Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,351 --> 00:01:44,354
Hey, it won't be long. We'll be out of
the middle of nowhere soon.
2
00:01:47,774 --> 00:01:50,444
Hey, you know, I did a little checking,
3
00:01:50,527 --> 00:01:53,030
and I found something
pretty cool in Burlington.
4
00:01:53,363 --> 00:01:55,282
They've got this amazing zoo.
5
00:01:58,160 --> 00:02:00,829
Hey. Come on. Give me back my phone
and talk to me, would ya?
6
00:02:02,122 --> 00:02:04,875
It's called the Columbian Park Zoo,
7
00:02:04,958 --> 00:02:06,960
and they say it's one
of the best ones in Indiana.
8
00:02:07,544 --> 00:02:09,213
We're moving to San Diego.
9
00:02:09,838 --> 00:02:13,091
I'm pretty sure their zoo
blows away the Colum--
10
00:02:13,717 --> 00:02:14,718
whatever one.
11
00:02:16,762 --> 00:02:19,765
Well, I was just looking
for something to do while we were there,
12
00:02:19,848 --> 00:02:21,725
and I know how much you love the zoo.
13
00:02:22,518 --> 00:02:23,685
Not without Dad.
14
00:02:24,561 --> 00:02:25,812
Yeah, well...
15
00:02:26,939 --> 00:02:27,940
me too.
16
00:02:30,275 --> 00:02:32,569
Damn it. I missed the turn.
17
00:02:34,696 --> 00:02:36,865
The GPS is out. No signal.
18
00:02:37,574 --> 00:02:40,160
Hey, Elijah,
would you get me the Ohio map?
19
00:02:40,244 --> 00:02:41,537
It should be in my purse.
20
00:02:42,913 --> 00:02:45,415
What's this? "Jefferson."
21
00:02:45,916 --> 00:02:47,584
Oh, no. That's nothing.
22
00:02:48,961 --> 00:02:51,255
-What do you mean it's nothing?
-Could you get that map, please?
23
00:02:51,338 --> 00:02:52,965
-I think it's in there.
-Why can't I read it?
24
00:02:53,048 --> 00:02:54,591
I'm just gonna make a U-turn.
25
00:02:54,967 --> 00:02:56,260
It had my name on it.
26
00:02:56,718 --> 00:02:58,136
Don't call the cops on me.
27
00:02:58,220 --> 00:03:00,097
Is that my new school in San Diego?
28
00:03:01,807 --> 00:03:04,518
Mary Ann, why won't you answer me?
29
00:03:06,603 --> 00:03:07,604
Mary Ann.
30
00:03:08,647 --> 00:03:10,107
Can I please see that letter?
31
00:03:10,649 --> 00:03:12,276
Elijah, no, not now.
32
00:03:19,908 --> 00:03:21,827
-Are you okay?
-Yeah. Oh, my God.
33
00:03:28,959 --> 00:03:30,294
Oh, my God!
34
00:03:33,005 --> 00:03:34,173
What is that?
35
00:03:34,756 --> 00:03:37,467
Elijah, wait! Wait!
36
00:03:41,597 --> 00:03:42,598
Look!
37
00:03:44,766 --> 00:03:46,518
911. What is your emergency?
38
00:03:46,602 --> 00:03:49,438
There's a plane-- a plane crash.
39
00:03:49,521 --> 00:03:52,107
It's in a creek next to the road.
40
00:03:52,191 --> 00:03:55,152
We're on Route 24 outside of Dayton.
41
00:03:55,235 --> 00:03:57,029
-Someone's in the cockpit.
-It's a small plane.
42
00:03:57,112 --> 00:03:58,363
The pilot's still inside.
43
00:03:58,447 --> 00:04:00,115
-Is he breathing?
-Let me check.
44
00:04:00,199 --> 00:04:02,701
-Here. Hold that. Wait, wait here.
-No, no.
45
00:04:10,459 --> 00:04:12,711
It's on fire! Get away, get away!
46
00:04:13,754 --> 00:04:14,755
Please, Mary Ann!
47
00:04:20,469 --> 00:04:21,470
Move!
48
00:04:22,638 --> 00:04:23,639
Get away!
49
00:04:24,181 --> 00:04:25,182
Move!
50
00:04:27,809 --> 00:04:29,603
-Okay. Come on.
-Get out of there! Please!
51
00:04:31,605 --> 00:04:32,689
Okay.
52
00:04:33,398 --> 00:04:35,943
All right. Okay. Come on. Come on.
53
00:04:36,026 --> 00:04:37,027
We gotta go.
54
00:04:37,110 --> 00:04:38,111
Get out of there!
55
00:04:38,195 --> 00:04:39,655
I got you. I got you.
56
00:04:40,739 --> 00:04:43,283
Get out of there, Mary Ann!
Get out of there!
57
00:04:43,367 --> 00:04:45,827
-No, wait. Wait!
-Go! Go!
58
00:04:47,996 --> 00:04:49,790
Thank God. Okay.
59
00:05:01,760 --> 00:05:03,595
Thank you. Thank you.
60
00:05:04,596 --> 00:05:06,723
Lieutenant Theodore Cole, Second Squadron.
61
00:05:07,933 --> 00:05:08,934
You expats?
62
00:05:09,518 --> 00:05:11,645
Well, what are you? British? Dutch?
63
00:05:11,728 --> 00:05:13,146
No. We're Americans.
64
00:05:13,480 --> 00:05:14,982
What the heck are you doing in Burma?
65
00:05:15,065 --> 00:05:17,025
This isn't Burma. It's Ohio.
66
00:05:17,109 --> 00:05:20,487
Kid, this is Rangoon.
I was just in a dogfight over--
67
00:05:22,614 --> 00:05:23,615
over that ridge.
68
00:05:24,241 --> 00:05:25,242
Over...
69
00:05:27,744 --> 00:05:28,996
You wanna sit down, or...
70
00:05:34,710 --> 00:05:35,836
"Dayton."
71
00:05:35,919 --> 00:05:37,337
I grew up near Dayton.
72
00:05:41,216 --> 00:05:43,343
No, it's okay. It's okay.
73
00:05:43,427 --> 00:05:45,345
It's gonna be okay.
We're gonna get you to a hospital.
74
00:05:45,429 --> 00:05:46,763
Do you have the phone?
75
00:05:46,847 --> 00:05:49,391
It's gonna be okay. It's gonna be okay.
76
00:05:56,064 --> 00:05:57,941
Miss Whitaker? I'm Sheriff Parker.
77
00:05:58,025 --> 00:05:59,026
Hi.
78
00:05:59,526 --> 00:06:01,278
You mind telling me how
you came upon the scene?
79
00:06:01,361 --> 00:06:04,781
Well, we were just coming from back east
80
00:06:04,865 --> 00:06:08,827
and headed to my husband's
sister's house in Indiana.
81
00:06:08,911 --> 00:06:12,706
And, just, I mean... Bam.
82
00:06:12,789 --> 00:06:16,168
Now, the pilot, he say anything
might give a clue to who he is?
83
00:06:16,251 --> 00:06:17,753
Well, he was in shock.
84
00:06:18,128 --> 00:06:20,881
And he just said that he was...
