All language subtitles for The Childe,2023.1080p.WEBRip.H264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,000 --> 00:00:32,960 Vâng, giám đốc Cho. 2 00:00:33,990 --> 00:00:35,270 Đúng, tôi ở đây rồi. 3 00:00:40,150 --> 00:00:41,820 Không, đó là nhà kho 4 00:00:42,260 --> 00:00:44,030 mà lần trước chúng ta làm ăn với người Nhật. 5 00:00:45,710 --> 00:00:48,780 Đương nhiên là tôi trói hắn vào rồi. 6 00:00:49,870 --> 00:00:52,200 Nhưng mà hắn khá ngoan ngoãn mà, so với những gì anh nói. 7 00:00:54,540 --> 00:00:56,020 Vâng, không có chuyện gì đâu. 8 00:00:56,590 --> 00:00:58,450 Anh ta đi cùng chúng tôi. 9 00:00:59,350 --> 00:01:01,270 Mặc dù anh ta cũng khá xảo quyệt. 10 00:01:02,230 --> 00:01:04,280 Ý tôi là tên đó cũng khá thú vị. 11 00:01:09,010 --> 00:01:09,930 Nhưng có chuyện này... 12 00:01:11,000 --> 00:01:12,920 Hắn ta đáng giá bao nhiêu vậy? 13 00:01:20,210 --> 00:01:23,350 Biết ngay mà, tôi biết là đắt giá. 14 00:01:23,800 --> 00:01:27,250 Hắn ta chỉ mặc đồ hiệu. 15 00:01:29,760 --> 00:01:30,340 Sao cơ? 16 00:01:36,360 --> 00:01:38,850 Hắn ta có vẻ giàu đấy. 17 00:01:42,200 --> 00:01:42,970 Được được. 18 00:01:43,670 --> 00:01:46,740 Đừng lo, tôi trói hắn ta cẩn thận rồi. 19 00:01:51,060 --> 00:01:52,270 Anh sắp tới rồi à? 20 00:01:52,910 --> 00:01:54,240 Vâng, cửa trước vẫn mở mà. 21 00:01:54,590 --> 00:01:55,620 Chào anh. 22 00:01:57,030 --> 00:01:58,180 Vâng, tôi cúp máy... 23 00:01:59,970 --> 00:02:02,020 Khỉ thật, còn chẳng để mình nói hết. 24 00:02:02,410 --> 00:02:04,330 Giám đốc Cho sắp tới đây rồi. 25 00:02:05,490 --> 00:02:06,000 Vâng. 26 00:02:51,340 --> 00:02:51,920 Này! 27 00:02:52,380 --> 00:02:53,170 Ra ngoài mau! 28 00:02:53,420 --> 00:02:54,260 Ra ngoài! 29 00:03:22,220 --> 00:03:22,910 Chết tiệt! 30 00:03:27,170 --> 00:03:29,790 Chết tiệt!! 31 00:03:29,936 --> 00:03:34,936 Edit & Timing by MP12365 t.me/mpabced12365 32 00:03:48,610 --> 00:03:49,510 Lâu rồi mới gặp. 33 00:03:50,480 --> 00:03:51,380 Bạn tôi. 34 00:03:54,640 --> 00:03:55,540 Tôi nói rồi đúng không? 35 00:03:56,430 --> 00:03:57,650 Đã bảo sẽ sớm gặp lại mà. 36 00:03:59,490 --> 00:03:59,940 Này... 37 00:04:01,030 --> 00:04:02,160 Không, chuyện đó... 38 00:04:02,710 --> 00:04:05,000 Cái đó... Phải rồi... 39 00:04:05,190 --> 00:04:06,470 Tôi đưa cậu tiền là được đúng không? 40 00:04:06,960 --> 00:04:07,730 Thật đấy! 41 00:04:08,050 --> 00:04:09,600 Lần này tôi sẽ đưa thật mà. 42 00:04:09,600 --> 00:04:10,690 Tôi không nói dối đâu mà. 43 00:04:10,960 --> 00:04:12,180 Tôi sẽ trả cậu. 44 00:04:18,320 --> 00:04:19,160 Thôi khỏi. 45 00:04:20,240 --> 00:04:22,480 Bạn bè với nhau mà cứ nói chuyện tiền nong. 46 00:04:41,950 --> 00:04:42,910 Đừng giết tôi. 47 00:04:43,040 --> 00:04:46,510 Làm cái thá gì vậy? Dây hết máu lên giày tao rồi! 48 00:04:51,470 --> 00:04:54,610 Đây là hàng mới ra đấy, cái thằng khốn này! 49 00:04:54,610 --> 00:04:56,530 Phải đợi cả tháng mới mua được. 50 00:04:57,670 --> 00:05:00,350 Thằng khốn này! Tao phải giết mày mới được! 51 00:05:21,660 --> 00:05:22,230 Nhìn đây. 52 00:05:25,180 --> 00:05:26,650 Giờ tao sẽ dùng cái này... 53 00:05:28,440 --> 00:05:30,420 để moi tim mày ra. 54 00:05:31,300 --> 00:05:32,100 Mày biết chứ? 55 00:05:32,610 --> 00:05:34,470 So với một con dao sắc nhọn, 56 00:05:35,050 --> 00:05:37,730 thì cái này sẽ khiến mày đau đớn và khổ sở hơn nhiều đấy. 57 00:05:38,180 --> 00:05:40,170 Cũng không chết nhanh chết chóng được đâu. 58 00:05:40,930 --> 00:05:42,720 Mày nhận bao nhiêu tiền từ ai hả? 59 00:05:42,720 --> 00:05:45,480 Tao sẽ trả mày gấp đôi... 60 00:05:51,650 --> 00:05:55,310 Tao sẽ trả tiền mà, tha cho tao... 61 00:05:55,310 --> 00:05:56,650 Bạn tôi ơi. 62 00:05:57,360 --> 00:05:58,450 Tao đã nói rõ rồi mà. 63 00:06:00,810 --> 00:06:01,520 Tao là người bạn... 64 00:06:03,310 --> 00:06:04,330 cuối cùng mày gặp... 65 00:06:04,830 --> 00:06:05,660 trước khi mày... 66 00:06:06,140 --> 00:06:07,550 chết. 67 00:06:08,690 --> 00:06:10,420 Tao chẳng có tư thù gì với mày đâu. 68 00:06:10,850 --> 00:06:13,410 Chúng ta đều là dân chuyên. Còn đây là chuyện làm ăn. 69 00:06:26,010 --> 00:06:31,810 QUÝ CÔNG TỬ 70 00:07:55,640 --> 00:07:56,930 Giỏi lắm, Marco. 71 00:08:15,260 --> 00:08:17,830 Ông đã hứa sau trận này tôi sẽ nhận nhiều tiền hơn đúng không? 72 00:08:24,340 --> 00:08:25,170 Này, Marco. 73 00:08:25,840 --> 00:08:28,510 Ăn uống cẩn thận và chăm sóc bản thân cho tốt với số tiền đó đi. 74 00:08:28,920 --> 00:08:30,880 Cậu biết trận chơi lớn tuần sau rồi chứ? 75 00:08:31,260 --> 00:08:32,930 Tôi cược cả vào cậu đấy! 76 00:08:33,930 --> 00:08:35,140 Kiêu căng quá đấy thằng nhãi đó! 77 00:08:35,180 --> 00:08:36,970 Chỉ là thằng khốn Philippines lai Hàn thôi mà. 78 00:10:10,030 --> 00:10:12,150 {\an8}ĐÓNG CỬA 79 00:10:13,210 --> 00:10:15,900 Lần này cháu bị thương nặng phết đấy. 80 00:10:18,850 --> 00:10:21,090 Người đánh với cháu đến từ Thái Lan à? 81 00:10:24,340 --> 00:10:25,310 Chà. 82 00:10:25,920 --> 00:10:29,470 Có vẻ người Thái đánh đấm giỏi thật. 83 00:10:30,510 --> 00:10:32,490 Anh ta đánh võ sĩ Marco phi thường 84 00:10:32,490 --> 00:10:34,160 thành ra thế này đây. 85 00:10:36,740 --> 00:10:38,960 Nhìn mặt mũi cháu xem. 86 00:10:39,290 --> 00:10:41,530 Mẹ cháu thế nào rồi? 87 00:10:45,250 --> 00:10:48,190 Bà ấy nên nhanh chóng phẫu thuật đi. 88 00:10:49,530 --> 00:10:50,670 Mà cháu tới đây có việc gì? 89 00:10:51,900 --> 00:10:52,800 Vì chuyện bố cháu à? 90 00:10:55,950 --> 00:10:57,030 Có tin tức gì không ạ? 91 00:10:59,010 --> 00:10:59,970 Vẫn chưa. 92 00:11:01,180 --> 00:11:02,590 Tôi vẫn chưa nghe ngóng được gì. 93 00:11:04,380 --> 00:11:05,730 Nhưng cứ đợi xem sao. 94 00:11:06,110 --> 00:11:07,010 Nếu vẫn còn sống, 95 00:11:07,460 --> 00:11:08,930 thì rồi chúng ta cũng tìm ra thôi. 96 00:11:09,710 --> 00:11:14,380 Nếu không vì cuộc phẫu thuật của mẹ, thì cháu cũng chẳng tìm người đó 97 00:11:14,480 --> 00:11:15,800 Cái thằng nhãi này! 98 00:11:16,130 --> 00:11:17,150 Này! 99 00:11:20,990 --> 00:11:21,550 Gì đây? 100 00:11:24,310 --> 00:11:26,480 Chú dùng cho mấy người Hàn Quốc để tìm ông ta đi. 101 00:11:27,360 --> 00:11:27,870 Này! 102 00:11:28,640 --> 00:11:29,090 Này! 103 00:11:30,310 --> 00:11:31,070 Marco. 104 00:11:31,510 --> 00:11:32,150 Marco. 105 00:11:51,100 --> 00:11:52,710 Sao nay cậu đến muộn vậy? 106 00:11:53,130 --> 00:11:58,880 La Liga kết thúc rồi, nhưng chúng ta có thể cược cho Premier League. 107 00:12:00,090 --> 00:12:01,720 Đội nào có điểm cao nhất? 108 00:12:02,970 --> 00:12:04,850 Để xem nào. 109 00:12:07,180 --> 00:12:07,810 Burnley? 110 00:12:08,520 --> 00:12:10,400 Đúng, là Burnley. 111 00:12:10,650 --> 00:12:12,060 Chelsea và Burnley. 112 00:12:12,650 --> 00:12:13,820 Tỷ lệ thế nào? 113 00:12:14,440 --> 00:12:16,440 150 ăn 1. 114 00:12:18,890 --> 00:12:19,740 Tôi cược cho Burnley. 115 00:12:20,860 --> 00:12:21,870 Này, Marco. 116 00:12:22,280 --> 00:12:23,780 Đây không phải ý hay đâu. 117 00:12:23,950 --> 00:12:25,870 Sao cậu không mua vé số cho rồi? 118 00:12:26,040 --> 00:12:27,660 Thế còn dễ ăn hơn đấy. 119 00:12:28,290 --> 00:12:30,250 Tôi đặt toàn bộ cho Burnley. 120 00:12:31,500 --> 00:12:33,040 Được rồi. 121 00:12:45,180 --> 00:12:46,060 Tôi mời. 122 00:12:47,060 --> 00:12:48,480 Lâu rồi không gặp, Marco. 123 00:12:48,730 --> 00:12:52,020 Trận cuối đúng là điên rồ! 124 00:12:52,560 --> 00:12:54,900 Tôi thấy tên người Thái đó không có cơ hội nào cả. 125 00:12:55,360 --> 00:12:57,980 Nhờ cậu mà tôi ăn đậm. 126 00:12:58,570 --> 00:12:59,700 Cảm ơn nhé. 127 00:13:01,150 --> 00:13:02,200 Phải rồi,... 128 00:13:03,070 --> 00:13:04,320 Chuyện tìm bố của cậu sao rồi? 129 00:13:04,620 --> 00:13:05,620 Có tin tức gì chưa? 130 00:13:10,120 --> 00:13:11,210 Đương nhiên là chưa rồi. 131 00:13:11,480 --> 00:13:12,410 Sao anh phải quan tâm? 132 00:13:16,000 --> 00:13:18,300 Nhưng tôi có việc này thú vị đấy. 133 00:13:20,170 --> 00:13:23,590 Tôi đang để mắt tới tiệm trang sức ở trung tâm thành phố. 134 00:13:24,010 --> 00:13:25,890 Tôi sẽ bắt tay vào việc. 135 00:13:26,180 --> 00:13:27,310 Cậu muốn tham gia không? 136 00:13:28,770 --> 00:13:30,140 Thôi nào, anh bạn. 137 00:13:30,560 --> 00:13:33,880 Cậu chỉ cần ngắt điện và khiến đội bảo vệ xao nhãng thôi. 138 00:13:34,260 --> 00:13:36,400 Tôi sẽ trả cậu 10%, không cần vào trong. 139 00:13:37,020 --> 00:13:38,570 Cửa hàng cỡ đó 140 00:13:39,030 --> 00:13:42,030 thì dù chỉ còn chút đồ cũng đủ cho ta kiếm bội tiền đấy. 141 00:13:44,820 --> 00:13:45,910 10%, Marco. 142 00:13:46,410 --> 00:13:47,410 Cậu nghĩ sao? 143 00:13:48,870 --> 00:13:49,620 Tôi sẽ xem xét. 144 00:13:49,830 --> 00:13:52,750 Thôi nào anh bạn. Khỉ thật, còn phải nghĩ gì nữa? 145 00:13:53,670 --> 00:13:54,750 Cậu biết không. 146 00:13:55,540 --> 00:13:58,040 Cậu sẽ chẳng cần lo đến tiền thuốc thang của mẹ đâu. 147 00:14:24,070 --> 00:14:27,200 Chelsea 4:0 Burnley 148 00:14:43,340 --> 00:14:46,640 {\an8}NÀY, CHELSEA ĂN HẾT TIỀN CỦA CẬU RỒI 149 00:14:55,730 --> 00:15:00,650 Vòng ra sau tòa nhà, cậu sẽ thấy trụ điện và bốt bảo vệ. 150 00:15:01,860 --> 00:15:02,550 Đây. 151 00:15:05,950 --> 00:15:09,700 Tôi sẽ vào ngay sau khi cậu cắt điện và phân tán đội bảo vệ. 152 00:15:10,240 --> 00:15:11,490 Không thành vấn đề. 153 00:16:36,750 --> 00:16:37,950 Lùi lại, lũ khốn! 154 00:16:56,080 --> 00:16:57,430 Đi! Đi mau! 155 00:17:21,190 --> 00:17:22,090 Này anh! 156 00:17:22,410 --> 00:17:23,240 Anh không sao chứ? 157 00:17:26,360 --> 00:17:27,250 Này anh! 158 00:17:27,960 --> 00:17:30,130 Xin lỗi, tôi không thấy anh đi ra. 159 00:17:32,200 --> 00:17:34,120 Trước mắt ta cứ đến bệnh viện đã... 160 00:17:35,440 --> 00:17:36,540 Xem mình ngốc chưa này! 161 00:17:38,200 --> 00:17:39,350 Tôi xin lỗi. 162 00:17:39,480 --> 00:17:41,310 Chúng ta nên đến bệnh viện ngay. 163 00:17:42,760 --> 00:17:43,740 Cô là người Hàn Quốc? 164 00:17:45,380 --> 00:17:46,420 Anh là người Hàn à? 165 00:17:46,540 --> 00:17:46,980 Sao cơ? 166 00:17:49,860 --> 00:17:51,720 À, cũng không hẳn vậy. 167 00:18:35,970 --> 00:18:37,930 Thế nào rồi? Anh thấy ổn không? 