All language subtitles for Planet.Of.The.Apes.1968.1080p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY-tur
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,670 --> 00:00:23,633
B�ylece ini�e kadar raporuma
son veriyorum.
2
00:00:23,716 --> 00:00:27,094
Art�k bilgisayarlar�n elindeyiz.
3
00:00:27,178 --> 00:00:34,477
Ekibimi uzun bir uykuya yat�rd�m ve
yak�nda ben de onlara kat�laca��m.
4
00:00:34,560 --> 00:00:38,814
Bir saate kadar Cape Kennedy'den
uzakta alt�nc� ay�m�z� dolduraca��z.
5
00:00:38,898 --> 00:00:44,195
Uzay�n derinliklerinde alt� ay.
Bizim zaman�m�za g�re �yle.
6
00:00:44,278 --> 00:00:49,533
Dr. Hasslein'in ���k h�z�na yak�n seyahat
eden bir arac�n zaman teorisine g�re,
7
00:00:49,617 --> 00:00:54,914
d�nya biz gitti�imizden beri
700 sene ya�land�
8
00:00:54,997 --> 00:00:58,125
ve biz neredeyse hi� de�i�medik.
9
00:01:00,086 --> 00:01:03,923
�yle olabilir.
B�y�k ihtimalle do�ru.
10
00:01:04,006 --> 00:01:08,636
Bizi bu yolculu�a g�nderen herkes
�oktan �ld�ler ve yok oldular.
11
00:01:08,719 --> 00:01:12,348
Beni �u anda dinleyen sizler,
farkl� bir nesilsiniz.
12
00:01:12,431 --> 00:01:15,351
Bizden daha iyi oldu�unuzu umar�m.
13
00:01:15,434 --> 00:01:18,604
20. y�zy�ldan pi�manl�k
duymadan ayr�l�yorum.
14
00:01:18,688 --> 00:01:22,650
Ama bir �ey daha--
E�er biri dinliyorsa.
15
00:01:22,733 --> 00:01:26,612
S�yleyece�im bilimsel de�il.
Tamamen ki�isel.
16
00:01:28,197 --> 00:01:33,327
Buradan bak�nca
her �ey farkl� g�z�k�yor.
17
00:01:33,411 --> 00:01:37,915
Zaman k�vr�l�yor.
Uzay sonsuz.
18
00:01:38,541 --> 00:01:41,669
�nsan�n egosunu eziyor.
19
00:01:42,712 --> 00:01:44,839
Yaln�zl��� hissediyorum.
20
00:01:53,097 --> 00:01:55,808
Hepsi bu.
21
00:01:57,184 --> 00:01:59,937
S�yleyin bana...
22
00:02:00,021 --> 00:02:02,898
O evrenin mucizesi insano�lu,
23
00:02:02,982 --> 00:02:06,569
beni uzaya g�nderen o muhte�em �eli�ki,
24
00:02:06,652 --> 00:02:14,410
hala karde�leriyle sava��p,
kom�usunun �ocuklar�n� a� b�rak�yor mu?
25
00:02:16,954 --> 00:02:19,790
D�NYA ZAMANI - SENE 2673
26
00:07:15,127 --> 00:07:17,838
�yi misiniz?
27
00:07:24,187 --> 00:07:25,187
Stewart!
28
00:07:29,188 --> 00:07:30,188
Stewart!
29
00:07:49,912 --> 00:07:54,709
Suday�z. Bat�yoruz.
Dodge, atmosferi �l�.
30
00:08:09,348 --> 00:08:12,435
Landon,
son bir i�aret g�nder.
31
00:08:13,144 --> 00:08:17,815
- Ne i�areti?
- D�nyaya! �ndi�imize dair.
32
00:08:59,690 --> 00:09:05,196
- Hava iyi.
- G�c�m�z� kaybetmeden kapa�� f�rlat.
33
00:09:12,995 --> 00:09:17,917
- Anlam� yok. G�� bitti.
- Gemiyi terk edin.
34
00:09:47,655 --> 00:09:51,033
D�NYA ZAMANI - SENE 3978
35
00:11:04,148 --> 00:11:06,567
Bat�yor.
36
00:11:09,528 --> 00:11:10,581
Gidiyor--
37
00:11:12,982 --> 00:11:13,982
Gidiyor--
38
00:11:17,703 --> 00:11:19,038
Gitti.
39
00:11:23,239 --> 00:11:24,239
Tamam!
40
00:11:24,502 --> 00:11:27,213
Burada kald�k.
41
00:11:39,475 --> 00:11:43,938
Neredeyiz?
Bir fikrin var m� kaptan?
42
00:11:44,021 --> 00:11:48,109
D�nyadan 320 ���k y�l� uzakta,
isimsiz bir gezegende.
43
00:11:48,192 --> 00:11:52,113
Orion tak�m y�ld�z�n�n y�r�ngesindeyiz.
44
00:11:52,196 --> 00:11:54,865
Yeterince a��klayabildim mi?
45
00:11:56,075 --> 00:12:00,746
- �u Bellatrix olabilir.
- Bellatrix i�in fazla parlak.
46
00:12:00,830 --> 00:12:05,960
Kay�tlar� okuyacak f�rsat�n olmad�.
Yani ger�ekten bilmiyorsun, de�il mi?
47
00:12:06,043 --> 00:12:10,965
Aksama nerede oldu?
Suya inmeye programlanmam��t�k.
48
00:12:11,465 --> 00:12:15,428
Sorun nerede olmam�zdan �ok,
hangi zamanda oldu�umuzda.
49
00:12:15,511 --> 00:12:21,350
Hi� bu kadar zaman dinlenmemi�tik.
Art�k hakk�n� vermeye ba�layal�m.
50
00:12:59,722 --> 00:13:02,308
Dodge, toprak testi yap.
51
00:13:04,352 --> 00:13:06,979
- Alg�lay�c� yan�nda m�?
- Evet.
52
00:13:07,063 --> 00:13:10,191
- Gayger sayac�?
- Ald�m.
53
00:13:12,109 --> 00:13:19,325
Bakal�m... Bir silah, 20 kadar mermi,
ilk yard�m �antas�, kamera, TX9.
54
00:13:19,408 --> 00:13:23,621
�� g�n yetecek kadar
yemek ve suyumuz var.
55
00:13:24,247 --> 00:13:27,917
- Bir g�n ne uzunlukta?
- Bak bu iyi bir soru.
56
00:13:27,918 --> 00:13:28,918
Landon!
57
00:13:29,919 --> 00:13:30,919
Hey, Landon
58
00:13:31,837 --> 00:13:34,590
Buraya gelsene.
59
00:13:36,717 --> 00:13:40,805
Pardon. Stewart'� d���n�yordum.
Ne oldu dersin?
60
00:13:40,888 --> 00:13:44,976
- Hava s�z�nt�s�. Uykusunda �ld�.
- Buna �z�lm��e benzemiyorsun.
61
00:13:45,059 --> 00:13:49,814
�z�lmek i�in biraz ge�.
�leli neredeyse bir sene oldu.
62
00:13:49,897 --> 00:13:52,942
Yani biz d�nyadan 18 ayd�r uzaktay�z.
63
00:13:53,025 --> 00:13:55,111
Bizim zaman�m�za g�re �yle.
64
00:13:56,070 --> 00:13:58,573
Sa�lar�n beyazlam��.
65
00:13:59,490 --> 00:14:04,996
Bunun d���nda, 2031 ya��nda bir adam i�in
olduk�a �ekici g�z�k�yorsun.
66
00:14:05,079 --> 00:14:08,040
G�stergeler,
Hasslein'in hipotezini kan�tl�yor.
67
00:14:08,124 --> 00:14:14,422
D�nyadan ayr�lal� 2000 sene oldu,
on sene az veya �ok.
68
00:14:15,464 --> 00:14:20,553
Akl�n al�yor mu?
Zaman bildi�in her �eyi silip s�p�rd�.
69
00:14:20,636 --> 00:14:24,140
- Her �ey toz oldu.
- �spatla.
70
00:14:24,223 --> 00:14:31,272
- Geri d�nemezsek, hala bir teori say�l�r.
- Ger�e�i kabul et Landon. Daha rahat uyursun.
71
00:14:32,648 --> 00:14:34,734
Burada hi�bir �ey yeti�mez.
72
00:14:34,817 --> 00:14:40,031
Sadece bir par�a karbonhidrat.
Nitrojenin izine rastlamad�m.
73
00:14:40,114 --> 00:14:42,783
- Tehlikeli bir iyonla�ma yok mu?
- Hay�r.
74
00:14:43,868 --> 00:14:45,661
Pekala--
75
00:14:45,745 --> 00:14:50,124
Burada ya�am yoksa,
ya�am� bulmak i�in 72 saatimiz var.
76
00:14:50,207 --> 00:14:55,421
- O s�rede yiyecekler bitecek. Gidelim.
- Hangi y�ne?
77
00:14:57,506 --> 00:15:00,843
- Bu tarafa.
- Belli bir sebebi var m�?
78
00:15:00,927 --> 00:15:03,012
Kesinlikle yok.
79
00:15:06,015 --> 00:15:07,934
Haydi!
80
00:17:57,645 --> 00:18:00,022
Herkes iyi mi?
81
00:18:00,940 --> 00:18:03,359
Suya bir bak.
82
00:18:11,117 --> 00:18:13,286
0.22 litre.
83
00:18:19,166 --> 00:18:21,335
�o�alm�yor.
84
00:18:21,419 --> 00:18:25,506
�im�ek ve g�kg�r�lt�s� var, ya�mur yok.
Geceleri bulutlar kapl�yor.
85
00:18:25,590 --> 00:18:30,678
- Garip bir parlakl�k var ama ay yok.
- Nerede oldu�umuzu bilebilsek.
86
00:18:30,761 --> 00:18:34,692
Ne fark eder ki? Size nerede ve
hangi zamanda oldu�umuzu s�yledim.
87
00:18:34,693 --> 00:18:35,693
Peki, peki!
88
00:18:36,475 --> 00:18:40,605
K�ymetli gezegeninizden
300 ���k y�l� uzaktas�n�z.
89
00:18:41,147 --> 00:18:44,692
Sevdikleriniz 20 y�zy�l �nce
�l�p unutuldular.
90
00:18:44,693 --> 00:18:46,693
20 y�zy�l!
91
00:18:46,700 --> 00:18:49,947
Geri d�nebilsen bile, seni a�a�tan
d��m�� garip bir �ey san�rlard�.
92
00:18:50,031 --> 00:18:52,575
Taylor, alay� b�rak.
93
00:18:52,658 --> 00:18:57,955
Ger�ek olan buraday�z ve bu zamanday�z.
Buna al���n, ��nk� �lm�� olabilirdiniz.
94
00:18:58,039 --> 00:19:00,666
�lmeye haz�r�m ben.
95
00:19:03,044 --> 00:19:05,630
�lmeye haz�rm��.
96
00:19:05,713 --> 00:19:11,886
G�zlerin dolmuyor mu?
�nsan duygusall���n�n zaferine bir puan daha.
97
00:19:18,935 --> 00:19:23,231
Bana bir �eyi a��klar m�s�n?
Neden bu yolculu�a kat�lmak istedin?