85
00:06:21,256 --> 00:06:24,593
shot down in Rangoon.
86
00:06:25,344 --> 00:06:27,054
He said he was from World War II.
87
00:06:27,804 --> 00:06:30,015
-That's not possible, is it?
-No, of course not.
88
00:06:30,641 --> 00:06:32,726
-Sorry.
-Son, I've seen this a lot.
89
00:06:32,809 --> 00:06:35,437
Guys with head injuries
convinced they were the Lord Jesus.
90
00:06:35,521 --> 00:06:37,981
And what about the plane?
91
00:06:38,065 --> 00:06:40,275
Can you trace it?
There can't be many of those left.
92
00:06:40,359 --> 00:06:42,819
Yeah, that's the problem.
No registered tail numbers.
93
00:06:44,238 --> 00:06:46,281
Just so you know,
my boys got your car fixed up.
94
00:06:46,365 --> 00:06:48,116
I'm starting a new job in California--
95
00:06:48,200 --> 00:06:51,370
New windows courtesy
of Bradford PD for the pretty lady.
96
00:06:51,453 --> 00:06:53,038
Well, thank you.
97
00:06:54,289 --> 00:06:56,333
Hey, Mary Ann, I'm kinda thirsty.
98
00:06:56,792 --> 00:06:58,752
Can I have some money
for the vending machine?
99
00:06:59,253 --> 00:07:00,462
Yeah.
100
00:07:04,132 --> 00:07:06,802
Hey, why don't you see
if they'll take my credit card?
101
00:07:07,344 --> 00:07:08,554
-Thanks.
-Yeah.
102
00:07:09,763 --> 00:07:10,931
"Mary Ann."
103
00:07:11,014 --> 00:07:12,391
Kid calls you by your name?
104
00:07:13,058 --> 00:07:14,726
That a back east thing?
105
00:07:14,810 --> 00:07:17,271
No, it's a stepmom thing.
106
00:07:47,259 --> 00:07:48,802
"Dayton, Ohio."
107
00:07:53,432 --> 00:07:55,851
Hey. Where am I?
And why are all the guards on me?
108
00:07:55,934 --> 00:07:57,352
They think you're a bad guy.
109
00:07:58,395 --> 00:07:59,396
Are you?
110
00:07:59,980 --> 00:08:02,441
No. I was fighting bad guys.
111
00:08:02,524 --> 00:08:03,775
What is this place?
112
00:08:04,902 --> 00:08:07,196
Ohio. Bradford, I think.
113
00:08:10,824 --> 00:08:12,409
So, you're a real soldier?
114
00:08:12,492 --> 00:08:13,493
Yeah, kid.
115
00:08:14,161 --> 00:08:15,162
Bradford?
116
00:08:16,246 --> 00:08:17,581
They shipped me home?
117
00:08:18,123 --> 00:08:20,083
What in the hell happened?
Did I miss Christmas?
118
00:08:20,167 --> 00:08:21,835
Christmas? It's September.
119
00:08:21,919 --> 00:08:24,463
September? No, it's not September.
120
00:08:24,546 --> 00:08:27,633
It's December 24th,
Christmas Eve, 1941.
121
00:08:29,051 --> 00:08:30,093
I gotta get outta here.
122
00:08:30,177 --> 00:08:32,179
They won't let you leave
till they know who you are.
123
00:08:32,261 --> 00:08:33,889
Well, I already told you who I am!
124
00:08:34,640 --> 00:08:38,268
I'm Lieutenant Theodore Cole,
First American Volunteer Group.
125
00:08:38,352 --> 00:08:40,645
Look, you gotta help me
get outta here, kid.
126
00:08:40,729 --> 00:08:42,022
No, no. Come on, no.
127
00:08:42,105 --> 00:08:44,483
-All right. Sorry. I scared--
-I'm just trying to help.
128
00:08:44,566 --> 00:08:46,485
I know. I know you are. I know you are.
129
00:08:47,986 --> 00:08:51,990
Look. Inside the jacket pocket,
there's a peace offering for you.
130
00:08:52,074 --> 00:08:53,325
Go ahead, go ahead.
131
00:09:00,040 --> 00:09:01,041
Yeah, see?
132
00:09:01,124 --> 00:09:04,253
My wife gave that to me.
It's sort of a good luck charm.
133
00:09:04,336 --> 00:09:07,089
Every time before I fly,
so that nothing bad happens to me.
134
00:09:07,172 --> 00:09:09,216
She thinks candy brings luck.
135
00:09:09,675 --> 00:09:10,676
"Whiz bar."
136
00:09:11,468 --> 00:09:13,387
Is that, like,
some hipster, artisanal candy?
137
00:09:13,470 --> 00:09:15,389
What? No. It's chocolate, kid.
138
00:09:15,472 --> 00:09:19,309
There's this whole thing about taking
candy from people you just met.
139
00:09:19,393 --> 00:09:23,188
So if it's okay, I'll hang on to it
and ask my stepmom later.
140
00:09:23,272 --> 00:09:25,023
-Can I ask you a favor?
-Hey! You!
141
00:09:25,107 --> 00:09:26,108
Sheriff!
142
00:09:26,608 --> 00:09:27,693
-Hey.
-Open the door.
143
00:09:27,776 --> 00:09:29,653
Now, listen very, very closely, okay?
144
00:09:30,070 --> 00:09:31,947
-Are we in Bradford?
-Yes. Yeah.
145
00:09:32,030 --> 00:09:33,490
The sheriff, I know him.
146
00:09:33,574 --> 00:09:35,033
And he can help. His name is Simmons.
147
00:09:35,117 --> 00:09:36,910
-Open this door.
-You go down to Main Street.
148
00:09:36,994 --> 00:09:38,120
That's where the station is.
149
00:09:38,203 --> 00:09:39,830
You find him and you tell him
150
00:09:39,913 --> 00:09:42,249
that his buddy,
Lieutenant Cole, is in trouble.
151
00:09:42,332 --> 00:09:43,375
Promise.
152
00:09:43,458 --> 00:09:45,294
All right. The kid's fine. The kid's fine.
153
00:09:45,377 --> 00:09:46,503
Nothing happened. I didn't do anything.
154
00:09:46,587 --> 00:09:47,588
Hey!
155
00:09:48,547 --> 00:09:49,548
Nothing personal.
156
00:09:50,799 --> 00:09:52,843
He said it was Christmas 1941.
157
00:09:52,926 --> 00:09:56,013
Well, that's what crazy people do, Elijah.
They say crazy things.
158
00:09:56,096 --> 00:09:58,223
-What if he's telling the truth?
-Well...
159
00:09:58,307 --> 00:10:00,601
I googled Whiz bars. Guess what?
160
00:10:00,684 --> 00:10:03,187
They haven't made these in 30 years.
161
00:10:03,270 --> 00:10:05,480
You took candy from a crazy man?
162
00:10:05,564 --> 00:10:06,899
He's not a crazy man.
163
00:10:09,151 --> 00:10:12,279
Okay, maybe he is, but he's a soldier.
164
00:10:12,362 --> 00:10:13,363
I'm sure of it.
165
00:10:13,906 --> 00:10:15,032
And he needs our help.
166
00:10:16,116 --> 00:10:18,869
Just drive to Main Street.