168 00:18:38,860 --> 00:18:41,180 Kết quả kiểm tra của anh đều ổn. 169 00:18:41,180 --> 00:18:43,160 Tôi đã bảo không cần đến bệnh viện rồi mà. 170 00:18:43,550 --> 00:18:45,850 Tôi đã bảo không sao rồi. Mất cả một đêm của tôi. 171 00:18:46,170 --> 00:18:48,920 Nhưng tai nạn giao thông thì đâu biết được. 172 00:18:49,560 --> 00:18:51,360 Hậu quả khó lường mà! 173 00:18:52,130 --> 00:18:52,580 Phải rồi. 174 00:18:54,640 --> 00:18:56,480 Cũng không có bao nhiêu, nhưng anh hãy cầm đi. 175 00:18:56,800 --> 00:18:58,020 Thật sự xin lỗi anh. 176 00:19:02,180 --> 00:19:05,940 Nhưng mà anh nói tiếng Hàn tốt thật đấy. 177 00:19:06,560 --> 00:19:10,570 Mà nhìn ngoại hình của anh nữa thì chắc ai cũng nghĩ anh là người Hàn. 178 00:19:11,730 --> 00:19:12,820 Ai cũng nói vậy đấy. 179 00:19:13,150 --> 00:19:15,740 Anh học tiếng Hàn ở đâu vậy? 180 00:19:18,490 --> 00:19:21,290 Hay là anh... Gọi là gì nhỉ? 181 00:19:22,101 --> 00:19:23,818 {\an8}[*Kopino là từ chỉ con cái của người Hàn với gái làng chơi ở Philippine] 182 00:19:22,120 --> 00:19:22,740 Kopino*. 183 00:19:24,000 --> 00:19:24,960 Hóa ra anh là Kopino. 184 00:19:29,880 --> 00:19:31,880 Xin lỗi anh, lỗi tại tôi... 185 00:19:57,440 --> 00:19:57,950 Tôi nghe? 186 00:20:01,950 --> 00:20:02,830 Sao cơ? 187 00:20:14,840 --> 00:20:17,590 Tôi cũng muốn nhận chỗ tiền này. 188 00:20:18,050 --> 00:20:20,140 Nhưng họ nói nó dính đầy mồ hôi của cháu. 189 00:20:23,890 --> 00:20:27,730 Với lại, thay vì nói chúng tôi tìm ra ông ấy, 190 00:20:27,930 --> 00:20:30,850 thì phải là ông ấy tìm tới chúng ta. 191 00:20:32,230 --> 00:20:36,280 Nói cách khác thì bố cháu không quên cháu đâu. 192 00:20:36,530 --> 00:20:39,660 Chắc cháu cũng hiểu, nhưng chuyện này hiếm lắm đấy. 193 00:20:39,990 --> 00:20:41,410 Có bao nhiêu người cha của Kopino 194 00:20:41,410 --> 00:20:44,160 tự nguyện tìm lại con cái mình chứ? 195 00:20:44,950 --> 00:20:46,290 Không có đâu. Là số 0. 196 00:20:46,500 --> 00:20:50,670 Bọn họ gieo hạt rồi cứ thế bỏ đi thôi. 197 00:20:51,750 --> 00:20:52,880 Ông ấy nói khi nào sẽ tới ạ? 198 00:20:52,880 --> 00:20:55,750 Sớm thôi, thực ra là sẽ tới ngay thôi. 199 00:20:55,920 --> 00:20:57,460 Có vẻ ông ấy rất gấp gáp. 200 00:20:59,340 --> 00:21:01,930 Với lại đây là quà của tôi. 201 00:21:02,240 --> 00:21:03,720 Thẻ điện thoại có thể dùng ở Hàn Quốc. 202 00:21:03,930 --> 00:21:06,560 Biết đâu cháu sẽ dùng tới khi qua Hàn. 203 00:21:06,560 --> 00:21:07,560 Mang nó đi theo nhé. 204 00:21:37,500 --> 00:21:39,010 Ôi cái mùi này! 205 00:22:20,710 --> 00:22:21,420 Marco Han? 206 00:22:24,930 --> 00:22:25,970 Đúng cậu rồi. 207 00:22:27,740 --> 00:22:28,640 Rất vui được gặp cậu! 208 00:22:44,280 --> 00:22:45,530 Cảm ơn nhé. 209 00:22:55,960 --> 00:22:56,500 Phải rồi. 210 00:23:00,730 --> 00:23:03,100 {\an8}CÔNG TY LUẬT ROYAL LUẬT SƯ KANG WON SEOK 211 00:23:02,300 --> 00:23:05,010 Hiện giờ bố cậu không được khỏe. 212 00:23:05,220 --> 00:23:06,720 Vậy nên tôi thay mặt ông ấy tới đây. 213 00:23:08,140 --> 00:23:10,470 Cậu hiểu tôi nói gì đúng không? 214 00:23:10,170 --> 00:23:13,280 {\an8}CÔNG TY LUẬT ROYAL 215 00:23:11,680 --> 00:23:14,850 Vì tôi không nói tiếng Tagalog được. 216 00:23:15,100 --> 00:23:16,810 Tiếng Anh thì được, tôi nói tiếng Anh nhé? 217 00:23:18,980 --> 00:23:20,900 Không sao, ông cứ nói tiếng Hàn đi. 218 00:23:20,900 --> 00:23:25,030 Ồ, tiếng Hàn của cậu tốt đấy. 219 00:23:25,570 --> 00:23:28,070 Từ nhỏ tôi đã nói cả tiếng Hàn và tiếng Anh với mẹ tôi rồi. 220 00:23:29,120 --> 00:23:31,790 - Bà ấy cũng ép tôi tới học trường Hàn Quốc. - À, trường Hàn Quốc à. 221 00:23:42,400 --> 00:23:42,970 Cầm lấy đi. 222 00:23:50,160 --> 00:23:51,580 {\an8}ĐƠN XIN CẤP THỊ THỰC 223 00:23:51,810 --> 00:23:53,850 Cần phải có cái này để lên máy bay. 224 00:23:53,880 --> 00:23:55,250 {\an8}GIẤY CHỨNG NHẬN CẤP THỊ THỰC 225 00:23:54,875 --> 00:23:56,835 Đây là hộ chiếu và visa. 226 00:23:57,930 --> 00:23:58,980 Có tiền tốt lắm đúng không? 227 00:23:58,980 --> 00:24:01,520 Đúng không? Không có việc gì là không thể. 228 00:24:05,030 --> 00:24:06,740 Còn cái này, Han, cậu nhìn xem. 229 00:24:07,070 --> 00:24:09,740 Đây là người sẽ tạm thời chăm sóc cho mẹ cậu. 230 00:24:10,240 --> 00:24:11,780 Với tình trạng của bố cậu hiện giờ, 231 00:24:11,780 --> 00:24:13,200 chúng ta phải gấp rút lên mới được. 232 00:24:13,830 --> 00:24:15,580 Vậy cậu thu xếp hành lý rồi đi nào. 233 00:24:18,120 --> 00:24:19,500 Ngay bây giờ ư? 234 00:24:19,580 --> 00:24:19,960 Đúng. 235 00:24:20,170 --> 00:24:21,130 Sao thế? Có vấn đề gì à? 236 00:24:22,130 --> 00:24:22,750 Nhưng mà... 237 00:24:27,970 --> 00:24:29,800 Nghĩ đến tình trạng của mẹ cậu nữa, 238 00:24:29,840 --> 00:24:31,870 thì không phải chúng ta đi ngay sẽ tốt hơn sao? 239 00:24:32,300 --> 00:24:36,390 Tiền phẫu thuật cho mẹ cậu chỉ là miếng bánh nhỏ với bố cậu thôi. 240 00:24:37,140 --> 00:24:38,890 Ông ấy có thể giải quyết ngay lập tức. 241 00:24:40,600 --> 00:24:42,270 Chúng ta phải đến Seoul ngay. 242 00:24:42,730 --> 00:24:44,980 Nên mau chuẩn bị đi nhé! 243 00:24:45,280 --> 00:24:47,070 Bố cậu nhớ cậu lắm đấy! 244 00:24:59,580 --> 00:25:03,310 Tập đoàn Ho Gyeong bị nghi ngờ ủy thác trái phép các quỹ bí mật 245 00:25:03,310 --> 00:25:06,330 Tập đoàn Ho Gyeong bắt đầu thực hiện việc thừa kế bất hợp pháp 246 00:25:23,670 --> 00:25:25,170 {\an8}LUẬT SƯ KANG WON SEOK 247 00:25:36,200 --> 00:25:37,290 Luật sư Kang. 248 00:25:38,120 --> 00:25:39,040 Tình hình sao rồi? 249 00:25:42,830 --> 00:25:44,080 Được, tốt rồi. 250 00:25:46,860 --> 00:25:47,920 Mấy giờ máy bay hạ cánh? 251 00:25:52,180 --> 00:25:53,090 Ừ, được rồi. 252 00:25:54,890 --> 00:25:56,810 Tôi sẽ cho người tới đó. 253 00:25:57,800 --> 00:25:59,290 Khi nào đến nơi thì đưa hắn tới đây. 254 00:26:01,480 --> 00:26:03,100 Được, được rồi. 255 00:26:10,900 --> 00:26:12,240 Rồi sao, ông định thế nào? 256 00:26:12,530 --> 00:26:12,900 Sao ạ? 257 00:26:14,610 --> 00:26:19,040 À vâng, may là ban biên tập ở phe chúng ta. 258 00:26:19,200 --> 00:26:20,910 Họ thu hồi toàn bộ tin tức rồi ạ. 259 00:26:20,950 --> 00:26:21,750 Ông cho bọn họ cái gì? 260 00:26:21,790 --> 00:26:25,710 Bên Tin tức hàng ngày, Thể thao hàng ngày, 261 00:26:25,960 --> 00:26:28,630 và triển lãm doanh nghiệp hàng năm sẽ được tài trợ trong 3 năm ạ. 262 00:26:28,750 --> 00:26:31,010 Ba bên còn lại sẽ được hỗ trợ quảng cáo trong ba năm... 263 00:26:31,010 --> 00:26:32,340 Trơ trẽn thật đấy! 264 00:26:35,180 --> 00:26:37,260 Ăn tiền của người khác dễ dàng quá nhỉ. 265 00:26:39,180 --> 00:26:40,390 Giờ đang là thời điểm nhạy cảm ạ. 266 00:26:40,970 --> 00:26:44,850 Tôi nghĩ vẫn cần để ý truyền thông trước. 267 00:26:45,730 --> 00:26:46,810 Tôi biết chứ. 268 00:26:48,360 --> 00:26:51,360 Tôi có phải thằng ngu không hiểu được điều đó đâu. 269 00:26:51,400 --> 00:26:53,530 Không, tôi không có ý đó ạ. 270 00:26:53,530 --> 00:26:54,530 Đủ rồi. 271 00:26:55,360 --> 00:26:55,860 Sao ạ? 272 00:26:56,160 --> 00:26:57,570 Tôi nói đủ rồi. 273 00:26:58,030 --> 00:26:58,530 À vâng ạ. 274 00:27:03,120 --> 00:27:04,710 Lâu lắm ông mới tới đây mà, 275 00:27:05,000 --> 00:27:07,130 hôm nay cứ nghỉ ngơi đi. 276 00:27:07,380 --> 00:27:08,210 Mai gặp lại nhé. 277 00:27:08,380 --> 00:27:09,460 Không cần đâu ạ, giám đốc. 278 00:27:09,790 --> 00:27:12,010 Tôi sẽ lập tức quay lại Seoul... 279 00:27:13,800 --> 00:27:14,760 À vâng, tôi hiểu rồi ạ. 280 00:27:15,340 --> 00:27:17,760 Mai ông còn có người cần gặp đấy. 281 00:27:18,600 --> 00:27:19,760 Hãy cùng nhau ăn sáng nữa. 282 00:27:20,260 --> 00:27:20,680 Vâng. 283 00:27:23,100 --> 00:27:23,680 Đi thôi. 284 00:27:42,240 --> 00:27:43,160 Thế nào rồi ạ? 285 00:27:44,450 --> 00:27:46,160 Bố có mệt lắm không? 286 00:27:51,420 --> 00:27:54,300 Nó vừa rời khỏi Philippine rồi, bố đợi một chút nhé. 287 00:27:57,970 --> 00:27:58,590 Sao cơ ạ? 288 00:28:02,220 --> 00:28:05,520 Đúng rồi bố, em út, là em út đó. 289 00:28:06,310 --> 00:28:09,850 Đứa con trai út bố mong nhớ đang trên đường tới rồi. 290 00:28:10,900 --> 00:28:11,820 Bố có vui không? 291 00:28:15,110 --> 00:28:15,860 Vui phải không? 292 00:28:20,200 --> 00:28:21,280 Đúng rồi, đúng rồi. 293 00:28:22,240 --> 00:28:23,410 Thằng con rơi đó. 294 00:28:29,040 --> 00:28:31,210 Thằng con rơi đó đang tới đây rồi. 295 00:28:32,540 --> 00:28:35,260 Vậy nên bố cố gắng chịu đựng tới lúc nó đến đây nhé. 296 00:28:35,800 --> 00:28:36,130 Nhé? 297 00:28:44,090 --> 00:28:45,560 Chúng ta không có nhiều thời gian đâu. 298 00:28:45,720 --> 00:28:47,390 Phải chuẩn bị ngay khi đáp xuống Hàn Quốc. 299 00:28:47,390 --> 00:28:48,690 Sắp xếp xe cho tôi. 300 00:28:48,690 --> 00:28:49,730 Rõ ạ. 301 00:30:01,930 --> 00:30:03,470 Suýt thì gặp rắc rối rồi. 302 00:30:03,600 --> 00:30:05,680 Tôi cứ tưởng sớm thì cũng phải tới ngày mai cậu mới đi. 303 00:30:06,140 --> 00:30:07,810 Hóa ra lại khởi hành ngay hôm nay. 304 00:30:08,350 --> 00:30:10,270 Cũng đúng, họ đang gấp lắm rồi. 305 00:30:11,020 --> 00:30:14,650 Trời, bố cậu nhiều tiền thật. Còn ngồi hạng thương gia nữa. 306 00:30:18,900 --> 00:30:20,400 Muốn biết tôi là ai à? 307 00:30:22,200 --> 00:30:22,820 Bạn cậu. 308 00:30:25,160 --> 00:30:27,410 Trước mắt cậu cứ biết vậy đã. 309 00:30:28,080 --> 00:30:29,160 Bạn à. 310 00:30:29,870 --> 00:30:31,500 Cậu sắp tới Hàn Quốc rồi. 311 00:30:33,410 --> 00:30:35,920 Cậu có biết tại sao mình đến đó không? 