98
00:19:23,314 --> 00:19:25,858
G�n�ll� oldun.
Neden?
99
00:19:25,942 --> 00:19:31,322
Bo�ver. Ben sana a��klayay�m.
72 d�nem s�n�f�n�n alt�n �ocu�uydun.
100
00:19:31,405 --> 00:19:34,325
Seni aday g�sterdiklerinde
geri �eviremedin.
101
00:19:34,408 --> 00:19:37,662
O parlak Amerikal� imaj�na yak��mazd�.
102
00:19:37,745 --> 00:19:42,458
- Kes art�k, tamam m�?
- Ve �eref. Bunu unutma.
103
00:19:42,541 --> 00:19:47,463
Bir yerlere senin bronz an�t�n� dikmi�lerdir.
104
00:19:47,546 --> 00:19:51,342
Muhtemelen �imdi ye�ermi�tir
ve kimse ismi okuyam�yordur.
105
00:19:51,425 --> 00:19:55,972
- Ama biz kahramanlar�m�z� unutmay�z.
- Taylor, beni rahat b�rak.
106
00:19:56,055 --> 00:20:01,435
Ve son bir �ey daha var. �l�ms�zl�k.
Sonsuza dek ya�amak istedin, de�il mi?
107
00:20:01,519 --> 00:20:08,276
Neredeyse ba�ard�n da. Ben ve Dodge'�n
d���nda herkesten daha uzun ya�ad�n.
108
00:20:08,359 --> 00:20:15,491
Ve sevgili Stewart'�n �l�m�n�n ard�ndan,
g�r�n��e g�re grubun sonuncususun.
109
00:20:16,409 --> 00:20:20,830
�stedi�ini ald�n kaplan.
Hazmedebilecek misin?
110
00:20:20,913 --> 00:20:25,251
Peki! Beni iyi anlam��s�n.
Ama neden ben seni anlayam�yorum?
111
00:20:25,334 --> 00:20:27,420
Takma kafana!
112
00:20:27,503 --> 00:20:33,134
Dodge, hi� benim gibi de�il.
Mant�kl� d���n�yor.
113
00:20:33,217 --> 00:20:39,390
Kimsenin bilmedi�i bir �eyi ��renmek i�in,
bir volkan�n i�ine ��plak olarak girer.
114
00:20:39,473 --> 00:20:44,103
Ama sen-- Sen aray��ta de�ilsin.
Her �eye de kar��s�n.
115
00:20:44,186 --> 00:20:47,982
- Ve ben �lmeye haz�r de�ilim.
- Neden, bilmek istiyorum?
116
00:20:48,065 --> 00:20:52,486
D�nyada ya�am�n anlams�z oldu�unu
d���n�rd�n. �nsanlar� hor g�r�rd�n.
117
00:20:52,570 --> 00:20:54,781
Sonra ne yapt�n?
Ka�t�n.
118
00:20:54,782 --> 00:20:56,282
Hay�r, hay�r!
119
00:20:56,365 --> 00:21:02,622
�yle de�il Landon. Ben de aray��tay�m.
Ama benim r�yalar�m seninkiler gibi de�il.
120
00:21:02,705 --> 00:21:09,003
Uzayda bir yerlerde insandan daha iyi bir �ey
oldu�u d���ncesinden kurtulam�yorum--
Olmal� da!
121
00:21:11,380 --> 00:21:13,466
Taylor, buraya gelin!
122
00:21:52,964 --> 00:21:55,049
Ya�am.
123
00:22:08,729 --> 00:22:13,859
Birinin oldu�u yerde ba�ka da vard�r.
Ve bir bitki daha mutlaka vard�r.
124
00:22:13,943 --> 00:22:16,320
Bulal�m onlar�.
125
00:24:50,725 --> 00:24:52,352
Kaptan.
126
00:24:53,853 --> 00:24:54,938
Bak.
127
00:25:11,454 --> 00:25:12,539
Korkuluk mu?
128
00:25:14,498 --> 00:25:15,584
Bakal�m.
129
00:26:02,630 --> 00:26:04,758
Korkuluklar�n can� cehenneme.
130
00:27:26,759 --> 00:27:27,759
Taylor!
131
00:27:29,634 --> 00:27:31,136
�una bak.
132
00:27:56,285 --> 00:27:57,662
Hey, bak.
133
00:29:43,768 --> 00:29:45,729
Pek bir �ey b�rakmam��lar, de�il mi?
134
00:30:16,259 --> 00:30:21,639
- En az�ndan bizi yemeye kalkmad�lar.
- Tanr� vejetaryenleri korusun.
135
00:30:28,312 --> 00:30:31,693
Az �ok insana benziyorlar,
ama san�r�m dilsizler.
136
00:30:42,034 --> 00:30:43,996
Yanl�� durakta indik.
137
00:30:46,122 --> 00:30:50,210
�yimser oldu�unu san�yordum, Landon.
�yi taraf�ndan bak.
138
00:30:51,294 --> 00:30:55,550
Buralar�n en iyisi bunlarsa,
alt� aya kalmaz gezegenin hakimi oluruz.
139
00:35:58,559 --> 00:36:00,012
G�l�mseyin.
140
00:36:39,850 --> 00:36:42,371
Garip k�yafetleri giyen hangisiydi?
141
00:36:43,354 --> 00:36:44,939
Buradaki.
142
00:36:48,109 --> 00:36:50,945
- Ya�ayacak m�?
- Bilmiyorum.
143
00:36:51,529 --> 00:36:53,991
Bu hayvan �ok fazla kan kaybetmi�.
144
00:37:01,080 --> 00:37:04,543
- Burada sonda yok. Bulun bir tane.
- Peki efendim.
145
00:37:05,626 --> 00:37:07,724
Buras� kirli doktor.
146
00:37:08,225 --> 00:37:11,225
Doktor, bu hayvanlar kirli.
147
00:37:11,507 --> 00:37:16,512
Kokuyorlar. Mikrop ta��yorlar. Ni�in
buraya getirilmeden temizlenmediler?
148
00:37:16,596 --> 00:37:22,184
- ��inizden memnun de�ilsiniz galiba.
- Bu laboratuvarda sadece veteriner de�ilim.
149
00:37:22,268 --> 00:37:25,021
Dr. Zaius'a benden bahsetmeye
s�z vermi�tiniz.
150
00:37:25,104 --> 00:37:29,150
Bahsettim. �empanzelere
nas�l burun k�v�rd���n� biliyorsun.
151
00:37:29,233 --> 00:37:32,987
Ama cins ayr�m� kald�r�ld�. Siz ba�ard�n�z.
Ben neden yapam�yorum?
152
00:37:33,070 --> 00:37:38,993
Ne demek ba�ard�n�z? Ben sadece bir hayvan
psikologuyum o kadar. Hi�bir yetkim yok.
153
00:37:39,076 --> 00:37:41,829
Yer ve malzeme temininde
bir zorluk �ekmiyorsunuz.
154
00:37:41,913 --> 00:37:46,542
Bunun nedeni, Dr. Zaius'un
yapt���m�z i�in �nemini anlamas�.
155
00:37:46,626 --> 00:37:50,620
Bilimsel beyin cerrahisinin
ana temelleri burada at�l�yor,
156
00:37:50,630 --> 00:37:55,009
bu hayvanlar�n beyin yap�lar�n�n
incelenmesi sayesinde.
157
00:37:55,092 --> 00:38:01,140
Hala kirliler, doktor. Ve �s�r�klar� mikroplu.
��te bak�n �una!
158
00:38:02,850 --> 00:38:04,428
Tutun �enesini.
159
00:38:29,669 --> 00:38:33,172
- G�nayd�n Dr. Zira.
- G�nayd�n, Julius, hastam�z nas�l bug�n?
160
00:38:33,256 --> 00:38:36,968
De�i�iklik yok. Kap�s�n� a�ar a�maz
numaras�na ba�l�yor.
161
00:38:39,845 --> 00:38:41,514
Eveeet...
162
00:38:41,597 --> 00:38:46,394
Ve bu sabah ne istiyoruz?
Bir �ey istiyor muyuz? Haydi! Konu�.
163
00:38:47,395 --> 00:38:49,395
Haydiii!
Konuuu�.
164
00:38:49,939 --> 00:38:52,400
�eker istiyor muyuz, demirba�?
165
00:38:54,944 --> 00:38:56,999
Can�n�z� yakabilir, doktor.
166
00:38:57,000 --> 00:38:59,600
Sa�malama.
O tamamen evcil.
167
00:38:59,782 --> 00:39:03,014
Bir taraf�n�z� kap�ncaya kadar hep ehliler.
168
00:39:03,049 --> 00:39:06,247
Evet, Parlak G�z,
bo�az�m�z iyile�ti mi?
169
00:39:07,707 --> 00:39:09,503
Hala ac�yor, de�il mi?
170
00:39:09,504 --> 00:39:13,004
��te!
Hep konu�ma numaras� yap�yor.
171
00:39:15,464 --> 00:39:21,262
Bu Parlak G�z inan�lmaz.
Kelimeleri �ekillendirmeye �al���yor.
172
00:39:21,345 --> 00:39:25,182
Ne derler bilirsiniz.
�nsan gibi taklit�i.
173
00:39:29,562 --> 00:39:31,647
�imdi ne var?
174
00:39:33,149 --> 00:39:36,068
Sanki bir �ey istiyor.
175
00:39:36,819 --> 00:39:38,946
Dikkatli olun, doktor.
176
00:39:39,030 --> 00:39:42,909
Size ne s�ylemi�tim?
Bir daha denersen kolunu k�rar�m!
177
00:39:45,578 --> 00:39:47,288
G�nayd�n Ekselans.
178
00:39:47,872 --> 00:39:49,457
Dr. Zaius.
179
00:39:51,751 --> 00:39:53,795
G�nayd�n efendim.
180
00:39:54,378 --> 00:39:56,255
Kap�y� a��n l�tfen.
181
00:39:56,339 --> 00:39:58,841
Gelebildi�inize �ok sevindim.
182
00:39:58,925 --> 00:40:02,053
Efendim, bu tarafta o.
183
00:40:03,262 --> 00:40:04,848
Parlak G�z.
184
00:40:06,015 --> 00:40:09,602
G�ster ona. Durma!
Numaran� yap.
185
00:40:10,645 --> 00:40:13,940
Konu�. Devam et.
Tekrar konu�.
186
00:40:17,109 --> 00:40:20,238
��te.
Buna inanabiliyor musunuz?
187
00:40:20,321 --> 00:40:23,991
Evet, e�lendirici.
Maymun gibi davranan bir insan.
188
00:40:27,192 --> 00:40:28,192
Dr. Zaius--
189
00:40:28,204 --> 00:40:30,785
Size cevap verdi�ine yemin edebilirim.
190
00:40:30,786 --> 00:40:33,586
Taklit yetene�i oldu�u kesin.
191
00:40:34,168 --> 00:40:39,715
Bence ola�an�st�. O eski battaniyeyi
elbise gibi kullan�yor.
192
00:40:39,799 --> 00:40:44,095
Hopkins beceri testinde
nas�l bir ba�ar� elde ederdi acaba.