The police station's there.
167
00:10:19,953 --> 00:10:22,247
Elijah, we're supposed to be
at your aunt's house by dinner,
168
00:10:22,331 --> 00:10:23,957
and we're already late.
169
00:10:24,041 --> 00:10:26,543
Come on. Why are we in such a rush?
170
00:10:26,627 --> 00:10:27,794
We gotta help him.
171
00:10:28,337 --> 00:10:29,880
What if he still has family?
172
00:10:30,923 --> 00:10:32,382
He shouldn't be alone.
173
00:10:33,967 --> 00:10:35,552
Damn it. Elijah.
174
00:11:13,757 --> 00:11:15,008
All right. Let's move!
175
00:11:15,092 --> 00:11:18,345
We're at the crash site.
Keep the pilot locked down.
176
00:11:18,428 --> 00:11:20,055
Nobody talks to him, understood?
177
00:11:20,347 --> 00:11:23,559
We have seven hours
to do this, so no screwups.
178
00:11:24,309 --> 00:11:26,353
Bill Kaminski, NTSB.
179
00:11:27,229 --> 00:11:29,731
Tow guy, put down that plane.
180
00:11:30,440 --> 00:11:32,526
This road is closed until further notice.
181
00:11:32,609 --> 00:11:36,446
I'd appreciate if your men would clear the
crash site, ten miles either direction.
182
00:11:46,832 --> 00:11:50,169
Study it all you want.
We've done it countless times.
183
00:11:50,252 --> 00:11:51,712
The answer isn't up there.
184
00:11:52,629 --> 00:11:55,924
All your scientific instruments
aren't gonna tell us anything new.
185
00:11:56,008 --> 00:11:58,218
The key is him, the pilot.
186
00:11:58,302 --> 00:12:00,137
Well, then I suggest you go get him.
187
00:12:08,687 --> 00:12:11,607
Ten miles? What do you mean
they want a ten-mile blockade?
188
00:12:11,690 --> 00:12:13,358
That doesn't even make any sense.
189
00:12:13,775 --> 00:12:14,776
Federal?
190
00:12:14,860 --> 00:12:16,612
Well, ain't that a good use of my taxes.
191
00:12:18,280 --> 00:12:19,281
-Yeah?
-Hello.
192
00:12:19,364 --> 00:12:22,159
We are looking for a Chief Simmons.
193
00:12:22,242 --> 00:12:24,786
Simmons? There's no Simmons here.
I'm Chief McClarty.
194
00:12:26,038 --> 00:12:28,624
Has there ever been a Chief Simmons?
195
00:12:28,707 --> 00:12:30,751
Not since I've been here.
And I've been here a long time.
196
00:12:30,834 --> 00:12:32,169
Right. Okay.
197
00:12:33,420 --> 00:12:35,297
Is there anything
that I can help you with?
198
00:12:35,380 --> 00:12:36,882
No, I think we're all good.
199
00:12:36,965 --> 00:12:39,176
Thank you so much,
and sorry to bother you.
200
00:12:40,511 --> 00:12:41,970
Elijah, let's go.
201
00:12:43,722 --> 00:12:45,432
Mary Ann, wait.
202
00:12:46,183 --> 00:12:47,768
Elijah, we're done here.
203
00:12:54,816 --> 00:12:56,276
Hey. Hey, kid, careful.
204
00:12:56,360 --> 00:12:58,570
That is a signed
Johnny Bench baseball right there.
205
00:13:00,239 --> 00:13:01,406
-Son of a...
-Elijah.
206
00:13:01,490 --> 00:13:02,491
What the hell?
207
00:13:03,659 --> 00:13:07,496
I'm sorry. He's having a rough day.
208
00:13:07,579 --> 00:13:09,957
-Get over here, Elijah. Let's go.
-Yeah? Well, join the club.
209
00:13:13,043 --> 00:13:14,586
What did you think
you were doing in there?
210
00:13:15,712 --> 00:13:16,713
Look.
211
00:13:17,172 --> 00:13:19,341
-You stole a picture?
-Look.
212
00:13:19,424 --> 00:13:20,634
From a police station?
213
00:13:20,717 --> 00:13:21,844
It's him.
214
00:13:22,761 --> 00:13:24,972
-See?
-No, it's not him.
215
00:13:25,055 --> 00:13:27,808
Look, Elijah, "1938." This is not him.
216
00:13:27,891 --> 00:13:29,601
It's not possible.
217
00:14:06,263 --> 00:14:08,557
Mr. Woodrow, you ready for another...
218
00:14:11,894 --> 00:14:12,978
Nothing personal.
219
00:14:15,063 --> 00:14:17,149
Hey, there's no need for all the muscle.
220
00:14:17,232 --> 00:14:18,901
My boys have the situation in hand.
221
00:14:18,984 --> 00:14:22,446
All due respect to your boys, but you
can go home now. We've got it from here.
222
00:14:28,118 --> 00:14:30,787
If you really respected authority,
you would let me do my job.
223
00:14:30,871 --> 00:14:32,789
This is no longer your job.
224
00:14:32,873 --> 00:14:35,083
How about you put me in touch
with the guy in charge of your unit,
225
00:14:35,167 --> 00:14:37,169
-and we can clear all this up.
-The guy in charge isn't a guy
226
00:14:37,252 --> 00:14:39,421
and is starting to lose her patience.
227
00:14:51,892 --> 00:14:52,893
Wait.
228
00:15:11,495 --> 00:15:13,288
I really don't know how she fell.
229
00:15:13,372 --> 00:15:16,792
But, I mean, it was really weird,
'cause she called me and she was, like,
230
00:15:16,875 --> 00:15:21,755
"Hey, I'm in the bathtub and I'm wrapped
in the curtain, so call 911."
231
00:15:21,839 --> 00:15:23,465
So I was like, "Okay."
232
00:15:34,226 --> 00:15:35,227
Parking lot.
233
00:15:47,948 --> 00:15:49,950
Hey! That's my bike, man!
234
00:16:04,381 --> 00:16:06,133
Scan all the way down.
235
00:16:07,801 --> 00:16:09,511
Not in the sample area.
236
00:16:14,266 --> 00:16:16,435
Sir, we got an anomaly.
237
00:16:16,518 --> 00:16:20,063
Of course we've got an anomaly.
This whole thing is an anomaly.
238
00:16:20,147 --> 00:16:21,273
Oh, right.
239
00:16:21,356 --> 00:16:23,275
Hey, sir.
240
00:16:23,358 --> 00:16:27,571
I know it's a doorway and all,
and we gotta send everything back through.
241
00:16:27,654 --> 00:16:30,866
But in the training, they did not really
tell us what happens if we don't.
242
00:16:30,949 --> 00:16:33,410
It was all "top secret" this
and "classified" that, and...
243
00:16:33,493 --> 00:16:34,828
But I'm thinking,
now that we're in the field,
244
00:16:34,912 --> 00:16:37,039
and it's just
one civil servant to another,
245
00:16:37,789 --> 00:16:42,002
what are the consequences
if we don't put back everything that came?
246
00:16:42,961 --> 00:16:44,421
Just fix the plane.
247
00:16:45,172 --> 00:16:48,091
That can't be him.
