All language subtitles for Woman.in.a.Veil.S01E93 1080p WEB-DL AAC x264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,570 --> 00:00:05,280 I never incited the murder of Mr. Jung Hyun Tae. 2 00:00:06,879 --> 00:00:08,550 Are you trying to get out of this... 3 00:00:08,949 --> 00:00:11,150 despite the audio recording of Mr. Pyeon's confession? 4 00:00:14,519 --> 00:00:17,989 Those are ridiculous one-sided claims by Pyeon Sang Guk. 5 00:00:18,859 --> 00:00:21,260 It's not as if my voice is in that audio recording. 6 00:00:21,429 --> 00:00:25,559 What's more, he was already being chased by Mr. Jung's family... 7 00:00:25,559 --> 00:00:28,000 for the murder suspicions of Mr. Jung. 8 00:00:28,899 --> 00:00:30,699 Then why did you contact the man being chased by them... 9 00:00:30,699 --> 00:00:32,500 with a burner phone? 10 00:00:32,939 --> 00:00:36,979 And why did you want the base station to be manipulated? 11 00:00:38,679 --> 00:00:41,509 What's this? It seems my phone was tapped. 12 00:00:41,950 --> 00:00:44,719 The Internet post last night had Pyeon Sang Guk's audio recording. 13 00:00:45,619 --> 00:00:47,090 It had no record of a call. 14 00:00:47,850 --> 00:00:51,719 The police got an anonymous tip-off this morning. 15 00:00:52,719 --> 00:00:55,030 Mr. Nam. Tell me the truth. 16 00:00:55,359 --> 00:00:57,329 You incited the murder of Mr. Jung, yes? 17 00:00:59,799 --> 00:01:02,130 And where did you sneak Mr. Pyeon away? 18 00:01:07,670 --> 00:01:08,739 Yes. 19 00:01:09,709 --> 00:01:10,840 Okay. Thank you. 20 00:01:14,280 --> 00:01:16,409 What did they say? Is the investigation going well? 21 00:01:16,750 --> 00:01:19,680 The chairman is insisting Pyeon Sang Guk made one-sided claims. 22 00:01:20,349 --> 00:01:24,189 And yet, he's pleading the Fifth about manipulating... 23 00:01:24,489 --> 00:01:25,890 the base station of the burner phone. 24 00:01:26,560 --> 00:01:29,560 Although there is no direct evidence he instigated Dad's murder, 25 00:01:29,730 --> 00:01:32,359 the burner phone's owner has been identified as Chairman Nam. 26 00:01:32,599 --> 00:01:34,129 So he can't get away with it. 27 00:01:35,870 --> 00:01:39,099 Besides, we revealed he was trying to manipulate the evidence... 28 00:01:39,099 --> 00:01:40,140 with the police chief. 29 00:01:40,840 --> 00:01:43,510 Now, the police chief won't be able to help Chairman Nam. 30 00:01:44,280 --> 00:01:45,409 You're right. 31 00:01:45,409 --> 00:01:49,010 Chairman Nam will have no choice but to admit to his crimes. 32 00:01:51,620 --> 00:01:52,750 I don't know. 33 00:01:53,379 --> 00:01:54,890 Attorney Han went over to Dad. 34 00:01:54,890 --> 00:01:57,319 I'll know once he gets in touch. 35 00:01:58,120 --> 00:02:01,530 By the way, how did you find out about Dad's news, Mom? 36 00:02:01,959 --> 00:02:04,560 Earlier, when Secretary Kim came by... 37 00:02:04,560 --> 00:02:06,799 to take Ji Seok to Father's hospital, 38 00:02:06,799 --> 00:02:08,330 I overheard his phone call. 39 00:02:09,400 --> 00:02:12,500 But your dad will be fine, right? 40 00:02:13,069 --> 00:02:14,270 Of course. 41 00:02:15,169 --> 00:02:17,039 Even when you asked Dad... 42 00:02:17,379 --> 00:02:19,879 about the Internet post this morning, 43 00:02:20,180 --> 00:02:21,810 he said it wasn't anything serious. 44 00:02:22,650 --> 00:02:24,250 So don't worry too much. 45 00:02:25,449 --> 00:02:26,479 Okay. 46 00:02:31,560 --> 00:02:33,120 That was careless of Secretary Kim. 47 00:02:35,159 --> 00:02:37,960 But why did the police arrest Dad... 48 00:02:37,960 --> 00:02:41,270 over such a silly Internet post? 49 00:02:45,270 --> 00:02:48,569 Yu Jin. What if... 50 00:02:49,509 --> 00:02:51,509 that post is real? 51 00:02:52,080 --> 00:02:56,009 Then both our family and the company will fall apart. 52 00:02:57,879 --> 00:03:01,520 But what do you mean by that just now, Ae Ra? 53 00:03:02,949 --> 00:03:06,719 You don't believe that post is real, do you? 54 00:03:09,129 --> 00:03:10,229 Didn't I say, "what if?" 55 00:03:11,430 --> 00:03:13,900 If Father is telling the truth and is not the culprit, 56 00:03:14,400 --> 00:03:16,430 he'll get released soon after the investigation. 