312 00:30:37,690 --> 00:30:38,130 Sao cơ? 313 00:30:39,460 --> 00:30:40,670 Đương nhiên là không rồi. 314 00:30:44,750 --> 00:30:46,550 Nhưng đây là lần đầu cậu tới Hàn Quốc đúng không? 315 00:30:46,840 --> 00:30:48,220 Để tôi cho cậu tip này nhé? 316 00:30:52,140 --> 00:30:53,730 Hữu dụng lắm đấy. 317 00:30:54,270 --> 00:30:55,810 Khi tới Hàn Quốc, 318 00:30:56,150 --> 00:30:57,690 cậu chỉ nên dùng tiếng Anh thôi. 319 00:30:58,150 --> 00:31:00,900 Người Hàn điên cuồng với người nói tiếng Anh lắm. 320 00:31:01,150 --> 00:31:03,030 Chắc chắn đấy. 321 00:31:03,240 --> 00:31:04,570 100%. 322 00:31:05,320 --> 00:31:08,030 Đương nhiên giọng Mỹ là tốt nhất. 323 00:31:08,370 --> 00:31:11,910 Cứ nói như người Mỹ gốc Hàn thế hệ hai, ba gì đó ấy. 324 00:31:13,580 --> 00:31:16,460 Tin tôi đi, cậu sẽ thấy mình như một ông chủ vậy. 325 00:31:18,540 --> 00:31:21,550 Nhưng mà giọng Anh cũng OK thôi. 326 00:31:21,840 --> 00:31:24,920 Người Hàn cũng quen với cái đó rồi. 327 00:31:25,260 --> 00:31:31,220 Nên là giọng Mỹ thì tốt nhất. Hiệu quả mọi lúc đấy. 328 00:31:31,930 --> 00:31:32,270 Này. 329 00:31:32,520 --> 00:31:34,930 Nhưng đừng nói giọng địa phương. Đừng bao giờ. 330 00:31:34,930 --> 00:31:35,560 Đừng bao giờ. 331 00:31:36,270 --> 00:31:37,850 Vì chẳng ai hiểu được đâu. 332 00:31:38,100 --> 00:31:39,690 Cậu nhất định phải cẩn thận vào. 333 00:31:44,190 --> 00:31:45,740 Họ cũng ghét con lai lắm. 334 00:31:48,720 --> 00:31:49,490 Không phải vậy sao? 335 00:31:50,200 --> 00:31:51,240 Mày là thằng khỉ nào? 336 00:31:52,330 --> 00:31:53,750 Tôi đã bảo tôi là bạn cậu mà. 337 00:31:53,830 --> 00:31:54,250 Bạn. 338 00:31:56,080 --> 00:31:58,540 Tôi nghĩ tôi sẽ là người bạn 339 00:31:59,040 --> 00:32:00,250 cuối cùng cậu gặp trong đời đấy. 340 00:32:01,380 --> 00:32:01,920 Sao cơ? 341 00:32:02,250 --> 00:32:06,670 Nhưng theo tuổi thì tôi có lẽ làm anh được đấy. 342 00:32:06,970 --> 00:32:08,590 Mặc dù nhìn tôi trẻ thế thôi. 343 00:32:08,590 --> 00:32:10,180 Nhưng thực ra tôi cũng có tuổi rồi. 344 00:32:11,050 --> 00:32:14,270 Nên đừng vì tôi nói tôi là bạn mà đối xử sao cũng được. 345 00:32:14,970 --> 00:32:16,890 Tôi ghét mấy kẻ vô phép lắm. 346 00:32:16,890 --> 00:32:18,640 Mày đang làm cái thá gì vậy? 347 00:32:19,190 --> 00:32:20,440 Ai nói tao sẽ làm bạn mày? 348 00:32:20,730 --> 00:32:24,150 Đời không theo ý mình đâu bạn tôi ơi. 349 00:32:24,820 --> 00:32:26,360 Nhưng phát âm của cậu tốt đấy. 350 00:32:26,990 --> 00:32:27,570 Good. 351 00:32:28,150 --> 00:32:29,990 Mày nói cái mẹ gì vậy? 352 00:32:29,990 --> 00:32:33,790 Xin lỗi quý khách, anh có thể quay lại chỗ ngồi không ạ? 353 00:32:33,790 --> 00:32:34,160 Vâng. 354 00:32:34,410 --> 00:32:35,330 Cảm ơn quý khách. 355 00:32:47,300 --> 00:32:49,470 Cứ nghĩ thử xem. 356 00:32:49,840 --> 00:32:51,050 Cậu không thấy có gì kì lạ sao? 357 00:32:51,840 --> 00:32:53,930 May một chuyến đến đất nước khác 358 00:32:54,600 --> 00:33:00,100 không dễ như đi đánh bạc hay vào quán bar đâu. 359 00:33:00,230 --> 00:33:02,020 Visa rồi hộ chiếu. 360 00:33:04,480 --> 00:33:07,150 Cậu không thấy lạ à? 361 00:33:12,040 --> 00:33:14,160 Có muốn tôi nói cho cậu lý do cậu cần sang Hàn Quốc không? 362 00:33:25,090 --> 00:33:25,590 Tôi đi nhé. 363 00:33:27,380 --> 00:33:28,380 Hẹn gặp lại. 364 00:33:33,010 --> 00:33:34,100 Đồ điên! 365 00:33:57,870 --> 00:34:00,500 Tôi vừa tới nơi rồi. 366 00:34:01,040 --> 00:34:03,290 Không, tôi sẽ cho người tới. 367 00:34:04,250 --> 00:34:06,000 Cô đang ở đâu? 368 00:34:06,590 --> 00:34:09,010 Tôi á? Tôi đang có cuộc họp. 369 00:34:12,880 --> 00:34:13,340 Được. 370 00:34:16,260 --> 00:34:16,850 Được. 371 00:34:25,190 --> 00:34:27,440 Nhưng cô xử lý mấy người đó kiểu gì vậy? 372 00:34:27,820 --> 00:34:28,940 Sao phải quay lại sớm thế? 373 00:34:29,280 --> 00:34:31,780 Đừng lo, tôi đã lo liệu theo lệnh cả rồi. 374 00:34:33,360 --> 00:34:34,860 Tôi xóa sạch sẽ dấu vết rồi. 375 00:34:35,740 --> 00:34:37,370 Chúng ta chưa từng tới đó. 376 00:34:39,530 --> 00:34:41,450 Vậy nhiệm vụ của tôi tới đây thôi, đúng không? 377 00:34:42,120 --> 00:34:44,210 Việc của chúng ta làm gì có kết thúc? 378 00:34:45,540 --> 00:34:47,170 - Tôi hiểu rồi. - Là anh ta sao? 379 00:34:47,630 --> 00:34:48,130 Đúng. 380 00:34:48,840 --> 00:34:49,840 Lên xe đi, mau lên. 381 00:34:53,420 --> 00:34:55,840 Được rồi. Cúp máy nhé! 382 00:34:56,300 --> 00:34:57,890 Tôi sẽ gọi lại sau. 383 00:35:22,750 --> 00:35:25,160 Chà, anh ta đẹp trai đấy. 384 00:35:25,310 --> 00:35:26,960 Chị có thấy trông như người nổi tiếng không? 385 00:35:27,250 --> 00:35:28,750 Xem này, chị thấy sao? 386 00:35:28,880 --> 00:35:29,590 Giống đúng không? 387 00:35:30,880 --> 00:35:31,380 Giống ai? 388 00:35:34,880 --> 00:35:37,340 Chị không biết gì về người nổi tiếng nhỉ? 389 00:35:37,890 --> 00:35:38,590 Tẻ nhạt quá! 390 00:35:38,640 --> 00:35:40,260 Anh ấy hot thế này mà. 391 00:35:42,390 --> 00:35:45,270 Cơ bắp kiểu gì thế này! Điên thật! 392 00:35:48,230 --> 00:35:48,770 Vậy rồi sao? 393 00:35:49,860 --> 00:35:50,520 Em định thế nào? 394 00:35:51,360 --> 00:35:51,940 Sao cơ? 395 00:35:55,900 --> 00:35:58,280 À, cứ làm theo yêu cầu thôi. 396 00:35:59,370 --> 00:35:59,870 Được. 397 00:36:00,910 --> 00:36:03,040 Tuyệt thật. Nhưng chị này... 398 00:36:06,210 --> 00:36:07,750 Còn chuyện em yêu cầu riêng thì sao? 399 00:36:12,460 --> 00:36:13,550 Đây rồi. 400 00:36:15,530 --> 00:36:17,010 Nhưng em nhất định cần cái này sao? 401 00:36:17,130 --> 00:36:18,430 Đề phòng có chuyện thôi mà. 402 00:36:19,140 --> 00:36:20,550 Chỉ là để đề phòng thôi. 403 00:36:21,220 --> 00:36:22,050 Cẩn tắc vô ưu. 404 00:36:22,350 --> 00:36:24,020 Đừng lo. Em luyện tập nhiều rồi. 405 00:36:24,020 --> 00:36:26,390 Chết rồi, em sắp muộn học rồi. 406 00:36:26,390 --> 00:36:28,640 Em đi trước nhé, cảm ơn chị. 407 00:36:28,640 --> 00:36:29,770 Em đi đây. 408 00:36:56,700 --> 00:36:59,254 {\an8}SÂN BAY INCHEON 409 00:36:59,279 --> 00:37:00,715 {\an8}NẾU BUỒN NGỦ, HÃY HẠ CỬA XE XUỐNG! 410 00:37:17,300 --> 00:37:19,930 {\an8}NGÃ RẼ 411 00:37:37,420 --> 00:37:41,220 Nơi này đúng là tuyệt thật đấy! 412 00:37:42,890 --> 00:37:44,800 Nguồn nước trong xanh, không khí cũng trong lành. 413 00:38:12,750 --> 00:38:13,620 Nhanh lên! 414 00:38:23,300 --> 00:38:24,180 Giám đốc Han. 415 00:38:24,390 --> 00:38:25,390 Giám đốc Han! 416 00:38:25,720 --> 00:38:27,510 Sao cậu lại làm vậy với tôi? 417 00:38:27,510 --> 00:38:29,520 Giám đốc Han, anh đang làm gì vậy? 418 00:38:29,640 --> 00:38:32,850 Anh có biết mình đang phạm sai lầm lớn không? 419 00:38:33,520 --> 00:38:35,150 Anh không biết tôi là ai sao? 420 00:38:35,440 --> 00:38:38,070 Anh định lo liệu hậu quả thế nào đây? 421 00:38:41,610 --> 00:38:43,820 Này, dừng lại đi. 422 00:38:44,360 --> 00:38:46,280 Hai người yên lặng đi được không? 423 00:38:46,280 --> 00:38:48,370 Miệng bốc mùi luôn rồi! 424 00:38:51,080 --> 00:38:51,870 Làm sao đây? 425 00:38:53,040 --> 00:38:54,460 Hai người quen nhau đúng không? 426 00:38:56,080 --> 00:38:58,880 Sao lại ra vẻ như không quen thế? 427 00:39:17,100 --> 00:39:20,610 Nếu không quen nhau thì mức độ này nên dùng từ gì nhỉ? 428 00:39:21,610 --> 00:39:23,780 Nhìn hai người có vẻ là bạn tốt cơ mà. 429 00:39:24,200 --> 00:39:25,570 Có nhìn ra sao cũng vậy. 430 00:39:25,610 --> 00:39:31,330 Người có vị trí cao mà thế này thì quả là xấu hổ đấy. 431 00:39:32,910 --> 00:39:34,790 Tôi nói đúng không, ngài tổng biên tập? 432 00:39:35,000 --> 00:39:36,000 Hả? 433 00:39:40,440 --> 00:39:43,420 {\an8}TẬP ĐOÀN HO GYEONG BỊ NGHI NGỜ HỐI LỘ SỰ THẬT VÔ LIÊM SỈ BỊ CHE GIẤU 434 00:39:41,920 --> 00:39:43,260 Thỏa mãn quá nhỉ? 435 00:39:43,260 --> 00:39:46,050 Ông coi tôi là gì mà định hút máu vậy? 436 00:39:46,800 --> 00:39:48,800 Ông là bọ à? Hay kí sinh trùng? 437 00:39:49,510 --> 00:39:50,350 Này! 438 00:39:51,060 --> 00:39:53,720 Có phải lão khốn này cho ông cái này không? 439 00:39:54,080 --> 00:39:56,080 {\an8}HO GYEONG VƯỚNG VÀO TRANH CÃI VỀ VIỆC GÂY QUỸ BÍ MẬT THÔNG QUA BỆNH VIỆN 440 00:39:55,430 --> 00:39:56,020 Phải không? 441 00:39:57,060 --> 00:40:00,480 Tôi không kiên nhẫn lắm đâu, tên khốn ông có mau trả lời không? 442 00:40:01,070 --> 00:40:02,190 Vâng. 443 00:40:11,330 --> 00:40:13,740 Ông quen biết bố tôi bao nhiêu năm rồi nhỉ? 444 00:40:13,870 --> 00:40:16,960 Khoảng 19, 20 năm rồi nhỉ? 445 00:40:17,960 --> 00:40:19,120 Ôi trời. 446 00:40:19,330 --> 00:40:23,300 Khỉ thật, không thể tin mấy tên khốn này được. 447 00:40:23,960 --> 00:40:25,130 Không thể tin nổi. 448 00:40:27,300 --> 00:40:30,260 Ông phản bội bố tôi và tự chọn phe rồi à? 449 00:40:30,300 --> 00:40:32,100 Giám đốc Han, chuyện đó... 450 00:40:32,140 --> 00:40:35,470 Hãy nghe tôi giải thích, chỉ một lần thôi. 451 00:40:35,520 --> 00:40:37,180 Giám đốc, tôi sẽ giải thích. 452 00:40:37,230 --> 00:40:39,190 Ông nghĩ mình sẽ thắng à? 453 00:40:40,520 --> 00:40:42,650 Nên mới cả gan đến vậy? 454 00:40:42,650 --> 00:40:44,150 Giám đốc Han, xin cậu. 455 00:40:44,320 --> 00:40:46,110 Cho tôi giải thích một lần thôi. 456 00:40:46,150 --> 00:40:49,150 Tôi sẽ giải thích. Tôi có chuyện cần nói. 457 00:40:49,780 --> 00:40:52,030 Ông đã từng nghĩ có ngày mình sẽ tới đây chưa? 458 00:40:52,160 --> 00:40:54,790 Ở đây khoảng 80.000m2 thì phải. 459 00:40:55,790 --> 00:40:58,160 Đằng kia có một rừng liễu. 460 00:40:59,120 --> 00:41:00,500 Còn đằng kia... 461 00:41:00,800 --> 00:41:02,590 Gì nhỉ? Bên đó là cây gì? 462 00:41:02,670 --> 00:41:03,800 - Cây bách ạ. - Phải. 463 00:41:04,300 --> 00:41:06,430 Rừng bách. 464 00:41:06,800 --> 00:41:09,640 Dù ông có đi theo đường đó, thì vẫn là rừng thôi. 465 00:41:10,140 --> 00:41:13,230 Tức là bán kính 10km quanh đây đều chẳng có gì cả. 466 00:41:15,270 --> 00:41:16,310 Ông có tò mò không? 