Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,200 --> 00:00:27,827
You're safe.
2
00:01:17,117 --> 00:01:22,384
You'll have time for questions later.
Wipe the blood off at least.
3
00:02:54,081 --> 00:02:56,049
It's not an excuse.
4
00:02:56,183 --> 00:03:01,621
Those guys weren't
ordinary human beings.
5
00:03:02,790 --> 00:03:06,317
They definitely had some special training.
6
00:03:06,960 --> 00:03:12,125
Kang Min-woo, the guy who filed
a report about us. They're protecting him.
7
00:03:16,170 --> 00:03:18,365
We've been found out.
8
00:03:21,308 --> 00:03:25,074
If Si-yon had taken care of him in the first
place, this would never have happened.
9
00:03:28,882 --> 00:03:30,816
Chae!
10
00:03:57,711 --> 00:04:00,043
If you see him again...
11
00:04:01,715 --> 00:04:05,981
Kill him.
12
00:04:37,451 --> 00:04:39,510
Where did you go?
13
00:04:41,522 --> 00:04:44,355
Tell me what's going on.
14
00:04:47,561 --> 00:04:52,521
I don't know what it is,
but you haven't been yourself.
15
00:04:54,501 --> 00:04:58,096
The way your actions affect all of us...
16
00:04:59,840 --> 00:05:02,365
You must be very aware of that yourself.
17
00:05:03,744 --> 00:05:05,974
I apologize.
18
00:05:08,649 --> 00:05:13,313
In order to protect you,
19
00:05:14,588 --> 00:05:18,388
Moo-young has even offered
his own life to his mother.
20
00:05:19,626 --> 00:05:25,189
He asked me to give you time,
but I couldn't.
21
00:05:26,667 --> 00:05:28,498
It would go against our principles.
22
00:05:30,404 --> 00:05:33,737
That's why I gave the order
to have Kang Min-woo killed.
23
00:05:40,113 --> 00:05:42,547
I don't want to have
this conversation again.
24
00:05:45,152 --> 00:05:47,916
- You got it?
- Yes, sir.
25
00:06:02,169 --> 00:06:04,000
Let go.
26
00:06:06,440 --> 00:06:09,739
Upset again?
27
00:06:11,278 --> 00:06:16,375
Relax your eyes, or you'll start crying.
28
00:06:20,220 --> 00:06:22,347
This is no time to be drinking.
29
00:06:22,656 --> 00:06:27,059
We have to get Kang Min-woo
and his protectors.
30
00:06:27,728 --> 00:06:29,889
And once we get them...
31
00:06:30,397 --> 00:06:34,390
You can really take it out on them.
32
00:06:34,701 --> 00:06:38,364
I'll make that happen for you.
33
00:06:39,573 --> 00:06:43,509
What gets me angry is Moo-young.
34
00:06:44,244 --> 00:06:46,610
Because he likes only Si-yon?
35
00:06:48,448 --> 00:06:50,973
That's old news.
36
00:06:51,351 --> 00:06:53,911
It's been going on for 13 years.
37
00:06:54,621 --> 00:07:01,390
And to be honest,
he's not nice to Sa-joon or me either.
38
00:07:03,897 --> 00:07:07,958
Come on, relax.
39
00:07:08,402 --> 00:07:11,030
And make up with Si-yon.
40
00:07:12,139 --> 00:07:16,906
Why don't you plan her birthday party?
41
00:07:17,411 --> 00:07:19,174
Why should I?
42
00:07:19,313 --> 00:07:23,215
Because you work as a party planner!
43
00:07:23,350 --> 00:07:27,514
And you kind of started this feud anyway.
44
00:07:28,121 --> 00:07:31,784
She'll be thrilled if you plan her party.
45
00:07:32,526 --> 00:07:37,259
She always spends her birthdays alone.
Okay?
46
00:07:48,008 --> 00:07:51,375
Where am I? Who are you guys?
47
00:07:52,279 --> 00:07:57,945
- Special Intelligence Corps. The SICS.
