:41,742
I don't want
140
00:20:44,077 --> 00:20:48,248
The flowers to know
141
00:20:50,918 --> 00:20:54,463
Of the torments
142
00:20:55,464 --> 00:21:00,093
Life brings my way
143
00:21:04,014 --> 00:21:12,814
If they knew how I'm suffering
144
00:21:13,690 --> 00:21:17,194
My name is Omara Portuondo.
145
00:21:17,444 --> 00:21:20,072
I was born here in Havana
146
00:21:20,489 --> 00:21:22,950
in the area known as Cayo Hueso.
147
00:21:23,700 --> 00:21:25,786
Two blocks that way?
148
00:21:28,372 --> 00:21:34,252
My father was
a famous baseball player.
149
00:21:34,378 --> 00:21:37,089
He was one of the first Cubans
150
00:21:37,214 --> 00:21:40,467
to play outside this country.
151
00:21:40,634 --> 00:21:43,011
They took Cuban baseball to the U.S.
152
00:21:43,178 --> 00:21:46,306
My mother and father
153
00:21:47,140 --> 00:21:51,228
used to relax after lunch,
154
00:21:51,353 --> 00:21:55,315
and they'd sing a few duets.
155
00:21:55,649 --> 00:21:58,986
And that's when my love
of Cuban music began.
156
00:22:00,445 --> 00:22:05,075
For example, I started singing
La Bayamesa when I was a little girl.
157
00:22:05,242 --> 00:22:09,413
My father would sing lead
and I'd sing harmony.
158
00:22:09,871 --> 00:22:15,961
And the song I recorded on the album
that won a Grammy, "Veinte Años" ‒
159
00:22:16,628 --> 00:22:20,007
I've known that one
since I was a child too.
160
00:22:21,216 --> 00:22:24,011
What's it matter if I love you
161
00:22:24,386 --> 00:22:26,847
If you don't love me anymore
162
00:22:27,639 --> 00:22:31,977
A love now past
must not be brought to mind
163
00:22:32,728 --> 00:22:35,147
I was the love of your life
164
00:22:35,897 --> 00:22:38,525
Once so very long ago
165
00:22:39,234 --> 00:22:41,945
But now I'm part of the past
166
00:22:42,070 --> 00:22:45,365
And I just can't accept it
167
00:22:45,991 --> 00:22:49,578
If we could have
168
00:22:49,870 --> 00:22:53,540
Everything we wanted
169
00:22:53,874 --> 00:22:57,377
You'd still love me the same
170
00:22:57,753 --> 00:23:00,338
As 20 years ago
171
00:23:01,048 --> 00:23:04,384
With such sadness we watch
172
00:23:04,843 --> 00:23:08,263
As love fades away
173
00:23:08,722 --> 00:23:14,853
And a part of our soul
is so heartlessly torn away
174
00:23:50,639 --> 00:23:54,392
Here on the beach
how María enjoys herself
175
00:23:54,684 --> 00:23:58,522
Here on the beach, María
how you excite me
176
00:24:08,281 --> 00:24:12,285
I was born in 1907.
177
00:24:13,120 --> 00:24:16,206
On the coast, by the sea...
178
00:24:17,207 --> 00:24:18,875
in Siboney.
179
00:24:19,376 --> 00:24:22,796
I lived there with my father.
180
00:24:23,505 --> 00:24:28,802
He drove trains
for the manganese mines.
181
00:24:28,969 --> 00:24:32,973
I lived in Siboney
until I was about nine,
182
00:24:33,140 --> 00:24:35,225
until my grandmother died.
183
00:24:35,600 --> 00:24:40,522
Then my brothers and I moved
to Santiago de Cuba.
184
00:24:41,106 --> 00:24:46,611
But I couldn't leave Siboney
until my grandmother died.
185
00:24:48,113 --> 00:24:50,157
She told me that.
186
00:24:50,323 --> 00:24:55,495
"Grandson, until I die,
you cannot leave my side."
187
00:24:56,246 --> 00:25:00,542
I used to light her cigars.
188
00:25:01,835 --> 00:25:04,421
I was five years old.
189
00:25:04,713 --> 00:25:08,508
She'd say, "Light me a cigar."
190
00:25:08,842 --> 00:25:12,387
And I would,
from the age of five on.
191
00:25:12,929 --> 00:25:17,350
I'd hand it to Grandma,
and she'd smoke it.
192
00:25:17,684 --> 00:25:20,103
So you might say...
193
00:25:20,812 --> 00:25:24,691
I've been smoking for 85 years.
194
00:25:44,002 --> 00:25:47,214
I have to work hard,
because Ry Cooder's here.
195
00:26:32,926 --> 00:26:39,599
In the trunk of a tree
a young girl
196
00:26:41,559 --> 00:26:47,732
Joyfully carved her name
197
00:26:50,652 --> 00:26:55,949
And the tree,
moved to its very soul
198
00:26:58,493 --> 00:27:02,414
Sent a flower floating down
199
00:27:02,539 --> 00:27:04,624
To the young girl
200
00:27:06,251 --> 00:27:09,421
I am that tree
201
00:27:10,880 --> 00:27:13,758
So moved and so sad
202
00:27:15,802 --> 00:27:18,930
And you're the young girl
203
00:27:19,431 --> 00:27:22,475
Who cut into my flesh
204
00:27:24,561 --> 00:27:28,273
I'll always treasure
205
00:27:28,398 --> 00:27:31,943
Your dear name
206
00:27:32,694 --> 00:27:35,030
But tell me
207
00:27:35,155 --> 00:27:38,158
What have you done
with my poor flower?
208
00:28:21,659 --> 00:28:24,162
I learned that when I was this big.
209
00:28:24,704 --> 00:28:26,206
That's it.