57 00:03:17,270 --> 00:03:18,800 Don't worry, Yu Jin. 58 00:03:21,539 --> 00:03:23,439 Calm down, Gil Ja. 59 00:03:23,909 --> 00:03:26,340 How on earth can I calm down? 60 00:03:26,539 --> 00:03:28,680 Remember what Gyeo Ul and Young Jun said? 61 00:03:28,750 --> 00:03:31,949 The person who killed Hyun Tae was Chairman Nam. 62 00:03:32,020 --> 00:03:35,520 I will go over to their house and turn it upside down. 63 00:03:35,520 --> 00:03:38,960 I understand how you feel. But that won't change a thing. 64 00:03:39,020 --> 00:03:41,960 And that family knows nothing about it. 65 00:03:42,090 --> 00:03:43,430 He's being questioned as we speak. 66 00:03:43,430 --> 00:03:46,099 We can go over to their house when the results are out. 67 00:03:51,169 --> 00:03:54,539 Without knowing that, 68 00:03:54,870 --> 00:03:58,240 I thanked Chairman Nam for helping... 69 00:03:58,580 --> 00:04:00,240 find Pyeon Sang Guk. 70 00:04:00,650 --> 00:04:02,849 My poor husband. 71 00:04:02,979 --> 00:04:05,879 I feel sorry for my dear husband. 72 00:04:08,719 --> 00:04:10,020 Gil Ja. 73 00:04:16,860 --> 00:04:20,000 Uncle. Have you gotten in touch with Mal Ja? 74 00:04:22,370 --> 00:04:25,000 She's keeping the shop closed for today from the shock. 75 00:04:26,199 --> 00:04:29,439 Nobody would be able to work after what happened. 76 00:04:30,379 --> 00:04:33,310 You can't imagine how shocked I was when Tae Yang told me today. 77 00:04:33,649 --> 00:04:35,680 Did that chairman position mean that much to him? 78 00:04:35,980 --> 00:04:38,550 He tried to kill his brother in a made-up accident... 79 00:04:38,620 --> 00:04:41,689 and even murdered Gyeo Ul's father when he found that out. 80 00:04:44,189 --> 00:04:45,220 Speaking of which, 81 00:04:45,920 --> 00:04:47,689 let's keep Grandpa Ji Seok's accident... 82 00:04:47,829 --> 00:04:49,790 between us. 83 00:04:50,759 --> 00:04:51,829 How come? 84 00:04:52,029 --> 00:04:55,399 Chairman Nam got arrested for the proxy murder of Gyeo Ul's father. 85 00:04:55,569 --> 00:04:57,699 Investigate it more, and it will come to light. 86 00:04:58,470 --> 00:05:02,170 Still, I want Grandpa Ji Seok to be the last person to know about it. 87 00:05:03,410 --> 00:05:05,740 The honorary chairman is not with him right now. 88 00:05:05,939 --> 00:05:08,579 That news will bring great shock to him. 89 00:05:10,779 --> 00:05:13,579 All right. I understood your point. 90 00:05:18,189 --> 00:05:22,889 Chairman Nam. You didn't say anything to the police, yes? 91 00:05:24,800 --> 00:05:25,829 I didn't. 92 00:05:27,370 --> 00:05:28,470 Good job. 93 00:05:28,569 --> 00:05:31,769 Keep telling the police you know nothing when they ask questions. 94 00:05:31,839 --> 00:05:35,240 We'll communicate with them only when I'm with you. 95 00:05:37,079 --> 00:05:38,980 By the way, Attorney Han. 96 00:05:40,180 --> 00:05:43,610 What will happen if I continue to plead the Fifth? 97 00:05:43,850 --> 00:05:46,550 You have the right not to say any unfavorable statements. 98 00:05:46,550 --> 00:05:49,850 But it could play against us during the investigation and trial. 99 00:05:51,620 --> 00:05:53,620 On that note, 100 00:05:53,889 --> 00:05:56,959 I hope you'll tell me all the facts. 101 00:05:57,730 --> 00:06:00,769 Then I'll plan something out to get you released. 102 00:06:14,250 --> 00:06:17,120 Mr. Nam Yeon Seok, you should stop wasting your energy. 103 00:06:17,120 --> 00:06:18,550 Tell me the truth. 104 00:06:24,759 --> 00:06:25,819 All right. 105 00:06:28,930 --> 00:06:30,029 I'll tell you. 106 00:06:34,199 --> 00:06:37,339 What? Chairman Nam was released? 107 00:06:37,600 --> 00:06:38,699 Yes. 108 00:06:40,000 --> 00:06:41,709 He was just sent home. 109 00:06:42,069 --> 00:06:43,209 I can't believe it. 110 00:06:43,980 --> 00:06:46,709 How could he be released? 111 00:06:47,810 --> 00:06:50,050 He stated that he called Pyeon Sang Guk... 112 00:06:50,519 --> 00:06:53,420 because he had been blackmailed by him. 113 00:06:54,649 --> 00:06:56,420 - Blackmailed? - Yes. 114 00:06:57,420 --> 00:07:01,160 He claimed that Pyeon found out about the shell company he used... 115 00:07:01,490 --> 00:07:04,029 to embezzle the group's fund and had been blackmailing him. 116 00:07:05,660 --> 00:07:08,600 Then a post about his burner phone was uploaded online, 117 00:07:09,029 --> 00:07:12,470 so he tampered with the location to hide his shell company. 118 00:07:14,069 --> 00:07:17,509 Are you saying the police believe him? 119 00:07:17,639 --> 00:07:19,740 Well, the story adds up perfectly. 