193
00:40:44,178 --> 00:40:45,475
Bir hayvan m�?
194
00:40:46,476 --> 00:40:49,476
Bak�n!
Parmaklar�n� oynat�yor.
195
00:40:49,559 --> 00:40:52,439
Sizin oynatt���n�z� g�rd��� i�indir.
196
00:40:52,440 --> 00:40:54,987
Belki s�yleneni anlad�.
197
00:40:55,022 --> 00:41:02,780
�nsan�n anlay��� yoktur.
Birka� basit numara ��retilebilir, o kadar.
198
00:41:02,863 --> 00:41:06,534
Korkar�m size kat�lm�yorum.
Deneylerime g�re--
199
00:41:06,617 --> 00:41:09,288
Dr. Zira, sizi uyarmal�y�m.
200
00:41:10,871 --> 00:41:16,877
Bu yarat�klar �zerinde deneysel beyin
cerrahisini anl�yor ve destekliyorum.
201
00:41:16,960 --> 00:41:20,673
Ama davran�� bi�imleriyle ilgili
�al��malar�n�z farkl� bir konu.
202
00:41:20,756 --> 00:41:27,720
Maymun evrimi hakk�nda bir �ey ��renmek
i�in insan �zerinde ara�t�rma yapmak...
203
00:41:27,803 --> 00:41:29,348
...tamamen sa�mal�k.
204
00:41:29,432 --> 00:41:31,601
Ayr�ca, insan bir ba� belas�d�r.
205
00:41:31,684 --> 00:41:35,438
Ormanda yiyecekleri t�ketip,
206
00:41:35,521 --> 00:41:40,401
ard�ndan tarlalar�m�za gelerek
�r�n�m�z� tahrip ediyorlar.
207
00:41:42,695 --> 00:41:46,324
Ne kadar �abuk k�k� kaz�n�rsa
o kadar iyi.
208
00:41:46,908 --> 00:41:50,202
Maymunlar�n hayatta kalma meselesidir bu.
209
00:42:02,006 --> 00:42:04,509
�stedi�iniz hayvan bu muydu, doktor?
210
00:42:05,593 --> 00:42:07,720
Oh, evet.
Te�ekk�r ederim.
211
00:42:07,803 --> 00:42:12,058
Parlak G�z,
sana bir hediyem var.
212
00:42:22,985 --> 00:42:24,496
Yan�na koyun onu.
213
00:43:17,540 --> 00:43:20,251
Cornelius, buraday�m.
214
00:43:21,794 --> 00:43:23,289
Bu ak�am �al��man gerekiyor mu?
215
00:43:23,290 --> 00:43:24,290
Hay�r.
216
00:43:24,672 --> 00:43:26,757
Ben de �al��m�yorum.
217
00:43:30,758 --> 00:43:32,258
Oh, Cornelius!
218
00:43:49,113 --> 00:43:51,410
��te,
i�te Parlak G�z!
219
00:43:51,911 --> 00:43:53,911
Sana s�ylemi�tim ya.
220
00:43:54,744 --> 00:43:56,289
Onun ne �zelli�i var?
221
00:43:57,290 --> 00:43:58,290
�zle.
222
00:43:58,873 --> 00:44:02,585
Merhaba, Parlak G�z.
Bug�n bo�az�m�z nas�l?
223
00:44:07,006 --> 00:44:10,426
- Bak! Hat�rl�yor!
- Neyi hat�rl�yor?
224
00:44:10,509 --> 00:44:14,597
- Kan verdi�imizi.
- Zira, sa�malama, nas�l hat�rlar.
225
00:44:14,680 --> 00:44:17,725
Dikkatli ol.
Bir numara geliyor.
226
00:44:17,808 --> 00:44:23,105
Bir �ey onu rahats�z ediyor.
�ki g�nd�r laboratuvar�n etraf�nda dolan�yor.
227
00:44:23,189 --> 00:44:25,274
G�nayd�n, Dr. Zaius.
228
00:44:25,358 --> 00:44:29,403
- Benim... Dr. Cornelius, ni�anl�m.
- Elbette.
229
00:44:29,487 --> 00:44:35,034
K�rekli gen� maymun. Ba�ka bir arkeolojik
yolculuk tasarlad���n� duydum.
230
00:44:35,117 --> 00:44:39,538
- Akademi onaylarsa, efendim.
- Projenin benim deste�ime ihtiyac� var.
231
00:44:39,622 --> 00:44:44,043
- Destek verece�inizi umuyorum, efendim.
- Cornelius, dost�a uyar�yorum.
232
00:44:44,126 --> 00:44:48,798
Kaz� yap�yorum derken,
ismini g�mmemeye dikkat et.
233
00:45:02,228 --> 00:45:03,354
Korun!
234
00:45:28,713 --> 00:45:29,713
Dur.
235
00:45:30,047 --> 00:45:31,800
Can�n� yakacaks�n�z.
236
00:45:32,383 --> 00:45:34,260
��eri g�t�r�n onu.
237
00:45:37,261 --> 00:45:38,261
Cornelius!
238
00:45:38,974 --> 00:45:45,187
Cornelius, bug�n bo� bir zaman�n varsa
projeni daha etrafl�ca g�r��mek isterim.
239
00:45:45,271 --> 00:45:48,233
Tabii, efendim.
Notlar�m� al�p hemen geliyorum.
240
00:45:49,317 --> 00:45:54,822
Hayvan psikologlar�n� hi� anlam�yorum.
Dr. Zira neyi ispatlamaya �al���yor?
241
00:45:54,906 --> 00:45:58,659
�nsan�n ev hayvan� olabilece�ini.
242
00:46:36,364 --> 00:46:39,284
- Ne oldu buna?
- O aptallar ve me�aleleri.
243
00:46:39,367 --> 00:46:41,829
- Biraz merhem var m�?
- Bir bakay�m.
244
00:46:47,667 --> 00:46:49,543
�zg�n�m, Parlak G�z.
245
00:46:55,544 --> 00:46:56,544
Julius!
246
00:46:59,720 --> 00:47:01,717
B�yle olaca��n� s�ylemi�tim size.
247
00:47:01,718 --> 00:47:04,518
Julius, Yapma, yapma, yapma!
M�him de�il.
248
00:47:04,600 --> 00:47:06,936
Julius, can�n� yakma.
249
00:47:09,937 --> 00:47:10,937
Julius!
250
00:47:17,321 --> 00:47:19,449
Do�u�tan h�rs�zlar, de�il mi?
251
00:47:26,205 --> 00:47:28,165
BEN�M ADIM TAYLOR
252
00:47:32,878 --> 00:47:37,641
Bana bir tasma ve kay�� verin.
Onu buradan g�t�r�yorum.
253
00:47:37,642 --> 00:47:40,647
O sald�rgan bir hayvan, doktor,
ayr�ca kurallara ayk�r�.
254
00:47:40,648 --> 00:47:41,648
Dedi�imi yap!
255
00:47:53,774 --> 00:47:57,737
Sen--
benim can�m� yakmazs�n, de�il mi?
256
00:48:00,489 --> 00:48:02,533
Taylor?
257
00:48:18,424 --> 00:48:22,470
Bu bir numara.
�nsanlar yazamaz.
258
00:48:22,553 --> 00:48:27,108
Can�m, sen bir bilim adam�s�n.
Kendi g�zlerine inanm�yor musun?
259
00:48:31,103 --> 00:48:33,197
Bunu yapmay� nerede ��rendin?
260
00:48:37,068 --> 00:48:41,948
"Jefferson Devlet Okulu."
261
00:48:48,079 --> 00:48:51,707
"Fort Wayne, Indiana."
262
00:48:54,710 --> 00:48:57,422
Geldi�ini s�yledi�in gezegende
bir yer mi?
263
00:49:03,844 --> 00:49:08,558
Belki zekidir.
Ama ayn� zamanda deli.
264
00:49:08,559 --> 00:49:09,559
Cornelius!
265
00:49:10,643 --> 00:49:12,687
Cornelius, l�tfen.
266
00:49:17,692 --> 00:49:23,531
"Dodge avda �ld�r�lm��t�.
Landon'a ne oldu?"
267
00:49:25,783 --> 00:49:27,205
Bilmiyorum.
268
00:49:28,406 --> 00:49:30,706
Seninle g�kten mi d��t�ler?
269
00:49:35,293 --> 00:49:37,389
"D��medik, u�tuk."
270
00:49:37,390 --> 00:49:40,090
U�mak bilimsel olarak m�mk�n de�il.
271
00:49:40,214 --> 00:49:42,834
Diyelim ki �yle,
ni�in u�mak?
272
00:49:42,859 --> 00:49:44,528
Neden bunu s�ylesin?
273
00:50:02,320 --> 00:50:04,072
"Haritan�z var m�?
274
00:50:19,128 --> 00:50:22,299
Biz buraday�z.
Siz burada yakaland�n�z.
275
00:50:25,176 --> 00:50:27,216
Suya burada m� d��t�n�z?
276
00:50:28,217 --> 00:50:31,717
Sahile y�zd�n�z.
��lde mi y�r�d�n�z?
277
00:50:32,642 --> 00:50:34,685
Da�lardan m�?
278
00:50:36,145 --> 00:50:40,274
G�nler ve geceler s�rd�.
Ve sonunda ormana ula�t�n�z.
279
00:50:41,525 --> 00:50:43,495
Olacak �ey de�il.
280
00:50:44,779 --> 00:50:48,406
Cornelius,
onu k�zd�rmakta neden �srar ediyorsun?
281
00:50:48,407 --> 00:50:53,579
Hi�bir canl� yasak b�lgede ya�ayamaz.
Biliyorum. Oradayd�m. Oray� g�rd�m.
282
00:50:56,457 --> 00:51:01,254
- O zaman beni nas�l a��kl�yorsun?
- A��klam�yorum.
283
00:51:01,379 --> 00:51:03,632
Ve denemeyece�im.
284
00:51:05,675 --> 00:51:08,390
Ama ya senin teorin?
285
00:51:09,391 --> 00:51:12,973
Taylor gibi birinin varl��� bunu ispatlayabilir.
286
00:51:12,974 --> 00:51:16,686
- Kafam� kestirtmek mi istiyorsun?
- Sa�malama.
287
00:51:16,811 --> 00:51:21,482
- E�er do�ruysa kabul etmek zorundalar.
- Hay�r, etmezler.
288
00:51:22,567 --> 00:51:25,486
Cornelius m�kemmel bir hipotez haz�rlad�.
289
00:51:25,611 --> 00:51:27,405
Ama muhtemelen yan�l�yorum.
290
00:51:27,530 --> 00:51:31,286
Maymunun daha ilkel bir yarat�ktan
evrimle�mesi hakk�nda--
291
00:51:31,787 --> 00:51:33,287
belki de insandan.
292
00:51:33,911 --> 00:51:40,876
Yasak b�lgede yapt��� ara�t�rmada
bilinenden �ok daha eski k�lt�rler buldu.
293
00:51:40,960 --> 00:51:44,297
- Kan�tlar �ok yetersiz.
- O zaman b�yle d���nm�yordun.
294
00:51:44,422 --> 00:51:48,259
Dr. Zaius ve Akademi benim fikrimi
dine ayk�r� bulmadan evveldi.