210
00:28:37,384 --> 00:28:39,552
Music is so beautiful!
211
00:28:40,970 --> 00:28:44,349
My name is
Eliades Ochoa Bustamante.
212
00:28:45,016 --> 00:28:51,147
I was born in Santiago de Cuba
on June 22, 1946.
213
00:28:51,981 --> 00:28:55,902
My mother, Jacoba Bustamante,
played the tres.
214
00:28:56,194 --> 00:28:59,364
So did my father.
We were a musical family.
215
00:28:59,531 --> 00:29:02,242
I was born in the countryside,
216
00:29:02,409 --> 00:29:04,744
so of course I'd hear music
217
00:29:04,911 --> 00:29:08,456
from the moment
I woke up in the morning.
218
00:29:08,665 --> 00:29:11,418
Besides having music in my blood,
219
00:29:11,626 --> 00:29:15,713
I heard music night and day.
220
00:29:16,339 --> 00:29:21,761
In 1958, when I was
no bigger than a guitar,
221
00:29:21,928 --> 00:29:27,392
I began playing all around Santiago.
222
00:29:27,684 --> 00:29:33,648
In the red light district
I'd play and pass the hat:
223
00:29:33,857 --> 00:29:36,109
"Support Cuban musicians."
224
00:29:36,234 --> 00:29:39,279
That's how I made some money,
225
00:29:39,446 --> 00:29:45,368
which I took home
to help out my parents.
226
00:30:17,609 --> 00:30:23,573
Along the road by my house
a merry cart driver went by
227
00:30:31,206 --> 00:30:34,209
His songs came from the heart
228
00:30:34,501 --> 00:30:37,086
In his jolly way he sang
229
00:30:42,133 --> 00:30:45,470
"I'm going to the ferry
230
00:30:45,595 --> 00:30:48,389
To unload my cart
231
00:30:53,186 --> 00:30:58,858
And finish another day
of my back-breaking work"
232
00:30:58,983 --> 00:31:04,364
We ride up into the hills
233
00:31:12,539 --> 00:31:14,874
Hey, compay!
234
00:31:18,378 --> 00:31:21,339
I work without rest
235
00:31:21,714 --> 00:31:24,050
So that I can get married
236
00:31:24,217 --> 00:31:26,970
If I can manage that
237
00:31:27,387 --> 00:31:29,931
I'll be a lucky country lad
238
00:31:32,392 --> 00:31:36,104
My days of passing the hat are over.
239
00:31:37,730 --> 00:31:41,276
You never forget it,
but it's in the past now.
240
00:31:46,990 --> 00:31:50,118
I'm a country lad and cart driver
241
00:31:50,285 --> 00:31:53,621
And I live well on the land
242
00:31:58,251 --> 00:32:01,588
The countryside
is the Garden of Eden
243
00:32:01,754 --> 00:32:03,965
The loveliest in the world
244
00:32:04,173 --> 00:32:09,429
We ride up into the hills
245
00:32:16,394 --> 00:32:19,772
Cultivate the hills and the plains
246
00:32:19,897 --> 00:32:22,775
And reap the fruits of your toil
247
00:32:45,965 --> 00:32:47,800
Hey, how are you?
248
00:32:48,301 --> 00:32:52,138
We've been waiting ages.
You're late.
249
00:32:53,097 --> 00:32:56,392
I thought maybe the cops got you.
250
00:32:56,768 --> 00:32:58,394
Come on up.
251
00:33:06,152 --> 00:33:07,820
Come in.
252
00:33:14,702 --> 00:33:16,996
Make yourselves at home.
253
00:33:19,666 --> 00:33:22,669
At one time, in Santiago de Cuba,
254
00:33:22,835 --> 00:33:25,088
my grandfather was
255
00:33:25,254 --> 00:33:28,883
president of a French society.
256
00:33:29,634 --> 00:33:32,178
It was called "El Cucuyé."
257
00:33:33,429 --> 00:33:39,352
A delegation of Africans
258
00:33:40,144 --> 00:33:42,271
came to visit him there,
259
00:33:42,397 --> 00:33:46,359
and my mother really liked
one of the African women.
260
00:33:47,402 --> 00:33:50,697
And when that woman left,
261
00:33:50,822 --> 00:33:53,074
she gave my mother this staff.
262
00:33:53,199 --> 00:33:55,993
My mother was a firm believer
in this Lazarus,
263
00:33:56,119 --> 00:33:59,372
which I now have.
264
00:33:59,539 --> 00:34:01,958
I firmly believe in my Lazarus too.
265
00:34:02,083 --> 00:34:04,544
They call him "the beggar."
266
00:34:05,420 --> 00:34:07,755
He's a powerful figure.
267
00:34:07,922 --> 00:34:12,510
He opens up paths
268
00:34:12,677 --> 00:34:16,431
and helps the destitute, you might say.
269
00:34:17,390 --> 00:34:20,226
The other one's the same...
270
00:34:20,518 --> 00:34:23,354
but this Lazarus is the one
I carry inside,
271
00:34:23,521 --> 00:34:25,690
the one who asks for alms.
272
00:34:27,191 --> 00:34:30,528
I place flowers before him.
273
00:34:30,820 --> 00:34:34,490
Sometimes I light a candle to him.
274
00:34:34,949 --> 00:34:36,951
I give him honey.
275
00:34:39,245 --> 00:34:43,666
See?
I pour honey in here for him.
276
00:34:44,792 --> 00:34:48,296
And lots of perfume.
277
00:34:51,215 --> 00:34:52,925
Lots of perfume.
278
00:34:53,217 --> 00:34:56,471
Every time I go out I spray him
279
00:34:56,846 --> 00:34:59,015
and myself too.
280
00:35:07,607 --> 00:35:09,650
His little shot of rum.
281
00:35:09,776 --> 00:35:12,069
I like it...