120 00:07:20,949 --> 00:07:25,279 And the police confirmed that he did own a shell company. 121 00:07:27,449 --> 00:07:29,149 I thought the investigation would go properly... 122 00:07:29,389 --> 00:07:32,259 if we had the recording of Pyeon Sang Guk's confession... 123 00:07:32,620 --> 00:07:34,730 and proof that the burner phone belonged to Chairman Nam. 124 00:07:37,899 --> 00:07:41,269 Mr. Jung, then what happens now? 125 00:07:45,199 --> 00:07:47,439 Pyeon Sang Guk isn't around after making that confession, 126 00:07:47,970 --> 00:07:50,209 and we can't check the call recording on the burner phone. 127 00:07:51,579 --> 00:07:52,709 It'll be tough... 128 00:07:53,910 --> 00:07:56,379 to lock up Chairman Nam for abetting Dad's murder. 129 00:07:58,579 --> 00:08:02,019 He already formed a defense counsel only with the best attorneys... 130 00:08:02,019 --> 00:08:03,019 to clear his suspicion. 131 00:08:05,019 --> 00:08:09,689 He was much more cunning than I ever thought. 132 00:08:11,230 --> 00:08:15,230 Young Jun, we have to make sure he's punished. 133 00:08:15,730 --> 00:08:18,569 We can't just let him run free until we find Pyeon Sang Guk. 134 00:08:19,100 --> 00:08:20,199 I agree. 135 00:08:21,939 --> 00:08:23,240 Here's the bright side. 136 00:08:23,910 --> 00:08:26,810 Chairman Nam confessed he had a shell company. 137 00:08:27,610 --> 00:08:29,680 This will weaken his position at work. 138 00:08:30,209 --> 00:08:31,819 We should use that to drag him down. 139 00:08:34,250 --> 00:08:37,820 Are you saying you want to propose... 140 00:08:37,820 --> 00:08:39,220 Chairman Nam Yeon Seok's dismissal? 141 00:08:40,090 --> 00:08:41,230 You're right. 142 00:08:41,460 --> 00:08:43,929 Is that possible? 143 00:08:44,000 --> 00:08:45,259 I mentioned it to you before... 144 00:08:45,559 --> 00:08:47,730 that there were shareholders who would side with us. 145 00:08:48,330 --> 00:08:49,429 On top of that, 146 00:08:50,070 --> 00:08:52,470 I'll persuade others who won't condone... 147 00:08:52,470 --> 00:08:54,870 a crime like embezzlement. 148 00:09:01,210 --> 00:09:03,080 I'm so glad Dad's released. 149 00:09:04,350 --> 00:09:07,720 But he had been operating a shell company? 150 00:09:08,519 --> 00:09:10,960 It's a necessary evil in the world of business. 151 00:09:10,960 --> 00:09:11,990 Don't be alarmed. 152 00:09:12,159 --> 00:09:15,929 Anyway, Yu Ri, what's a shell company? 153 00:09:16,230 --> 00:09:19,200 Uncle Ji Seok, well... 154 00:09:19,259 --> 00:09:21,769 You wouldn't understand even if we explained. 155 00:09:21,769 --> 00:09:23,070 It's just this thing. 156 00:09:23,570 --> 00:09:27,340 Anyway, why isn't he home yet? He was released from the police. 157 00:09:28,009 --> 00:09:29,870 Ae Ra, have you called him? 158 00:09:29,870 --> 00:09:31,980 Yes, he said he was nearby. 159 00:09:37,149 --> 00:09:39,320 Mom, Dad's home. 160 00:09:39,320 --> 00:09:40,789 You're home. 161 00:09:41,320 --> 00:09:43,120 You must've had a tough time. 162 00:09:43,450 --> 00:09:45,720 I prepared something just for you... 163 00:09:52,200 --> 00:09:53,830 He must be tired. 164 00:09:53,830 --> 00:09:56,370 Why is he going to the study instead of his room? 165 00:10:00,169 --> 00:10:02,610 Yeon Seok must be mad. 166 00:10:02,840 --> 00:10:03,980 What do we do? 167 00:10:05,610 --> 00:10:07,950 I know there's a bug somewhere in this room. 168 00:10:07,950 --> 00:10:09,110 Where is it? 169 00:10:32,899 --> 00:10:33,940 Ta-da. 170 00:10:34,039 --> 00:10:36,340 Yu Ri, what is this? 171 00:10:36,539 --> 00:10:37,809 I got it on my way home. 172 00:10:38,039 --> 00:10:41,610 This is an air-purifying plant, so it makes the air clean. 173 00:10:41,850 --> 00:10:44,480 I thought it'd be perfect for your study. 174 00:10:46,779 --> 00:10:48,990 Yu Ri. Nam Yu Ri! 175 00:10:50,419 --> 00:10:51,559 Yes, Dad. 176 00:10:52,620 --> 00:10:55,259 Dad, what's wrong? 177 00:10:56,759 --> 00:10:59,399 Where did you get this plant? 178 00:10:59,830 --> 00:11:04,100 That? I... Why do you ask? 179 00:11:04,169 --> 00:11:05,500 Be honest! 180 00:11:05,799 --> 00:11:07,039 Where did you get this? 181 00:11:08,039 --> 00:11:09,139 Actually, 182 00:11:10,710 --> 00:11:14,279 Mr. Jung gave it to me and said it was for you. 183 00:11:21,950 --> 00:11:26,090 Jung Gyeo Ul and Jung Young Jun must know that I'm the culprit. 