It's probably his grandfather--
248
00:16:48,175 --> 00:16:49,760
No, it's him.
249
00:16:49,843 --> 00:16:53,722
That's the thing with time travel.
It pulls you to where you belong.
250
00:16:53,805 --> 00:16:54,973
It's like destiny.
251
00:16:56,850 --> 00:16:58,060
Wait in the car, please.
252
00:17:25,546 --> 00:17:28,048
My new school is Jefferson Elementary?
253
00:17:28,131 --> 00:17:29,216
In Burlington?
254
00:17:30,217 --> 00:17:32,094
That's where Aunt Julie lives.
255
00:17:36,056 --> 00:17:38,058
I thought we were moving to California.
256
00:17:38,141 --> 00:17:39,142
Yeah.
257
00:17:43,438 --> 00:17:45,315
You're moving to California.
258
00:17:47,359 --> 00:17:48,652
You're abandoning me?
259
00:17:48,735 --> 00:17:51,780
No, I'm not, I'm not abandoning you. I'm--
260
00:17:53,740 --> 00:17:58,120
Look, your Aunt Julie said
that Jefferson is a really good school.
261
00:17:58,704 --> 00:18:01,206
There are great schools
in California, too.
262
00:18:02,541 --> 00:18:04,209
Why can't I just be with you?
263
00:18:05,669 --> 00:18:07,754
You were always the most
important thing to your dad,
264
00:18:07,838 --> 00:18:12,426
and I promised him-- I promised him that
I would always do what's best for you.
265
00:18:12,509 --> 00:18:14,261
How is this best for me?
266
00:18:15,554 --> 00:18:16,972
We've been okay...
267
00:18:17,764 --> 00:18:18,765
since...
268
00:18:22,394 --> 00:18:23,937
Have I been too much trouble?
269
00:18:25,522 --> 00:18:26,523
No.
270
00:18:26,899 --> 00:18:29,443
No. No. You haven't been trouble.
271
00:18:30,444 --> 00:18:31,570
Okay? Look...
272
00:18:34,031 --> 00:18:35,240
This isn't about you.
273
00:18:36,867 --> 00:18:39,786
Look, I have to give you
the best chance you have, okay?
274
00:18:39,870 --> 00:18:41,663
And it's just not with me.
275
00:18:41,747 --> 00:18:44,208
Please don't fight me on this.
Please, Elijah.
276
00:18:50,464 --> 00:18:51,465
Okay.
277
00:19:01,934 --> 00:19:05,103
Elijah, everything is gonna be okay.
278
00:19:05,187 --> 00:19:08,815
Your aunt is gonna take really good care
of you, and that's what matters.
279
00:19:10,692 --> 00:19:12,694
But who's gonna take care of you?
280
00:19:12,778 --> 00:19:15,656
I know you don't sleep. I hear you crying.
281
00:19:15,739 --> 00:19:17,991
Hey, it's not your job
to take care of me, okay?
282
00:19:18,075 --> 00:19:19,076
Mary Ann!
283
00:19:20,577 --> 00:19:23,080
Oh, my God! Are you okay?
284
00:19:25,165 --> 00:19:26,166
You again.
285
00:19:27,626 --> 00:19:28,919
-You all right?
-I told you.
286
00:19:29,002 --> 00:19:30,295
This has to be a sign.
287
00:19:30,671 --> 00:19:32,506
He crashed into us, twice!
288
00:19:32,589 --> 00:19:33,757
Okay.
289
00:19:33,841 --> 00:19:35,217
-Shoot.
-We found a picture.
290
00:19:35,676 --> 00:19:36,718
-Is that you?
-Elijah, come on.
291
00:19:36,802 --> 00:19:39,763
Where did you get this? Yeah, that's me.
This is Simmons, right here.
292
00:19:40,180 --> 00:19:42,224
Weber, he enlisted
right after Pearl Harbor.
293
00:19:42,307 --> 00:19:43,851
O'Hora, Bragdon, Kelly--
294
00:19:44,184 --> 00:19:45,727
-Elijah. No.
-See? He's a soldier, Mary Ann.
295
00:19:45,811 --> 00:19:46,812
Where did you get this?
296
00:19:46,895 --> 00:19:49,189
-Elijah! We gotta go.
-A real one. He needs our help!
297
00:19:51,859 --> 00:19:53,861
All right. Where were you going?
298
00:19:54,611 --> 00:19:56,780
Well, I gotta go home.
I gotta get to my wife.
299
00:19:56,864 --> 00:19:59,658
She doesn't know what happened to me.
I have to go see her. I have to tell her.
300
00:20:00,450 --> 00:20:01,827
Come on, please.
301
00:20:02,953 --> 00:20:04,955
-Get in.
-Come on, get in the car. Get in!
302
00:20:05,038 --> 00:20:06,123
Come on, let's go!
303
00:20:07,875 --> 00:20:09,126
It's on this street.
304
00:20:09,209 --> 00:20:11,336
Just about a mile up the road after the...
305
00:20:14,631 --> 00:20:15,716
Everything's changed.
306
00:20:23,056 --> 00:20:24,558
There. There.
307
00:20:24,641 --> 00:20:26,268
-Right there. That's my house.
-Okay.
308
00:20:26,351 --> 00:20:28,312
Stop, stop. Right here.
309
00:20:38,322 --> 00:20:39,323
Pauline?
310
00:20:40,616 --> 00:20:41,742
Pauline? Hello?
311
00:20:43,410 --> 00:20:45,120
Hello? Is there anybody here?
312
00:20:45,204 --> 00:20:46,788
Pauline? Anybody home?
313
00:20:50,584 --> 00:20:51,919
Excuse me, can I help you?
314
00:20:53,921 --> 00:20:55,130
I'm looking for Pauline.
315
00:20:55,506 --> 00:20:56,548
I'm her husband.
316
00:20:56,632 --> 00:20:59,593
Her husband? Aren't you a little young
to be her husband?
317
00:21:02,387 --> 00:21:03,722
I'm sorry. What is this about?
318
00:21:04,556 --> 00:21:08,101
My friend, he was in an accident,
and he's...
319
00:21:08,977 --> 00:21:10,521
He's an old friend of Pauline's.
320
00:21:10,604 --> 00:21:12,898
Oh, really? That's nice.
321
00:21:13,357 --> 00:21:15,817
Ever since the kids moved away,
she gets so few visitors.
322
00:21:15,901 --> 00:21:17,528
Would you like to say hello?
323
00:21:22,824 --> 00:21:23,909
She's alive?
324
00:21:23,992 --> 00:21:25,118
Yes, of course.
325
00:21:25,494 --> 00:21:26,495
I'm her nurse.
326
00:21:27,120 --> 00:21:30,249
Pauline's at her pottery class,
but she should be back any minute now.
327
00:21:31,124 --> 00:21:32,793
You're more than welcome to stay.
328
00:21:32,876 --> 00:21:34,586
-I'll go make us some tea.
-Thank you.
329
00:21:34,962 --> 00:21:35,963
Of course.
330
00:21:58,235 --> 00:21:59,570
I think I'll wait outside.
331
00:22:22,426 --> 00:22:23,427
What is it?