282
00:35:12,695 --> 00:35:17,074
so I just assume if we like it,
he must like it too.
283
00:35:17,450 --> 00:35:20,328
So he gets his little shot of rum.
284
00:35:22,997 --> 00:35:25,958
Sometimes my wife
makes him a meringue.
285
00:35:26,125 --> 00:35:27,835
You know what that is?
286
00:35:28,002 --> 00:35:31,130
She makes it,
and we place it there for him.
287
00:35:31,255 --> 00:35:33,591
We dedicate it to him.
288
00:35:33,966 --> 00:35:39,013
So that's how he gets
all these things.
289
00:35:40,848 --> 00:35:44,977
We Cubans can be thankful
290
00:35:45,353 --> 00:35:50,441
to, I don't know, the man up there
that we are the way we are.
291
00:35:50,650 --> 00:35:55,112
If we cared about possessions,
we'd have vanished long ago.
292
00:35:55,488 --> 00:35:59,158
But we Cubans are unique.
293
00:36:00,201 --> 00:36:04,038
We're a small country,
294
00:36:04,247 --> 00:36:06,582
but we're strong.
295
00:36:07,041 --> 00:36:10,378
We've learned how to hold on
296
00:36:10,878 --> 00:36:13,881
through good times and bad.
297
00:36:28,437 --> 00:36:34,485
Cienfuegos has
its guaguancó sound
298
00:36:41,409 --> 00:36:44,912
Today I'm filled with emotion
299
00:36:45,371 --> 00:36:48,666
I will sing to my land
300
00:36:53,462 --> 00:36:56,841
To that famous region
301
00:36:57,508 --> 00:37:01,345
Known as the Pearl of the South
302
00:37:09,770 --> 00:37:12,899
Its women are the finest
303
00:37:13,900 --> 00:37:17,612
Radiant as the stars
304
00:37:21,908 --> 00:37:25,411
And for the elegant way they walk
305
00:37:25,912 --> 00:37:29,123
They're admired throughout the land
306
00:37:30,499 --> 00:37:34,253
Cienfuegos, I carry you
307
00:37:34,962 --> 00:37:38,257
Deep within my heart
308
00:37:42,053 --> 00:37:44,931
That's why with special pride
309
00:37:45,097 --> 00:37:48,893
I sing you this inspiration
310
00:37:53,397 --> 00:37:57,026
So you see, my brother
311
00:37:57,443 --> 00:38:01,197
Cienfuegos has
its guaguancó sound
312
00:39:10,057 --> 00:39:12,810
That's the ending!
313
00:39:16,230 --> 00:39:19,692
That's how Juan de Marcos wanted it.
314
00:42:21,707 --> 00:42:25,127
My name is
Rubén González y Fontanills.
315
00:42:25,836 --> 00:42:30,382
I was born
in the city of Santa Clara...
316
00:42:31,383 --> 00:42:33,844
in 1919.
317
00:42:34,011 --> 00:42:39,934
At the age of seven
I began studying piano.
318
00:42:40,893 --> 00:42:43,395
My family had bought a piano.
319
00:42:43,938 --> 00:42:46,690
It was a very good one,
a John Stowers.
320
00:42:48,234 --> 00:42:50,277
It was a player piano too.
321
00:42:50,402 --> 00:42:52,529
It sounded wonderful.
322
00:42:52,863 --> 00:42:56,867
When I saw that instrument,
I went crazy.
323
00:42:57,451 --> 00:43:00,537
I really liked it.
324
00:43:00,663 --> 00:43:03,916
I'd do all kinds of things on it.
325
00:43:04,041 --> 00:43:06,252
So I started studying.
326
00:43:06,377 --> 00:43:09,463
When my mother saw
I had the potential
327
00:43:09,588 --> 00:43:11,924
to be a great piano player,
328
00:43:12,049 --> 00:43:15,594
she arranged lessons for me
329
00:43:15,761 --> 00:43:17,846
with a private teacher
330
00:43:18,430 --> 00:43:20,557
from Cienfuegos.
331
00:43:20,891 --> 00:43:23,894
So I studied with her for one year...
332
00:43:24,687 --> 00:43:28,107
then two, three, four...
333
00:43:28,440 --> 00:43:30,526
up to eight years.
334
00:43:30,818 --> 00:43:32,820
That's when she told me...
335
00:43:32,945 --> 00:43:36,282
"Rubén, you're going
to be a good pianist.
336
00:43:36,448 --> 00:43:39,827
You have great skill
with your hands."
337
00:47:55,415 --> 00:47:58,502
I was forgotten.
I just stayed home.
338
00:47:58,627 --> 00:48:00,420
But I wasn't going to starve.
339
00:48:00,587 --> 00:48:03,715
I shined shoes,
I collected trash.
340
00:48:04,633 --> 00:48:09,221
I sold coal.
I had a family to support.
341
00:48:09,888 --> 00:48:12,224
I'm not ashamed to say that.
342
00:48:14,726 --> 00:48:18,397
We moved
from Santa Clara to Havana.
343
00:48:18,564 --> 00:48:24,027
But in the capital
I started feeling insecure.
344
00:48:24,194 --> 00:48:30,200
I thought, "There are lots
of piano players in Havana!"
345
00:48:30,576 --> 00:48:34,413
So I began to study
346
00:48:34,913 --> 00:48:37,708
everything I could.
347
00:48:38,083 --> 00:48:43,922
It turned out that next door
there was a man
348
00:48:44,506 --> 00:48:48,302
who later came
to be known as Arsenio.
349
00:48:48,427 --> 00:48:50,971
He formed a famous band.
350
00:48:51,138 --> 00:48:53,724
He heard me play.
351
00:48:53,849 --> 00:48:57,144
But Arsenio was blind.