467 00:41:18,940 --> 00:41:21,030 Về những người đã mất tích từ lâu này ấy. 468 00:41:21,320 --> 00:41:22,530 Họ đi đâu rồi nhỉ? 469 00:41:24,270 --> 00:41:25,910 Không phải tò mò nên ông mới viết bài sao? 470 00:41:31,990 --> 00:41:33,450 Đều ở đây cả đấy. 471 00:41:51,970 --> 00:41:52,850 Giám đốc Han! 472 00:41:53,220 --> 00:41:55,390 Làm ơn, tha mạng cho tôi! 473 00:41:55,430 --> 00:41:57,100 Tha mạng cho tôi! 474 00:41:59,270 --> 00:42:00,360 Sao? Sao nào? 475 00:42:00,480 --> 00:42:02,820 Sao? Thời kỳ nhạy cảm ấy à? 476 00:42:04,110 --> 00:42:04,940 À... 477 00:42:05,530 --> 00:42:07,990 Đừng lo về người nhà ông. Mấy tấm ảnh đó... 478 00:42:08,030 --> 00:42:10,410 đều được gửi hết cho người nhà ông rồi. 479 00:42:10,450 --> 00:42:11,780 Không trừ một ai cả. 480 00:42:11,990 --> 00:42:13,330 Không chỉ mấy bà vợ của ông, 481 00:42:13,330 --> 00:42:15,870 mà cả con cái của ông nữa. 482 00:42:16,580 --> 00:42:17,750 Nên không cần lo lắng đâu. 483 00:42:18,330 --> 00:42:19,710 Ngoài ra thì... 484 00:42:20,040 --> 00:42:22,000 chỗ đó cũng được đăng lên mạng cả rồi. 485 00:42:23,880 --> 00:42:25,380 Vậy nên hai người... 486 00:42:25,670 --> 00:42:28,930 sẽ biến mất sau khi để lại di chúc cho gia đình. 487 00:42:29,340 --> 00:42:30,760 Không ai tìm hai người đâu. 488 00:42:31,050 --> 00:42:32,300 Có thể đi tìm sao? 489 00:42:32,300 --> 00:42:34,520 Sau khi thấy đống ảnh này? 490 00:42:40,150 --> 00:42:42,110 Chết tiệt! Mau cởi trói đi. 491 00:42:52,410 --> 00:42:54,740 Xin hãy tha mạng cho tôi! 492 00:42:54,740 --> 00:42:56,330 Làm ơn, giám đốc! 493 00:42:56,370 --> 00:42:58,210 Giám đốc Han! 494 00:42:58,910 --> 00:43:00,120 Giám đốc Han! 495 00:43:03,960 --> 00:43:05,670 Sao thế? 496 00:43:07,510 --> 00:43:08,920 Giám đốc Han! 497 00:43:08,970 --> 00:43:11,930 Nể mặt từng là chỗ quen biết, tôi sẽ cho ông một cơ hội. 498 00:43:12,140 --> 00:43:12,720 Vâng. 499 00:43:13,470 --> 00:43:14,850 Nhìn đằng đó đi. 500 00:43:14,890 --> 00:43:16,270 Ông thấy cánh rừng đó chứ? 501 00:43:16,270 --> 00:43:18,140 Rừng liễu ở đằng kia kìa. 502 00:43:18,480 --> 00:43:20,350 Nếu ông có thể chạy tới đó, 503 00:43:20,440 --> 00:43:21,850 tôi sẽ tha cho ông một mạng. 504 00:43:22,350 --> 00:43:23,150 Vâng ạ. 505 00:43:23,400 --> 00:43:24,190 Được chưa? 506 00:43:24,940 --> 00:43:25,900 Chạy đi nào. 507 00:43:26,030 --> 00:43:27,360 Chuẩn bị chưa? 508 00:43:29,950 --> 00:43:31,280 Đợi đã! 509 00:43:33,700 --> 00:43:35,200 Phải chạy theo đường zíc zắc. 510 00:43:35,700 --> 00:43:38,700 Vậy mới giảm khả năng bị bắn. 511 00:43:39,910 --> 00:43:41,540 Còn làm gì vậy? Mau chuẩn bị đi! 512 00:43:43,330 --> 00:43:44,290 Được rồi. 513 00:43:45,630 --> 00:43:47,630 Tôi đếm một, hai, ba thì chạy nhé. 514 00:43:48,210 --> 00:43:50,220 Đến 10 thì tôi sẽ bắn. 515 00:43:51,260 --> 00:43:52,930 Bắt đầu! 516 00:43:53,340 --> 00:43:54,430 Nào, một. 517 00:43:56,680 --> 00:43:57,510 Hai. 518 00:44:10,690 --> 00:44:13,610 Chết tiệt, đã bảo đếm đến ba mới chạy rồi. 519 00:44:13,660 --> 00:44:16,080 Đến phút cuối vẫn là một lão khốn. 520 00:44:42,520 --> 00:44:44,100 Bác sĩ Lee ngủ ngon chứ? 521 00:44:44,350 --> 00:44:45,730 Vâng, nhờ ơn giám đốc ạ. 522 00:44:45,810 --> 00:44:46,980 Ông nghe tin rồi chứ? 523 00:44:47,360 --> 00:44:48,270 Vâng ạ. 524 00:44:48,820 --> 00:44:51,070 Rất hoàn hảo phải không. 525 00:44:51,990 --> 00:44:54,450 Lần này đừng làm tôi thất vọng nhé. 526 00:44:57,410 --> 00:44:58,660 Đến giờ rồi. 527 00:44:58,910 --> 00:45:01,040 Mau chuẩn bị đi thôi. 528 00:45:24,270 --> 00:45:25,100 Này, 529 00:45:25,810 --> 00:45:27,190 cậu bao nhiêu tuổi? 530 00:45:30,610 --> 00:45:33,570 Chết tiệt, người lớn nói chuyện mà cậu lại lườm nguýt thế à? 531 00:45:34,860 --> 00:45:36,660 Tôi đang hỏi cậu bao nhiêu tuổi? 532 00:45:37,910 --> 00:45:39,030 24. 533 00:45:41,040 --> 00:45:43,120 Nói tiếng Hàn đi thằng khốn. Nghe nói cậu giỏi tiếng Hàn lắm mà. 534 00:45:43,160 --> 00:45:45,000 Đúng là thằng ngu ngục. 535 00:45:45,580 --> 00:45:47,170 Câu đơn giản vậy mà nghe cũng không hiểu sao? 536 00:45:47,290 --> 00:45:49,170 Cậu ta nói 24 tuổi rồi mà. 537 00:45:50,340 --> 00:45:51,630 Được rồi, 24 tuổi. 538 00:45:52,130 --> 00:45:53,880 Cậu cũng nên học một chút tiếng Anh đi. 539 00:45:53,880 --> 00:45:55,720 Học hành là cho bản thân mình mà. 540 00:45:56,380 --> 00:45:57,090 Vâng. 541 00:46:00,800 --> 00:46:02,510 Cậu cũng còn trẻ đấy. 542 00:46:02,720 --> 00:46:04,390 Đời cậu còn dài lắm. 543 00:46:04,430 --> 00:46:07,350 Đừng có nói tào lao nữa, lo lái xe cho cẩn thận đi cái thằng này. 544 00:46:07,850 --> 00:46:08,560 Vâng. 545 00:46:19,950 --> 00:46:20,870 Chiếc xe kia bị sao thế? 546 00:46:43,010 --> 00:46:46,520 Chết tiệt, đi vội thì cứ chạy vượt lên đi. 547 00:46:47,680 --> 00:46:49,190 Thằng khốn này... 548 00:46:54,980 --> 00:46:55,860 Này, này. 549 00:46:55,940 --> 00:46:58,570 - Tăng tốc đi. - Cái thằng xấc xược đó tưởng mình đang làm gì chứ? 550 00:47:00,110 --> 00:47:01,870 Này! Này! 551 00:47:02,530 --> 00:47:04,370 Không biết lái xe hả thằng ngu kia? 552 00:47:04,370 --> 00:47:05,660 - Dừng lại đi. - Đừng cản tôi! 553 00:47:05,660 --> 00:47:07,580 - Thằng điên kia, im đi. - Tao bảo mày dừng xe lại. 554 00:47:07,620 --> 00:47:09,830 Ôi không! 555 00:47:48,420 --> 00:47:49,980 {\an8}SỐ ĐIỆN THOẠI KHÔNG XÁC ĐỊNH 556 00:47:50,750 --> 00:47:51,500 Ai cơ? 557 00:47:54,460 --> 00:47:55,210 Sao? 558 00:47:59,510 --> 00:48:00,720 Tại sao? 559 00:48:03,680 --> 00:48:05,180 Rốt cuộc cậu là ai? 560 00:48:20,190 --> 00:48:20,940 Sao cơ? 561 00:48:24,240 --> 00:48:25,030 Bao nhiêu? 562 00:48:38,380 --> 00:48:39,340 Này. 563 00:48:40,960 --> 00:48:42,470 Bảo tất cả chuẩn bị đi. 564 00:49:03,200 --> 00:49:04,860 Marco. 565 00:49:52,660 --> 00:49:54,710 Quả nhiên Benz là tuyệt nhất. 566 00:49:55,750 --> 00:49:57,460 Đúng là tiền nào của nấy. 567 00:49:58,210 --> 00:49:59,540 Chào anh bạn. 568 00:50:00,590 --> 00:50:01,670 Rất hân hạnh. 569 00:50:03,510 --> 00:50:05,090 Tôi đã nói là chúng ta sẽ gặp lại mà. 570 00:50:09,390 --> 00:50:11,010 Con người đúng là... 571 00:50:11,100 --> 00:50:13,270 Không phải tự nhiên mà phát cuồng Benz. 572 00:50:13,930 --> 00:50:16,440 Mấy cái xe hạng xoàng thì dù có thắt dây an toàn 573 00:50:16,440 --> 00:50:18,690 cũng sẽ về chầu diêm vương. 574 00:50:19,350 --> 00:50:20,150 Đúng không? 575 00:50:24,150 --> 00:50:25,110 Này, anh bạn. 576 00:50:26,110 --> 00:50:27,110 Cậu sợ sao? 577 00:50:28,780 --> 00:50:30,870 Không cần phải sợ, thư giãn đi. 578 00:50:37,710 --> 00:50:38,830 Cậu đang nhìn gì vậy? 579 00:50:39,210 --> 00:50:40,750 Muốn bỏ chạy à? 580 00:50:44,630 --> 00:50:45,960 Không dễ thế đâu. 581 00:50:47,840 --> 00:50:49,220 Rốt cuộc anh là ai? 582 00:50:51,090 --> 00:50:52,050 Anh là cái quái gì thế? 583 00:50:52,430 --> 00:50:54,100 Tôi đã nói rồi, tôi là bạn của cậu. 584 00:50:54,470 --> 00:50:55,220 Bạn sao? 585 00:50:55,220 --> 00:50:56,520 Đúng vậy. 586 00:50:56,980 --> 00:50:58,730 Và cái này 587 00:50:59,480 --> 00:51:00,730 là công việc của tôi. 588 00:51:01,520 --> 00:51:03,190 Sao anh lại làm thế? 589 00:51:03,360 --> 00:51:05,360 Vậy ra là tôi... 590 00:51:06,150 --> 00:51:08,700 Nếu phải giải thích tất cả với cậu 591 00:51:09,280 --> 00:51:10,280 thì có hơi... 592 00:51:11,240 --> 00:51:12,240 Dù sao đi nữa 593 00:51:12,570 --> 00:51:13,580 thì cũng đừng lo. 594 00:51:15,040 --> 00:51:17,450 Nếu tôi không giải thích, thì đến lúc gần chết 595 00:51:17,750 --> 00:51:18,870 cậu cũng sẽ biết thôi. 596 00:51:19,330 --> 00:51:20,170 Sao cơ? 597 00:51:20,370 --> 00:51:21,880 Tôi đã nói rồi mà. 598 00:51:24,590 --> 00:51:25,920 Cậu đến đây để chết. 599 00:51:25,960 --> 00:51:27,300 Cậu sẽ chết. 600 00:51:33,850 --> 00:51:35,720 Thằng chó khốn nạn. 601 00:51:35,720 --> 00:51:37,470 Chó... cái gì? 602 00:51:38,020 --> 00:51:39,230 Này, này! 603 00:51:39,520 --> 00:51:40,440 Cậu đi đâu đấy? 604 00:51:46,690 --> 00:51:48,360 Thằng đó nói tiếng Hàn sỏi đấy chứ. 605 00:52:09,460 --> 00:52:10,170 Chết tiệt! 606 00:53:05,560 --> 00:53:07,060 Này! Này! 607 00:53:34,970 --> 00:53:36,760 Cao hơn tôi nghĩ đó. 608 00:53:37,340 --> 00:53:39,470 Sao nào? Không bị thương chứ? 609 00:53:39,850 --> 00:53:42,520 Chết tiệt, muốn chết sớm à? 610 00:53:42,520 --> 00:53:44,100 Mày định chạy đi đâu? 611 00:53:45,390 --> 00:53:47,100 Thằng khốn nạn! 612 00:53:47,940 --> 00:53:49,310 Mày đứng lại đó! 613 00:53:49,310 --> 00:53:51,480 Câm mồm giúp tôi nhé. 614 00:54:24,850 --> 00:54:25,680 Chết tiệt! 615 00:55:58,320 --> 00:55:59,150 Không tồi. 616 00:55:59,690 --> 00:56:00,240 Tốt. 617 00:56:21,470 --> 00:56:22,470 Vâng thưa giám đốc. 618 00:56:22,590 --> 00:56:23,510 Đã tìm thấy rồi ạ. 619 00:56:34,480 --> 00:56:35,650 Làm nóng người đi. 620 00:56:38,610 --> 00:56:40,740 Hết nói nổi mấy thằng khốn này. 621 00:56:47,490 --> 00:56:48,540 Bố. 622 00:56:49,700 --> 00:56:52,250 Chuyện này làm con mệt óc quá đi mất. 623 00:56:52,750 --> 00:56:53,370 Thật đấy. 624 00:56:55,170 --> 00:56:56,840 Con giẫm phải đống phân rồi. 625 00:56:57,800 --> 00:56:59,460 Mặc dù không biết chúng là ai, 626 00:56:59,470 --> 00:57:01,800 nhưng hình như chúng có chuẩn bị từ trước. 627 00:57:04,380 --> 00:57:06,150 Bởi vì bố cứ nằm lì ở đây 628 00:57:06,150 --> 00:57:08,090 nên bọn lưu manh cứ nghĩ chúng ta dễ xơi. 629 00:57:08,090 --> 00:57:09,380 Xong còn đi phá hoại chúng ta. 630 00:57:09,380 --> 00:57:11,800 Bọn khốn kiếp. 631 00:57:16,090 --> 00:57:18,290 Chúng đòi 10 triệu đô-la. 632 00:57:19,180 --> 00:57:22,090 10 triệu đô-la để đổi thằng khốn đó. 633 00:57:29,750 --> 00:57:32,800 Tất cả đã chuẩn bị xong rồi ạ. 634 00:57:35,120 --> 00:57:36,060 Được. 635 00:57:44,260 --> 00:57:45,750 Bố đợi một chút nhé. 636 00:57:47,460 --> 00:57:50,750 Con sẽ bắt thằng khốn đó về ngay. 637 00:58:39,690 --> 00:58:41,730 {\an8}KANG Won-seok 638 00:58:47,580 --> 00:58:50,690 Xin chào, đây là Royal Law Office. 