- The SICS?
48
00:07:58,251 --> 00:08:00,685
It's a secret investigative agency.
49
00:08:01,221 --> 00:08:04,554
We deal with cases that
are beyond the usual scope.
50
00:08:06,226 --> 00:08:07,853
A secret investigative agency?
51
00:08:07,994 --> 00:08:13,261
We deal with hard-to-believe cases
like the one in your report.
52
00:08:16,303 --> 00:08:18,100
Let me ask you a question.
53
00:08:18,271 --> 00:08:22,173
Who were the guys trying to kill you?
54
00:08:25,045 --> 00:08:27,013
I don't know either.
55
00:08:35,021 --> 00:08:37,819
I did see one of them
at the crime scene.
56
00:08:38,024 --> 00:08:40,424
One of the guys who killed
the guy that ate the human liver?
57
00:08:40,460 --> 00:08:41,893
Yes.
58
00:08:42,963 --> 00:08:45,659
I was skeptical about
that part of the report...
59
00:08:46,266 --> 00:08:51,135
But it means they've had
special training as well.
60
00:08:51,471 --> 00:08:53,302
Who do you mean by ''they''?
61
00:08:57,344 --> 00:09:00,404
Murders and missing livers
every 15th of the lunar month.
62
00:09:00,547 --> 00:09:03,414
Crimes related to the phases of the moon.
The claw marks.
63
00:09:04,851 --> 00:09:06,978
Ring a bell?
64
00:09:10,390 --> 00:09:12,654
They're all from the legend of
the nine-tailed foxes.
65
00:09:13,827 --> 00:09:18,560
Whether they're foxes,
or humans with fox-like tendencies,
66
00:09:19,599 --> 00:09:22,693
or an altogether
different species isn't clear.
67
00:09:23,203 --> 00:09:24,795
But we do know one thing.
68
00:09:25,972 --> 00:09:29,305
They can only survive by
eating human livers.
69
00:09:30,844 --> 00:09:33,574
It isn't clear whether
they're human mutants or not,
70
00:09:33,680 --> 00:09:36,740
but they do have
the same appearance as us.
71
00:09:36,917 --> 00:09:40,944
So they can live among us.
72
00:09:41,354 --> 00:09:46,189
- How many of them could there be?
- We don't know.
73
00:09:46,927 --> 00:09:49,259
So there could be quite a few of them.
74
00:09:51,298 --> 00:09:55,758
It's our mission to find them.
75
00:09:56,603 --> 00:10:01,597
- So you'll receive special training...
- Wait a minute.
76
00:10:07,180 --> 00:10:10,672
Are you telling me to join the SICS?
77
00:10:12,118 --> 00:10:17,454
Why else would
we have revealed ourselves?
78
00:10:19,659 --> 00:10:24,619
But you don't even know me.
I can join based on one lousy report?
79
00:10:27,400 --> 00:10:31,302
I have to turn you down.
I'm grateful for the information you shared.
80
00:10:32,906 --> 00:10:35,340
I'll remain a loyal cop.
81
00:10:36,142 --> 00:10:38,406
You're an open target now.
82
00:10:38,645 --> 00:10:41,910
They'll try to kill you again.
83
00:10:42,616 --> 00:10:46,382
Even your family won't be safe.
84
00:10:48,755 --> 00:10:51,724
What if I still want to remain a cop?
85
00:10:53,093 --> 00:10:56,756
Why would you put your life
at risk to be a cop?
86
00:11:01,601 --> 00:11:03,125
Fine.
87
00:11:04,304 --> 00:11:06,067
I'll give you time.
88
00:11:07,774 --> 00:11:09,833
I'd like to leave.
89
00:11:13,947 --> 00:11:17,041
- Moo-young.
- Yes, Mother.
90
00:11:17,784 --> 00:11:21,185
The enemy of your enemy is your ally.
91
00:11:21,421 --> 00:11:24,219
Always keep that in mind.
92
00:11:24,925 --> 00:11:29,225
Just as there are no eternal enemies,
93
00:11:29,696 --> 00:11:34,793
there are no eternal allies.