295
00:51:48,384 --> 00:51:55,600
Bilimsel bir ger�ek nas�l dine ayk�r� olabilir?
Ya Taylor, tam senin arad���n kan�tsa?
296
00:51:55,725 --> 00:51:57,190
Bir d�n���m.
297
00:51:57,691 --> 00:52:02,691
Geli�memi� yarat�kla
maymun aras�ndaki kay�p halka.
298
00:52:04,984 --> 00:52:06,520
Dokunakl� de�il mi?
299
00:52:08,404 --> 00:52:10,607
"Ben kay�p bir halka de�ilim."
300
00:52:11,032 --> 00:52:15,411
E�er kay�p halka olsayd�, kutsal yaz�lar,
ka��tlar�ndan daha de�ersiz olurdu.
301
00:52:15,494 --> 00:52:18,080
�ey--
Belki bir de�erleri yoktur.
302
00:52:19,457 --> 00:52:22,543
Oh, hay�r, te�ekk�rler.
Bu tart��maya girmeyece�im.
303
00:52:22,668 --> 00:52:26,631
- Cornelius, biraz mant�kl� ol.
- Zira, beni dinle.
304
00:52:26,756 --> 00:52:28,966
�kimizin de g�zel bir gelece�i var.
305
00:52:29,091 --> 00:52:33,137
Evlilik, heyecan verici kariyerler.
Terfi almak �zereyim.
306
00:52:35,138 --> 00:52:36,138
Dr. Zaius!
307
00:52:37,600 --> 00:52:43,272
- Randevumuzu unuttun mu, Cornelius?
- Hay�r, efendim. Notlar�m� toparl�yordum.
308
00:52:43,356 --> 00:52:47,568
Dr. Maximus'u tan�yorsun, ��phesiz.
Hayvan ��leri M�d�r�m�z.
309
00:52:47,652 --> 00:52:49,905
Evet, Efendim.
Sizi tekrar g�rd���me memnun oldum.
310
00:52:50,988 --> 00:52:55,117
- Bu nedir?
- Bir insan Dr. Maximus.
311
00:52:55,243 --> 00:52:58,788
Bir insan oldu�unu biliyorum.
Ve siz de kurallar� biliyorsunuz.
312
00:52:58,913 --> 00:53:03,042
Hayvanlar� kafeslerin d���na, hele tasmas�z
olarak ��karmak kesinlikle yasak.
313
00:53:03,125 --> 00:53:08,923
Evet, efendim, ama--
ama bu yarat�k-- �zel bir durum.
314
00:53:09,048 --> 00:53:13,678
- Neden �zel?
- Yeni bir deney y�r�t�yoruz.
315
00:53:13,803 --> 00:53:16,599
Bunu ofisinizde yapman�z
daha uygun olmaz m�yd�?
316
00:53:17,600 --> 00:53:18,600
Evet, Efendim!
317
00:53:18,724 --> 00:53:22,094
N�bet�iler!
Bu vah�i hayvan� kafesine g�t�r�n.
318
00:53:23,604 --> 00:53:25,124
Bu nedir?
319
00:53:28,192 --> 00:53:32,071
Bir oyuncak.
Havada s�z�l�yor.
320
00:53:32,072 --> 00:53:33,072
Zira!
321
00:53:34,323 --> 00:53:37,076
- Deneyin.
- Sa�ma!
322
00:53:55,511 --> 00:53:56,640
Bir �ey mi var, te�men?
323
00:53:56,641 --> 00:53:59,761
D�rt numaray� 5 dk. sonra
ameliyata al�yoruz. Haz�rla.
324
00:53:59,765 --> 00:54:02,345
Nas�l olur?
Hayvan�n bo�az� neredeyse iyile�ti.
325
00:54:02,346 --> 00:54:05,061
Bu sefer bo�azla ilgili de�il,
veteriner onu k�s�rla�t�racak.
326
00:54:05,062 --> 00:54:08,316
Dr. Zira'n�n ho�una gitmeyecek.
�kisini �iftle�tirmek istiyordu.
327
00:54:08,399 --> 00:54:12,988
Bu emirler bizzat Dr. Zaius'tan geliyor.
Onun yapabilece�i bir �ey yok.
328
00:54:28,794 --> 00:54:31,757
E�er ne yapacaklar�n� bilseydin.
329
00:54:33,841 --> 00:54:36,386
Uslu dur �imdi!
Bana zorluk ��karma.
330
00:55:09,710 --> 00:55:14,215
Gerekiyorsa a�lay�n,
ama �z�nt�ye son verin.
331
00:55:14,340 --> 00:55:17,093
O tekrar ya�ayacak.
332
00:55:17,218 --> 00:55:20,763
Evet, cennette huzur buldu.
333
00:55:22,265 --> 00:55:27,770
O hepimize �rnekti,
unutulmaz bir gorildi.
334
00:55:27,895 --> 00:55:32,817
Avc�, sava���,
inanc�n koruyucusu.
335
00:55:33,901 --> 00:55:37,572
Sevilen koca ve babayd�,
336
00:55:37,697 --> 00:55:40,950
c�mert bir efendiydi, evet.
337
00:55:42,034 --> 00:55:45,788
Maymun �efkatinin �nc�s�yd�.
338
00:55:46,872 --> 00:55:54,463
Bir zamanlar bana ��yle demi�ti:
"Sevmedi�im bir maymunla hi� tan��mad�m."
339
00:55:54,589 --> 00:55:56,924
Bak�n!
Bu bir insan.
340
00:55:57,049 --> 00:56:00,386
Cennet ad�na!
Yakalay�n yarat���.
341
00:56:00,511 --> 00:56:02,555
Yakala onu.
342
00:57:37,191 --> 00:57:39,235
Haydi Quintus.
343
00:59:50,736 --> 00:59:51,736
Geri gidin!
344
00:59:51,784 --> 00:59:54,787
Taylor,
neden ka�t�n?
345
00:59:54,912 --> 00:59:57,415
- G�venlik polisi.
- Bu adamdan ben sorumluyum.
346
00:59:57,540 --> 01:00:00,368
Art�k de�ilsiniz, bayan.
O �imdi Bilim Bakanl���n�n g�zetimi alt�nda.
347
01:00:00,669 --> 01:00:05,840
�ek o i�ren� pen�elerini �zerimden
kahrolas� pis maymun!
348
01:00:16,058 --> 01:00:17,728
Kimse beni dinlemiyor.
349
01:00:20,271 --> 01:00:21,815
Sadece sen.
350
01:00:25,401 --> 01:00:26,478
Sen.
351
01:00:28,029 --> 01:00:29,039
Nova.
352
01:00:30,364 --> 01:00:34,285
Sen-- Nova-- No.
353
01:00:37,163 --> 01:00:39,499
Evet!
Ben Tarzan, sen Jane.
354
01:00:48,090 --> 01:00:49,601
Ne yap�yorsunuz?
355
01:00:50,426 --> 01:00:55,056
Onu rahat b�rak�n, kahrolas�calar.
Onu nereye g�t�r�yorsunuz?
356
01:01:04,232 --> 01:01:07,318
Onu nereye g�t�r�yorsunuz?
357
01:01:20,039 --> 01:01:22,875
Kahretsin!
Seni k�ll� �ey.
358
01:01:23,960 --> 01:01:26,963
- Kes sesini ucube.
- Julius seni...
359
01:01:27,088 --> 01:01:28,798
Kes sesini dedim.
360
01:01:28,923 --> 01:01:31,592
Buras� bir t�marhane.
361
01:01:31,717 --> 01:01:34,720
T�marhane!
362
01:01:46,232 --> 01:01:48,235
Art�k sen de yoksun.
363
01:01:49,860 --> 01:01:54,156
Birine ihtiyac�m oldu�unu d���n�yorum.
D�nyada hi� olmad�.
364
01:01:54,240 --> 01:01:56,745
Kad�nlar vard�. Bir�ok kad�n.
Bir s�r�...
365
01:01:57,246 --> 01:01:59,746
...sevi�me vard�,
fakat a�k yoktu.
366
01:02:00,288 --> 01:02:03,040
Bizim yaratt���m�z bir �e�it d�nya.
367
01:02:03,165 --> 01:02:07,461
�ylece ayr�ld�m,
��nk� beni orada tutacak kimse yoktu.
368
01:02:07,587 --> 01:02:12,675
Sana Stewart'tan bahsettim mi?
�ok tatl� bir k�z vard�.
369
01:02:12,800 --> 01:02:19,181
Getirdi�imiz en k�ymetli y�kt�.
O-- yeni Havva olacakt�.
370
01:02:19,307 --> 01:02:23,144
Bizim s�cak ve hevesli yard�m�m�zla, elbette.
371
01:02:25,062 --> 01:02:28,359
Galiba buraya kadar gelemedi�i i�in
belki de �ansl�.
372
01:02:31,444 --> 01:02:33,482
Beni seviyor musun acaba?
373
01:02:33,983 --> 01:02:36,983
Sevebilir misin, merak ediyorum.
374
01:02:45,708 --> 01:02:50,930
Stewart kadar ak�ll� de�ilsin--
ama kasabadaki tek k�z sensin.
375
01:02:56,761 --> 01:02:58,090
�u i�e bak!
376
01:02:59,391 --> 01:03:01,391
Sana g�l�msemeyi ��rettim.
377
01:04:26,183 --> 01:04:31,856
Haftalar ge�ti. Ne oldu. Nerelerdeydin?
Neden beni g�rmeye gelmedin?
378
01:04:31,939 --> 01:04:33,816
- Bu nedir?
- Bir duru�ma.
379
01:04:33,941 --> 01:04:36,402
- Ak�ll� ol. Sessiz ol.
- Herkes kalks�n.
380
01:04:46,329 --> 01:04:47,832
Oturun.
381
01:04:50,708 --> 01:04:53,878
Milli Akademi Mahkemesi oturumu
�imdi ba�lam��t�r.
382
01:04:53,961 --> 01:04:56,797
Duru�maya ben ba�kanl�k edece�im.
383
01:04:56,923 --> 01:05:00,968
Sa��mda Dr. Maximus,
Hayvan ��leri Ba�kan�.
384
01:05:01,052 --> 01:05:06,641
Solumda Dr. Zaius, Bilim Bakan� ve
�nanc�n Ba� Koruyucusu.
385
01:05:06,724 --> 01:05:11,103
Devlet ad�na,
Dr. Honorious, Adalet Ba�kan Vekili.
386
01:05:15,274 --> 01:05:19,153
M�ba�ir!
Bu hayvan� temizlemek i�in emir alm��t�n.
387
01:05:19,278 --> 01:05:26,994
�zerindeki pa�avralar�n pis kokusu
bu kurulun onuruyla hi� ba�da�m�yor.
388
01:05:36,712 --> 01:05:39,048
Ba�layabilirsiniz, Dr. Honorious.
389
01:05:39,173 --> 01:05:44,929
�zninizle Sn. Ba�kan, bu mahkeme
soru�turman�n amac�n� hen�z belirtmedi.
390
01:05:47,431 --> 01:05:52,645
Kuram�n�z� savunmak i�in bir f�rsat istediniz.
Neden burada oldu�unuzu bilmelisiniz.