184 00:11:26,090 --> 00:11:27,090 (YJ Group) 185 00:11:27,320 --> 00:11:29,830 How much did they know if they took things this far? 186 00:11:30,690 --> 00:11:33,559 Wait, do they know everything... 187 00:11:33,559 --> 00:11:34,830 including what happened 31 years ago? 188 00:11:38,399 --> 00:11:40,000 (YJ Group) 189 00:11:48,379 --> 00:11:49,450 I heard... 190 00:11:50,649 --> 00:11:53,350 you gave this to Yu Ri. 191 00:11:53,620 --> 00:11:55,190 Why did you give this to her? 192 00:11:57,690 --> 00:11:58,759 The reason? 193 00:12:00,059 --> 00:12:01,659 You know it better than we do. 194 00:12:03,529 --> 00:12:07,429 It seemed like you two uploaded that post on the internet. 195 00:12:08,629 --> 00:12:10,940 I'm unrelated to your father's death. 196 00:12:11,740 --> 00:12:14,440 You two are deceived by Pyeon Sang Guk's words. 197 00:12:15,210 --> 00:12:19,139 Chairman Nam, you may have fooled the police and the people. 198 00:12:19,740 --> 00:12:21,580 But you can't fool us anymore. 199 00:12:24,549 --> 00:12:28,750 Gyeo Ul, why would I kill your father? 200 00:12:28,750 --> 00:12:29,919 There's no reason. 201 00:12:29,919 --> 00:12:31,720 You killed my dad because he found out... 202 00:12:32,389 --> 00:12:34,789 about Uncle Ji Seok's accident from 31 years ago! 203 00:12:39,100 --> 00:12:40,759 You look quite surprised. 204 00:12:42,129 --> 00:12:45,700 Stop trying to deceive us and accept your punishment gladly. 205 00:12:48,309 --> 00:12:49,470 My punishment? 206 00:12:52,409 --> 00:12:54,039 How impudent. 207 00:12:54,950 --> 00:12:57,250 You're finally showing your true colors. 208 00:12:58,549 --> 00:13:01,620 People don't know what you're truly like, 209 00:13:02,190 --> 00:13:04,320 but we'll soon expose everything, 210 00:13:05,360 --> 00:13:08,230 every dirty thing you did to become the chairman! 211 00:13:11,200 --> 00:13:12,730 How dare you come... 212 00:13:13,399 --> 00:13:16,000 and declare war on me? 213 00:13:16,370 --> 00:13:17,940 Declare war on you? 214 00:13:18,240 --> 00:13:19,639 We're trying to set everything straight! 215 00:13:21,509 --> 00:13:22,669 Just wait and see... 216 00:13:23,240 --> 00:13:24,840 how we do it. 217 00:13:26,580 --> 00:13:27,679 Let's go, Young Jun. 218 00:13:39,159 --> 00:13:40,259 Darn it! 219 00:13:56,169 --> 00:13:57,409 Gosh, Chairman Nam. 220 00:13:58,639 --> 00:14:01,610 He tried to sound us out, to see how far we'd go. 221 00:14:03,080 --> 00:14:04,919 - Anyway, Young Jun. - Yes? 222 00:14:05,279 --> 00:14:08,820 He now knows that we know about Uncle Ji Seok's accident. 223 00:14:09,649 --> 00:14:10,919 Do you think Uncle Ji Seok will be okay? 224 00:14:12,919 --> 00:14:15,230 If we don't spill the truth now, 225 00:14:15,590 --> 00:14:17,629 even his family won't have any idea. 226 00:14:18,600 --> 00:14:20,899 So he won't do anything to Uncle Ji Seok. 227 00:14:22,029 --> 00:14:23,570 If I had known he'd respond like this, 228 00:14:24,200 --> 00:14:27,269 I would have uploaded the wiretapped recording online. 229 00:14:29,169 --> 00:14:33,610 We didn't think he would evade this by using his shell company. 230 00:14:34,649 --> 00:14:35,779 That's true. 231 00:14:38,080 --> 00:14:39,179 Yu Ri. 232 00:14:42,889 --> 00:14:45,190 Mr. Jung, we need to talk. 233 00:14:46,389 --> 00:14:48,759 Young Jun, I'll go inside. 234 00:14:49,490 --> 00:14:50,590 Okay. 235 00:15:02,039 --> 00:15:05,639 - Yu Ri. - Did you use me to expose... 236 00:15:05,840 --> 00:15:07,240 my dad's corruption? 237 00:15:08,049 --> 00:15:09,110 Sorry? 238 00:15:09,509 --> 00:15:11,779 Does she not know the details? 239 00:15:12,480 --> 00:15:15,049 No matter how much you wanted to expose... 240 00:15:15,220 --> 00:15:17,659 my dad's slush fund and the shell company, 241 00:15:17,820 --> 00:15:20,220 you shouldn't have taken advantage of me, his daughter! 242 00:15:20,220 --> 00:15:21,289 Yu Ri. 243 00:15:25,899 --> 00:15:26,929 I'm sorry. 244 00:15:27,399 --> 00:15:28,570 You're sorry? 245 00:15:29,870 --> 00:15:30,970 Was this why... 246 00:15:31,940 --> 00:15:35,070 you told me you were sorry last time? 247 00:15:35,710 --> 00:15:37,639 How can you do this to me? 248 00:15:38,309 --> 00:15:39,809 Did you ever have feelings for me? 249 00:15:44,820 --> 00:15:45,950 I thought... 250 00:15:47,120 --> 00:15:51,090 you grew to like me a little. 251 00:15:52,490 --> 00:15:53,519 I'm sorry. 