94
00:11:37,771 --> 00:11:43,209
- We must keep a closer eye on the elders.
- Yes, Mother.
95
00:11:49,115 --> 00:11:51,583
What's your position?
96
00:11:52,652 --> 00:11:58,818
Should we continue hiding
among the humans,
97
00:11:58,992 --> 00:12:04,555
or should we expose our existence?
98
00:12:05,365 --> 00:12:09,529
I'm always in agreement with you, Mother.
99
00:12:12,005 --> 00:12:14,200
And you, Si-yon?
100
00:12:15,842 --> 00:12:21,280
It must be difficult to kill your own race.
101
00:12:22,015 --> 00:12:26,452
- I have no opinion whatsoever.
- No?
102
00:12:27,887 --> 00:12:31,516
I'll just follow the orders of
the Council of Elders.
103
00:12:31,992 --> 00:12:35,257
You only concern yourself
with warriors' honor?
104
00:12:35,362 --> 00:12:39,696
My work involves hurting
and killing people.
105
00:12:40,266 --> 00:12:45,101
I don't want to bring honor into it.
106
00:12:45,305 --> 00:12:50,140
It's just work that needs to be done.
107
00:12:55,582 --> 00:12:59,348
What about killing humans?
108
00:13:05,625 --> 00:13:10,392
That's part of my work.
I think nothing of it.
109
00:14:40,220 --> 00:14:44,316
We're looking into
those protecting Kang Min-woo.
110
00:14:44,991 --> 00:14:51,191
Seeing that we're having trouble,
they must be a secret agency.
111
00:14:51,364 --> 00:14:55,164
Use all the resources at
our disposal to find out.
112
00:14:57,570 --> 00:14:59,265
Okay.
113
00:15:18,324 --> 00:15:21,919
You tried to have me killed?
114
00:15:24,130 --> 00:15:26,394
Chief Elder Shin...
115
00:15:37,210 --> 00:15:41,408
Elder Nam? This is Elder Kang.
116
00:15:42,115 --> 00:15:44,709
I need to speak with all the elders.
117
00:15:46,152 --> 00:15:49,918
Somewhere Chief Elder Shin
wouldn't know of.
118
00:16:04,204 --> 00:16:07,435
I'm sure there's been a misunderstanding.
119
00:16:07,974 --> 00:16:12,172
We were the only ones
who knew of that place.
120
00:16:12,712 --> 00:16:18,014
If you broke a rule,
she could've brought it to the council.
121
00:16:18,551 --> 00:16:22,146
- Why would she try to kill you?
- Have you forgotten?
122
00:16:22,856 --> 00:16:26,758
She killed all her rivals
to become the chief.
123
00:16:28,228 --> 00:16:33,689
Now she's trying to
kill the ones who helped her.
124
00:16:34,033 --> 00:16:39,835
- You mean she wants unlimited power?
- Yes.
125
00:17:25,051 --> 00:17:28,646
How did I walk all the way here?
126
00:17:30,657 --> 00:17:33,251
What's wrong with me?
127
00:18:00,119 --> 00:18:01,814
Hello.
128
00:18:02,555 --> 00:18:04,284
So nice to see you.
129
00:18:04,557 --> 00:18:09,756
I thought it might be too late.
130
00:18:10,463 --> 00:18:15,025
- You're here to see me?
- Well, yes.
131
00:18:15,635 --> 00:18:20,197
- What about...?
- Well...
132
00:18:21,541 --> 00:18:24,601
Do you have some time?
133
00:18:24,811 --> 00:18:26,676
It's not an excuse.
134
00:18:26,746 --> 00:18:31,012
Those guys weren't
ordinary human beings.
135
00:18:31,584 --> 00:18:35,247
They definitely had some special training.
136
00:18:39,292 --> 00:18:43,160
I had some serious thinking to do,
so I went for a walk.
137
00:18:43,496 --> 00:18:47,489
And I ended up
in front of the museum.