332
00:22:26,221 --> 00:22:28,056
It's his obituary.
333
00:22:29,099 --> 00:22:34,521
He crashed in Burma, and he was shot
and killed while trying to evade capture.
334
00:22:35,814 --> 00:22:39,276
The crash has caused delays
in all directions to and from Dayton,
335
00:22:39,359 --> 00:22:41,528
as authorities begin their manhunt.
336
00:22:41,612 --> 00:22:43,530
-The pilot, a World War II...
-We're on TV.
337
00:22:43,614 --> 00:22:45,490
...reenactor named Clarence Woodrow...
338
00:22:45,574 --> 00:22:47,492
What is this about?
I'm calling the police.
339
00:22:47,576 --> 00:22:48,660
No.
340
00:22:49,369 --> 00:22:51,121
-Someone's coming.
-They're here for you. Go!
341
00:22:51,205 --> 00:22:52,789
-Maybe we should talk to them!
-Go, Lieutenant!
342
00:22:56,001 --> 00:22:57,169
Back, back.
343
00:22:57,252 --> 00:22:59,421
Lieutenant Cole, please exit the house.
344
00:22:59,505 --> 00:23:02,257
Lieutenant Cole, please come out now.
345
00:23:02,883 --> 00:23:04,635
Go ahead. Pull it up. Pull it up.
346
00:23:05,052 --> 00:23:06,053
Inside.
347
00:23:07,429 --> 00:23:09,139
Lieutenant Cole. Lieutenant Cole.
348
00:23:10,766 --> 00:23:13,477
I need you to just stay calm
and listen to me.
349
00:23:13,894 --> 00:23:17,981
We're just here to fix all this and make
sure we get you back to where you belong.
350
00:23:21,068 --> 00:23:25,197
That was a seismic tremor caused by
you being here, by what happened to you.
351
00:23:25,280 --> 00:23:27,574
You came here
through something called a Rift.
352
00:23:27,658 --> 00:23:28,659
A what?
353
00:23:28,742 --> 00:23:31,453
Basically, Lieutenant,
you have traveled into the future.
354
00:23:31,537 --> 00:23:34,790
Now, do you want to go back to see
your wife, back to the way things were?
355
00:23:34,873 --> 00:23:36,583
You can, but we need to hurry.
356
00:23:36,667 --> 00:23:37,709
What are you talking about?
357
00:23:37,793 --> 00:23:39,711
The Rift you came through is still open.
358
00:23:39,795 --> 00:23:41,797
-We can send you back to Pauline.
-No!
359
00:23:41,880 --> 00:23:43,799
-It'll be as if you didn't miss a thing.
-Elijah, stop!
360
00:23:43,882 --> 00:23:47,845
No! You died in Burma.
We saw your obituary. Come on, go!
361
00:23:47,928 --> 00:23:49,388
-Lieutenant!
-Come on, get in.
362
00:23:49,471 --> 00:23:50,764
-Stand down!
-Elijah, don't!
363
00:23:50,848 --> 00:23:52,057
You need to trust us!
364
00:23:52,140 --> 00:23:53,141
Get in!
365
00:23:53,225 --> 00:23:55,143
-Get in. Come on. Get in.
-Elijah, get back here.
366
00:23:55,227 --> 00:23:56,395
-Come on!
-Elijah.
367
00:23:56,478 --> 00:23:59,439
We're just here to make things right.
Lieutenant, open the door!
368
00:23:59,523 --> 00:24:02,234
Wait, you can't shoot him!
Elijah, get out.
369
00:24:02,317 --> 00:24:05,237
-Why is there only two pedals?
-'Cause they're different now! Come on!
370
00:24:05,320 --> 00:24:07,364
-I don't know what to do!
-Step on it!
371
00:24:07,447 --> 00:24:08,699
Elijah, get out of the...
372
00:24:09,199 --> 00:24:10,200
Go! Go!
373
00:24:10,576 --> 00:24:11,577
Don't shoot!
374
00:24:17,833 --> 00:24:20,377
Get somebody in the air! Now!
375
00:24:23,130 --> 00:24:24,923
They're gaining on you! Go, go!
376
00:24:26,592 --> 00:24:28,260
-Go!
-Got it.
377
00:24:31,054 --> 00:24:32,055
Hang on.
378
00:24:35,309 --> 00:24:36,310
Cole!
379
00:24:36,894 --> 00:24:37,895
Look out!
380
00:24:39,771 --> 00:24:41,106
-Cole!
-Just trust me.
381
00:24:43,483 --> 00:24:44,610
Where are you going?
382
00:24:44,693 --> 00:24:47,529
There's an old moonshine road up here
that leads to Miller's River.
383
00:24:47,613 --> 00:24:49,031
I don't see a road!
384
00:24:49,281 --> 00:24:50,866
Like I said, just trust me.
385
00:24:52,451 --> 00:24:53,452
Now, hang on.
386
00:25:01,960 --> 00:25:03,587
We did it! Yeah!
387
00:25:06,340 --> 00:25:08,383
-No! No!
-Come on. No, no!
388
00:25:17,809 --> 00:25:18,810
You okay, kid?
389
00:25:19,478 --> 00:25:21,188
That was epic!
390
00:25:21,647 --> 00:25:25,442
It was, like, a million to one,
and we still got away.
391
00:25:26,527 --> 00:25:28,362
Well, I had a hell of a copilot.
392
00:25:32,282 --> 00:25:33,742
-Is something wrong?
-No.
393
00:25:34,368 --> 00:25:36,703
Just across the river.
I think it's still there.
394
00:25:38,205 --> 00:25:39,206
Come on!
395
00:25:54,680 --> 00:25:55,681
What is that?
396
00:25:56,223 --> 00:25:59,226
The place my wife and I last danced
before I shipped out.
397
00:26:00,519 --> 00:26:02,020
Artie Shaw played right there.
398
00:26:02,563 --> 00:26:04,439
But it doesn't matter.
399
00:26:05,983 --> 00:26:07,192
It's all wrecked anyway.
400
00:26:08,694 --> 00:26:09,903
Never even said goodbye.
401
00:26:11,154 --> 00:26:12,155
What?
402
00:26:12,239 --> 00:26:13,699
It's a dumb superstition.
403
00:26:14,867 --> 00:26:18,829
I thought that by never saying goodbye,
it meant that I was never really gone.
404
00:26:19,538 --> 00:26:20,873
So I could never get hurt.
405
00:26:22,249 --> 00:26:24,793
It always worked... till it didn't.
406
00:26:27,462 --> 00:26:30,174
Hey, what did that say, anyhow? My obit.
407
00:26:31,425 --> 00:26:32,426
What happened to me?
408
00:26:33,427 --> 00:26:38,557
You crashed and you were shot
and killed trying not to be captured.
409
00:26:41,393 --> 00:26:42,811
And they wanna send me back?
410
00:26:44,646 --> 00:26:45,814
Maybe I should let 'em.
411
00:26:47,482 --> 00:26:48,734
I don't belong here, kid.
412
00:26:49,693 --> 00:26:51,403
And you, you belong with your mom.
413
00:26:51,945 --> 00:26:55,949
Stepmom. And she doesn't want me anyway.
414
00:26:56,783 --> 00:26:58,911
She just wants
to dump me off with my aunt.