252 00:15:55,490 --> 00:15:57,090 I had no other choice. 253 00:15:57,529 --> 00:15:58,799 You had no other choice? 254 00:16:01,600 --> 00:16:02,629 No. 255 00:16:03,830 --> 00:16:07,100 From the start, you only wanted to take advantage of me. 256 00:16:08,970 --> 00:16:12,039 I will never forgive you for using me. 257 00:16:14,350 --> 00:16:15,450 Wait. 258 00:16:24,460 --> 00:16:27,789 Chairman Nam! A statement, please. 259 00:16:27,960 --> 00:16:31,500 Do you admit to making a slush fund by creating a shell company? 260 00:16:36,269 --> 00:16:39,440 I deeply apologize for causing public concern... 261 00:16:39,570 --> 00:16:42,440 over a shameful matter. 262 00:16:43,570 --> 00:16:46,539 I will earnestly cooperate with the investigation... 263 00:16:47,210 --> 00:16:49,210 without hiding a thing. 264 00:16:52,549 --> 00:16:54,889 - Is that all? - So do you admit to it? 265 00:16:54,889 --> 00:16:56,090 Are you admitting to it? 266 00:16:56,289 --> 00:16:58,820 Mr. Jung. Why did you want to see me? 267 00:16:59,860 --> 00:17:03,090 We have something to discuss with you, Director. 268 00:17:04,430 --> 00:17:08,170 Chairman Pham of VN Group, one of our major shareholders, 269 00:17:08,630 --> 00:17:12,200 requested to propose the dismissal of Chairman Nam. 270 00:17:13,599 --> 00:17:15,410 Chairman Pham of VN Group did? 271 00:17:15,410 --> 00:17:19,509 Yes. Chairman Pham thought highly of YJ Group's reputation... 272 00:17:19,509 --> 00:17:22,049 of faith and justice. 273 00:17:22,880 --> 00:17:26,480 But Chairman Nam's shell company must have disappointed him greatly. 274 00:17:26,950 --> 00:17:30,589 So he stated a responsible action was needed. 275 00:17:32,119 --> 00:17:33,190 It's only to be expected. 276 00:17:33,190 --> 00:17:36,259 The board of directors is complaining about this matter. 277 00:17:37,029 --> 00:17:39,829 I did everything to persuade Chairman Pham. 278 00:17:40,299 --> 00:17:42,099 But he's a very upright man. 279 00:17:43,430 --> 00:17:44,599 All right. 280 00:17:45,200 --> 00:17:47,440 But even if a general shareholders' meeting is held, 281 00:17:47,910 --> 00:17:49,970 it'll be hard to pass the dismissal with the shares... 282 00:17:50,109 --> 00:17:51,980 Chairman Nam owns. 283 00:17:52,210 --> 00:17:53,380 Yes, that's true. 284 00:17:53,839 --> 00:17:57,349 But we believe it's necessary for the future of YJ Group. 285 00:17:59,680 --> 00:18:00,950 I understand. 286 00:18:00,950 --> 00:18:03,049 I will have a talk with the board of directors. 287 00:18:03,549 --> 00:18:05,420 We will leave it to you. 288 00:18:06,220 --> 00:18:08,630 (YJ Group) 289 00:18:08,630 --> 00:18:11,059 Dad. You had it tough. 290 00:18:12,359 --> 00:18:14,059 There won't be any problems... 291 00:18:14,059 --> 00:18:15,529 with the prosecution investigation result, right? 292 00:18:17,099 --> 00:18:20,670 Attorney Han will take care of it. Let's have faith in him. 293 00:18:22,109 --> 00:18:25,440 By the way, I was quite shocked. 294 00:18:26,140 --> 00:18:28,380 You, of all people, made a slush fund? 295 00:18:31,150 --> 00:18:33,349 Oh, what I meant was... 296 00:18:34,619 --> 00:18:37,049 It's nothing strange for those running a company. 297 00:18:37,650 --> 00:18:41,430 But it's a relief that Grandpa isn't with us right now. 298 00:18:42,190 --> 00:18:43,259 If he were here, 299 00:18:43,259 --> 00:18:46,930 he would've gone about professional executives and whatnot. 300 00:18:51,400 --> 00:18:52,569 I have bad news, Chairman Nam. 301 00:18:53,000 --> 00:18:54,170 What happened, Secretary Kim? 302 00:18:54,839 --> 00:18:56,809 The board of directors proposed to dismiss Chairman Nam... 303 00:18:56,809 --> 00:18:58,480 as managing director and chairman. 304 00:18:58,609 --> 00:18:59,710 What? 305 00:19:01,710 --> 00:19:02,779 What was that? 306 00:19:03,980 --> 00:19:05,349 - Mr. Kwak. - Yes? 307 00:19:05,349 --> 00:19:08,650 I hope you will agree to Chairman Nam's dismissal. 308 00:19:08,920 --> 00:19:12,059 Chairman Nam's slush fund matter did disappoint me. 309 00:19:12,519 --> 00:19:16,059 But he carried on the family line and led YJ Group. 310 00:19:17,259 --> 00:19:20,599 Do you have a plan once Chairman Nam gets dismissed? 311 00:19:20,829 --> 00:19:24,329 The director will serve as a temporary chairman. 312 00:19:24,740 --> 00:19:26,240 After that, the company will be operated... 