138
00:18:49,235 --> 00:18:53,467
Did you get some bad news?
139
00:18:54,173 --> 00:18:56,539
No, nothing like that...
140
00:18:57,443 --> 00:19:00,640
I've been recruited.
141
00:19:02,315 --> 00:19:05,045
But they're not giving me much time.
142
00:19:05,752 --> 00:19:08,516
Cops can be recruited too?
143
00:19:10,723 --> 00:19:12,418
Well...
144
00:19:15,094 --> 00:19:17,961
It's just a friend's company.
145
00:19:18,731 --> 00:19:20,926
What kind of company?
146
00:19:23,236 --> 00:19:26,433
Can I ask you for a favor?
147
00:19:27,440 --> 00:19:29,169
Buy me dinner, would you?
148
00:19:29,409 --> 00:19:35,712
I haven't eaten all day.
I think I can barely make it over there.
149
00:20:04,010 --> 00:20:07,411
You should have some too.
Kind of embarrassing to eat by myself.
150
00:20:16,989 --> 00:20:18,923
I look good, don't I?
151
00:20:21,694 --> 00:20:25,095
That's what my mom used to tell me...
That I look my best when I'm eating.
152
00:20:26,065 --> 00:20:31,469
So I'm doing my best
to look good for you.
153
00:20:45,084 --> 00:20:46,745
What is it?
154
00:20:47,620 --> 00:20:49,417
Nothing.
155
00:20:58,464 --> 00:21:02,332
- Say what you were going to say.
- Pardon?
156
00:21:03,069 --> 00:21:06,732
Didn't you want to
talk about your dilemma?
157
00:21:08,141 --> 00:21:09,802
You could tell?
158
00:21:10,109 --> 00:21:14,546
That's why my nickname is ''Crystal.''
People can see right through me.
159
00:21:15,982 --> 00:21:18,507
Well, let's see...
160
00:21:20,119 --> 00:21:25,557
Some fox-like creatures
are living among us.
161
00:21:26,425 --> 00:21:29,519
And they eat human livers.
162
00:21:30,229 --> 00:21:32,629
Kind of like the tale of
the nine-tailed foxes.
163
00:21:32,965 --> 00:21:37,061
From an evolutionary or zoological
perspective, is that even possible?
164
00:21:40,206 --> 00:21:41,867
I'm not sure...
165
00:21:42,074 --> 00:21:44,065
You don't sound very sure.
166
00:21:44,243 --> 00:21:46,871
You're an expert. Is that possible?
167
00:21:48,080 --> 00:21:50,776
What made you think such a thing?
168
00:21:55,688 --> 00:22:01,092
By any chance...
Is it related to one of your cases?
169
00:22:03,196 --> 00:22:06,688
It is and it isn't.
170
00:22:08,334 --> 00:22:10,825
You don't sound very sure.
171
00:22:11,337 --> 00:22:14,602
No, I don't.
I'm pretty confused myself.
172
00:22:15,841 --> 00:22:19,641
That's why I'm lending you my ear.
173
00:22:24,350 --> 00:22:25,908
Thank you.
174
00:22:26,719 --> 00:22:31,713
Here I am talking nonsense
about nine-tailed foxes.
175
00:22:32,358 --> 00:22:34,349
Your hearing me out is really comforting.
176
00:22:44,837 --> 00:22:48,329
- Yes, Detective Moon?
- Where have you disappeared to?
177
00:22:49,475 --> 00:22:51,443
I'll call you when I get home.
178
00:22:55,348 --> 00:22:58,545
I'd better head back. It's late.
179
00:23:01,087 --> 00:23:03,555
One second. Stay right here.
180
00:23:16,335 --> 00:23:18,326
Who the hell are you?
181
00:23:23,242 --> 00:23:25,142
Fine, I'll go.
182
00:23:25,344 --> 00:23:27,335
Thank you.
183
00:23:39,592 --> 00:23:41,924
This is no time to be weak.
184
00:23:43,029 --> 00:23:45,054
Hyon-soo died long ago.