639 00:58:50,690 --> 00:58:53,620 Xin vui lòng giữ máy trong giây lát, chúng tôi đang cố gắng kết nối... 640 00:58:53,909 --> 00:58:58,399 {\an8}CUỘC GỌI ĐẾN 641 00:59:01,000 --> 00:59:03,000 A lô? 642 00:59:04,690 --> 00:59:06,490 Thật sao? Làm thế nào bây giờ? 643 00:59:06,490 --> 00:59:08,200 Suýt chút nữa là tiêu rồi. 644 00:59:08,980 --> 00:59:10,800 Giờ anh đang ở đâu? 645 00:59:11,260 --> 00:59:12,890 Được rồi, tôi biết chỗ đó. 646 00:59:13,230 --> 00:59:15,720 Đừng di chuyển, tôi sẽ đến ngay. 647 00:59:42,380 --> 00:59:44,090 Thầy Kim, tôi là Marco. 648 00:59:44,230 --> 00:59:45,230 Cậu đang ở đâu vậy? 649 00:59:45,400 --> 00:59:47,290 Tất cả đang rối tung lên hết rồi này. 650 00:59:47,290 --> 00:59:49,660 Có ai đó đang cố giết tôi. 651 00:59:49,950 --> 00:59:51,780 Đám người bắt cóc tôi đã bị hắn giết hết. 652 00:59:51,780 --> 00:59:53,520 Cậu đang nói gì vậy? 653 00:59:53,520 --> 00:59:54,290 Ai cơ? 654 00:59:54,780 --> 00:59:56,230 Bố cậu có liên lạc gì không? 655 00:59:57,690 --> 00:59:59,230 Thằng khốn. 656 01:00:30,600 --> 01:00:32,120 Thằng khốn nạn đó. 657 01:00:40,780 --> 01:00:42,030 Này, anh bạn! 658 01:00:43,150 --> 01:00:44,400 Sao lại làm thế? 659 01:00:44,520 --> 01:00:47,260 Tôi chưa bao giờ để lỡ mục tiêu. 660 01:00:49,180 --> 01:00:50,980 Dù có vắt chân lên cổ chạy, 661 01:00:51,580 --> 01:00:53,180 thì xung quang đây cũng không có chỗ nào trốn đâu. 662 01:00:53,180 --> 01:00:54,580 Cậu không thấy thế sao? 663 01:00:55,230 --> 01:00:58,290 Tôi biết hết chuyện cậu đến đây để gọi điện thoại. 664 01:00:59,150 --> 01:01:00,660 Sao tôi lại biết nhỉ? 665 01:01:00,920 --> 01:01:02,520 Tôi là chuyên gia đấy. 666 01:01:03,090 --> 01:01:04,460 Vô cùng chuyên nghiệp. 667 01:01:25,150 --> 01:01:26,130 Chết tiệt! 668 01:01:32,430 --> 01:01:33,580 Thằng khốn! 669 01:02:36,800 --> 01:02:38,520 Đừng chạy nữa, dừng lại đi. 670 01:02:40,980 --> 01:02:42,490 Tôi bảo là dừng lại đi. 671 01:02:43,950 --> 01:02:46,030 Nếu cậu cứ không hợp tác 672 01:02:46,780 --> 01:02:49,660 thì tôi sẽ bắt vỡ đầu cậu đấy. 673 01:02:52,320 --> 01:02:54,260 Không cần phải giơ tay thế đâu. 674 01:02:59,750 --> 01:03:01,720 Mày học đấm bốc à thằng khốn này? 675 01:03:09,690 --> 01:03:11,460 Trời ạ, khó nhằn thật. 676 01:03:14,030 --> 01:03:15,830 Dính chưởng là chết như chơi nhỉ? 677 01:03:31,060 --> 01:03:32,550 Lên xe nhanh đi! 678 01:03:44,430 --> 01:03:46,130 Thật là... 679 01:03:56,600 --> 01:04:00,000 Xe tôi... trời ơi, xe mới tậu đấy. 680 01:04:06,890 --> 01:04:08,600 Chết tiệt. 681 01:04:22,290 --> 01:04:23,630 Rốt cuộc tên đó là ai? 682 01:04:24,320 --> 01:04:26,090 Chuyện gì đang xảy ra vậy? 683 01:04:26,230 --> 01:04:29,060 Số tiền trong hợp đồng không thay đổi, phải không? 684 01:04:30,290 --> 01:04:32,350 Hả? 685 01:04:35,490 --> 01:04:37,060 Không nhớ tôi sao? 686 01:04:40,400 --> 01:04:41,580 Xin lỗi. 687 01:04:41,950 --> 01:04:43,060 Anh không sao chứ? 688 01:04:43,290 --> 01:04:45,550 Xin lỗi, tôi không thấy anh chạy ngang. 689 01:04:46,060 --> 01:04:47,030 Kopino. 690 01:04:47,980 --> 01:04:49,150 Anh là Kopino, đúng không? 691 01:04:54,200 --> 01:04:56,260 Cô là ai vậy? 692 01:04:56,860 --> 01:04:57,860 Các người là ai? 693 01:04:58,030 --> 01:04:59,400 Đừng có hấp tấp. 694 01:04:59,400 --> 01:05:01,490 Trước khi chết, anh sẽ biết hết thôi. 695 01:05:01,490 --> 01:05:02,430 Sao cơ? 696 01:05:09,230 --> 01:05:10,800 Thú vị thật. 697 01:05:14,230 --> 01:05:15,920 Thằng khốn đó là ai vậy? 698 01:05:21,750 --> 01:05:24,630 Này, quay đầu xe lại! 699 01:05:27,350 --> 01:05:28,550 Sao bọn họ lại đi chung? 700 01:05:28,550 --> 01:05:30,460 Này, đi theo bọn chúng! 701 01:05:39,230 --> 01:05:40,800 Chúng ta đang đi đâu vậy? 702 01:05:40,800 --> 01:05:42,230 Đến chỗ bố cậu. 703 01:05:42,890 --> 01:05:44,950 Cậu đến Hàn Quốc để gặp bố mà. 704 01:05:45,380 --> 01:05:46,320 Phải không? 705 01:05:46,660 --> 01:05:49,030 Tên bám đuôi đó là anh trai cậu đấy. 706 01:05:50,750 --> 01:05:53,520 Hắn cũng là người ra lệnh bắt cậu lại. 707 01:05:57,120 --> 01:05:59,060 Có vẻ hắn không thể ngồi yên được. 708 01:06:00,290 --> 01:06:02,400 Cô định kiếm chuyện với tôi à? 709 01:06:02,400 --> 01:06:03,400 Cô xem tôi là trò đùa sao? 710 01:06:03,460 --> 01:06:04,400 Làm sao bây giờ? 711 01:06:04,400 --> 01:06:07,180 Tôi không có thời gian chơi đùa với anh. 712 01:06:07,230 --> 01:06:07,980 Gì cơ? 713 01:06:08,980 --> 01:06:12,180 Thế tất cả những chuyện này là sao? 714 01:06:12,290 --> 01:06:13,180 Chuyện gì? 715 01:06:13,520 --> 01:06:14,950 Tôi chỉ đang làm việc cần làm thôi. 716 01:06:14,950 --> 01:06:15,660 Có vấn đề gì sao? 717 01:06:16,150 --> 01:06:19,350 Tôi bảo cô bắt thằng khốn đó lại cho tôi. 718 01:06:19,350 --> 01:06:20,290 Cô quên rồi sao? 719 01:06:21,490 --> 01:06:23,400 Chuyện đó anh phải hỏi luật sư Kang. 720 01:06:23,400 --> 01:06:23,950 Hả? 721 01:06:23,950 --> 01:06:25,350 Anh phải hỏi luật sư Kang 722 01:06:25,350 --> 01:06:26,550 chứ không phải tôi. 723 01:06:26,550 --> 01:06:27,320 Hả? 724 01:06:27,320 --> 01:06:29,630 Tôi đã nói nhiều lần lắm rồi. 725 01:06:29,750 --> 01:06:31,230 Chúng ta chỉ dùng chung văn phòng thôi. 726 01:06:31,400 --> 01:06:32,720 Chứ không phải đối tác. 727 01:06:32,720 --> 01:06:33,830 Cô mất trí à? 728 01:06:34,060 --> 01:06:36,780 Muốn chết sao? 729 01:06:36,980 --> 01:06:39,290 Nếu có năng lực thì thử giết tôi đi. 730 01:06:40,380 --> 01:06:42,780 A lô? A lô? 731 01:06:45,200 --> 01:06:46,920 Con khốn rẻ rách! 732 01:06:47,350 --> 01:06:49,860 Này, bám theo chúng! 733 01:07:13,260 --> 01:07:14,600 Bám chắt vào. 734 01:07:17,380 --> 01:07:19,400 Gần hơn nữa! Bám sát chúng! 735 01:07:27,800 --> 01:07:29,830 Cẩn thận! 736 01:07:43,060 --> 01:07:44,800 Đang làm gì vậy? Nhanh lên! 737 01:07:44,980 --> 01:07:46,030 Tên khùng đó! 738 01:07:46,030 --> 01:07:47,260 Nhanh lên! 739 01:08:15,400 --> 01:08:17,520 Bắt lấy chúng! Làm cái quái gì vậy? 740 01:08:44,600 --> 01:08:46,180 Ôi không! 741 01:08:47,600 --> 01:08:50,780 Mấy thằng điên này! 742 01:08:50,780 --> 01:08:52,600 Lái xe như phê thuốc. 743 01:08:52,780 --> 01:08:55,120 Đúng là cạn lời thật. 744 01:08:59,690 --> 01:09:03,120 Chiếc Benz đó là sao nữa? 745 01:09:30,460 --> 01:09:32,230 Làm sợ chết khiếp mà. 746 01:09:33,150 --> 01:09:35,290 Chúa ơi. 747 01:09:53,600 --> 01:09:55,030 Đâu rồi? 748 01:09:55,550 --> 01:09:57,720 Tôi đang hỏi cậu đó! Đâu mất rồi? 749 01:09:58,019 --> 01:10:03,019 Edit & Timing by MP12365 t.me/mpabced12365 750 01:10:11,920 --> 01:10:14,000 Tên đó cũng cừ đấy. 751 01:10:18,630 --> 01:10:19,750 Bố tôi đâu? 752 01:10:22,030 --> 01:10:23,400 Cô bảo đến chỗ bố tôi mà? 753 01:10:23,800 --> 01:10:25,350 Bố anh sao? 754 01:10:28,090 --> 01:10:30,260 Ông ấy đang ở đây. 755 01:10:37,950 --> 01:10:39,200 Bố anh 756 01:10:40,690 --> 01:10:43,980 ở một nơi tuyệt đẹp, núi cao, suối mát như thế này 757 01:10:47,980 --> 01:10:49,980 mà lại đang chết dần chết mòn. 758 01:10:52,860 --> 01:10:54,120 Gương mặt đó là sao? 759 01:10:54,260 --> 01:10:55,720 Luật sư Kang chưa nói với anh sao? 760 01:10:56,860 --> 01:10:59,180 Chủ tịch Han, bố anh, đang hấp hối đấy. 761 01:11:01,080 --> 01:11:02,800 Nghe nói là bệnh tim. 762 01:11:04,710 --> 01:11:09,370 Anh có biết bố mình là chủ tịch hội đồng quản trị của một tập đoàn lớn ở Seoul không? 763 01:11:10,280 --> 01:11:12,140 Tập đoàn Hogyong 764 01:11:12,450 --> 01:11:14,880 nắm trong tay nhiều trường đại học ở Seoul và vùng lân cận. 765 01:11:15,050 --> 01:11:16,770 Ngoài ra còn sở hữu rất nhiều bệnh viện. 766 01:11:16,970 --> 01:11:19,000 Tóm lại là một tập đoàn lớn. 767 01:11:19,000 --> 01:11:20,770 Không phải dạng vừa nhỉ? 768 01:11:22,770 --> 01:11:24,680 Anh không biết đúng không? 769 01:11:24,680 --> 01:11:28,280 Anh chỉ biết là bố mình có chút của cải thôi chứ gì? 770 01:11:28,600 --> 01:11:30,280 Nếu chỉ nói đến đây thôi 771 01:11:30,280 --> 01:11:32,280 thì anh đúng là tốt số thật. 772 01:11:32,510 --> 01:11:34,140 Nhưng tiếc thật. 773 01:11:34,340 --> 01:11:35,740 Phải không? 