313 00:19:26,240 --> 00:19:27,740 by professional executives... 314 00:19:27,740 --> 00:19:30,269 to reduce owner risks and ensure transparent management. 315 00:19:31,069 --> 00:19:33,940 That's right. Fail to change the chairman this time, 316 00:19:33,940 --> 00:19:36,450 and the owner's family will continue to manage the company. 317 00:19:37,009 --> 00:19:39,049 The next chairman could become Director Nam, 318 00:19:39,049 --> 00:19:41,079 who doesn't have management skills. 319 00:19:42,349 --> 00:19:45,690 Please think carefully about what decision is right... 320 00:19:45,960 --> 00:19:47,259 for YJ Group's future. 321 00:19:49,660 --> 00:19:50,789 All right. 322 00:19:51,430 --> 00:19:53,160 The honorary chairman once said... 323 00:19:53,160 --> 00:19:55,400 he was interested in professional executives... 324 00:19:55,829 --> 00:19:57,299 operating the company... 325 00:19:57,529 --> 00:20:00,440 rather than his family if necessary. 326 00:20:01,000 --> 00:20:04,980 I will vote for the chairman's dismissal for YJ. 327 00:20:07,240 --> 00:20:08,579 Thank you, Mr. Kwak. 328 00:20:11,849 --> 00:20:16,250 Sir. Think about our company. 329 00:20:16,650 --> 00:20:18,559 Both you and my father... 330 00:20:18,859 --> 00:20:21,990 devoted your youths to building this company. 331 00:20:22,589 --> 00:20:24,190 We can't let... 332 00:20:24,190 --> 00:20:27,200 some professional executives we don't know manage this place. 333 00:20:27,759 --> 00:20:30,269 I couldn't get in touch with the honorary chairman. 334 00:20:32,869 --> 00:20:35,509 What does he think about this matter? 335 00:20:36,069 --> 00:20:38,009 Oh, you see... 336 00:20:39,039 --> 00:20:42,609 Right. The dismissal agenda gave him a shock. 337 00:20:42,950 --> 00:20:46,220 He's currently resting at home. 338 00:20:47,049 --> 00:20:50,519 Think about all the effort I put into growing YJ this far. 339 00:20:51,359 --> 00:20:52,420 Please, sir. 340 00:20:57,589 --> 00:20:58,630 All right. 341 00:21:02,299 --> 00:21:06,140 Chairman Nam's exposed corruption is just the tip of the iceberg. 342 00:21:07,140 --> 00:21:08,940 Chairman Nam even made slush funds. 343 00:21:09,140 --> 00:21:11,910 How can we entrust YJ Group to him? 344 00:21:13,240 --> 00:21:15,180 If you wish for a better YJ Group, 345 00:21:15,410 --> 00:21:17,509 please agree to the dismissal. 346 00:21:18,049 --> 00:21:21,720 If you shareholders support us, we'll be at an advantage. 347 00:21:23,019 --> 00:21:26,259 Honestly, the motion of dismissal hurt my pride. 348 00:21:26,259 --> 00:21:28,359 But any businessman could go through this. 349 00:21:28,430 --> 00:21:30,559 We look forward to your cooperation. 350 00:21:32,000 --> 00:21:33,029 Okay. 351 00:21:37,029 --> 00:21:38,640 Thank you, Mr. Shin. 352 00:21:38,970 --> 00:21:42,009 Then I'll see you at the general shareholders' meeting. Bye. 353 00:21:44,440 --> 00:21:48,450 It's a relief that even Mr. Shin will stand on our side. 354 00:21:52,250 --> 00:21:53,380 Really. 355 00:21:54,150 --> 00:21:56,089 Yes, Secretary Kim. What is it? 356 00:21:57,690 --> 00:21:58,789 What was that? 357 00:21:59,960 --> 00:22:00,990 Got it. 358 00:22:02,289 --> 00:22:04,190 Dad. This is bad. 359 00:22:05,400 --> 00:22:06,500 What happened? 360 00:22:06,759 --> 00:22:09,670 Jung Gyeo Ul's people persuaded the shareholders, 361 00:22:09,930 --> 00:22:12,569 and more than half agreed to your dismissal. 362 00:22:14,099 --> 00:22:15,210 What? 363 00:22:16,640 --> 00:22:18,140 Those people. 364 00:22:18,140 --> 00:22:20,680 The police investigation stated you didn't instigate the murder. 365 00:22:21,039 --> 00:22:23,309 I don't understand why they're doing this to you. 366 00:22:23,849 --> 00:22:27,079 It's like they're doing this because of a grudge against you. 367 00:22:27,880 --> 00:22:31,990 Dad. Should I meet and try to talk to them? 368 00:22:32,960 --> 00:22:35,559 No. I told you there was no need to deal with them. 369 00:22:38,930 --> 00:22:40,029 Father. 370 00:22:43,329 --> 00:22:45,940 I have something I must tell you. 371 00:22:46,200 --> 00:22:47,940 Let's talk in private. 372 00:22:54,009 --> 00:22:57,250 What do you mean we can gain shares that will vote... 373 00:22:57,250 --> 00:22:58,420 in favor of me? 374 00:22:58,720 --> 00:23:02,450 The three percent share Pandora, which you so loathe, has. 375 00:23:03,519 --> 00:23:06,920 I will persuade Mr. Alex to use that... 376 00:23:07,390 --> 00:23:09,730 to vote against your dismissal. 