185
00:23:45,231 --> 00:23:49,133
Kang Min-woo is an enemy
who needs to be killed.
186
00:23:50,536 --> 00:23:52,561
Just an enemy...
187
00:23:54,540 --> 00:23:56,906
We can't just wait
around for Kang Min-woo.
188
00:23:57,777 --> 00:24:01,941
If you insist on having him,
we need to start training him right away.
189
00:24:14,827 --> 00:24:16,522
Dr. Jang.
190
00:24:18,731 --> 00:24:20,528
Get me a cup of coffee, would you?
191
00:26:00,766 --> 00:26:04,099
You two are no longer
Yun Hyon-soo and Yun Ji-soo.
192
00:26:05,104 --> 00:26:10,235
If the ones who killed your parents
find out you're alive,
193
00:26:10,709 --> 00:26:12,802
they'll be back to kill you.
194
00:26:13,579 --> 00:26:18,744
Your sister Ji-soo
has amnesia from the shock,
195
00:26:19,618 --> 00:26:22,018
so you have to forget your past.
196
00:26:22,388 --> 00:26:25,516
Including your names and your parents.
197
00:26:26,525 --> 00:26:30,017
From now on, you'll be adopted,
198
00:26:30,262 --> 00:26:35,461
and live a new life in a new place.
199
00:26:56,689 --> 00:27:00,318
What happened to my friend, Hae-in?
200
00:27:01,627 --> 00:27:06,655
Everyone in that house died.
201
00:27:45,471 --> 00:27:49,703
So the ones who killed
my parents and Hae-in are...
202
00:27:51,310 --> 00:27:53,540
They're the ones your agency is after?
203
00:27:53,846 --> 00:27:56,406
I believe you'll be
after them as well now.
204
00:27:58,951 --> 00:28:06,289
I believe that the reason
you became a police officer...
205
00:28:08,527 --> 00:28:11,826
was to find your parents' killers.
206
00:28:18,571 --> 00:28:21,699
I've dedicated the last 20 years
of my life to pursuing them.
207
00:28:24,043 --> 00:28:26,102
And I plan to continue that pursuit.
208
00:28:27,680 --> 00:28:32,708
They could be
your colleagues from work,
209
00:28:33,719 --> 00:28:42,423
your childhood friends,
or the sweet kids from next door.
210
00:28:45,130 --> 00:28:47,030
Isn't that scary?
211
00:28:48,267 --> 00:28:52,203
We have no way to tell them apart.
212
00:28:54,940 --> 00:28:59,502
In order to let the world know,
we have to capture one of them.
213
00:29:00,346 --> 00:29:02,541
Then people will believe us.
214
00:29:04,450 --> 00:29:07,317
We need your help.
215
00:29:08,921 --> 00:29:10,821
Why me of all people?
216
00:29:11,790 --> 00:29:17,626
Everyone here has either
lost family to them,
217
00:29:18,564 --> 00:29:21,294
or has witnessed them
consuming human liver.
218
00:29:26,071 --> 00:29:28,062
When do I start training?
219
00:29:54,600 --> 00:29:57,296
Man, I can't deal with
these punks anymore.
220
00:30:02,741 --> 00:30:05,005
Don't mind me.
221
00:30:07,646 --> 00:30:09,238
You have a typo.
222
00:30:12,451 --> 00:30:15,716
- Detective Moon!
- Oh, hi.
223
00:30:17,890 --> 00:30:22,452
- Is my brother really on duty?
- I told you he is.
224
00:30:22,561 --> 00:30:25,587
Why hasn't he answered
his phone in days?
225
00:30:25,631 --> 00:30:30,933
He's working undercover. We can't
let the whole world know he's a cop.
226
00:30:31,437 --> 00:30:35,396
You should know better
as the sister of a cop.
227
00:30:35,641 --> 00:30:39,771
If you talk to him, tell him to call me.
228
00:30:39,878 --> 00:30:42,438
I got it.
229
00:30:43,215 --> 00:30:44,910
Be careful.