391
01:05:52,770 --> 01:05:58,025
En az�ndan, bu insan�n, hakk�nda bir su�lama
olup olmad���n� bilmeye hakk� var.
392
01:05:58,150 --> 01:06:05,658
�tiraz ediyorum! Bu hayvan�n insan oldu�u
kesin. Dolay�s�yla maymun kanunlar�ndan
faydalanamaz.
393
01:06:05,783 --> 01:06:12,832
- Dr. Zira, Bu bir insan, de�il mi?
- Daha �nce hi� g�rmedi�iniz t�rde bir insan.
394
01:06:12,915 --> 01:06:17,962
- �spatlamay� umdu�umuz gibi. - Soruya
cevap verin, Dr. Zira. O bir insan m�?
395
01:06:18,087 --> 01:06:22,550
Belki Efendim--
as�l sorun da bu...
396
01:06:22,633 --> 01:06:26,846
O bir insan m� yarat�k m�,
yoksa hilkat garibesi mi?
397
01:06:26,929 --> 01:06:29,473
- �tiraz ediyorum.
- Kabul edildi.
398
01:06:29,599 --> 01:06:38,107
Dr. Zira, san�k, bir maymun olmad���ndan
maymun yasas�ndan faydalanamaz.
399
01:06:38,232 --> 01:06:44,614
�yleyse neden san�k deniyor? Yarg�� bir
�eyden su�lu oldu�unu d���n�yor olmal�.
400
01:06:45,990 --> 01:06:50,286
Yarat�k yarg�lanmayacak.
Yok edilecek.
401
01:06:50,369 --> 01:06:56,209
- Dava konusu sizin dine ayk�r� ara�t�rman�z.
- �yi ifade ettiniz, Dr. Zaius.
402
01:06:57,084 --> 01:07:02,924
Arkada�lar�m�z�, bu hayvan� koruyarak kendi
kariyerlerini zedelediklerine dair uyaral�m.
403
01:07:04,217 --> 01:07:06,427
�yleyse ben--
kendimi savunurum.
404
01:07:10,223 --> 01:07:15,102
Dr. Zira, Parlak G�z'e sessiz olmas�n�
s�yler misiniz?
405
01:07:15,561 --> 01:07:19,148
- Benim ad�m Taylor.
- M�ba�ir! Sustur �u hayvan�.
406
01:07:19,774 --> 01:07:22,193
Durun!
B�rak�n--
407
01:07:23,903 --> 01:07:26,572
S�z sizin Say�n Savc�.
408
01:07:26,697 --> 01:07:33,037
Say�n �yeler, davam basit.
�nanc�m�z�n ilk maddesine dayal�.
409
01:07:33,162 --> 01:07:38,668
Tanr� maymunu kendi bi�iminde yaratt�.
Ona bir ruh ve zihin verdi.
410
01:07:38,793 --> 01:07:44,215
Onu orman�n hayvanlar�ndan farkl� k�ld�
ve onu gezegenin efendisi yapt�.
411
01:07:44,340 --> 01:07:47,843
Bu kutsal ger�ekler apa��k ortadad�r.
412
01:07:47,969 --> 01:07:51,222
Maymunlar�n kusursuz ara�t�rmas�
maymunlarla yap�l�r.
413
01:07:52,431 --> 01:07:57,311
Ama baz� ba�naz gen�ler,
insan� ara�t�rmay� se�tiler.
414
01:07:57,436 --> 01:08:02,525
Evet! Sinsi teoriler ileri s�ren
sap�k bilim adamlar� buna evrim diyor.
415
01:08:02,650 --> 01:08:05,319
Sadede geliniz, Dr. Honorious.
416
01:08:05,403 --> 01:08:10,366
Devlet, Dr. Zira ve ahlaks�z
bir cerrah olan Galen'i
417
01:08:10,491 --> 01:08:15,830
bu yaral� hayvan�n beyni ve bo�az�n�
kurcalayarak konu�an bir canavar
418
01:08:15,913 --> 01:08:17,999
yaratt�klar� i�in su�lamaktad�r.
419
01:08:18,124 --> 01:08:20,960
- Bu bir yalan!
- Konu�man�za dikkat edin bayan!
420
01:08:21,085 --> 01:08:24,422
Akl�n� da m� biz yaratt�k?
421
01:08:24,505 --> 01:08:29,687
Bu insan konu�makla kalmay�p d���nebiliyor.
Muhakeme edebiliyor.
422
01:08:31,470 --> 01:08:34,015
Bu muhakeme edebilmek midir?
423
01:08:34,140 --> 01:08:39,353
Mahkemenin izniyle
bu hileyi bir s�navla ortaya ��karay�m.
424
01:08:39,478 --> 01:08:43,400
Devam edin, doctor. Fakat bu duru�may�
bir maskaral��a �evirmeyin.
425
01:08:50,031 --> 01:08:55,036
Mahkemeye s�yle bakal�m, Parlak G�z,
Kutsal inanc�n ikinci maddesi nedir?
426
01:08:55,620 --> 01:08:58,623
K�lt�r�n�z� hi� bilmedi�imi
itiraf ediyorum.
427
01:08:58,706 --> 01:09:03,212
Elbette bizim k�lt�r�m�z� bilmiyor,
��nk� d���nemiyor!
428
01:09:04,295 --> 01:09:08,841
S�yle bize--
Neden b�t�n maymunlar e�it yarat�lm��t�r?
429
01:09:08,966 --> 01:09:11,802
Baz� maymunlar, di�erlerinden
daha e�it g�r�n�yor.
430
01:09:11,886 --> 01:09:17,225
Sa�ma! S�yle, Parlak G�z.
Neden insanlar�n ruhlar� yoktur?
431
01:09:17,350 --> 01:09:22,480
Maymun beyninde kutsal bir parlakl���n
var oldu�unun ispat� nedir?
432
01:09:31,739 --> 01:09:33,616
Bunu benim i�in oku.
433
01:09:43,626 --> 01:09:47,421
Kendini savunma ama�l�
konu�mas� yasakland���ndan,
434
01:09:47,547 --> 01:09:53,344
san�k, kay�tlara ge�mek �zere,
bu yaz�n�n okunmas�n� istemektedir.
435
01:09:53,469 --> 01:09:55,263
Siz okuyun, Dr. Cornelius.
Okuyun.
436
01:09:59,392 --> 01:10:04,272
"Ben ba�ka bir g�ne� sistemindeki
bir gezegenden geliyorum."
437
01:10:04,397 --> 01:10:09,527
- "Ben uzayda bir ka�ifim."
- Durun! �u ka��d� bir g�reyim.
438
01:10:16,701 --> 01:10:20,371
Bu bir �aka.
Hem de k�t� bir �aka.
439
01:10:20,496 --> 01:10:23,625
Bu insanla ilgili ger�e�i aramak bir �aka m�?
440
01:10:23,626 --> 01:10:30,466
Dr. Zira, uzaydan gelen bir geminin do�u
��l�nde bir i� denize d��t���n� ve
441
01:10:30,715 --> 01:10:36,387
Parlak G�z'�n, yakaland���nda beraberinde
iki arkada��n�n oldu�unu s�yl�yorsunuz.
442
01:10:36,512 --> 01:10:39,181
Bu onun a��klamas�.
443
01:10:39,265 --> 01:10:45,980
Sn. Ba�kan, Parlak G�z'�n yan� s�ra,
savc�n�n ayn� zamanda avda yakalan�p
444
01:10:46,105 --> 01:10:49,609
ya�ayan b�t�n insanlar�
kampta toplad���n� san�yorum.
445
01:10:49,734 --> 01:10:53,321
- Bu do�ru, Dr. Zaius.
- �ok g�zel.
446
01:10:53,446 --> 01:10:57,658
O halde gidip
onlara bir bakmam�z� �neriyorum.
447
01:11:35,696 --> 01:11:37,406
Bu O!
Bu Landon!
448
01:11:37,531 --> 01:11:40,618
- Hangisi?
- Arkada uzun boylu olan.
449
01:11:42,745 --> 01:11:45,748
Bu hayvanlardan herhangi birini
tan�yor musun?
450
01:11:45,831 --> 01:11:50,836
- Bir tanesini, evet.
- G�ster onu �yleyse. Konu� onunla.
451
01:11:51,837 --> 01:11:52,837
Landon.
452
01:11:54,837 --> 01:11:55,837
Landon.
453
01:12:02,306 --> 01:12:04,476
Kesmi�ler onu!
454
01:12:06,811 --> 01:12:11,983
- Sen bunu biliyor muydun? - Hay�r. Yemin
ederim. Bu adam� daha evvel hi� g�rmedim.
455
01:12:12,900 --> 01:12:14,944
Ama onlar--
456
01:12:16,112 --> 01:12:21,242
Sen yapt�n. Sen kestin onun beynini,
seni lanet �ebek.
457
01:12:21,367 --> 01:12:23,078
Durdurun onu.
458
01:12:35,089 --> 01:12:36,758
G�t�r�n i�eri.
459
01:13:17,798 --> 01:13:20,885
Sn. Ba�kan,
a��klamak istiyorum.
460
01:13:21,010 --> 01:13:27,308
D��ar�da g�rd���n�z hayvan, av esnas�nda
bir kafatas� zedelenmesi ya�ad�.
461
01:13:27,433 --> 01:13:32,355
�ki �ok iyi veterinerim benim emirlerim
alt�nda hayat�n� kurtarmay� ba�ard�lar.
462
01:13:32,480 --> 01:13:37,151
Ama hayvan konu�am�yordu ��phesiz.
Asla konu�amayacak da.
463
01:13:37,276 --> 01:13:43,157
Kahrolas�calar! Haf�zas�n� kestiniz, ki�ili�ini
ald�n�z. Bana da bunu yapmak istiyorsunuz.
464
01:13:43,282 --> 01:13:45,952
M�ba�ir!
Hayvan�n a�z�n� t�ka.
465
01:13:46,077 --> 01:13:48,120
Kahrolun!
466
01:13:50,623 --> 01:13:55,628
Mahkemenin ho�una gidebilir, bu yarat�k
ba�ka bir gezegenden gelmi� olamaz.
467
01:13:55,753 --> 01:13:59,966
Bu hemen hemen kesin.
Yasak b�lgede bir yerden geliyor.
468
01:14:00,091 --> 01:14:04,595
B�lgeyi bize tam olarak tarif etti.
Biliyorum ��nk� ben gitmi�tim.
469
01:14:04,720 --> 01:14:07,182
Siz yasak b�lgeye mi gittiniz?
470
01:14:07,183 --> 01:14:08,183
Evet, Efendim.
471
01:14:08,307 --> 01:14:11,143
Bir sene evvel.
Akademinin �zel izniyle.
472
01:14:11,227 --> 01:14:15,273
Emirlere uymad��� i�in
Seyahat izni derhal iptal edildi.
473
01:14:15,398 --> 01:14:17,400
Evet, Efendim!
Bu do�ru, size te�ekk�r ederim.
474
01:14:17,525 --> 01:14:20,778
Ama ben maymun k�lt�r�n�n,
kutsal yaz�lardan �ok �nce...