377 00:23:11,599 --> 00:23:13,460 It's useless unless we gain the shares... 378 00:23:13,460 --> 00:23:15,299 from Jung Gyeo Ul and Jung Young Jun's side. 379 00:23:16,500 --> 00:23:17,569 Then... 380 00:23:19,640 --> 00:23:21,970 what if I obtained their shares? 381 00:23:24,170 --> 00:23:26,910 What? You did? 382 00:23:31,150 --> 00:23:33,250 Why do you keep bothering me with your calls? 383 00:23:33,549 --> 00:23:36,049 I already agreed to vote for the dismissal. 384 00:23:36,349 --> 00:23:38,359 And I have no intention of changing my mind. 385 00:23:38,960 --> 00:23:40,019 Mr. Kwak. 386 00:23:41,160 --> 00:23:44,630 I'm sure you'll change your mind once you listen to my proposal. 387 00:23:45,859 --> 00:23:46,960 What do you mean? 388 00:23:47,700 --> 00:23:51,099 It seems that your son is running a food provider. 389 00:23:52,099 --> 00:23:54,569 Take our side, Mr. Kwak, 390 00:23:55,470 --> 00:23:57,940 and we will make sure your son... 391 00:23:58,039 --> 00:24:00,109 provides food to the cafeterias... 392 00:24:00,579 --> 00:24:03,650 in our headquarters, affiliates, and factories nationwide. 393 00:24:04,880 --> 00:24:08,079 Isn't this enough reason for you... 394 00:24:08,519 --> 00:24:09,619 to change your mind? 395 00:24:17,789 --> 00:24:20,230 We already have a food provider. 396 00:24:20,559 --> 00:24:22,430 Cancel the contract arbitrarily, 397 00:24:23,329 --> 00:24:26,039 and people will think it's a power trip by the owner family. 398 00:24:26,039 --> 00:24:28,839 It'll be used as an excuse to get me dismissed. 399 00:24:29,369 --> 00:24:30,640 Don't worry about that. 400 00:24:31,140 --> 00:24:33,279 We can come up with a reason to cancel the contract. 401 00:24:34,079 --> 00:24:36,450 Anyway, I'll take care of that. 402 00:24:39,180 --> 00:24:42,049 Would you like this letter of attorney or not? 403 00:24:50,529 --> 00:24:51,829 But I have a condition. 404 00:24:56,099 --> 00:24:58,970 From now on, instead of Yu Jin, 405 00:24:59,940 --> 00:25:03,369 make me the successor of YJ. 406 00:25:05,910 --> 00:25:07,079 To start that off, 407 00:25:08,549 --> 00:25:11,819 give me the position of director. 408 00:25:17,990 --> 00:25:19,160 Steve. 409 00:25:19,160 --> 00:25:21,289 Thank you for delegating your voting rights on... 410 00:25:21,289 --> 00:25:22,960 the dismissal of Chairman Nam. 411 00:25:24,730 --> 00:25:26,829 Yes. With your support, 412 00:25:27,000 --> 00:25:30,900 YJ Corporation will be a much more transparent and solid company. 413 00:25:34,000 --> 00:25:36,009 Thank you for your cooperation once again. 414 00:25:36,940 --> 00:25:39,509 Sure. I will. And take care. 415 00:25:42,950 --> 00:25:45,519 CEO Steve delegated his voting rights to us. 416 00:25:48,319 --> 00:25:51,049 Had you not persuaded the overseas shareholders, 417 00:25:51,190 --> 00:25:53,059 we wouldn't have exceeded the majority. 418 00:25:53,220 --> 00:25:54,289 I really appreciate it. 419 00:25:55,430 --> 00:25:58,230 There won't be a problem with Chairman Nam's dismissal now. 420 00:25:59,599 --> 00:26:00,660 You're right. 421 00:26:05,440 --> 00:26:06,500 Yes, Young Jun? 422 00:26:09,670 --> 00:26:10,740 What? 423 00:26:11,369 --> 00:26:14,279 Mr. Kwak changed his mind and will vote against this? 424 00:26:17,380 --> 00:26:20,049 Wait, Mr. Kwak changed his mind? 425 00:26:21,450 --> 00:26:22,950 Then we won't have over half of the votes... 426 00:26:22,950 --> 00:26:24,490 we need for his dismissal. 427 00:26:25,960 --> 00:26:29,930 We have to visit him and try to persuade him again. 428 00:26:31,329 --> 00:26:34,660 Young Jun already did, but he wouldn't meet him. 429 00:26:34,799 --> 00:26:35,930 What do we do now? 430 00:26:38,769 --> 00:26:42,940 Why don't we meet other shareholders we haven't met with... 431 00:26:42,940 --> 00:26:44,210 and persuade them? 432 00:26:44,509 --> 00:26:46,579 The ones we haven't met are... 433 00:26:46,579 --> 00:26:48,750 only those who'd vote against the dismissal. 434 00:26:49,450 --> 00:26:52,119 They won't change their minds... 435 00:26:52,319 --> 00:26:54,519 unless they already hold a grudge against the owner's family. 436 00:26:58,049 --> 00:26:59,220 A grudge? 