230
00:30:48,353 --> 00:30:50,082
Look out!
231
00:30:55,227 --> 00:30:58,025
Where's Min-woo?
232
00:30:58,230 --> 00:31:01,199
- Did he really get abducted by a fox?
- Detective Moon?
233
00:31:05,270 --> 00:31:06,737
Are you talking to me?
234
00:32:26,618 --> 00:32:28,518
Enough!
235
00:32:54,112 --> 00:32:56,103
You can have too much of a good thing.
236
00:32:56,849 --> 00:33:00,285
Sometimes you should know
when to quit.
237
00:33:01,420 --> 00:33:03,684
Free yourself from anger.
238
00:33:04,489 --> 00:33:07,822
Your mind controls your body.
239
00:33:15,167 --> 00:33:16,828
You all right?
240
00:33:17,236 --> 00:33:19,932
How can you be a man
and not know how to fight?
241
00:33:20,205 --> 00:33:22,935
Can I talk to you informally?
I think you're younger than me.
242
00:33:23,275 --> 00:33:26,335
Sure, you look way older than me.
243
00:33:26,478 --> 00:33:31,939
You know what part of
the human body is most resilient?
244
00:33:33,185 --> 00:33:40,023
Even if you remove 70%
to 85% of someone's liver,
245
00:33:40,392 --> 00:33:42,587
it will grow back to its original size.
246
00:33:43,395 --> 00:33:47,695
The ones we're after
don't have that power.
247
00:33:48,533 --> 00:33:50,364
The power to regenerate their livers.
248
00:33:50,869 --> 00:33:55,772
Is that why they resort
to eating human livers?
249
00:33:59,544 --> 00:34:02,206
Where's that scar from?
250
00:34:07,352 --> 00:34:09,411
It's a mark that proves
he's not one of them.
251
00:34:09,788 --> 00:34:14,919
You saw how they turned to ash
the moment they were stabbed in the liver.
252
00:34:18,730 --> 00:34:22,860
We have to prove we're humans
before we join the agency.
253
00:34:46,825 --> 00:34:50,955
Their physical strength is
20% greater than that of humans.
254
00:34:51,496 --> 00:34:55,796
And to attack them effectively,
traditional weapons are better than firearms.
255
00:34:56,335 --> 00:35:01,170
A blow to their liver is fatal,
but any other wound will heal quickly.
256
00:35:09,548 --> 00:35:13,245
This is your alibi for the last 10 days.
257
00:35:17,756 --> 00:35:20,691
So I'm an official member
of the agency now?
258
00:35:22,194 --> 00:35:25,493
We're moving you to
national police headquarters.
259
00:35:26,131 --> 00:35:28,224
Wow, I'm really moving up.
260
00:35:28,400 --> 00:35:31,767
You work in teams of two.
I've selected your partner.
261
00:35:33,805 --> 00:35:35,500
Show him in.
262
00:35:40,345 --> 00:35:43,041
- Min-woo.
- Detective Moon!
263
00:35:43,882 --> 00:35:45,509
No way.
264
00:35:45,751 --> 00:35:50,745
They made me come,
but I still can't believe this.
265
00:35:51,623 --> 00:35:57,892
A race of liver-eating foxes?
Does that make any sense to you?
266
00:35:58,597 --> 00:36:01,395
No one can believe it.
267
00:36:01,666 --> 00:36:04,464
If you can't believe it,
why did you join?
268
00:36:05,470 --> 00:36:07,665
Because I was worried about you!
269
00:36:07,906 --> 00:36:09,897
You love me that much?
270
00:36:10,575 --> 00:36:13,043
Yes, I love you to death.
271
00:36:13,845 --> 00:36:18,248
By the way, Min-joo is worried sick
about you. What are you going to do?
272
00:36:30,562 --> 00:36:32,462
Min-joo.
273
00:36:35,000 --> 00:36:37,230
I just...
274
00:36:37,369 --> 00:36:39,564
Do you know how worried I've been?