352
00:48:57,436 --> 00:48:59,605
He wasn't born that way.
353
00:48:59,730 --> 00:49:03,358
He'd lost his eyesight
in an accident.
354
00:49:03,609 --> 00:49:06,111
Anyway,
one day he said to me,
355
00:49:06,236 --> 00:49:09,823
"Would you like to play
in my group?"
356
00:49:09,948 --> 00:49:12,451
I said, "Sure."
357
00:49:12,826 --> 00:49:15,954
His pianist had left
358
00:49:16,204 --> 00:49:18,290
and gone to Europe.
359
00:49:18,790 --> 00:49:23,128
So I took his place and played
with Arsenio for four years,
360
00:49:23,253 --> 00:49:26,673
and it was
a successful time for me.
361
00:49:47,986 --> 00:49:51,657
People talked about how
Arsenio would get argumentative,
362
00:49:51,823 --> 00:49:54,117
and they'd argue back...
363
00:49:54,826 --> 00:49:58,205
and he'd get really angry.
364
00:49:58,497 --> 00:50:00,666
You know what he'd do?
365
00:50:01,041 --> 00:50:03,502
He'd stand like this...
366
00:50:03,669 --> 00:50:08,340
and then lunge toward any voice
he heard to grab that person.
367
00:50:08,507 --> 00:50:10,634
But since he was blind,
368
00:50:10,759 --> 00:50:13,387
everyone would just scatter.
369
00:50:13,929 --> 00:50:18,225
We'd tell each other, "Keep quiet
so he won't know I'm here!"
370
00:50:18,350 --> 00:50:21,186
And he'd come at you like this.
371
00:50:21,353 --> 00:50:23,939
He'd get really mad
372
00:50:24,064 --> 00:50:28,860
when people
didn't show him respect.
373
00:50:29,236 --> 00:50:34,032
He was a big, strong, fat guy,
374
00:50:34,700 --> 00:50:36,702
and taller than everyone else.
375
00:50:36,868 --> 00:50:38,745
I'd laugh like crazy.
376
00:50:38,870 --> 00:50:41,873
I swear
I'm not gonna smoke anymore.
377
00:50:42,916 --> 00:50:44,418
Honest.
378
00:50:44,543 --> 00:50:46,670
Well, just a bit.
379
00:50:47,754 --> 00:50:49,423
Just a little.
380
00:50:49,548 --> 00:50:53,218
And no more drinking either.
381
00:50:53,343 --> 00:50:55,053
I used to drink.
382
00:50:55,429 --> 00:50:59,099
Man, did I ever drink!
383
00:51:00,934 --> 00:51:05,397
But I've got my bodyguard here.
384
00:51:06,314 --> 00:51:08,233
She won't let me.
385
00:51:12,946 --> 00:51:17,284
This is Arsenio Rodríguez.
It's the best picture of him.
386
00:51:26,126 --> 00:51:28,920
May 24, 1946.
387
00:51:29,087 --> 00:51:33,759
The band toured a lot in Mexico,
388
00:51:33,925 --> 00:51:36,094
and also in Venezuela.
389
00:51:36,219 --> 00:51:40,098
This guy died a while back.
Most of them are gone.
390
00:51:40,265 --> 00:51:42,267
This guy's still alive.
391
00:51:42,392 --> 00:51:44,561
He's almost 100 now.
392
00:51:45,771 --> 00:51:48,565
Pascualito is his name.
He plays the timbal.
393
00:51:50,025 --> 00:51:52,611
Yes, he died in Spain.
394
00:52:45,372 --> 00:52:46,998
Thank you.
395
00:52:47,165 --> 00:52:51,753
I just don't want to die ‒
at least not right now.
396
00:52:53,004 --> 00:52:56,758
The man up there
and my wife over there
397
00:52:56,883 --> 00:53:01,805
ought to grant me
a bit more time to enjoy all this.
398
00:53:04,057 --> 00:53:08,186
Because sometimes
you don't get time.
399
00:53:11,273 --> 00:53:14,192
As long as I have blood
in my veins...
400
00:53:14,860 --> 00:53:16,862
I'm going to love women.
401
00:53:17,279 --> 00:53:19,364
Because in life,
402
00:53:19,531 --> 00:53:23,493
women, flowers, and romance
403
00:53:23,618 --> 00:53:25,287
are all so lovely.
404
00:53:25,412 --> 00:53:29,374
One night of romance is priceless!
405
00:53:29,708 --> 00:53:33,461
It's priceless.
And I haven't forgotten how yet.
406
00:53:33,628 --> 00:53:35,714
I'm 90 years old,
407
00:53:35,881 --> 00:53:38,091
and I have five children.
408
00:53:38,216 --> 00:53:41,887
You met Salvador and Basilio.
409
00:53:42,053 --> 00:53:43,889
Salvador is the youngest.
410
00:53:44,055 --> 00:53:46,057
I have five,
411
00:53:46,224 --> 00:53:49,728
but I'm working on the sixth.
412
00:53:52,856 --> 00:53:54,816
I want one more.
413
00:54:01,573 --> 00:54:03,033
Well...
414
00:54:03,909 --> 00:54:05,869
see you some other time.
415
00:54:25,180 --> 00:54:28,224
One afternoon, out of the blue...
416
00:54:29,517 --> 00:54:33,563
Juan de Marcos
knocked at my door.
417
00:54:34,064 --> 00:54:37,025
I was polishing some shoes.
418
00:54:37,192 --> 00:54:40,278
He said, "What are you doing?"
419
00:54:40,445 --> 00:54:43,615
I said, "Just shining my shoes."
420
00:54:43,740 --> 00:54:47,619
"I've been looking for you.
Come with me."
421
00:54:47,786 --> 00:54:51,122
"No, I don't want
to sing anymore, " I said.