475
01:14:20,861 --> 01:14:24,907
...var oldu�unu ke�fettikten sonra
iptal edildi.
476
01:14:24,991 --> 01:14:28,744
- �tiraz ediyorum!
- Bu s�zler d�nyevi ve konuyla alakas�z.
477
01:14:28,870 --> 01:14:34,625
Kabul edildi. Sizin arkeolojik teorilerinizin
bu yarat���n do�as�yla bir alakas� yoktur.
478
01:14:34,709 --> 01:14:37,712
B�rak�n konu�sunlar, Sn. Ba�kan.
B�rak�n konu�sunlar.
479
01:14:38,212 --> 01:14:42,884
Baylar, bizim teorilerimizin
onun kimli�inle yak�n ba�lant�s� var.
480
01:14:43,009 --> 01:14:44,468
Nas�l yani?
481
01:14:44,552 --> 01:14:51,183
��g�d�m�z� dinleyerek mahkumun
hikayesinin yanl�� oldu�unu kabul edelim.
482
01:14:51,309 --> 01:14:57,481
Ancak ba�ka bir gezegenden gelmediyse
�yleyse mutlaka bizimkinden ortaya ��kt�.
483
01:14:59,150 --> 01:15:02,486
Evet. Ortaya ��kt�.
Bir hayvan piskologu olarak
484
01:15:02,570 --> 01:15:07,617
insanlar�n neden dilsiz olduklar�n�n
fizyolojik bir nedenini bulamad�m.
485
01:15:07,742 --> 01:15:09,827
- �tiraz ediyorum.
- Kabul edildi.
486
01:15:09,952 --> 01:15:15,124
Konu�ma organlar� yeterli.
Kusur anatomide de�il, beyinlerinde.
487
01:15:15,249 --> 01:15:17,043
- �tiraz ediyorum.
- Kabul edildi.
488
01:15:17,168 --> 01:15:20,713
B�t�n itirazlar� s�rd�rebilirsiniz
ama ger�e�i g�r�n.
489
01:15:20,838 --> 01:15:28,232
Evet, mucizeyi g�r�n, ya�ayan �eli�kiyi.
Evrimsel zincirdeki kay�p halka.
490
01:15:28,233 --> 01:15:31,553
Sessizlik!
�ok ileri gittiniz.
491
01:15:31,557 --> 01:15:33,727
San�r�m s�rada iddia var.
492
01:15:33,728 --> 01:15:34,728
Evet, Efendim.
493
01:15:34,852 --> 01:15:39,065
Devlet, Dr. Zira ve Dr. Cornelius'u
bu mahkemeyi a�a��lama ve dine hakaret...
494
01:15:39,190 --> 01:15:41,734
...ile su�lamaktad�r.
495
01:15:41,859 --> 01:15:48,658
Mahkeme kan�tlar� inceleyerek
gerekli karar� vermi�tir.
496
01:15:48,783 --> 01:15:55,164
Yap�lan su�lama ve yarat�l���n
sorgulanmas�n�n sapmas� �zerine...
497
01:15:56,082 --> 01:15:58,751
...bu dava ertelenmi�tir.
498
01:16:45,089 --> 01:16:47,133
D��ar�da bekleyin.
499
01:16:57,977 --> 01:17:01,272
Karar belli oldu.
500
01:17:01,397 --> 01:17:07,153
�u anda iki maymun arkada��n ve
koruyucun kefaletle �zg�rler.
501
01:17:07,236 --> 01:17:11,282
Ama yak�nda dine kar�� gelmek
su�undan yarg�lanacaklar.
502
01:17:11,407 --> 01:17:16,370
- Peki ya ben?
- Seninle ilgili karar �nceden verildi.
503
01:17:16,495 --> 01:17:19,081
Bir bak�ma, devlete yard�m ettin.
504
01:17:19,207 --> 01:17:23,836
Zira ve Cornelius'un yapt�klar�n�
a���a ��kartarak bize bu yard�m� yapt�n.
505
01:17:23,961 --> 01:17:30,426
�imdi mahkeme, son bir de�erlendirme i�in,
seni benim g�zetimime verdi.
506
01:17:31,802 --> 01:17:35,098
Bunun ne demek oldu�unu anl�yor musun?
507
01:17:35,099 --> 01:17:36,099
Hay�r.
508
01:17:36,182 --> 01:17:39,018
Ba�lang�� olarak had�m edilme.
509
01:17:39,101 --> 01:17:43,648
Sonra konu�ma merkezlerine
deneysel ameliyatlar, beyin �zerinde.
510
01:17:43,731 --> 01:17:47,318
Sonunda bir �e�it ya�ayan �l�.
511
01:17:49,445 --> 01:17:51,489
Ancak,
512
01:17:52,949 --> 01:17:56,369
�l�m�n� ertelemek benim elimde.
513
01:17:56,494 --> 01:18:00,414
Bu y�zden seni buraya getirdim bu ak�am.
514
01:18:00,540 --> 01:18:04,835
Bana kim ve ger�ekten ne oldu�unu
ve nereden geldi�ini s�yle,
515
01:18:04,919 --> 01:18:07,213
hi�bir veteriner sana dokunmas�n.
516
01:18:07,338 --> 01:18:11,926
- Bunu size duru�man�zda s�ylemi�tim.
- Yalan s�yledin.
517
01:18:12,051 --> 01:18:16,264
- Kabilen nerede?
- Kabilem mi?
518
01:18:16,389 --> 01:18:19,517
Onlar ba�ka bir g�ne� sistemindeki
ba�ka bir gezegende ya��yorlar.
519
01:18:19,642 --> 01:18:23,688
Yalan s�ylerken bile,
baz� ger�ekleri ka��r�veriyorsun.
520
01:18:23,771 --> 01:18:27,817
O efsanevi yer,
s�zde geldi�in yer-- Fort Wayne.
521
01:18:27,900 --> 01:18:31,070
- Ne olmu� ona?
- Bir kale.
522
01:18:31,195 --> 01:18:34,574
Bilin�sizce askeri bir isim se�tin.
523
01:18:34,699 --> 01:18:37,368
Nerede yeti�tin sen?
524
01:18:37,451 --> 01:18:44,500
�yleyse savc�n�n su�lad��� gibi Dr. Zira'n�n
yaratt��� bir canavar oldu�uma inanm�yorsun?
525
01:18:44,625 --> 01:18:46,794
Elbette inanm�yorum.
526
01:18:49,589 --> 01:18:51,134
De�i�ime u�ram��s�n.
527
01:18:51,718 --> 01:18:55,971
Zira ve Cornelius da bunu iddia ediyorlar.
Sen dine ayk�r� buluyorsun, doktor.
528
01:18:55,972 --> 01:18:56,972
Elbette.
529
01:18:57,054 --> 01:19:02,810
De�i�ime u�rad���m� farz et.
Nas�l oluyor da seni panikletiyorum.
530
01:19:02,935 --> 01:19:06,522
��nk� sen tek de�ilsin.
Landon dedi�in de var.
531
01:19:06,647 --> 01:19:08,024
Yani itiraf ediyorsunuz--
532
01:19:08,149 --> 01:19:12,194
Birinin oldu�u yerde bir ba�kas�n�n,
bir�oklar�n�n oldu�unu itiraf ediyorum.
533
01:19:12,320 --> 01:19:15,156
Bir toplu in.
534
01:19:15,281 --> 01:19:19,660
Senin inin nerede, Taylor?
Kad�nlar�n�z nerede?
535
01:19:19,744 --> 01:19:23,956
Te�ekk�r ederim.
Bana Taylor dedi�in i�in te�ekk�r ederim.
536
01:19:24,081 --> 01:19:28,294
Dr. Zaius,
ben, kim oldu�umu biliyorum.
537
01:19:28,419 --> 01:19:35,676
Ama sen kimsin? Bu tepetaklak olmu�
lanet medeniyet nas�l ba�lad�?
538
01:19:35,801 --> 01:19:42,476
En a�a�� seviyesinde oldu�undan sen buna
tepetaklak diyebilirsin. Ve hak ediyorsun.
539
01:19:44,936 --> 01:19:50,022
Do�u ��l�m�z,
orada hayat olamayaca��n�...
540
01:19:50,148 --> 01:19:53,027
...d���nd���m�z i�in hi� ara�t�r�lmad�.
541
01:19:53,110 --> 01:19:56,280
Taylor, kurtar kendini.
542
01:19:56,364 --> 01:20:01,244
S�yle bana, yasak b�lgenin �tesinde
ba�ka bir orman var m�?
543
01:20:01,369 --> 01:20:03,579
Bilmiyorum.
544
01:20:03,704 --> 01:20:08,543
Hemcinslerini korumaya �al���yorsan
sana ki�ili�ine mal olacak.
545
01:20:08,668 --> 01:20:12,255
Kimseyi korumuyorum ben.
B�t�n bu �eyler delice!
546
01:20:12,380 --> 01:20:13,966
Ben ne yapt�m?
547
01:20:19,679 --> 01:20:24,141
Sen bir ba� belas�s�n.
Y�r�yen bir felaket.
548
01:20:24,809 --> 01:20:27,103
Senin kim oldu�unu biliyorum, Taylor.
549
01:20:29,397 --> 01:20:33,150
Her �eyi itiraf etmen i�in
sana alt� saat veriyorum.
550
01:20:33,276 --> 01:20:37,321
Ondan sonra, seni keserek
istedi�imi alaca��m. N�bet�iler!
551
01:20:37,405 --> 01:20:40,658
Pekala! Beni par�alara ay�rabilirsin.
O g�ce sahipsin.
552
01:20:40,741 --> 01:20:42,994
Bu hayvan� kafesine g�t�r�n.
553
01:20:43,119 --> 01:20:46,205
Ama sen bunu korkudan yap�yorsun.
Unutma.
554
01:20:46,330 --> 01:20:50,459
��nk� benden korkuyorsun.
Neden korkuyorsun, doktor?
555
01:21:12,815 --> 01:21:15,109
- Sen Julius musun?
- Sen kimsin?
556
01:21:15,234 --> 01:21:18,321
Ben Hayvan ��leri Ofisindenim.
557
01:21:20,990 --> 01:21:27,079
- Bu adam hayvanat bah�esine gidiyor.
- Bu saatte mi? Kim s�yledi bunu?
558
01:21:27,205 --> 01:21:33,377
Size hi�bir �ey s�ylemiyorlar m�?
Hayvan severler grubu ayaklarda.
559
01:21:33,502 --> 01:21:37,299
Bu hayvan� laboratuvardaki
kasaplardan kurtaracaklar.
560
01:21:38,424 --> 01:21:40,718
Konu�uyorsa hayvanat bah�esine aittir,
561
01:21:40,843 --> 01:21:45,765
ama muhtemelen baz� para d��k�nleri
onu sirke koyar ve para �dememiz gerekir.
562
01:21:45,890 --> 01:21:50,019
Lak�rd�y� kes ve bana emri g�ster.
563
01:22:05,910 --> 01:22:10,998
Bu belge yeterli de�il.
Dr. Zaius'un imzalamas� gerekiyor.
564
01:22:11,999 --> 01:22:13,543
Yakala onu.
565
01:22:19,298 --> 01:22:22,051
- Sen kimsin?