774 01:11:36,620 --> 01:11:38,970 Cũng phải, nếu chỉ đến đó 775 01:11:38,970 --> 01:11:41,080 thì bố anh đâu cần tìm anh làm gì. 776 01:11:45,080 --> 01:11:49,170 Cả bố và anh trai anh đều đang gấp lắm. 777 01:11:49,880 --> 01:11:51,540 Nếu bố anh chết bây giờ 778 01:11:51,540 --> 01:11:56,510 thì anh trai anh sẽ bị cướp mất cả tập đoàn. 779 01:11:57,480 --> 01:11:59,650 Trong lúc chủ tịch Han đang không có ý thức 780 01:12:00,000 --> 01:12:01,740 thì người vợ hiện tại, phu nhân Cheung 781 01:12:01,740 --> 01:12:06,140 sẽ đóng dấu di chúc rồi xác nhận qua đời. 782 01:12:07,420 --> 01:12:11,080 Đó là lý do tại sao anh ta đang cố làm mọi cách để cứu bố mình. 783 01:12:11,080 --> 01:12:12,620 Bằng mọi giá. 784 01:12:14,770 --> 01:12:16,280 Điên mất thôi. 785 01:12:20,080 --> 01:12:21,370 Đó là lý do họ cần anh. 786 01:12:22,050 --> 01:12:23,480 Anh hiểu chưa? 787 01:12:24,020 --> 01:12:25,140 Chuyện đó... 788 01:12:27,650 --> 01:12:28,420 Là sao? 789 01:12:28,420 --> 01:12:32,050 Bố anh đang bị bệnh tim. 790 01:12:33,770 --> 01:12:35,880 Bố và anh trai anh 791 01:12:38,200 --> 01:12:39,080 cần thứ này. 792 01:12:41,080 --> 01:12:41,880 Chỗ này. 793 01:12:42,250 --> 01:12:44,050 Họ cần trái tim anh. 794 01:12:44,770 --> 01:12:46,280 Chuẩn bị sốc điện. 795 01:12:47,170 --> 01:12:50,850 Kiểm tra chỉ số sinh tồn đi. 796 01:12:50,850 --> 01:12:53,250 Bắt đầu tiến hành. 797 01:13:24,820 --> 01:13:26,020 Anh hiểu chưa? 798 01:13:29,800 --> 01:13:30,910 Sao vậy? 799 01:13:31,450 --> 01:13:33,080 Còn thắc mắc chuyện gì à? 800 01:13:35,080 --> 01:13:36,220 Tôi sao? 801 01:13:36,740 --> 01:13:39,200 Tôi nhận tiền từ phe đối phương rồi. 802 01:13:41,770 --> 01:13:43,020 Ổn mà. 803 01:13:43,200 --> 01:13:44,820 Cứ làm như những gì được bảo là được. 804 01:13:45,340 --> 01:13:48,200 Dù sao thì anh cũng chết thôi. 805 01:13:48,400 --> 01:13:51,200 Chỉ cần nghĩ là chết sớm hơn dự kiến là được. 806 01:13:51,200 --> 01:13:53,080 Vậy thì sẽ thoải mái hơn. 807 01:14:10,340 --> 01:14:11,680 Chết tiệt! 808 01:14:11,770 --> 01:14:12,800 Trời ạ... 809 01:14:13,620 --> 01:14:15,020 Tên khốn! 810 01:14:26,850 --> 01:14:28,600 Trời ơi! Xe tôi! 811 01:14:29,800 --> 01:14:32,650 Tôi sẽ giết cô! 812 01:14:49,170 --> 01:14:51,680 Vừa phải thôi chứ! 813 01:14:54,340 --> 01:14:55,710 Cô định đền xe tôi như thế nào? 814 01:14:57,140 --> 01:14:58,200 Chết tiệt! 815 01:15:45,200 --> 01:15:46,650 Đừng có chạy nữa. 816 01:15:47,600 --> 01:15:48,800 Nóng chết đi được. 817 01:15:53,870 --> 01:15:55,530 Tôi là anh trai cậu. 818 01:16:00,250 --> 01:16:01,540 Tôi rất vui được gặp cậu. 819 01:16:04,790 --> 01:16:06,000 Em trai à. 820 01:16:44,880 --> 01:16:46,040 Vào đi. 821 01:16:47,210 --> 01:16:48,000 Nhanh lên! 822 01:16:55,430 --> 01:16:56,890 Nhanh lên! Vào đi! 823 01:16:57,350 --> 01:16:58,220 Giờ cười được rồi! 824 01:16:58,220 --> 01:17:00,310 Tự nhiên như ở nhà nhé! 825 01:17:03,770 --> 01:17:05,560 Thằng nhóc này, hơi bẩn nhỉ? 826 01:17:10,900 --> 01:17:13,610 Lên trên xem thử đi. 827 01:17:14,400 --> 01:17:16,740 Sao nào? Nhà đẹp không? 828 01:17:18,240 --> 01:17:19,120 Đến đây nào. 829 01:17:24,710 --> 01:17:27,580 Ga-yeong của chúng ta đến khi nào vậy? 830 01:17:28,540 --> 01:17:30,300 Thật đáng khen. 831 01:17:30,300 --> 01:17:31,460 Sao lại biết hôm nay bố phẫu thuật 832 01:17:31,460 --> 01:17:33,920 mà đến đây thế này? 833 01:17:34,340 --> 01:17:37,260 Đúng là một đứa con hiếu thảo. 834 01:17:37,840 --> 01:17:40,180 Quả nhiên là anh trai tôi có năng lực. 835 01:17:41,060 --> 01:17:43,180 Anh tìm thấy người cần tìm rồi này. 836 01:17:43,180 --> 01:17:45,730 Tất nhiên rồi, sao nói khó nghe vậy? 837 01:17:45,730 --> 01:17:48,150 Đây là chuyện có liên quan đến mạng sống của bố mà. 838 01:17:48,860 --> 01:17:51,820 Có bao giờ em thấy anh trai mình thất bại chưa? 839 01:17:52,030 --> 01:17:53,240 Chưa từng. 840 01:17:53,940 --> 01:17:55,780 Anh giỏi tất cả mọi thứ. 841 01:17:58,530 --> 01:18:00,080 Trụ cột của gia đình, 842 01:18:00,080 --> 01:18:05,120 sao mấy tên khốn vô dụng này lại không giúp ích được gì cho cuộc sống của tôi thế này? 843 01:18:05,580 --> 01:18:06,790 Cậu toi rồi. 844 01:18:09,380 --> 01:18:13,550 Em gái à, sao lại nói với em trai mình như thế? 845 01:18:13,550 --> 01:18:17,470 Em và mẹ em không phải nên đối xử tốt với anh sao? 846 01:18:18,180 --> 01:18:20,100 Con nhóc ngu ngốc. 847 01:18:21,050 --> 01:18:24,180 Giống y đúc mẹ nó ở cái nết xấc xược. 848 01:18:27,640 --> 01:18:29,020 Bỏ qua nhé. 849 01:18:30,020 --> 01:18:32,610 Em gái tôi lúc nào cũng như vậy đó. 850 01:18:34,030 --> 01:18:35,360 Đừng bận tâm. 851 01:18:36,400 --> 01:18:39,160 Giờ chúng ta đến gặp bố nào. 852 01:18:40,070 --> 01:18:41,120 Đi thôi! 853 01:18:42,620 --> 01:18:46,870 Bố ơi, em út về rồi đây. 854 01:18:58,340 --> 01:18:59,970 Khốn kiếp. 855 01:19:12,780 --> 01:19:15,070 Số máy quý khách vừa gọi hiện không liên lạc được... 856 01:19:14,870 --> 01:19:17,577 {\an8}CUỘC GỌI GẦN ĐÂY 857 01:19:59,950 --> 01:20:03,620 Gặp lại bố cảm thấy thế nào? 858 01:20:07,990 --> 01:20:09,790 Với cậu và Ga-yeong. 859 01:20:09,790 --> 01:20:12,120 Bố có hơi lớn tuổi. 860 01:20:13,000 --> 01:20:14,290 Hay là xem như ông nhỉ? 861 01:20:20,550 --> 01:20:21,760 Đến đây nào. 862 01:20:22,180 --> 01:20:26,010 Bố con đoàn tụ thế này là lần đầu và cũng là lần cuối. 863 01:20:26,010 --> 01:20:28,430 Chụp một tấm làm kỷ niệm nào. 864 01:20:30,140 --> 01:20:31,480 Cười lên cái thằng này! Tươi lên! 865 01:20:34,940 --> 01:20:35,980 Cười lên! 866 01:20:39,360 --> 01:20:40,320 Đẹp lắm! 867 01:20:41,780 --> 01:20:44,240 Còn đứng đó làm gì? Bắt đầu thôi. 868 01:21:02,340 --> 01:21:03,430 Sao thế? 869 01:21:03,760 --> 01:21:05,390 Không phải mày tìm bố sao? 870 01:21:06,120 --> 01:21:09,580 Còn chưa hài lòng à? 871 01:21:12,460 --> 01:21:13,750 Hiếu thảo chút đi. 872 01:21:45,740 --> 01:21:47,500 Họ nói mất bao lâu mới xong? 873 01:21:47,500 --> 01:21:50,250 Bác sĩ Lee bảo là cần 9 tiếng để phẫu thuật. 874 01:21:54,460 --> 01:21:56,590 Chúng ta không biết được họ sẽ làm gì 875 01:21:57,010 --> 01:21:58,550 nên sắp xếp vài đứa canh bên ngoài đi. 876 01:21:58,550 --> 01:21:59,670 Vâng. 877 01:22:29,700 --> 01:22:31,120 Marco 878 01:22:44,360 --> 01:22:45,990 Thuốc gây mê không có tác dụng. 879 01:22:45,990 --> 01:22:47,700 Sao lại có chuyện đó được? 880 01:22:48,420 --> 01:22:49,840 Này, anh có làm cẩn thận không đấy? 881 01:22:49,840 --> 01:22:51,470 - Dạ... - Còn không mau làm lại? 882 01:22:51,470 --> 01:22:52,090 Vâng! 883 01:22:53,180 --> 01:22:54,760 - Còn không nhanh lên? - Vâng. 884 01:22:58,680 --> 01:22:59,730 Có chuyện gì vậy? 885 01:23:00,100 --> 01:23:01,940 - Bác sĩ! - Bác sĩ! 886 01:23:12,530 --> 01:23:14,370 - Có chuyện gì vậy? - Kiểm tra chủ tịch trước đi! 887 01:23:17,740 --> 01:23:18,660 Cái quái gì... 888 01:23:28,630 --> 01:23:31,550 Này! Dậy đi! Tỉnh chưa? 889 01:23:34,050 --> 01:23:35,930 Tôi đây. Bạn của cậu. 890 01:23:38,180 --> 01:23:40,180 Mừng lắm đúng không? 891 01:23:40,680 --> 01:23:42,440 Nào, chúng ta không có thời gian đâu. 892 01:23:42,600 --> 01:23:45,060 Cậu tự đứng lên được không? 893 01:23:45,610 --> 01:23:46,770 Tỉnh lại đi. 894 01:23:51,440 --> 01:23:52,700 1 2 3 895 01:23:53,780 --> 01:23:54,990 Anh bạn này. 896 01:23:55,820 --> 01:23:57,240 Cậu cũng ra gì đấy. 897 01:23:57,330 --> 01:23:59,830 Để như vậy xấu hổ lắm, lấy cái này che đi. 898 01:24:11,840 --> 01:24:12,920 Chặn lối ra, nhanh lên! 899 01:24:12,920 --> 01:24:14,130 Vâng. 900 01:24:29,860 --> 01:24:32,280 Thằng khốn nạn. 901 01:24:46,250 --> 01:24:47,500 Ông 902 01:24:50,130 --> 01:24:54,050 có thật là bố tôi không? 903 01:25:09,810 --> 01:25:10,900 Trên đời này 904 01:25:14,570 --> 01:25:15,900 có người bố nào lại lấy tim con trai mình 905 01:25:15,900 --> 01:25:18,620 để được sống chứ? 906 01:25:19,410 --> 01:25:21,410 Trên đời này làm gì có loại người bố như vậy chứ? 907 01:25:25,710 --> 01:25:27,620 Thà rằng ông đừng tìm tôi. 908 01:25:31,920 --> 01:25:32,630 Nếu đây là lý do 909 01:25:32,630 --> 01:25:34,460 thì thà rằng ông đừng tìm tôi! 910 01:25:40,970 --> 01:25:42,010 Chúng ta không có thời gian đâu. 911 01:25:42,010 --> 01:25:43,520 Cậu dừng ở đây được rồi. 912 01:25:44,100 --> 01:25:45,640 Thằng điên đó. 913 01:25:48,730 --> 01:25:49,690 Đưa cho tôi. 914 01:25:50,480 --> 01:25:52,480 Đừng có giết thằng nhóc đó. 915 01:25:52,480 --> 01:25:54,150 - Hiểu chưa? - Rõ! 916 01:25:54,150 --> 01:25:56,110 Tránh ra, mấy cái thằng này! 917 01:26:03,370 --> 01:26:04,910 Chết tiệt... 918 01:26:09,540 --> 01:26:13,340 Này! Nghe tôi nói không? 919 01:26:16,840 --> 01:26:19,630 Sao không có thằng nào trả lời thế? 920 01:26:19,630 --> 01:26:20,720 Ở trong đó có nghe tao nói không? 921 01:26:20,720 --> 01:26:23,300 Nghe thì trả lời đi mấy thằng khốn! Có nghe không? 922 01:26:23,300 --> 01:26:25,010 Rồi, rồi. Nghe rồi! 923 01:26:25,350 --> 01:26:26,680 Nghe rõ vãi luôn, được chưa? 924 01:26:27,060 --> 01:26:29,190 Bắn tiếng Anh làm quái gì vậy thằng khốn? 925 01:26:29,190 --> 01:26:32,310 - Nói tiếng Hàn đi thằng điên. - Nó dám chê mình. 926 01:26:32,480 --> 01:26:34,320 Tao không biết mày là ai 927 01:26:34,770 --> 01:26:37,150 nhưng khi nào còn nói đàng hoàng thì hãy kết thúc êm đẹp nhé. 928 01:26:37,490 --> 01:26:40,280 Mày là đứa đã đòi 10 triệu đô-la sao? 929 01:26:42,410 --> 01:26:43,910 Đúng rồi đó, thằng khốn. 930 01:26:46,660 --> 01:26:48,000 Chúng ta nên làm gì đây? 931 01:26:48,790 --> 01:26:53,710 Ra khỏi đây chứ làm gì nữa. 932 01:26:53,710 --> 01:26:54,710 Chúng ta sẽ ra khỏi đây. 933 01:26:54,710 --> 01:26:56,710 Đi bằng cửa chính, thật hiên ngang. 934 01:26:58,380 --> 01:27:00,430 Nào, dẫn đường đi. 935 01:27:18,570 --> 01:27:21,610 Lần đầu thấy mặt thằng khốn này đấy. 936 01:27:24,200 --> 01:27:26,490 Đưa máy tính cho tao. 937 01:27:32,040 --> 01:27:36,590 Mười, trăm, nghìn, triệu.... 938 01:27:38,500 --> 01:27:41,800 Mày biết 10 triệu đô-la là bao nhiêu tiền Hàn không hả? 939 01:27:41,800 --> 01:27:42,430 Tất nhiên. 940 01:27:42,430 --> 01:27:45,720 Tính theo tỉ giá hôm nay thì là 11 tỷ 875 triệu 500 nghìn won. 941 01:27:49,560 --> 01:27:51,730 Chết tiệt, hắn nói trúng phóc. 942 01:27:54,100 --> 01:27:56,560 Số tiền đó hơi lớn đấy. 943 01:27:57,230 --> 01:27:58,820 Có vẻ mày chưa bao giờ nghĩ đến vì mày nghèo, 944 01:27:58,820 --> 01:28:01,190 nhưng bây giờ không dễ để có được số tiền đó. 945 01:28:01,190 --> 01:28:03,780 Đừng lo, tôi sẽ đợi mà. 946 01:28:04,200 --> 01:28:05,910 Hôm nay tôi rảnh lắm. 947 01:28:07,740 --> 01:28:09,240 Được rồi. 948 01:28:10,290 --> 01:28:12,410 Giảm giá một nửa, 5 triệu đô-la được không? 949 01:28:12,710 --> 01:28:13,790 Mạng tên nhóc đó không đắt đến vậy đâu nhỉ? 950 01:28:13,790 --> 01:28:14,870 Đúng không? 951 01:28:14,870 --> 01:28:17,920 Mày cũng đâu thể chỉ lấy một nửa tim nó đâu đúng không? 952 01:28:17,920 --> 01:28:18,880 10 triệu. 