422
00:54:51,289 --> 00:54:54,668
But he said,
"Man, I need your voice."
423
00:54:54,793 --> 00:54:59,589
So I asked him,
"When? Tomorrow?"
424
00:54:59,923 --> 00:55:02,884
"No, right now."
"At least let me shower."
425
00:55:03,009 --> 00:55:05,512
"No, right now."
426
00:55:05,637 --> 00:55:08,640
He barely gave me time
to wash my face
427
00:55:08,807 --> 00:55:12,811
and wipe off a little shoe polish.
428
00:55:12,936 --> 00:55:17,315
So we came here
to the EGREM studios,
429
00:55:17,482 --> 00:55:21,361
where I found Eliades Ochoa.
430
00:55:22,153 --> 00:55:24,531
He was here
431
00:55:24,864 --> 00:55:28,827
with Compay Segundo and the rest.
432
00:55:29,327 --> 00:55:31,955
Rubén was at the piano.
433
00:55:32,539 --> 00:55:34,499
When Rubén saw me,
434
00:55:34,624 --> 00:55:37,043
he began playing...
435
00:55:40,588 --> 00:55:44,801
...a number I'd made
very popular here in Cuba.
436
00:55:44,968 --> 00:55:49,222
It's called "Candela,"
by Faustino Oramas, "El Guayabero."
437
00:55:49,597 --> 00:55:53,685
There goes a dancing rat
having a great old time
438
00:55:53,852 --> 00:55:57,439
While a mouse drums out a rhythm
to brighten up the day
439
00:55:57,605 --> 00:56:01,067
A cat comes along too
so elegant and affable
440
00:56:01,234 --> 00:56:04,946
"Good evening, friend"
he says to the drummer
441
00:56:05,405 --> 00:56:07,866
So I started singing the number.
442
00:56:08,033 --> 00:56:13,121
And Ry was in the booth.
It seems he had his eye on me.
443
00:56:15,206 --> 00:56:17,125
He heard me...
444
00:56:17,292 --> 00:56:20,837
and decided to record the song.
445
00:56:21,921 --> 00:56:25,842
I thought, "Okay, no problem."
So we recorded it.
446
00:56:26,217 --> 00:56:29,054
That's when I got back
to doing my thing.
447
00:56:32,307 --> 00:56:36,770
Fire, fire! I'm burning up!
448
00:56:42,108 --> 00:56:47,238
Faustino Oramas and friends,
put this fire out for me!
449
00:56:50,408 --> 00:56:56,915
Just dial seven zeros
and the firemen will be right here
450
00:58:00,562 --> 00:58:03,398
My name is Orlando López,
"Cachaíto."
451
00:58:03,606 --> 00:58:08,528
I'd like to tell you a bit
about how I became a musician.
452
00:58:08,820 --> 00:58:11,990
I started playing when I was nine.
453
00:58:12,157 --> 00:58:16,953
At 11 years old, I joined an orchestra
led by my aunt, Coralia López.
454
00:58:17,078 --> 00:58:22,000
My uncle and my great-grandfather
were both bassists.
455
00:58:22,167 --> 00:58:25,170
I was going to study violin,
456
00:58:25,336 --> 00:58:29,007
but my grandfather said,
"No, it has to be bass."
457
00:58:29,465 --> 00:58:31,551
It was one of those things.
458
00:58:31,676 --> 00:58:34,220
I was a little afraid of the bass,
459
00:58:34,387 --> 00:58:38,850
but it just took
getting familiar with it.
460
00:58:40,143 --> 00:58:46,191
My way of playing
is to get very focused.
461
00:58:47,108 --> 00:58:49,194
I like music so much.
462
00:58:49,360 --> 00:58:54,365
I've studied classical music,
every genre.
463
00:58:54,699 --> 00:58:59,204
And I feel... I don't know.
464
00:58:59,996 --> 00:59:03,875
For me playing music
is like a game.
465
00:59:04,626 --> 00:59:07,170
I played in lots of orchestras
back then,
466
00:59:07,420 --> 00:59:12,717
and that's how I met Rubén.
467
00:59:13,134 --> 00:59:16,804
I'd played with a lot of pianists,
but never Rubén.
468
00:59:16,971 --> 00:59:20,433
Now it turns out
we make a great pair.
469
00:59:21,893 --> 00:59:25,355
My great strength
is that I have a good ear.
470
00:59:25,647 --> 00:59:28,691
I can also sight-read very quickly.
471
00:59:29,067 --> 00:59:34,280
So before he plays a note,
I already have that note in mind.
472
01:00:53,151 --> 01:00:55,236
Chanchullo!
473
01:01:00,950 --> 01:01:03,995
Chanchullo! Let's dance!
474
01:01:04,454 --> 01:01:07,498
Chanchullo!
Let's have a good time!
475
01:01:13,838 --> 01:01:15,548
Amadito Valdés!
476
01:01:18,843 --> 01:01:20,845
He's a wild man!
477
01:02:35,420 --> 01:02:39,507
My name's Amadito Valdés.
I'm a percussionist.
478
01:02:40,425 --> 01:02:44,470
I use my father's name,
since he was my main motivation
479
01:02:45,138 --> 01:02:47,598
in going down this path.
480
01:02:47,723 --> 01:02:49,934
In the field of percussion,
481
01:02:50,101 --> 01:02:53,146
the timbal
is a very limited instrument.
482
01:02:53,729 --> 01:03:00,319
So anyone who plays it
must be aware of that
483
01:03:00,611 --> 01:03:03,823
and really use their imagination
484
01:03:03,948 --> 01:03:07,577
with this instrument that's so limited
485
01:03:07,702 --> 01:03:11,414
in its physical design,
you might say.