415
00:27:00,662 --> 00:27:02,122
We've both got nowhere to go.
416
00:27:05,709 --> 00:27:06,710
Come on.
417
00:27:07,211 --> 00:27:09,129
Let's keep moving before they find us.
418
00:27:09,963 --> 00:27:12,382
What's the point anyway? Me staying here.
419
00:27:13,425 --> 00:27:14,593
Pauline moved on.
420
00:27:14,676 --> 00:27:17,679
She lived a whole life,
a happy life, with somebody else.
421
00:27:18,472 --> 00:27:20,140
But you can't die.
422
00:27:20,390 --> 00:27:21,391
Maybe I have to.
423
00:27:21,767 --> 00:27:22,935
No. You can't!
424
00:27:23,018 --> 00:27:26,396
And why is it so important to you, kid?
Why can't you just let this go?
425
00:27:35,364 --> 00:27:36,698
My dad.
426
00:27:38,283 --> 00:27:40,327
He died in a war, too.
427
00:27:40,410 --> 00:27:42,287
In Afghanistan, last April.
428
00:27:46,959 --> 00:27:47,960
I'm sorry, kid.
429
00:27:49,962 --> 00:27:51,338
Really, I am.
430
00:27:51,421 --> 00:27:53,131
But this world has nothing for me.
431
00:28:05,227 --> 00:28:06,228
What...
432
00:28:06,687 --> 00:28:09,940
What if there is a way for you
to get your life back with Pauline?
433
00:28:11,733 --> 00:28:13,652
The life that the other guy took from you?
434
00:28:13,735 --> 00:28:14,736
Knock it off, kid.
435
00:28:16,029 --> 00:28:17,030
No.
436
00:28:18,198 --> 00:28:22,077
What if you did go back in that Rift,
but you don't get killed?
437
00:28:23,412 --> 00:28:25,080
What if we changed things?
438
00:28:25,706 --> 00:28:29,960
What if this time when you crashed,
the bad guys can't hurt you?
439
00:28:30,544 --> 00:28:33,797
Like, if you had a better gun.
Or some Kevlar.
440
00:28:33,881 --> 00:28:34,882
Kev-what?
441
00:28:34,965 --> 00:28:36,258
It's like a bulletproof vest.
442
00:28:36,341 --> 00:28:38,343
My dad told me all about this stuff.
443
00:28:38,844 --> 00:28:40,179
We can get you some of it.
444
00:28:42,973 --> 00:28:43,974
This is it.
445
00:28:45,184 --> 00:28:47,477
This has to be
why the Rift brought you here,
446
00:28:47,936 --> 00:28:50,022
to give you a second chance.
447
00:29:05,370 --> 00:29:06,538
What are we doing here?
448
00:29:07,164 --> 00:29:10,667
Shouldn't we be out looking for Elijah?
Shouldn't we be scouring the town?
449
00:29:10,751 --> 00:29:14,087
We are, but there is a far quicker way
to find him, and that's you.
450
00:29:14,963 --> 00:29:19,885
This soldier is a man out of time,
and your son is his best shot at escape.
451
00:29:20,636 --> 00:29:22,346
And you're the only one
who knows that kid.
452
00:29:22,429 --> 00:29:25,307
So if anyone's gonna
be able to find him, it is you.
453
00:29:26,225 --> 00:29:28,727
No, I'm not helping you. You're liars.
454
00:29:29,228 --> 00:29:31,271
You're gonna send
that soldier back to die.
455
00:29:31,355 --> 00:29:32,773
While I sympathize,
456
00:29:32,856 --> 00:29:36,568
you have to start trusting me
more than the lieutenant right now,
457
00:29:36,652 --> 00:29:38,570
because there is far more
at stake than you realize.
458
00:29:38,654 --> 00:29:41,573
Yeah, well, I've spent some time
with Cole. He's a good man.
459
00:29:42,324 --> 00:29:44,493
I wish I could say
the same thing about you.
460
00:29:46,870 --> 00:29:49,373
Well, then I guess it's time
you got to know me better.
461
00:29:49,873 --> 00:29:54,294
We might have time, if you want...
to try and see your wife...
462
00:29:55,879 --> 00:29:56,880
in case...
463
00:29:56,964 --> 00:29:58,465
You're wrong about this plan?
464
00:29:58,549 --> 00:30:02,803
It'll work, but, you know, in case...
465
00:30:04,012 --> 00:30:05,013
No. Thanks, kid.
466
00:30:06,139 --> 00:30:07,599
I don't wanna see her now.
467
00:30:07,683 --> 00:30:10,394
Because of the risk 'cause
they might be waiting for you?
468
00:30:10,477 --> 00:30:12,312
Because she moved on.
469
00:30:12,396 --> 00:30:14,731
You got all that from a few pictures?
470
00:30:16,024 --> 00:30:18,277
How can you be sure that she moved on?
471
00:30:20,696 --> 00:30:23,073
On our first date,
I took Pauline to the movies.
472
00:30:24,324 --> 00:30:25,576
Bringing Up Baby.
473
00:30:26,952 --> 00:30:28,537
I bought her a box of Cracker Jacks.
474
00:30:28,620 --> 00:30:34,209
And the prize inside, it was
this little green four-leaf clover pin.
475
00:30:34,877 --> 00:30:36,670
You know what that symbolizes?
476
00:30:36,753 --> 00:30:37,754
Good luck?
477
00:30:38,088 --> 00:30:39,089
Right.
478
00:30:39,381 --> 00:30:43,093
She said it was a sign
that we would always have good luck,
479
00:30:44,469 --> 00:30:46,305
and that we would always be together.
480
00:30:46,388 --> 00:30:48,557
So when we got married
and we got that house,
481
00:30:48,640 --> 00:30:52,394
the first thing that she did was walk in
the door and nail that pin to the mantel.
482
00:30:54,521 --> 00:30:56,356
When I was there earlier, I checked.
483
00:30:59,193 --> 00:31:00,194
It was gone.
484
00:31:03,405 --> 00:31:05,365
She probably pulled it out decades ago.
485
00:31:07,951 --> 00:31:09,578
She doesn't want to remember me.
486
00:31:12,497 --> 00:31:13,707
What are they doing?
487
00:31:13,790 --> 00:31:17,002
Restoring the plane to exactly
what it was so it can fly again,
488
00:31:17,711 --> 00:31:20,088
and we can send the pilot back
just as he came.
489
00:31:20,172 --> 00:31:21,965
Why? The past is fine.
490
00:31:22,049 --> 00:31:23,383
History hasn't changed.
491
00:31:23,467 --> 00:31:26,345
Mary Ann, this is not
about changing history.
492
00:31:27,679 --> 00:31:28,680
Take a look at this.
493
00:31:29,223 --> 00:31:30,682
1971.
494
00:31:30,766 --> 00:31:32,017
Sylmar, California.
495
00:31:32,100 --> 00:31:35,312
A devastating earthquake
of 6.5 on the Richter scale
496
00:31:35,771 --> 00:31:39,274
kills 65 people,
causes a half a billion in damage.
497
00:31:39,358 --> 00:31:40,359
A Rift.