- Demek konu�abiliyorsun.
566
01:22:22,134 --> 01:22:26,180
Ben Dr. Zira'n�n ye�eniyim.
Bu ka��rma onun fikriydi.
567
01:22:26,264 --> 01:22:30,184
Hayvanat bah�esine gitmiyorsun.
Biri durdurursa bahanemiz bu.
568
01:22:30,309 --> 01:22:31,903
��kar beni buradan.
569
01:22:34,730 --> 01:22:36,809
�abuk hareket etmeliyiz.
570
01:22:39,860 --> 01:22:43,030
- K�z da geliyor.
- Zira senin k�z�n� istemiyor.
571
01:22:43,155 --> 01:22:45,158
Ben istiyorum.
572
01:22:45,783 --> 01:22:50,580
- �ok istiyorsan, fakat ba�ka emir istemem.
- Peki, haydi! gidelim!
573
01:23:13,519 --> 01:23:17,065
- Sana di�erini getirmemeni s�ylemi�tim.
- Onu b�rakm�yor.
574
01:23:17,148 --> 01:23:19,192
Oh, peki!
Haydi!
575
01:23:27,366 --> 01:23:30,286
- Al! Giy bunu.
- Ba�ka k�yafet yok mu?
576
01:23:30,411 --> 01:23:33,998
Ne bekliyorsun?
Yeni bir tak�m elbise mi?
577
01:23:34,123 --> 01:23:37,126
- Bunlar le� gibi kokuyor.
- Sen de �yle. B�t�n insanlar gibi.
578
01:23:37,251 --> 01:23:41,797
Taylor, b�t�n insanlar�n maymunlar i�in
hep ayn� oldu�unu unutma.
579
01:23:41,923 --> 01:23:47,094
O y�zden giy �unu ve sessiz ol,
b�ylece ka�abiliriz. Acele et!
580
01:24:37,095 --> 01:24:38,095
Cornelius!
581
01:24:48,030 --> 01:24:49,783
Nas�l ge�ti?
582
01:24:51,784 --> 01:24:54,704
Haydi!
��kar�n beni buradan.
583
01:25:04,130 --> 01:25:06,768
Peki Taylor,
hepimiz ka�a��z �u anda.
584
01:25:06,769 --> 01:25:09,269
Silah�n var m�?
Herhangi bir �ey?
585
01:25:09,594 --> 01:25:11,665
En iyileri.
Ama onlara ihtiyac�m�z yok.
586
01:25:11,666 --> 01:25:14,666
Buna duydu�uma sevindim.
Yine de bir tane istiyorum.
587
01:25:23,441 --> 01:25:27,111
- Taylor, bu yolculu�un sorumlusu benim.
- Aferin sana.
588
01:25:27,236 --> 01:25:32,325
Ama benden sorumlu de�ilsin. Art�k de�ilsin.
Tekrar yakalanmay� d���nm�yorum.
589
01:25:33,659 --> 01:25:35,453
Nas�l istersen.
590
01:25:35,536 --> 01:25:39,832
Dr. Zaius yasak b�lgenin �tesinde
ba�ka bir orman oldu�unu d���n�yor.
591
01:25:39,957 --> 01:25:42,543
Bakmak istiyorum.
Sen ne yapacaks�n?
592
01:25:42,668 --> 01:25:45,338
Cornelius ve ben
dine ayk�r�l�ktan su�land�k.
593
01:25:45,463 --> 01:25:49,050
Teorilerimizi ispatlayamazsak,
kurtulamay�z.
594
01:25:49,175 --> 01:25:51,047
Yasak b�lgeye mi gidiyorsunuz?
595
01:25:51,048 --> 01:25:54,348
Bir sene evvel �al��t���m kaz�lara gidiyoruz
596
01:25:54,350 --> 01:26:00,389
Senin o gezegenden indi�ini iddia
etti�in yerden �� g�nl�k bir mesafede.
597
01:26:00,394 --> 01:26:02,214
Hala bana inanm�yorsun, de�il mi?
598
01:26:02,215 --> 01:26:05,215
�l� G�l'e gitmek yolumuzu uzatacak.
Ne bulaca��z orada?
599
01:26:05,240 --> 01:26:07,668
Fazla bir �ey de�il.
Bo� bir kurtarma botu...
600
01:26:07,669 --> 01:26:13,125
...belki ufak bir bayrak,
�lkemin simgesi.
601
01:26:13,533 --> 01:26:18,496
O g�l� �evreleyen toprak zehirlidir.
Taze su veya sebze, hi�bir �ey yok.
602
01:26:22,542 --> 01:26:28,756
Neyse-- beni kurtard���n�z i�in size te�ekk�r
etmeliyim. Bu y�zden ba��n�z belaya girecek.
603
01:26:28,881 --> 01:26:33,427
Seni tan�d���m�zdan beri
ba��m�z belada zaten.
604
01:26:36,055 --> 01:26:41,269
- Nereyi g�steriyor?
- Evine yak�n olmal�. Oray� tan�yor.
605
01:26:44,648 --> 01:26:46,648
Nova, hay�r!
Nova!
606
01:26:47,149 --> 01:26:50,528
Nova, oraya gidemezsin.
G�venli de�il. Nova!
607
01:26:54,657 --> 01:26:58,995
Gitsek iyi olur. Da� polisi izimizi bulursa
yak�nda burada olurlar.
608
01:26:59,000 --> 01:27:02,337
Hakl�s�n.
Suyu ve �rnekleri arabaya ta��yal�m.
609
01:28:15,958 --> 01:28:16,958
Cornelius!
610
01:28:20,618 --> 01:28:22,662
Bu nehir nereye ak�yor?
611
01:28:22,787 --> 01:28:27,333
Buradan birka� km �tede denize d�k�l�yor.
Kaz� yerini orada bulaca��z.
612
01:28:27,458 --> 01:28:30,628
- Onun �tesinde ne var?
- Bilemiyorum.
613
01:28:30,711 --> 01:28:36,717
Sular y�kselince sahil yolu kapan�yor.
ve son gidi�imizde botumuz yoktu.
614
01:28:36,801 --> 01:28:40,930
Buraya neden yasak b�lge dendi�ini
hi� s�ylemediniz.
615
01:28:41,055 --> 01:28:46,644
Kimse bilmiyor. Kutsal yaz�lar y�z�nden
ortaya at�lm�� eski bir tabu.
616
01:28:46,769 --> 01:28:49,689
Kanun Koyucu buraya �l�mc�l yer diyor.
617
01:28:52,191 --> 01:28:56,654
- Yola ��kmam�z gerekmez mi?
- Hakl�s�n.
618
01:30:25,576 --> 01:30:28,079
Eee-- Be�endin mi?
619
01:30:32,792 --> 01:30:35,378
Bunu neden yapt�n?
K�llar�n� kestin.
620
01:30:35,503 --> 01:30:40,007
Benim d�nyamda, ayr�ld���mda sadece
senin ya��ndaki �ocuklar�n sakal� vard�.
621
01:30:40,132 --> 01:30:44,095
Sakal m�?
Moda beni ilgilendirmez.
622
01:30:44,679 --> 01:30:49,683
Sanki sakals�z--
daha az ak�ll�s�n.
623
01:30:51,185 --> 01:30:55,815
- Ma�aran�n i�ini ne zaman g�stereceksin?
- �stersen hemen, �imdi.
624
01:31:14,816 --> 01:31:15,816
Cornelius!
625
01:31:27,221 --> 01:31:30,141
- Lucius, ate� etme sak�n.
- Hepiniz tutuklusunuz.
626
01:31:34,395 --> 01:31:39,650
Ba�ka ate� eden olursa Dr. Zaius,
ilk giden sen olursun. �nansan iyi olur.
627
01:31:40,401 --> 01:31:43,779
- Komuta sende de�il. �ndir O silah�.
- Kes sesini.
628
01:31:43,905 --> 01:31:47,158
Pekala.
Silahlar�n�z� indirin.
629
01:31:47,283 --> 01:31:50,912
Kayalar�n arkas�na �ekilmelerini s�yle onlara,
g�r�� d���na.
630
01:31:51,954 --> 01:31:53,998
Geri �ekilin.
631
01:31:59,795 --> 01:32:01,173
Buraya gelece�imizi nas�l anlad�n�z?
632
01:32:01,298 --> 01:32:05,635
Zor olmad�. Sadece dininden d�nen biri
yasak b�lgeye gelir.
633
01:32:05,760 --> 01:32:09,805
Ve sadece bir aptal,
bir hayvana silah verir.
634
01:32:09,889 --> 01:32:12,808
Kendi t�r�n�n di�isini getirdi�ini g�r�yorum.
635
01:32:12,892 --> 01:32:16,854
�nsanlar�n tek e�li olabilece�ini
bilmiyordum.
636
01:32:16,979 --> 01:32:19,649
Bu gezegende kolay.
637
01:32:20,900 --> 01:32:24,403
�stlendi�in d���ncesizce davran���n�
ba�tan g�zden ge�ir.
638
01:32:24,529 --> 01:32:28,824
E�er dine kar�� gelirsen
en fazla iki sene yatars�n.
639
01:32:28,908 --> 01:32:34,580
Ama e�er bana do�ru silah tutmay�
s�rd�r�rsen vatana ihanetten as�l�rs�n.
640
01:32:35,498 --> 01:32:41,462
Amac�m�z ihanet etmek de�il, efendim. Ama
o kayalar�n tepesinde b�y�k bir ma�ara var.
641
01:32:41,587 --> 01:32:45,883
Ve o ma�aran�n i�erisinde
muazzam bir fosil ve kal�nt� y���n� var.
642
01:32:45,967 --> 01:32:49,387
Senin fosil ve kal�nt�lar�n� g�rd�m.
Hi�bir de�erleri yok.
643
01:32:49,512 --> 01:32:51,472
��te sizin Bilim Bakan�n�z.
644
01:32:51,556 --> 01:32:54,809
Bilginin s�n�rlar�n�n geni�lemesini
k�s�tlayan yobazl�k.
645
01:32:54,892 --> 01:32:58,062
- Taylor, l�tfen!
- Ayr�ca inanc�n ba� koruyucusu.
646
01:32:58,145 --> 01:33:03,192
Bilim ve inan� aras�nda �eli�ki yoktur--
do�ru bilimden bahsediyorum.
647
01:33:03,317 --> 01:33:06,487
- Bunu test etmek ister misin?
- Taylor, bence biraz--
648
01:33:06,571 --> 01:33:11,617
Sakin ol. Beni bu yobazdan sen kurtard�n.
Belki iyili�ine kar��l�k verebilirim.
649
01:33:11,742 --> 01:33:14,120
Teklifin nedir?
650
01:33:14,245 --> 01:33:18,874
- Sizin O kutsal yaz�lar ne zaman yaz�lm��t�?
- 1200 sene evvel.
651
01:33:18,875 --> 01:33:24,753
Pekala! O kutsal yaz�lar�n, sizin tarihinizin
t�m do�rular�n� anlatmad���n� ispat ederlerse
652
01:33:24,754 --> 01:33:30,886
uzak ge�mi�ten ba�ka bir k�lt�r�n ger�ek
izlerini bulurlarsa, onlar� b�rak�r m�yd�n?