486
01:03:11,539 --> 01:03:13,833
It's a very modest instrument,
487
01:03:13,958 --> 01:03:18,004
but one that lends a lovely color
488
01:03:18,671 --> 01:03:20,673
to popular dance music.
489
01:03:49,327 --> 01:03:51,913
My name is
Manuel Mirabal Vázquez,
490
01:03:52,038 --> 01:03:54,415
better known as "El Guajiro."
491
01:03:54,540 --> 01:03:56,834
I began playing at age 18,
492
01:03:57,001 --> 01:04:00,838
so I've been playing trumpet
for 47years.
493
01:04:01,005 --> 01:04:03,591
It's been quite an experience
playing with all these guys.
494
01:04:03,716 --> 01:04:05,843
If it hadn't been for Buena Vista ‒
495
01:04:05,968 --> 01:04:09,222
All these folks
were basically forgotten.
496
01:04:09,680 --> 01:04:13,059
If it weren't for Buena Vista,
no one would remember Ibrahim,
497
01:04:13,184 --> 01:04:16,020
or Rubén, or Compay Segundo.
498
01:04:16,187 --> 01:04:20,900
To see Compay at 90
playing the tres so well,
499
01:04:21,025 --> 01:04:23,528
and Rubén
playing the piano so well ‒
500
01:04:23,653 --> 01:04:27,240
I think that's a key to the success
501
01:04:27,365 --> 01:04:31,536
of these recordings
by these groups.
502
01:05:38,853 --> 01:05:41,439
My name is
Bárbaro Alberto Torres Delgado.
503
01:05:41,606 --> 01:05:45,443
In musical circles I'm known
as "Barbarito Torres."
504
01:05:51,073 --> 01:05:54,160
I've played the music
of the Cuban countryside
505
01:05:54,285 --> 01:05:56,704
since I was ten years old.
506
01:05:57,246 --> 01:06:01,125
I play the lute,
which is Arabic in origin.
507
01:06:02,293 --> 01:06:04,837
The Moors took it to Spain,
508
01:06:04,962 --> 01:06:07,465
where it underwent
its first metamorphosis.
509
01:06:07,590 --> 01:06:10,593
There they made a lute
with a longer neck,
510
01:06:10,718 --> 01:06:14,013
a little larger
than the one used here.
511
01:06:14,138 --> 01:06:17,475
Medieval troubadours
brought it to Cuba,
512
01:06:17,600 --> 01:06:20,895
where it underwent
its second metamorphosis.
513
01:06:21,020 --> 01:06:25,941
That resulted in the Cuban lute,
the one I play.
514
01:07:04,271 --> 01:07:07,983
Tula's bedroom
has gone up in flames
515
01:07:08,150 --> 01:07:12,697
She fell asleep
and didn't put out the candle
516
01:07:13,030 --> 01:07:14,990
Get the firemen here quick
517
01:07:15,449 --> 01:07:17,827
And bring lots of hoses
518
01:07:17,952 --> 01:07:22,748
Tula's bedroom
has gone up in flames
519
01:07:51,861 --> 01:07:56,407
Tell Compay to hurry
and bring his hose
520
01:07:56,907 --> 01:08:01,871
Tula's bedroom
has gone up in flames
521
01:08:54,465 --> 01:08:56,884
Barbarito's on the loose!
522
01:08:58,552 --> 01:09:00,179
He's crazy!
523
01:09:01,388 --> 01:09:02,932
Lock him away!
524
01:09:54,483 --> 01:09:56,861
Fire, fire!
525
01:09:56,986 --> 01:09:59,488
I'm burning up!
526
01:09:59,613 --> 01:10:05,202
Tula's bedroom
has gone up in flames
527
01:10:44,700 --> 01:10:46,869
I'm Pío Leyva...
528
01:10:47,620 --> 01:10:49,872
"the Cuban highlander."
529
01:10:51,790 --> 01:10:54,752
I'm Manuel Licea, "Puntillita."
530
01:11:01,508 --> 01:11:03,594
I'll trounce you good!
531
01:11:04,720 --> 01:11:06,221
A blank!
532
01:11:08,933 --> 01:11:10,517
I win!
533
01:11:10,976 --> 01:11:13,145
I'm the greatest!
534
01:11:13,771 --> 01:11:18,484
I tell you,
you can't beat me, Puntillita.
535
01:11:19,193 --> 01:11:21,487
At dominoes, I'm number one.
536
01:11:22,112 --> 01:11:26,533
You may be the best singer,
but at dominoes, I'm the best.
537
01:11:27,493 --> 01:11:31,121
- Shall we go join them?
- Wait till they call us.
538
01:11:31,288 --> 01:11:33,749
Puntillita! Pío! Come on!
539
01:11:33,874 --> 01:11:35,626
Jeez!
540
01:11:35,793 --> 01:11:39,797
Just when I'm thrashing this guy,
I have to go to the studio!
541
01:11:39,922 --> 01:11:44,593
- It's 3-2.
- We'll continue this later.
542
01:11:45,469 --> 01:11:48,514
Let's see how the recording's going.
543
01:11:50,474 --> 01:11:53,644
- You can't play with me.
- Give me a chance!
544
01:11:53,811 --> 01:11:57,398
- What chance!
- Don't get ugly about it.
545
01:11:59,108 --> 01:12:01,860
I'm particularly happy
546
01:12:01,986 --> 01:12:07,533
to have been involved
in coordinating this project.
547
01:12:07,658 --> 01:12:12,329
It's brought together
all the great names in Cuban music,
548
01:12:12,496 --> 01:12:15,457
who sadly had been
practically forgotten here.
549
01:12:15,582 --> 01:12:19,420
People like Rubén González,
whom I consider
550
01:12:19,586 --> 01:12:23,424
one of the three greatest
son piano players of all time.