275
00:36:39,671 --> 00:36:44,233
I was so scared. I practically died.
276
00:36:44,409 --> 00:36:47,845
Where did you go?
Why didn't you call?
277
00:36:48,246 --> 00:36:51,738
Why did you even bother coming back?
278
00:36:54,052 --> 00:36:56,384
I'm sorry.
279
00:36:57,589 --> 00:37:01,889
I'm really sorry, Min-joo.
280
00:37:02,861 --> 00:37:06,695
- I won't do it again.
- I was so scared.
281
00:37:56,314 --> 00:37:59,408
- Hi!
- Hi!
282
00:37:59,818 --> 00:38:01,547
Hello, you seem to be in a good mood.
283
00:38:01,853 --> 00:38:07,291
My brother made me a very happy girl.
284
00:38:08,160 --> 00:38:11,721
I don't know if I should ask you this,
285
00:38:12,364 --> 00:38:17,893
but have you got a guy or
a boyfriend to keep you company?
286
00:38:19,905 --> 00:38:22,203
- No...
- Great!
287
00:38:22,407 --> 00:38:27,003
Have a seat.
I know this great guy.
288
00:38:27,112 --> 00:38:28,875
One sec...
289
00:38:29,648 --> 00:38:31,548
He's my brother.
290
00:38:31,650 --> 00:38:35,108
Aside from the fact that he's a cop,
he's really perfect.
291
00:38:36,821 --> 00:38:42,418
It's a dangerous job,
but it comes with a lot of benefits.
292
00:38:42,761 --> 00:38:46,925
He gets a pension and loans,
293
00:38:47,098 --> 00:38:49,589
and they'll pay for
his children's education too.
294
00:38:49,701 --> 00:38:55,071
He's the most eligible bachelor out there.
Want to see his picture?
295
00:39:00,845 --> 00:39:03,313
It looks like a birthday party.
296
00:39:03,448 --> 00:39:07,714
Yes, he and my parents on his birthday.
297
00:39:09,387 --> 00:39:11,719
This crumpled picture
doesn't do him justice.
298
00:39:11,823 --> 00:39:16,886
He has these big,
round features that make him cute.
299
00:39:17,062 --> 00:39:20,088
And he's got a sexy side to him too.
300
00:39:35,780 --> 00:39:39,443
I'm here to escort you.
It's a very special day, remember?
301
00:39:42,153 --> 00:39:44,087
I'm not giving in today.
302
00:39:58,637 --> 00:40:00,935
Kang Min-woo is back.
303
00:40:02,440 --> 00:40:03,907
Where has he been all this time?
304
00:40:04,042 --> 00:40:07,478
The official report says he got mixed up
in a fight, and put in jail for ten days.
305
00:40:10,382 --> 00:40:13,874
We'll need to keep an eye on him.
Until we find out who's protecting him.
306
00:40:21,960 --> 00:40:25,691
Welcome.
May I help you, sir?
307
00:40:26,531 --> 00:40:29,329
I'd like to get a ring as a gift.
308
00:40:29,601 --> 00:40:31,592
What kind of a gift?
309
00:40:32,304 --> 00:40:35,762
- A birthday gift.
- Is she your girlfriend?
310
00:40:38,576 --> 00:40:40,237
Yes...
311
00:41:17,949 --> 00:41:20,349
It's so hot in here.
312
00:41:20,485 --> 00:41:23,477
- What's going on?
- Where's Si-yon?
313
00:41:25,857 --> 00:41:28,417
I tried and tried,
but she wouldn't come.
314
00:41:29,461 --> 00:41:32,794
So we planned a party for her
just to have her stand us up?
315
00:41:34,099 --> 00:41:38,627
Si-yon really has a way of
getting on my nerves.
316
00:41:39,204 --> 00:41:40,762
Chae.
317
00:41:55,086 --> 00:41:56,917
Dad...
318
00:41:58,923 --> 00:42:00,720
Hyon-soo...
319
00:42:15,774 --> 00:42:20,473
Happy birthday, Hae-in.