498
00:31:41,527 --> 00:31:45,280
2009, the CataƱo oil refinery disaster.
499
00:31:45,364 --> 00:31:48,617
A 50-mile-radius explosion,
destroyed a city.
500
00:31:49,826 --> 00:31:51,495
Also a Rift.
501
00:31:51,578 --> 00:31:53,372
Global catastrophes throughout history
502
00:31:53,455 --> 00:31:56,041
that you thought
were accidents or natural disasters
503
00:31:56,124 --> 00:31:58,669
were caused by the same type
of event that brought the pilot here.
504
00:31:58,752 --> 00:32:01,797
If we can get whatever came through
back in time just right,
505
00:32:01,880 --> 00:32:04,049
the Rift closes and no one gets hurt.
506
00:32:05,300 --> 00:32:06,552
Now, what about your boy?
507
00:32:11,348 --> 00:32:12,891
He's got my phone.
508
00:32:13,767 --> 00:32:15,352
Kid, slow down. What is this place?
509
00:32:15,435 --> 00:32:17,229
It's called an Army Surplus store.
510
00:32:17,312 --> 00:32:19,940
I saw it when we drove through.
They should have everything you'll need.
511
00:32:20,023 --> 00:32:21,608
Kevlar, night vision...
512
00:32:21,692 --> 00:32:22,693
Night vision?
513
00:32:23,193 --> 00:32:25,612
So you can, you know, see at night.
514
00:32:25,696 --> 00:32:28,448
Yeah, the name kind of says it all.
You have all that stuff now?
515
00:32:28,532 --> 00:32:29,825
You have no idea.
516
00:32:30,200 --> 00:32:31,660
You can pick the lock, right?
517
00:32:32,160 --> 00:32:33,704
What do I look like, a cat burglar?
518
00:32:34,329 --> 00:32:36,498
I mean, maybe I can try
and jimmy this open.
519
00:32:37,875 --> 00:32:39,042
This is all steel, kid.
520
00:32:42,629 --> 00:32:45,799
So, just how many
of these things have you dealt with?
521
00:32:45,883 --> 00:32:48,177
More than most people
feel comfortable knowing about.
522
00:32:49,428 --> 00:32:52,222
And how many times have you failed?
523
00:32:52,723 --> 00:32:55,142
More times than most people
would feel comfortable knowing about.
524
00:32:55,225 --> 00:32:57,019
Bill thinks it's because
we missed something,
525
00:32:57,102 --> 00:32:59,605
like a button on a shirt
or a cuff link, something tiny.
526
00:33:00,022 --> 00:33:03,400
Wait. So if you don't think it's about
sending them back the way they came--
527
00:33:03,483 --> 00:33:04,943
It doesn't always work when we do that.
528
00:33:05,027 --> 00:33:06,403
Well, what do you think?
529
00:33:06,486 --> 00:33:07,905
I think the Rift has a will.
530
00:33:08,739 --> 00:33:10,866
I think what it does,
it does for a reason.
531
00:33:13,410 --> 00:33:16,079
Every time someone comes through,
takes us a while to track them down.
532
00:33:16,163 --> 00:33:18,248
Three hours, five hours, seven hours.
533
00:33:18,999 --> 00:33:22,169
But the Rift always stays open
for exactly 11.
534
00:33:23,670 --> 00:33:26,590
So you think something
is supposed to happen in that time?
535
00:33:26,673 --> 00:33:28,467
I think something needs to happen.
536
00:33:28,550 --> 00:33:31,094
What? What does Cole need to do?
537
00:33:33,555 --> 00:33:34,640
I have no idea.
538
00:33:40,604 --> 00:33:41,897
Come on! Hurry! Hurry!
539
00:33:41,980 --> 00:33:43,482
Let's go! Let's go! Let's go!
540
00:33:44,483 --> 00:33:45,484
Come on!
541
00:33:48,153 --> 00:33:49,154
Be careful.
542
00:33:49,655 --> 00:33:51,281
Who are these guys?
543
00:33:51,365 --> 00:33:53,033
Eyes on target. Set her down.
544
00:34:03,502 --> 00:34:04,586
Go, go, go!
545
00:34:16,223 --> 00:34:17,808
-There they are.
-Wait, wait.
546
00:34:17,891 --> 00:34:21,311
Let me talk to him.
He's scared, and he's got my kid.
547
00:34:21,812 --> 00:34:22,813
Go.
548
00:34:26,315 --> 00:34:29,444
No, Mary Ann, no!
You don't understand what we're doing!
549
00:34:29,902 --> 00:34:33,699
No, sweetheart, no, you don't understand.
Look, neither of you do.
550
00:34:33,782 --> 00:34:37,244
I get it, miss. They want me to go back,
and I'm more than willing to do so.
551
00:34:37,327 --> 00:34:38,661
But I got some conditions.
552
00:34:38,996 --> 00:34:41,706
I need a weapon,
and I need some protection. Some...
553
00:34:41,790 --> 00:34:43,625
-Kevlar!
-"Kevlar," that's right.
554
00:34:44,001 --> 00:34:45,585
I'm a fighter, all right, Mary Ann?
555
00:34:45,668 --> 00:34:48,172
-I'm gonna beat this thing.
-No, Cole, you can't.
556
00:34:48,255 --> 00:34:50,257
You can't fight. You can't do any of that.
557
00:34:51,507 --> 00:34:54,052
That thing up there.
Look, it's happened before.
558
00:34:55,053 --> 00:34:58,265
And they say if you don't go back
just exactly the way you came through...
559
00:34:58,348 --> 00:35:01,810
that... everything
within ten miles of here dies.
560
00:35:03,103 --> 00:35:05,898
So that means
you can't bring anything back.
561
00:35:05,981 --> 00:35:08,025
You can't change anything.
562
00:35:08,901 --> 00:35:10,194
No.
563
00:35:10,277 --> 00:35:11,278
No.
564
00:35:11,862 --> 00:35:12,905
No.
565
00:35:12,988 --> 00:35:14,781
No, they're lying to you!
566
00:35:14,865 --> 00:35:16,116
-Hey.
-They have to be!
567
00:35:16,200 --> 00:35:18,702
I know you wanted to save him, okay?
568
00:35:18,785 --> 00:35:19,995
So did I.
569
00:35:20,913 --> 00:35:22,623
But this is the way it has to be.
570
00:35:25,125 --> 00:35:27,377
You have to go through. I'm sorry.
571
00:35:28,545 --> 00:35:29,880
I'm so sorry.
572
00:35:33,258 --> 00:35:35,260
Destiny's a son of a bitch, ain't it?
573
00:35:38,889 --> 00:35:40,516
Wait a second. Wait. Wait.
574
00:35:41,391 --> 00:35:43,143
-There might be more.
-I'm sorry?
575
00:35:43,227 --> 00:35:46,855
This thing, it brought you back
not just here to this time,
576
00:35:46,939 --> 00:35:49,191
but it brought you back
to this place, to your home.
577
00:35:49,900 --> 00:35:54,196
What if this Rift
or whoever made it or whatever it is,
578
00:35:54,279 --> 00:35:57,115
what if it does these things for a reason?
579
00:35:58,700 --> 00:36:00,744
What reason could that possibly be?