551
01:12:23,590 --> 01:12:27,970
Ibrahim Ferrer, one of the greatest
Cuban singers ever,
552
01:12:28,095 --> 01:12:33,767
who had sadly also been
forgotten for over ten years.
553
01:12:34,351 --> 01:12:37,521
And other people,
like Puntillita, Pío Leyva...
554
01:12:37,688 --> 01:12:39,732
Compay Segundo, Eliades Ochoa.
555
01:12:40,691 --> 01:12:44,445
As an artistic undertaking,
556
01:12:44,611 --> 01:12:48,198
this album will have
an enormous impact on Cuban music.
557
01:12:50,534 --> 01:12:54,246
The dancers are coming
558
01:12:55,039 --> 01:13:01,045
And the roads are jammed
559
01:13:45,589 --> 01:13:48,175
Recording, please.
560
01:13:51,762 --> 01:13:58,685
There's a party
at the cabin of Don Ramón
561
01:14:07,152 --> 01:14:10,489
The pig is on the spit
562
01:14:10,989 --> 01:14:14,076
The locals are on their way
563
01:14:14,827 --> 01:14:18,330
They're gonna bring the house down
564
01:14:18,789 --> 01:14:21,750
For Don Ramón's birthday
565
01:14:22,376 --> 01:14:25,587
The dancers are coming
566
01:14:26,338 --> 01:14:29,967
And the roads are jammed
567
01:14:38,016 --> 01:14:41,728
The bongos
the tiple, and the güiro
568
01:14:41,895 --> 01:14:44,982
All play nonstop
569
01:14:53,407 --> 01:14:57,244
Because that's how
these country folk are
570
01:14:57,369 --> 01:15:00,706
They have no particular time
to call it a day
571
01:15:01,165 --> 01:15:04,585
It's been a custom
in the countryside
572
01:15:05,002 --> 01:15:08,172
Since colonial times
573
01:16:51,024 --> 01:16:56,571
Your kisses rained down
in a tempest of love
574
01:16:57,030 --> 01:17:01,952
An unquenchable desire
575
01:17:02,077 --> 01:17:04,246
To join our lives in love
576
01:17:04,371 --> 01:17:06,790
Yet in spite of it all
577
01:17:07,207 --> 01:17:10,711
Your departure was my downfall
578
01:17:12,754 --> 01:17:15,757
And put an end to all my dreams
579
01:17:19,469 --> 01:17:23,890
And they won't be revived
580
01:17:25,934 --> 01:17:28,687
Unless that day returns
581
01:17:30,147 --> 01:17:32,774
That day
582
01:17:32,941 --> 01:17:38,822
Of our last encounter
583
01:17:39,197 --> 01:17:41,074
Of love
584
01:22:06,923 --> 01:22:10,594
I want to dance at the beach
585
01:22:10,719 --> 01:22:13,722
Because the African's
asked me out on a spree
586
01:22:29,654 --> 01:22:33,033
On the beach I walk along
587
01:22:33,491 --> 01:22:37,287
Omara helps me with a song
588
01:23:26,586 --> 01:23:29,089
Let me hear you play it
589
01:24:03,373 --> 01:24:06,042
Whenever I ask you
590
01:24:06,251 --> 01:24:09,504
How, when, and where
591
01:24:10,088 --> 01:24:13,091
You always answer
592
01:24:13,800 --> 01:24:16,845
"Perhaps, perhaps, perhaps"
593
01:25:11,900 --> 01:25:14,611
Look at that beautiful building!
594
01:25:14,986 --> 01:25:17,530
- A marvel.
- It's enormous!
595
01:25:17,655 --> 01:25:19,491
It's extraordinary.
596
01:25:19,616 --> 01:25:24,162
- These avenues are so beautiful.
- Just imagine!
597
01:25:26,873 --> 01:25:28,917
This is really great.
598
01:25:29,667 --> 01:25:31,795
Really beautiful.
599
01:25:39,010 --> 01:25:41,554
Are you calling Cuba?
600
01:25:51,272 --> 01:25:55,151
There's so much hustle and bustle.
601
01:25:57,070 --> 01:26:00,782
Look at the gun that guy has.
602
01:26:04,077 --> 01:26:06,955
- Don't shoot!
- Look there.
603
01:26:07,163 --> 01:26:10,124
All the greats are there.
604
01:26:10,250 --> 01:26:11,876
All the greats.
605
01:26:12,001 --> 01:26:14,254
There's Charlie Chaplin.
606
01:26:15,463 --> 01:26:19,717
- Remember Laurel and Hardy?
- The fat guy and the skinny guy!
607
01:26:20,093 --> 01:26:22,136
And look here.
608
01:26:22,262 --> 01:26:26,683
One of the most famous
trumpet players.
609
01:26:27,684 --> 01:26:29,561
Who's this guy?
610
01:26:30,228 --> 01:26:33,064
Who was the greatest
trumpet player ever?
611
01:26:33,189 --> 01:26:37,277
The one who used to play
out under the stars
612
01:26:37,443 --> 01:26:42,699
and played the highest note
ever at that time.
613
01:26:43,950 --> 01:26:46,327
This guy was blind, remember?
614
01:26:46,452 --> 01:26:49,873
A great piano player.
And look who else is here.
615
01:26:50,039 --> 01:26:51,916
It says right here.
616
01:26:56,713 --> 01:26:59,173
They're all here.
617
01:27:19,986 --> 01:27:24,365
- Who's the one in the middle?
- With the saxophone?
618
01:27:24,532 --> 01:27:26,701
No, next to him.
619
01:27:27,368 --> 01:27:29,871
Let's see if I can remember.
620
01:27:30,413 --> 01:27:33,583
I can't remember,
621
01:27:33,708 --> 01:27:36,586
but he was
one of the great leaders.
622
01:27:42,175 --> 01:27:45,428
This is the life!