953 01:28:21,920 --> 01:28:23,380 Hơi đắt đấy. 954 01:28:23,380 --> 01:28:24,720 Không trả giá. 955 01:28:30,010 --> 01:28:32,180 Hơi khó tiêu đấy. 956 01:28:32,180 --> 01:28:33,560 Đừng lo. 957 01:28:34,100 --> 01:28:35,690 Hệ tiêu hóa của tao tốt lắm. 958 01:28:39,360 --> 01:28:41,230 Thằng khốn nhiều lời. 959 01:28:41,820 --> 01:28:45,070 Được rồi, 7 triệu thì sao? 960 01:28:52,540 --> 01:28:54,830 Nhắm thẳng mục tiêu. 961 01:28:56,250 --> 01:28:57,750 Sẵn sàng. 962 01:29:02,760 --> 01:29:04,170 Bắn. 963 01:29:17,400 --> 01:29:20,020 Đừng bắn! Đừng bắn nữa! 964 01:29:20,020 --> 01:29:22,400 Bọn mày mất trí hết rồi sao? 965 01:29:24,320 --> 01:29:25,400 Thằng khốn... 966 01:29:25,400 --> 01:29:28,700 Thằng chó điên đó... 967 01:29:34,790 --> 01:29:35,870 Cái gì vậy? 968 01:29:35,870 --> 01:29:38,750 Nhanh lên! 969 01:29:39,880 --> 01:29:41,290 Di chuyển đi! 970 01:29:46,300 --> 01:29:49,220 Chết bầm! Bị thương rồi! 971 01:29:52,100 --> 01:29:55,220 Đau chết mất! Trời ơi! 972 01:29:57,190 --> 01:29:58,810 Bị thương rồi! 973 01:30:16,700 --> 01:30:19,290 10 triệu đô-la cứ thế mà bay màu. 974 01:30:21,580 --> 01:30:24,460 Tôi chỉ nói thế thôi, đừng có lườm tôi nữa. 975 01:30:32,390 --> 01:30:34,510 Dọn đường đi. 976 01:30:35,010 --> 01:30:36,390 Không nghe tôi nói sao? 977 01:30:37,350 --> 01:30:39,100 Giám đốc Han! Giám đốc Han! 978 01:30:39,100 --> 01:30:42,610 Này, giờ thì ráng tỉnh táo nhé. 979 01:30:42,610 --> 01:30:46,280 Sao cơ? Lũ khốn này! 980 01:30:49,110 --> 01:30:50,490 Tên khốn. 981 01:30:51,860 --> 01:30:53,120 Mọi người bình tĩnh đi. 982 01:30:53,120 --> 01:30:54,330 Sao lại bất ngờ thế? 983 01:30:54,330 --> 01:30:57,080 Ông ta chưa chết đâu. 984 01:30:58,200 --> 01:31:01,460 Kẻ nổ súng trước là bọn mày chứ không phải tao nhé. 985 01:31:04,430 --> 01:31:06,800 Thằng điên này, mày định làm gì hả? 986 01:31:06,800 --> 01:31:08,680 Sao nào? 987 01:31:08,680 --> 01:31:11,220 Không còn thời gian đâu. 988 01:31:31,040 --> 01:31:33,330 Mày muốn 10 triệu đô-la đúng không? Hả thằng ăn mày? 989 01:31:33,330 --> 01:31:35,580 Ừ, tao muốn 10 triệu đô-la đấy. Thằng nhà giàu. 990 01:31:36,420 --> 01:31:38,540 Đảo Cayman hay đảo Virgin? 991 01:31:38,540 --> 01:31:39,380 Hả? 992 01:31:39,380 --> 01:31:41,340 Thì tài khoản tiền đô ấy. 993 01:31:41,340 --> 01:31:43,300 Bọn tao đã chuẩn bị sẵn rồi. 994 01:31:46,430 --> 01:31:48,050 Tùy mày thôi. Sao nào? 995 01:31:55,020 --> 01:31:55,640 Cayman. 996 01:31:55,640 --> 01:31:56,640 OK 997 01:32:00,190 --> 01:32:01,730 Cho anh cậu xem đi. 998 01:32:03,740 --> 01:32:06,110 Gửi vào đây nhanh lên. 999 01:32:13,620 --> 01:32:14,790 Đưa điện thoại đây. 1000 01:32:27,430 --> 01:32:28,760 Tôi đây. 1001 01:32:29,760 --> 01:32:32,260 Tôi gửi cậu số tài khoản, chuyển 10 triệu đô vào đó. 1002 01:32:33,310 --> 01:32:35,390 Đúng, ngay lập tức! 1003 01:32:36,980 --> 01:32:38,690 10 triệu đô-la! Đô-la Mỹ đó thằng khốn! 1004 01:32:38,690 --> 01:32:40,350 Không phải 10 triệu won! 1005 01:32:40,350 --> 01:32:42,270 Tao nói đô-la! Mày không hiểu à? 1006 01:32:45,440 --> 01:32:48,110 Gì cơ? 1007 01:32:48,110 --> 01:32:50,740 Tao dùng tài khoản này vì không muốn ghi nội dung chi tiết! 1008 01:32:50,740 --> 01:32:52,620 Nội dung cái quái gì chứ? 1009 01:32:52,620 --> 01:32:57,870 Thằng ngu này! Điên mất thôi! Khốn kiếp! 1010 01:33:05,050 --> 01:33:08,840 Đưa tao cái điện thoại khác. 1011 01:33:13,010 --> 01:33:14,890 Không thấy, cho xem lại đi. 1012 01:33:23,150 --> 01:33:24,690 Ừ, tao đây. 1013 01:33:49,090 --> 01:33:50,550 Được chưa? Thằng ăn mày? 1014 01:33:51,180 --> 01:33:53,090 Bỏ súng xuống, giao thằng nhóc đó cho tao. 1015 01:33:53,090 --> 01:33:56,060 Được. Giao dịch hoàn tất rồi. 1016 01:33:56,470 --> 01:33:57,520 Đưa nó đi đi. 1017 01:33:57,520 --> 01:33:58,470 Anh bạn. 1018 01:33:59,270 --> 01:34:01,560 Nhanh lên! Di chuyển đi mấy thằng ngu này! 1019 01:34:03,730 --> 01:34:05,360 Tránh ra nào. Bố ơi! 1020 01:34:05,360 --> 01:34:06,820 Bố không thể chết được! 1021 01:34:06,820 --> 01:34:09,030 Gọi bác sĩ đến, nhanh lên! 1022 01:34:09,440 --> 01:34:10,860 Đến đây! Thằng khốn này... 1023 01:34:10,860 --> 01:34:12,200 Sao còn đứng đó? 1024 01:34:12,200 --> 01:34:13,530 Mang nó đi! 1025 01:34:13,660 --> 01:34:14,570 Này anh bạn! 1026 01:34:15,700 --> 01:34:17,030 Vui lên. 1027 01:34:17,790 --> 01:34:18,830 Hôm nay cậu sẽ không chết đâu. 1028 01:34:19,330 --> 01:34:21,250 Đừng lo. Cứ tin tôi. 1029 01:34:23,620 --> 01:34:25,460 Tôi lượn nhé. 1030 01:34:29,420 --> 01:34:31,090 Chết tiệt. 1031 01:34:31,550 --> 01:34:34,640 Tôi bị trúng đạn ở chân. 1032 01:34:37,930 --> 01:34:39,680 Tôi sẽ xài 10 triệu đô thật cẩn thận. 1033 01:34:41,680 --> 01:34:43,390 Cứ coi như làm từ thiện đi. 1034 01:34:48,610 --> 01:34:51,990 Này! Ăn mày, đứng lại đó! 1035 01:34:59,260 --> 01:35:00,100 Sao thế? 1036 01:35:00,680 --> 01:35:03,060 Nếu giết tôi thì không thể lấy lại 10 triệu đô đâu. 1037 01:35:04,400 --> 01:35:05,990 Tao biết. 1038 01:35:06,850 --> 01:35:08,730 Cứ coi như quyên góp 10 triệu đô thôi. 1039 01:35:08,740 --> 01:35:09,600 Rồi sao? 1040 01:35:09,610 --> 01:35:10,520 Sao phải làm thế? 1041 01:35:11,300 --> 01:35:13,070 Mất mặt 1042 01:35:13,450 --> 01:35:17,370 vì bị cướp tiền từ tên ăn mày như mày. 1043 01:35:17,940 --> 01:35:19,390 Vốn dĩ đời là vậy đấy. 1044 01:35:20,420 --> 01:35:21,860 Phạm lỗi một lần 1045 01:35:21,870 --> 01:35:24,040 thì tiếng xấu sẽ theo cả đời. 1046 01:35:29,550 --> 01:35:31,120 Sao không thử nghĩ kỹ lại xem? 1047 01:35:31,660 --> 01:35:33,420 So với chết 1048 01:35:37,520 --> 01:35:38,640 thì mất mặt vẫn hơn mà? 1049 01:35:41,840 --> 01:35:45,740 Xem nó kìa, sắp chết rồi còn cứng đầu. 1050 01:35:46,080 --> 01:35:47,270 Này, thằng ngu. 1051 01:35:47,710 --> 01:35:49,180 Mày không hiểu sao? 1052 01:35:49,660 --> 01:35:51,230 Tao đã nói nhiều lần rồi. 1053 01:35:52,230 --> 01:35:53,430 Tao là chuyên gia đấy. 1054 01:35:53,490 --> 01:35:55,940 Hả? Chuyên gia? 1055 01:35:57,390 --> 01:35:59,350 Nằm xuống! 1056 01:36:03,190 --> 01:36:04,150 Tao nói là nằm xuống! 1057 01:36:27,550 --> 01:36:28,670 Chết tiệt! 1058 01:36:42,530 --> 01:36:43,810 Thằng chó điên! 1059 01:37:26,260 --> 01:37:27,370 Khốn kiếp! 1060 01:39:05,640 --> 01:39:07,670 Chuyên gia? 1061 01:39:13,160 --> 01:39:14,110 Tao công nhận. 1062 01:39:25,920 --> 01:39:28,100 Mày sống chăm chỉ thật đấy. 1063 01:39:32,100 --> 01:39:33,940 Còn bao lâu nữa máy bay cất cánh? 1064 01:39:35,990 --> 01:39:37,900 Tao thành ra thế này 1065 01:39:39,460 --> 01:39:41,630 nên không tiễn mày được rồi. 1066 01:40:16,700 --> 01:40:17,630 À đúng rồi. 1067 01:40:19,620 --> 01:40:22,360 Chết tiệt. Mình quên mất. 1068 01:40:23,400 --> 01:40:24,430 Đau điếng người. 1069 01:40:25,050 --> 01:40:26,930 Thật đấy. 1070 01:40:26,940 --> 01:40:28,590 À, quên béng mất. 1071 01:40:32,050 --> 01:40:33,460 Ối, trời ơi! 1072 01:40:34,000 --> 01:40:35,670 Kết thúc rồi. Về nhà thôi. 1073 01:40:39,026 --> 01:40:41,440 Đừng bận tâm. Mấy người đó không liên quan gì đến cậu đâu. 1074 01:40:41,450 --> 01:40:42,660 Nào, đi nhanh lên! 1075 01:40:45,980 --> 01:40:47,800 Nhẹ nhẹ thôi! Đau lắm! 1076 01:40:47,810 --> 01:40:50,940 Này, thấy chưa? 1077 01:40:51,270 --> 01:40:52,630 Tôi ngầu không? 1078 01:40:54,870 --> 01:40:56,480 Trời ơi, đau quá đi. 1079 01:40:56,620 --> 01:40:57,970 Đau lắm luôn đó. 1080 01:41:05,950 --> 01:41:06,980 Nào, đợi đã. 1081 01:41:10,970 --> 01:41:12,400 Chết tiệt. 1082 01:41:15,490 --> 01:41:16,560 Ra đi. 1083 01:41:17,230 --> 01:41:18,530 Tôi thấy bóng cô rồi. 1084 01:41:21,490 --> 01:41:23,160 Chuyện gì vậy? 1085 01:41:25,950 --> 01:41:27,560 Nực cười thật. 1086 01:41:27,570 --> 01:41:28,520 Là cô sao? 1087 01:41:28,550 --> 01:41:31,070 Cô thấy gì không? 1088 01:41:32,100 --> 01:41:35,420 Tôi tha cho cô đấy. Tránh đường đi. 1089 01:41:35,430 --> 01:41:38,880 Đi đi. Tôi không có chuyện gì để nói với anh. 1090 01:41:38,890 --> 01:41:41,570 Tiểu thư à, mọi chuyện kết thúc rồi. 1091 01:41:41,620 --> 01:41:43,750 Tài sản của bố cô giờ là của cô rồi. 1092 01:41:43,760 --> 01:41:44,780 Thích nhỉ? 1093 01:41:47,330 --> 01:41:48,720 Chúc mừng nhé! Thích thật! 1094 01:41:48,730 --> 01:41:50,160 Về mở tiệc với mẹ đi. 1095 01:41:50,170 --> 01:41:52,050 Nào, tránh đường đi. Các anh đây bận lắm. 1096 01:41:52,200 --> 01:41:56,400 Các người xem tôi là đồ ngốc sao? 1097 01:41:57,450 --> 01:41:58,450 Lộ rồi sao? 1098 01:42:00,640 --> 01:42:03,790 Nếu tên đó ăn nói lung tung thì sao? 1099 01:42:03,860 --> 01:42:06,350 Kiểu như là hắn là máu mủ của bố tôi 1100 01:42:06,430 --> 01:42:08,940 hoặc là đi đồn khắp nơi về chuyện xảy ra hôm nay 1101 01:42:08,950 --> 01:42:10,900 để tống tiền tôi chẳng hạn? 1102 01:42:11,020 --> 01:42:12,350 Thế thì rắc rối to đấy. 1103 01:42:13,720 --> 01:42:14,550 Sao nào? 1104 01:42:15,630 --> 01:42:16,840 Nói trúng tim đen chứ gì. 1105 01:42:16,850 --> 01:42:17,310 Không phải đâu. 1106 01:42:22,360 --> 01:42:24,490 Chết tiệt... tên điên này... 1107 01:42:24,500 --> 01:42:25,780 Tao là ăn mày à? 1108 01:42:26,260 --> 01:42:28,590 Tao không thèm đụng tới đống tài sản dơ bẩn đó đâu. 1109 01:42:28,600 --> 01:42:30,180 Này thằng ăn mày kia. 1110 01:42:30,410 --> 01:42:32,040 Mày bảo tao tin lời mày sao? 1111 01:42:32,230 --> 01:42:34,780 Tao thà tin con chó còn hơn. 1112 01:42:40,680 --> 01:42:41,720 Ê thằng kia! 1113 01:42:43,700 --> 01:42:44,490 Hả? 1114 01:42:45,050 --> 01:42:46,360 Tôi sao? 1115 01:42:46,670 --> 01:42:47,690 Cô gọi tôi là "thằng" à? 1116 01:42:47,700 --> 01:42:48,860 Bao nhiêu thì được? 1117 01:42:49,030 --> 01:42:50,120 Tôi sẽ thuê anh. 1118 01:42:51,240 --> 01:42:53,430 Bao nhiêu thì anh mới xử nó? 1119 01:42:54,200 --> 01:42:55,620 Tình huống này thì khó nói lắm. 1120 01:42:55,630 --> 01:42:57,720 Ít nhất phải 20... 