580
00:36:07,668 --> 00:36:08,836
I think I know.
581
00:36:33,777 --> 00:36:34,778
Five minutes.
582
00:37:06,226 --> 00:37:07,227
Hi, Pauline.
583
00:37:14,568 --> 00:37:15,652
It's me, Pauline.
584
00:37:16,236 --> 00:37:17,237
Teddy?
585
00:37:17,779 --> 00:37:19,072
Yeah.
586
00:37:20,115 --> 00:37:21,116
What...
587
00:37:21,450 --> 00:37:22,451
I'm sorry.
588
00:37:24,077 --> 00:37:27,331
I'm sorry that I let a stupid superstition
get the better of me.
589
00:37:27,414 --> 00:37:29,333
I'm sorry that I never said goodbye.
590
00:37:30,375 --> 00:37:33,337
I know you moved on.
I know you forgot about me.
591
00:37:33,921 --> 00:37:35,923
But I needed you to know...
592
00:37:38,050 --> 00:37:39,051
that I love you.
593
00:37:39,927 --> 00:37:41,970
I always have and I always will.
594
00:37:42,596 --> 00:37:43,889
Oh, Teddy.
595
00:37:45,224 --> 00:37:47,351
I'm sorry.
I don't have very much time.
596
00:37:50,812 --> 00:37:51,813
I gotta go now.
597
00:37:59,780 --> 00:38:00,781
Teddy.
598
00:38:19,633 --> 00:38:20,634
Pauline.
599
00:38:22,427 --> 00:38:24,304
Let's cut a rug one more time.
600
00:38:25,180 --> 00:38:26,181
What do you say?
601
00:38:26,640 --> 00:38:31,019
-Oh, Teddy, I can't dance anymore.
-It's okay. I've got you.
602
00:38:35,274 --> 00:38:36,275
I got you.
603
00:39:09,683 --> 00:39:10,893
Goodbye, Pauline.
604
00:39:31,663 --> 00:39:32,664
Cole.
605
00:39:39,463 --> 00:39:40,464
Hey, kid.
606
00:39:55,103 --> 00:39:57,940
You got a good head on your shoulders,
kid. You're gonna be fine.
607
00:39:58,023 --> 00:39:59,024
All right?
608
00:40:00,651 --> 00:40:01,902
Thank you for everything.
609
00:40:05,447 --> 00:40:07,449
I gotta have a moment with your stepmom.
610
00:40:12,663 --> 00:40:14,623
California? It's a nice place.
611
00:40:15,123 --> 00:40:17,793
-Yeah.
-I trained out in Riverside back in '39.
612
00:40:19,378 --> 00:40:20,754
It's a big state, you know.
613
00:40:23,715 --> 00:40:24,716
Gets lonely.
614
00:40:28,262 --> 00:40:29,263
So he told you.
615
00:40:29,763 --> 00:40:34,852
Yeah. He told me...
about you dropping him off in Indiana.
616
00:40:39,773 --> 00:40:40,774
I can't.
617
00:40:43,151 --> 00:40:44,611
After I lost Steve...
618
00:40:45,237 --> 00:40:46,822
I can't take care of myself.
619
00:40:46,905 --> 00:40:48,073
How am I supposed to...
620
00:40:50,993 --> 00:40:53,829
Every time I look at Elijah,
all I see is him.
621
00:40:55,581 --> 00:41:00,419
You know, the whole thing about how
this is all supposed to be for a reason?
622
00:41:00,502 --> 00:41:01,628
Yeah.
623
00:41:01,712 --> 00:41:05,465
I think you're half right that I came back
to this spot because Pauline is here,
624
00:41:05,549 --> 00:41:08,468
but I also came back
to this time because you are.
625
00:41:08,969 --> 00:41:10,345
What are you talking about?
626
00:41:11,054 --> 00:41:12,514
Look, think about it.
627
00:41:12,598 --> 00:41:17,436
A pilot killed in combat meets a woman
who lost a pilot of her own.
628
00:41:18,270 --> 00:41:20,939
That's not a coincidence, Mary Ann.
629
00:41:21,023 --> 00:41:23,025
That's a message,
a message from your husband.
630
00:41:25,903 --> 00:41:29,281
Saying goodbye to Pauline
was what I was supposed to do.
631
00:41:29,364 --> 00:41:32,117
-Well, what am I supposed to do?
-I can't tell you that.
632
00:41:32,743 --> 00:41:35,454
But I'm pretty sure you'd know
what your husband's telling you.
633
00:41:41,752 --> 00:41:42,753
Ready, Lieutenant?
634
00:41:43,253 --> 00:41:44,254
Yes, sir.
635
00:41:51,428 --> 00:41:52,429
This should do it.
636
00:41:53,013 --> 00:41:54,973
That covers everything
that came through with you.
637
00:41:57,518 --> 00:41:58,519
Good luck.
638
00:42:04,316 --> 00:42:06,276
Oh, jeez. Wait.
639
00:42:06,818 --> 00:42:07,861
Hey, kid.
640
00:42:08,737 --> 00:42:11,114
I hate to do this,
but I'm gonna need that Whiz bar back.
641
00:42:11,198 --> 00:42:12,199
Are you kidding me?
642
00:42:12,282 --> 00:42:14,034
-You gave him something?
-It's just candy.
643
00:42:14,117 --> 00:42:15,118
Come on, kid.
644
00:42:15,202 --> 00:42:18,497
-It's okay. Go ahead. Give it to him.
-Come on. We don't have much time.
645
00:42:18,580 --> 00:42:21,792
On the way back... I got hungry.
646
00:42:26,797 --> 00:42:29,049
We need everything?
647
00:42:30,425 --> 00:42:34,513
Okay, so we pack up, and we evacuate or...
648
00:42:34,596 --> 00:42:35,639
No, it's too late.
649
00:42:35,722 --> 00:42:38,058
We'll never make it back
to the minimum safe distance.
650
00:42:49,695 --> 00:42:50,821
It's okay.
651
00:42:51,738 --> 00:42:52,948
It's okay.
652
00:42:53,031 --> 00:42:55,158
I'm still going up. This is gonna work.
653
00:42:55,951 --> 00:43:00,122
The Rift, it's not about putting back
some Whiz bar.
654
00:43:00,205 --> 00:43:03,041
I did what it wanted me to do...
and so will you.
655
00:43:05,752 --> 00:43:08,297
Don't worry. We got this.
656
00:43:08,839 --> 00:43:10,174
Five minutes to closure.
657
00:43:16,722 --> 00:43:18,140
Clear it out. Let's go.
658
00:43:35,157 --> 00:43:36,658
Thank you again.
659
00:43:39,786 --> 00:43:40,787
No.
660
00:44:29,419 --> 00:44:30,420
Two minutes.
661
00:44:50,732 --> 00:44:52,317
Ninety seconds to Rift closure.
662
00:45:07,916 --> 00:45:08,917
One minute.
663
00:45:23,140 --> 00:45:24,224
It's gonna be okay.
664
00:45:24,308 --> 00:45:25,893
-I love you.
-I love you.
665
00:45:27,394 --> 00:45:28,687
We're gonna be okay.
666
00:46:09,895 --> 00:46:12,231
Are you okay? He did it.
46084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.