437 00:27:00,589 --> 00:27:02,829 Tae Yang, I need to go out. 438 00:27:04,559 --> 00:27:05,630 Gyeo Ul! 439 00:27:10,930 --> 00:27:16,269 (CEO's Office) 440 00:27:17,009 --> 00:27:18,109 Why are you here? 441 00:27:18,779 --> 00:27:21,380 I made myself clear and told you that I had nothing more to say. 442 00:27:21,809 --> 00:27:22,980 Mr. Alex, 443 00:27:23,410 --> 00:27:25,220 please hear me out. 444 00:27:25,220 --> 00:27:26,450 It won't take long. 445 00:27:27,119 --> 00:27:29,650 I have no time to listen to something I don't care about. 446 00:27:30,420 --> 00:27:31,450 Please leave. 447 00:27:33,089 --> 00:27:35,730 Mr. Alex. 448 00:27:36,690 --> 00:27:37,789 Mr. Alex! 449 00:27:46,500 --> 00:27:47,569 Gyeo Ul. 450 00:27:49,240 --> 00:27:50,609 Where did you go? 451 00:27:52,609 --> 00:27:55,309 I went to persuade Mr. Alex of Pandora, 452 00:27:56,049 --> 00:27:57,180 but I couldn't do it. 453 00:27:58,450 --> 00:28:02,049 If we get his 3 percent, we'll have over 50 percent again. 454 00:28:03,589 --> 00:28:05,490 There's nobody else we can persuade. 455 00:28:08,990 --> 00:28:12,029 We still have some time until the shareholders' meeting. 456 00:28:13,059 --> 00:28:16,130 And there will be some who'll change their mind on the day, 457 00:28:16,700 --> 00:28:19,200 so let's not give up and do our best until the end. 458 00:28:31,609 --> 00:28:34,950 Let us begin the extraordinary shareholders' meeting... 459 00:28:35,220 --> 00:28:38,190 to decide on Chairman Nam Yeon Seok's dismissal. 460 00:28:38,190 --> 00:28:40,660 (2023 YJ Group's 1st Extraordinary Shareholders' Meeting) 461 00:28:42,990 --> 00:28:45,859 (2023 YJ Group's 1st Extraordinary Shareholders' Meeting) 462 00:28:45,960 --> 00:28:48,730 (Polling Booth) 463 00:28:53,369 --> 00:28:54,470 Thank you. 464 00:28:54,470 --> 00:28:56,039 (Polling Booth) 465 00:28:59,640 --> 00:29:01,609 (Polling Booth) 466 00:29:15,990 --> 00:29:18,430 (Polling Booth) 467 00:29:20,029 --> 00:29:22,329 They didn't get over 50 percent of the votes. 468 00:29:22,900 --> 00:29:25,029 Your dismissal won't be approved. 469 00:29:26,940 --> 00:29:31,009 After the shareholders' meeting, don't forget to keep your promise... 470 00:29:31,740 --> 00:29:32,880 with me. 471 00:29:35,480 --> 00:29:36,509 I won't. 472 00:30:17,450 --> 00:30:23,660 (2023 YJ Group's 1st Extraordinary Shareholders' Meeting) 473 00:30:24,789 --> 00:30:27,430 Let us begin the ballot count. 474 00:30:33,599 --> 00:30:35,609 (2023 YJ Group's 1st Extraordinary Shareholders' Meeting) 475 00:30:35,609 --> 00:30:37,710 I will announce the vote count results. 476 00:30:38,470 --> 00:30:42,609 The dismissal of Chairman Nam Yeon Seok... 477 00:30:43,410 --> 00:30:44,910 (2023 YJ Group's 1st Extraordinary Shareholders' Meeting) 478 00:30:45,519 --> 00:30:47,380 has been... 479 00:30:53,220 --> 00:30:55,460 approved by 53 percent. 480 00:31:01,630 --> 00:31:02,829 What? 481 00:31:04,200 --> 00:31:05,500 Good work. 482 00:31:05,599 --> 00:31:08,000 - What? - I'm so glad. 483 00:31:10,170 --> 00:31:11,269 What happened? 484 00:31:12,339 --> 00:31:13,680 This isn't possible. 485 00:31:15,609 --> 00:31:16,680 Those who voted... 486 00:31:17,750 --> 00:31:20,519 for his dismissal didn't reach over 50 percent. 487 00:31:21,250 --> 00:31:23,990 Where did they suddenly get the three percent? 488 00:31:28,289 --> 00:31:29,690 - What? - It's Alex. 489 00:31:42,009 --> 00:31:44,109 (2023 YJ Group's 1st Extraordinary Shareholders' Meeting) 490 00:31:44,470 --> 00:31:45,539 Thank you. 491 00:31:46,210 --> 00:31:47,779 - Thank you for your vote. - No problem. 492 00:31:48,109 --> 00:31:51,650 Jung Gyeo Ul persuaded Alex? 493 00:32:41,059 --> 00:32:43,200 (Woman in a Veil) 494 00:32:43,369 --> 00:32:46,440 I'll get my own revenge. This is the end of our relationship. 495 00:32:46,440 --> 00:32:47,599 Alex. 496 00:32:48,039 --> 00:32:49,839 How dare you deceive me? 497 00:32:49,839 --> 00:32:53,440 Why would I drag you down if I could become your successor? 498 00:32:53,440 --> 00:32:55,880 Do you have trouble letting go because you're still attached? 499 00:32:55,880 --> 00:32:57,180 - Jung Gyeo Ul. - Director Park is... 500 00:32:57,180 --> 00:32:59,579 a candidate for the presidency. 501 00:32:59,579 --> 00:33:01,750 I don't care what it is if it'll disqualify him. 502 00:33:01,750 --> 00:33:03,319 Find something and bring it to me!37564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.