623
01:27:46,429 --> 01:27:48,973
This is so beautiful!
624
01:27:49,140 --> 01:27:53,770
You can see everything.
- My plane flew in right along there.
625
01:27:53,895 --> 01:27:56,564
There's a plane taking off now.
626
01:27:57,815 --> 01:28:01,027
So they must fly in
from this direction.
627
01:28:02,445 --> 01:28:06,866
- But not right over this building.
- Let's go.
628
01:28:44,988 --> 01:28:48,741
- Where's the Statue of Liberty?
- Over there.
629
01:28:48,866 --> 01:28:52,328
With the big point on top.
630
01:28:53,037 --> 01:28:57,041
Near those two towers there.
You saw it when we came in yesterday.
631
01:28:57,208 --> 01:29:01,170
- Near that tower over there?
- No, this one over here.
632
01:29:01,462 --> 01:29:03,798
That can't be the statue.
633
01:29:03,923 --> 01:29:07,218
It's all by itself,
on the tip of an island.
634
01:29:07,427 --> 01:29:11,305
It's like that tiny one down there,
but much bigger.
635
01:29:13,141 --> 01:29:17,854
I thought the Statue of Liberty
had a crown.
636
01:29:19,022 --> 01:29:21,816
You can't make out
the crown from here.
637
01:29:21,941 --> 01:29:24,986
You'd have to look
through the viewer.
638
01:29:25,111 --> 01:29:28,197
You can't see the crown from here.
639
01:29:28,322 --> 01:29:30,825
Yeah, you'd have to get closer.
640
01:29:31,284 --> 01:29:33,619
But we know it's in that direction.
641
01:29:33,786 --> 01:29:35,705
That we do know.
642
01:30:45,274 --> 01:30:47,485
Let's move into the sun.
643
01:30:47,777 --> 01:30:50,655
You want sun? Let's go.
644
01:30:53,241 --> 01:30:57,495
- Have you ever been here before?
- Yes, many years ago.
645
01:30:57,620 --> 01:30:59,664
- Up here?
- Up here?
646
01:30:59,789 --> 01:31:02,542
- Who were you with?
- No, not up here.
647
01:31:02,667 --> 01:31:07,171
I went to the statue,
and we looked down ‒
648
01:31:07,338 --> 01:31:09,215
Who'd you go with?
649
01:31:09,340 --> 01:31:11,551
Some tourists.
650
01:31:11,717 --> 01:31:15,721
- That was in the 1920s, you said?
- I don't know the year.
651
01:31:15,972 --> 01:31:20,101
I was about 30,
and I'm 80 now.
652
01:34:18,070 --> 01:34:21,532
I want you to know
this is the first time...
653
01:34:21,824 --> 01:34:24,952
that I find myself
in New York, in the U.S.
654
01:34:25,953 --> 01:34:27,788
I've always longed
655
01:34:28,164 --> 01:34:31,125
to see this city.
656
01:34:31,375 --> 01:34:34,337
I'm not an American,
and I can't speak English,
657
01:34:34,503 --> 01:34:40,176
but I think I'll start learning
a few words...
658
01:34:40,926 --> 01:34:43,763
so that I can hold my own.
659
01:34:56,442 --> 01:35:01,447
I wish I could bring my wife
and a few of my kids to see this.
660
01:35:02,323 --> 01:35:05,493
So they could see
how beautiful it is.
661
01:35:08,371 --> 01:35:11,040
This is just beautiful.
662
01:35:11,957 --> 01:35:14,043
Look, Radio City.
663
01:35:14,377 --> 01:35:17,088
At least I'm getting to see it.
664
01:35:25,221 --> 01:35:27,973
I'm so happy to see all this.
665
01:35:28,224 --> 01:35:30,309
I could never have imagined.
666
01:35:55,084 --> 01:35:58,337
It's so beautiful.
I'm really happy.
667
01:36:00,256 --> 01:36:03,134
About two years ago...
668
01:36:03,509 --> 01:36:06,303
I decided to retire.
669
01:36:06,470 --> 01:36:10,266
I didn't want to sing anymore.
I was disillusioned.
670
01:36:10,433 --> 01:36:14,186
I'd been through so much.
You know how life is.
671
01:36:14,728 --> 01:36:20,359
I thought, "I'm bored of singing.
I'm not earning anything."
672
01:36:22,027 --> 01:36:25,865
I'm burning up!
673
01:36:28,492 --> 01:36:30,911
The fire's burning me
674
01:36:31,036 --> 01:36:35,666
I want to go on
having a good time
675
01:36:57,855 --> 01:37:01,817
I want a little something
without having to work for it
676
01:37:07,490 --> 01:37:11,869
It's above the knees
and below the waist
677
01:37:11,994 --> 01:37:14,580
Mama, I'm goin' crazy
678
01:37:14,705 --> 01:37:16,832
The fire's burning me up
679
01:37:16,957 --> 01:37:19,585
I want this good time to go on
680
01:37:19,710 --> 01:37:21,754
I don't want to be burned up
681
01:37:21,879 --> 01:37:24,048
I want to go on living
682
01:37:24,173 --> 01:37:26,509
I don't want to die tonight
683
01:37:26,634 --> 01:37:29,261
Mama, I'm burning up!
684
01:38:09,635 --> 01:38:11,303
Thank you!
685
01:38:32,157 --> 01:38:36,203
I tell you,
my staff is like my mother.
686
01:38:37,705 --> 01:38:40,416
I've carried this staff for 58 years.
687
01:38:41,959 --> 01:38:45,379
That's how long I've had it.
Since my mother died.
688
01:39:18,954 --> 01:39:22,750
THIS REVOLUTION IS ETERNAL
689
01:40:07,252 --> 01:40:09,630
WE BELIEVE IN DREAMS
48634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.