1121 01:42:59,330 --> 01:43:01,320 Chết tiệt, mình vừa định nói gì vậy trời? 1122 01:43:01,980 --> 01:43:04,880 Sao người trong gia đình này ai cũng như ai vậy nhỉ? 1123 01:43:05,210 --> 01:43:07,020 Vì là máu mủ sao? 1124 01:43:07,650 --> 01:43:10,670 Cậu nên cảm thấy may mắn khi không thừa hưởng dòng máu này. 1125 01:43:13,340 --> 01:43:16,160 Sao vậy? Cứ như lần đầu được nghe vậy? 1126 01:43:16,610 --> 01:43:18,640 Không phải tôi đã nói rồi sao? 1127 01:43:18,910 --> 01:43:22,620 Mấy người này không có liên quan gì đến cậu đâu. 1128 01:43:29,040 --> 01:43:31,320 Anh có quen mấy người ở Philippines, phải không? 1129 01:43:32,250 --> 01:43:33,850 Tìm một tên nhóc giúp tôi đi. Gấp lắm. 1130 01:43:35,820 --> 01:43:37,910 Khách hàng có thể không qua khỏi ngày mai. 1131 01:43:38,530 --> 01:43:41,000 Chỉ cần tìm được, anh sẽ có một khoảng kết xù. 1132 01:43:44,970 --> 01:43:45,980 Sao cơ? 1133 01:43:46,440 --> 01:43:48,240 Tìm giúp tôi một đứa giống giống là được. 1134 01:43:49,560 --> 01:43:51,380 Ông có thể cứu ngôi trường này, 1135 01:43:51,390 --> 01:43:53,190 không phải hiện giờ ông đang cần tiền sao? 1136 01:43:53,580 --> 01:43:54,820 Dù gì đi chăng nữa... 1137 01:43:54,830 --> 01:43:56,990 Nếu nơi này biến mất thì mấy đứa trẻ phải làm sao? 1138 01:43:57,030 --> 01:43:57,890 Ông muốn chúng 1139 01:43:57,900 --> 01:43:59,120 sống đầu đường xó chợ như chúng ta sao? 1140 01:43:59,310 --> 01:44:03,190 Họ là mấy tên khốn muốn cướp tim trẻ con đấy. 1141 01:44:04,500 --> 01:44:05,920 Đừng thấy có lỗi, 1142 01:44:06,750 --> 01:44:09,630 cứ chọn một đứa mạnh mẽ, có tinh thần thép là được. 1143 01:44:10,030 --> 01:44:10,860 Nhưng mà... 1144 01:44:13,080 --> 01:44:14,520 thầy không tin tôi sao? 1145 01:44:14,600 --> 01:44:15,750 Tôi là chuyên gia đấy. 1146 01:44:15,760 --> 01:44:18,100 Tôi có tiếng trong giới này lắm nhé. 1147 01:44:18,920 --> 01:44:20,010 Không biết sao? 1148 01:44:21,520 --> 01:44:22,340 Còn nữa, 1149 01:44:24,030 --> 01:44:26,550 tôi muốn làm chuyện tốt trước khi chết ấy mà. 1150 01:44:48,490 --> 01:44:49,330 Đây. 1151 01:44:59,740 --> 01:45:00,790 {\an8}ĐƠN XIN XÁC NHẬN GIẤY PHÉP 1152 01:45:03,820 --> 01:45:04,890 Xin lỗi. 1153 01:45:05,500 --> 01:45:06,410 Không sao chứ? 1154 01:45:39,700 --> 01:45:40,460 Ừ, tôi đây. 1155 01:45:41,710 --> 01:45:43,020 Có kết quả xét nghiệm rồi đúng không? 1156 01:45:56,710 --> 01:45:57,730 Thằng khốn này! 1157 01:45:57,740 --> 01:45:58,800 Này! 1158 01:46:01,390 --> 01:46:02,410 Xin lỗi mà. 1159 01:46:02,830 --> 01:46:05,040 Dù có hơi vất vả nhưng mà kết thúc có hậu rồi mà. 1160 01:46:05,900 --> 01:46:08,270 10 triệu đô-la này bao gồm cả tiền phẫu thuật của mẹ cậu đấy nhé. 1161 01:46:08,550 --> 01:46:11,390 Thế này không phải tốt hơn đi cướp nhà băng sao? 1162 01:46:11,400 --> 01:46:14,350 Thằng khốn nạn! Sao anh không nói tôi biết? 1163 01:46:14,360 --> 01:46:17,150 Cậu nên thấy may mắn vì ông già đó không phải bố cậu. 1164 01:46:17,520 --> 01:46:19,020 Thằng khốn nạn! 1165 01:46:19,690 --> 01:46:21,210 Cậu nghĩ tôi sẽ ăn đòn tiếp sao? 1166 01:46:22,420 --> 01:46:24,990 Đừng tưởng mình biết đấm bốc thì đấm ai cũng được. 1167 01:46:25,000 --> 01:46:26,200 Thằng khốn. 1168 01:46:26,210 --> 01:46:27,690 Anh thì biết cái gì? 1169 01:46:30,160 --> 01:46:32,080 Anh thì biết cái quái gì chứ? 1170 01:46:32,090 --> 01:46:33,970 Tôi biết hết. Sao lại không? 1171 01:46:36,288 --> 01:46:37,986 {\an8}[*Kopino: tiếng lóng chỉ người mang hai dòng máu Hàn Quốc và Philippines] 1172 01:46:36,310 --> 01:46:37,530 Tôi cũng là Kopino* đấy nhé. 1173 01:46:39,800 --> 01:46:40,460 Sao cơ? 1174 01:47:15,030 --> 01:47:15,950 Sao là sao? 1175 01:47:16,630 --> 01:47:17,750 Sao trăng cái gì? 1176 01:47:18,150 --> 01:47:19,110 Thấy chưa? 1177 01:47:19,270 --> 01:47:20,430 Thấy rồi chứ gì? 1178 01:47:20,440 --> 01:47:22,600 Nếu thấy rồi thì đừng kiếm chuyện nữa. 1179 01:47:23,490 --> 01:47:24,500 Vẻ mặt đó là sao? 1180 01:47:25,850 --> 01:47:26,930 Đủ rồi, mau đi thôi. 1181 01:47:27,600 --> 01:47:29,590 Nếu còn chuyện muốn nói thì vừa đi vừa nói đi. 1182 01:47:29,600 --> 01:47:30,780 Chúng ta phải lên máy bay nữa. 1183 01:47:32,900 --> 01:47:34,220 Chết tiệt, chân tôi... 1184 01:47:38,520 --> 01:47:39,480 Không đi sao? 1185 01:47:40,270 --> 01:47:41,780 Cảnh sát sẽ đến sớm thôi. 1186 01:47:41,790 --> 01:47:42,980 Đi theo bạn cậu đi. 1187 01:47:55,040 --> 01:47:56,330 Thảo nào, 1188 01:47:57,150 --> 01:47:58,870 các người không giống nhau chút nào. 1189 01:47:59,300 --> 01:48:01,140 Đúng là chẳng có máu mủ gì. 1190 01:48:03,890 --> 01:48:06,130 Này, đừng có quay lại nữa. 1191 01:48:06,450 --> 01:48:07,350 Hiểu chưa? 1192 01:48:07,360 --> 01:48:08,620 Mấy tên khốn! 1193 01:48:08,920 --> 01:48:10,210 Cô ta nói cậu đấy. 1194 01:48:10,220 --> 01:48:11,290 Phải nói "dạ" đi chứ! 1195 01:48:19,830 --> 01:48:20,950 Đau quá đi. 1196 01:48:22,770 --> 01:48:23,810 Đau quá đi. 1197 01:48:25,820 --> 01:48:26,920 Đau quá xá là đau. 1198 01:48:32,830 --> 01:48:35,990 Con khốn đó ngắm chuẩn phết. 1199 01:48:38,380 --> 01:48:40,320 Mình mắc chứng sợ vòng tròn mất thôi. 1200 01:48:41,170 --> 01:48:44,920 Khoan đã, nếu là vết đạn thì không bắt đền bảo hiểm được. 1201 01:48:45,890 --> 01:48:47,190 Chết tiệt! 1202 01:48:47,730 --> 01:48:49,280 Này, đến đây nhanh lên! 1203 01:48:49,590 --> 01:48:51,130 Không phải cậu chạy nhanh lắm sao? 1204 01:48:52,720 --> 01:48:55,070 Sao lại mưa nữa? 1205 01:48:57,170 --> 01:48:58,100 Cậu biết lái xe mà đúng không? 1206 01:48:58,960 --> 01:49:01,460 Chân tôi đau quá không lái nổi nữa. 1207 01:49:01,470 --> 01:49:02,160 Cậu lái đi. 1208 01:49:06,360 --> 01:49:08,450 Thắt dây an toàn vào, cái thằng này. 1209 01:49:09,640 --> 01:49:10,720 Cậu biết lái xe đúng không? 1210 01:49:18,370 --> 01:49:19,880 Lùi một chút. 1211 01:49:21,430 --> 01:49:22,380 Lùi đi. 1212 01:49:24,270 --> 01:49:25,570 Đang làm gì vậy? 1213 01:49:27,010 --> 01:49:28,770 Chậm lại, chậm thôi! 1214 01:49:29,600 --> 01:49:33,290 Đến lái xe cũng chỉ làm theo ý mình. 1215 01:49:33,760 --> 01:49:35,010 Đi thôi. Đi đại đi. 1216 01:49:36,250 --> 01:49:36,850 Đi. 1217 01:49:43,120 --> 01:49:45,880 Ai dạy cậu lái xe thế? 1218 01:50:47,040 --> 01:50:48,640 Nghe nói mẹ cậu đã phẫu thuật thành công hả? 1219 01:50:49,710 --> 01:50:50,930 Thầy Kim nói thế. 1220 01:50:59,680 --> 01:51:01,890 Cậu vẫn tìm bố ở Hàn sao? 1221 01:51:01,900 --> 01:51:02,700 Muốn tôi giúp không? 1222 01:51:06,160 --> 01:51:07,760 Tôi là chuyên gia đấy. 1223 01:51:07,920 --> 01:51:10,880 Nếu là cậu thì tôi sẽ có chương trình giảm giá đặc biệt. 1224 01:51:14,500 --> 01:51:15,260 Xin lỗi nhé. 1225 01:51:20,170 --> 01:51:20,890 Quên đi. 1226 01:51:22,820 --> 01:51:26,370 Quên chuyện của bố đi, nhắc đến Hàn Quốc là tôi phát ngán. 1227 01:51:27,930 --> 01:51:28,830 Được thôi. 1228 01:51:32,090 --> 01:51:34,340 Được rồi, rảnh thì đến Hàn Quốc chơi một chuyến. 1229 01:51:43,410 --> 01:51:45,210 Anh đến bệnh viện khám chưa? 1230 01:51:46,690 --> 01:51:48,230 Tôi không thể đến mấy nơi như bệnh viện. 1231 01:51:48,980 --> 01:51:50,920 Tôi phải đến nơi khác. 1232 01:51:51,450 --> 01:51:54,950 Dù chỗ đó hơi đắt nhưng người đó cũng có chút tiếng tăm. 1233 01:51:55,760 --> 01:51:57,220 Uống thuốc này tôi thấy đỡ hơn. 1234 01:51:57,580 --> 01:52:00,650 Không ho ra máu nữa, cũng đỡ đau hơn. 1235 01:52:09,480 --> 01:52:11,250 Tôi muốn nhìn cậu lần cuối nên mới đến đây. 1236 01:52:13,730 --> 01:52:15,180 Giờ muốn gặp tôi cũng không gặp được đâu. 1237 01:52:17,270 --> 01:52:20,570 Có tiền rồi, giờ sống hạnh phúc với mẹ đi nhé. 1238 01:52:20,770 --> 01:52:23,960 Dừng có đấm bốc hay cá cược nữa. 1239 01:52:24,440 --> 01:52:25,170 Hiểu chưa? 1240 01:52:27,640 --> 01:52:28,290 Anh bạn. 1241 01:52:34,290 --> 01:52:35,370 Bạn con khỉ khô. 1242 01:52:36,910 --> 01:52:37,500 Chết tiệt. 1243 01:52:38,860 --> 01:52:39,800 "Chết tiệt" sao? 1244 01:52:40,170 --> 01:52:40,730 "Chết tiệt"? 1245 01:52:42,860 --> 01:52:45,760 Này, tôi không có nhiều thời gian đâu. 1246 01:52:47,020 --> 01:52:49,370 Này, tôi không có rảnh đâu nhé. 1247 01:52:50,190 --> 01:52:51,580 Đợi đấy, thằng nhóc này. 1248 01:53:01,760 --> 01:53:04,760 QUÝ CÔNG TỬ 1249 01:53:05,002 --> 01:53:10,002 Edit & Timing by MP12365 t.me/mpabced12365 1250 01:53:23,000 --> 01:53:24,450 Lạ thật. 1251 01:53:25,500 --> 01:53:26,800 Tôi cứ tăng cân mãi. 1252 01:53:26,880 --> 01:53:30,210 Tôi thèm ăn suốt, ngủ cũng ngon giấc. 1253 01:53:30,760 --> 01:53:37,260 Trước kia tôi hít đất được cùng lắm là 50 cái, giờ làm 100 cái dễ như ăn cháo. 1254 01:53:38,390 --> 01:53:39,970 Mọi người cứ nói tôi 1255 01:53:40,060 --> 01:53:42,610 nhìn có sức sống, khỏe mạnh hơn. 1256 01:53:43,720 --> 01:53:45,770 Đó là những gì tôi muốn nói. 1257 01:53:46,650 --> 01:53:48,430 Anh không có bệnh gì cả. 1258 01:53:49,150 --> 01:53:50,400 Không có vấn đề gì. 1259 01:53:50,990 --> 01:53:52,570 Hoàn toàn khỏe mạnh. 1260 01:53:53,530 --> 01:53:55,680 Sức khỏe của anh hiện giờ rất tốt. 1261 01:53:55,950 --> 01:53:58,490 Rõ ràng là anh quản lý bản thân rất tốt. 1262 01:53:59,450 --> 01:54:03,960 Vài trường hợp có thể gặp những dấu hiệu tương tự khi ngừng hút thuốc. 1263 01:54:04,290 --> 01:54:07,460 Sau khi ngừng hút thuốc sau một khoảng thời gian. 1264 01:54:12,300 --> 01:54:14,480 Vậy cái này là... 1265 01:54:14,760 --> 01:54:15,930 Vitamin. 1266 01:54:15,940 --> 01:54:16,670 Vi...? 1267 01:54:18,430 --> 01:54:20,130 Vitamin tổng hợp. 1268 01:54:20,640 --> 01:54:21,600 Nó tốt cho sức khỏe. 1269 01:54:22,680 --> 01:54:24,060 Vậy nên sau này 1270 01:54:24,520 --> 01:54:27,780 đừng đến mấy chỗ khám bệnh bất hợp phát nữa. 1271 01:54:28,730 --> 01:54:31,770 Bằng bác sĩ không dễ gì mua được đâu. 1272 01:54:44,430 --> 01:54:45,470 Khốn thật. 94267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.