320
00:43:21,906 --> 00:43:24,397
How did you fine me...?
321
00:43:27,645 --> 00:43:31,775
- I'm grateful for everyone's concern, but...
- I know.
322
00:43:33,218 --> 00:43:37,348
Today's the day you lost
your loved ones.
323
00:43:39,057 --> 00:43:42,254
It isn't an easy day
for you to be happy.
324
00:43:44,162 --> 00:43:48,565
I still want to wish
you a happy birthday.
325
00:43:50,735 --> 00:43:52,600
Bye.
326
00:45:31,836 --> 00:45:36,899
This is the place where
future trainers are trained.
327
00:45:43,448 --> 00:45:45,382
You have to become strong.
328
00:45:45,516 --> 00:45:48,644
For your own sake
and the sake of our race.
329
00:45:50,154 --> 00:45:53,419
From now on, your name is Si-yon.
330
00:45:55,426 --> 00:45:57,485
Yun Si-yon.
331
00:46:00,965 --> 00:46:05,732
She's a new friend.
Say hello.
332
00:46:06,237 --> 00:46:08,933
- My name is Sa-joon.
- I'm Rang.
333
00:46:10,708 --> 00:46:13,336
And this new girl's name is Chae.
334
00:46:20,952 --> 00:46:23,682
But where's Moo-young?
335
00:46:27,892 --> 00:46:32,591
Does he still refuse to wield a sword?
336
00:47:38,563 --> 00:47:40,053
Master!
337
00:47:43,034 --> 00:47:44,797
Master!
338
00:48:24,442 --> 00:48:27,275
Dad! Hyon-soo!
339
00:48:27,712 --> 00:48:29,805
No!
340
00:48:57,875 --> 00:48:59,502
Go away!
341
00:49:02,146 --> 00:49:04,114
I said to go away.
342
00:49:05,449 --> 00:49:08,907
I'm afraid to be alone.
343
00:49:11,088 --> 00:49:15,718
Let me stay with you.
Please...
344
00:49:39,016 --> 00:49:40,677
Give it back to me.
345
00:49:42,286 --> 00:49:44,447
I said to give it back.
346
00:49:45,423 --> 00:49:47,789
- Sure.
- Here.
347
00:50:21,792 --> 00:50:26,058
Today you'll be tested
in a fighting match.
348
00:53:52,870 --> 00:53:58,433
The time has come for your test in order to
become warriors who will protect our race.
349
00:54:00,144 --> 00:54:03,978
I hope that you'll surpass your teachers.
350
00:54:05,616 --> 00:54:11,350
That you'll have the ability
to kill your teachers.
351
00:54:12,756 --> 00:54:17,125
Previous generations
surpassed their teachers.
352
00:54:17,928 --> 00:54:22,422
That's how each generation
has grown stronger.
353
00:54:23,367 --> 00:54:25,631
Show us your strength!
354
00:55:57,228 --> 00:55:59,025
Attention!
355
00:55:59,563 --> 00:56:02,760
This is the first official mission
of the SICS.
356
00:56:03,634 --> 00:56:06,159
We've found the location
of the organ dealers.
357
00:56:06,537 --> 00:56:09,097
There could be a link
between them and the foxes,
358
00:56:09,206 --> 00:56:10,867
so capture all the dealers
without question.
359
00:56:10,975 --> 00:56:12,602
Let's go!
360
00:56:20,551 --> 00:56:23,884
Apparently, someone among us
is buying livers again.
361
00:57:34,525 --> 00:57:37,892
Have faith in the Lord's mercy,
362
00:57:37,961 --> 00:57:40,395
- confess your sins...
- Shut up!
363
00:57:46,370 --> 00:57:48,395
I'm not here to play around.
364
00:57:49,006 --> 00:57:50,906
Hand over the merchandise.
365
00:59:14,000 --> 00:59:17,000
Subbed by KBS
366
00:59:17,001 --> 00:59:21,001
Subtitles ripped and corrected
by kikkachu
27607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.