653
01:33:30,887 --> 01:33:34,724
- Elbette !
- O halde ma�araya gidelim.
654
01:33:39,020 --> 01:33:42,022
�zg�n�m Lucius.
Sen burada kal ve kamp� koru.
655
01:33:42,023 --> 01:33:45,359
Hep emir veriyorsun,
t�m di�er yeti�kinler gibi.
656
01:33:45,360 --> 01:33:48,614
Sakin ol.
Hepsini daha sonra g�r�rs�n.
657
01:34:50,258 --> 01:34:52,301
Kan�t�n� g�ster, Cornelius.
658
01:34:52,426 --> 01:34:57,932
Maymun �ncesi bir yarat���n kal�nt�s�n�
bu seviyede ke�fettim.
659
01:34:58,015 --> 01:35:03,688
�lkel barbarl���n bir safhas�,
1300 sene kadar �ncesine dayan�yor.
660
01:35:03,813 --> 01:35:09,402
Bu seviyede kesici aletler
ve kuvars ok ba�lar�...
661
01:35:09,485 --> 01:35:13,531
...ve etobur gorillerin
fosille�mi� kemiklerini buldum.
662
01:35:13,656 --> 01:35:18,286
Ama insan eliyle yap�lm�� �eyler...
663
01:35:19,662 --> 01:35:22,731
...bu a�amada bulundular,
664
01:35:23,249 --> 01:35:26,252
Ve ge�mi� tarihten--
700 sene �ncesine dayan�yorlar.
665
01:35:26,335 --> 01:35:31,591
�eli�ki burada.
Daha eski olan k�lt�r daha geli�mi�.
666
01:35:31,716 --> 01:35:35,303
Bu objelerin bir�o�unu
tan�mlayamad���m�z� itiraf ediyorum.
667
01:35:35,428 --> 01:35:39,640
Ama kesinlikle metal bilgisi olan
yarat�klar taraf�ndan yap�lm��.
668
01:35:40,308 --> 01:35:44,145
��in ger�e�i, bu aletlerin
bir�o�u bize yabanc� ama...
669
01:35:44,312 --> 01:35:48,608
...kesinlikle bizimkine e�it
bir k�lt�re i�aret ediyor.
670
01:35:48,733 --> 01:35:51,194
Bulgular�n baz�lar� tart���lamaz.
671
01:35:51,319 --> 01:35:55,572
Benimle b�yle kesin konu�ma.
Bulgular tart���labilir.
672
01:35:56,699 --> 01:35:58,326
�z�r dilerim, efendim.
673
01:35:58,451 --> 01:36:02,580
�ncelikle, ge�mi�i saptama y�ntemlerinizin
son derece ilkel oldu�unu s�ylemeliyim.
674
01:36:02,705 --> 01:36:06,334
Benim jeolojistlerim sizin
kurgular�n�za g�leceklerdir.
675
01:36:06,459 --> 01:36:09,879
- Ama orada oyuncak bebek var, efendim.
- Ne?
676
01:36:11,631 --> 01:36:14,759
Orada yat�yor.
Oyuncak insan bebek.
677
01:36:20,223 --> 01:36:25,395
Bu neyi ispatlar? Benim torunum da
oyuncak insan bebeklerle oynuyor.
678
01:36:26,020 --> 01:36:29,106
Bebe�i bir insan �enesinin yan�nda buldum.
679
01:36:29,232 --> 01:36:32,734
ve etraf�nda maymun fosilinin
izi dahi yoktu.
680
01:36:32,735 --> 01:36:38,783
Sonu�lar�n�z �ok ilkel.
13. yaz�t� unuttun mu?
681
01:36:38,908 --> 01:36:41,577
"Proteus ayakta duran hayvan�
bah�eye getirdi...
682
01:36:41,702 --> 01:36:45,456
...ve onu a�aca zincirledi ve
�ocuklar onunla e�lendiler."
683
01:36:45,581 --> 01:36:47,250
Hay�r efendim, unutmad�m.
684
01:36:47,375 --> 01:36:52,255
Demek ki eskiler, bir zamanlar
insanlar� ev hayvan� olarak beslemi�ler,
685
01:36:52,338 --> 01:36:56,717
ta ki kanun koyucu insan�n
evcille�tirilemeyece�ini ispatlayana kadar.
686
01:36:57,426 --> 01:37:02,431
Kazmaya devam et, Cornelius. Sonunda
bu evin ger�ek sahibini bulacaks�n--
687
01:37:03,766 --> 01:37:05,893
Bir maymun.
688
01:37:08,980 --> 01:37:13,776
- Ne yap�yorsun?
- Ge�mi� bir hayat� canland�r�yorum.
689
01:37:15,570 --> 01:37:18,490
Bunlar bebekle ayn� seviyede mi bulundu?
690
01:37:19,615 --> 01:37:25,121
Sahibi her kimse olduk�a k�t� durumdaym��
Takma di� kullanm��.
691
01:37:25,204 --> 01:37:27,665
Ve g�zl�k takm��.
692
01:37:27,790 --> 01:37:30,209
Zay�f bir kalbi varm��.
693
01:37:31,252 --> 01:37:37,091
Sonlara do�ru kalbine
suni kapak��k takt�rm��.
694
01:37:37,884 --> 01:37:41,514
Bir insan oldu�unu s�yleyemem,
ama burada ya�am��.
695
01:37:41,639 --> 01:37:49,937
�nsanla ayn� zay�fl�klara sahip yak�n bir
akraba olmal�. Zay�f ve narin bir hayvan.
696
01:37:50,062 --> 01:37:53,983
Ama sizden �nce buradaym��
ve sizden daha medeniymi�.
697
01:37:54,108 --> 01:37:56,194
Delilik bunlar.
698
01:37:56,319 --> 01:38:00,156
Bu e�yalar�n her birine seninkinden
farkl� birer a��klama getirebilirim
699
01:38:00,281 --> 01:38:03,201
ve hepsi en az sizinki kadar ustaca olur.
700
01:38:03,326 --> 01:38:05,912
Ama bu sadece varsay�m olurdu,
ispat de�il.
701
01:38:05,913 --> 01:38:07,413
Anneee!
702
01:38:14,914 --> 01:38:16,414
Anneee!
703
01:38:19,467 --> 01:38:26,432
Dr. Zaius, bir maymun,
konu�an bir insan bebek yapar m�yd�?
704
01:38:29,933 --> 01:38:30,933
Lucius!
705
01:38:34,106 --> 01:38:35,983
Seni pis--
706
01:38:35,984 --> 01:38:36,984
Nova!
707
01:38:57,985 --> 01:38:58,985
Nova!
708
01:39:36,486 --> 01:39:39,486
Cornelius, Zira--
709
01:39:40,172 --> 01:39:42,466
Yard�m edin.
710
01:39:44,467 --> 01:39:45,967
Anneee!
711
01:39:53,144 --> 01:39:56,522
Seni �imdi �ld�rmem laz�m.
Y�r�!
712
01:39:58,232 --> 01:40:03,612
- Geri �ekilmelerini s�yle. Hemen!
- Ate�i kesin. Geri �ekilin.
713
01:40:05,114 --> 01:40:08,534
- Yukar�daki de.
- Geri �ekilin.
714
01:40:10,745 --> 01:40:12,488
�n a�a��.
715
01:40:26,260 --> 01:40:30,848
- Lucius, iyi misin?
- Beni gafil avlad�lar.
716
01:40:30,973 --> 01:40:34,435
Atlar� beslerken sinsice geldiler.
717
01:40:34,560 --> 01:40:40,399
Bir �ey yapamad�m?
Sizi uyarmak i�in iki el ate� ettim.
718
01:40:40,525 --> 01:40:43,528
- Her �eyi alm��lar.
- Tam olarak her �eyi de�il.
719
01:40:44,737 --> 01:40:48,574
Arkada bir rehine b�rakt�lar.
Sen nas�ls�n?
720
01:40:48,699 --> 01:40:52,036
Hayal k�r�kl���.
B�y�klere g�ven olmuyormu�.
721
01:40:52,119 --> 01:40:54,413
Ne demek istedi�ini biliyorum.
722
01:40:54,539 --> 01:40:58,751
Senin gidip o gorillere Dr. Zaius'un
elimde oldu�unu s�ylemeni istiyorum.
723
01:40:59,544 --> 01:41:01,003
Evet, bunu yapabilirim.
724
01:41:01,087 --> 01:41:05,550
Bu kad�nla bana bir hafta yetecek kadar
yemek ve su, bir de at istiyorum.
725
01:41:05,675 --> 01:41:07,969
Ve 50 tane mermi.
726
01:41:08,094 --> 01:41:11,681
- Ya �artlar�n� kabul etmezlerse?
- Onu vuraca��m� s�yle.
727
01:41:11,806 --> 01:41:16,102
- Taylor, yapamazs�n.
- Oh, evet, yapar.
728
01:41:16,978 --> 01:41:21,274
O do�u�tan bir katil.
Mesaj� ilet.
729
01:41:23,025 --> 01:41:25,069
Buraya.
730
01:41:28,823 --> 01:41:30,449
Otur.
731
01:41:46,841 --> 01:41:50,887
Taylor, l�tfen.
Ona b�yle davranma.
732
01:41:50,970 --> 01:41:54,056
- Neden olmas�n?
- �ok a�a��lay�c�.
733
01:41:54,974 --> 01:42:00,396
T�pk� sizler taraf�ndan a�a��land���m gibi mi?
Beni tasmayla dola�t�rm��t�n�z.
734
01:42:00,479 --> 01:42:03,316
O farkl�yd�.
Senin hayvan oldu�unu d���nd�k.
735
01:42:03,399 --> 01:42:05,985
�imdi daha iyi ay�rt ediyorsunuz.
736
01:42:06,110 --> 01:42:10,489
Cornelius hakl�yd�, Doktor. Bunu ispatlad�.
�nsan, daha �nce buradayd�.
737
01:42:10,615 --> 01:42:14,744
Biliminizi, k�lt�r�n�z�, olan b�t�n
medeniyetinizi insana bor�lusunuz.
738
01:42:14,827 --> 01:42:20,249
�yleyse �una cevap ver. E�er insan
�st�nse, neden hayatta kalmad�?
739
01:42:20,333 --> 01:42:25,171
Bir salg�n, do�al bir facia ya da
bir meteor afeti y�z�nden yok olmu�tur.
740
01:42:25,296 --> 01:42:28,049
Gezegenin durumuna bak�l�rsa bunun
makul bir tahmin oldu�unu s�yleyebilirim.
741
01:42:28,174 --> 01:42:32,011
- Ama emin olamay�z.
- O emin.
742
01:42:32,136 --> 01:42:36,682
O hep biliyordu. Sen ma�aran� bulmadan
uzun zaman �nce, o biliyordu.
743
01:42:36,807 --> 01:42:41,437
�nanc�n savunucusu. Korkun� s�rr�n bek�isi.
Dediklerim do�ru, de�il mi, Doktor?
744
01:42:41,562 --> 01:42:44,815
�nsanlar hakk�nda bildiklerim
�ok �nce yaz�lm��.
745
01:42:44,899 --> 01:42:48,444
Maymunlar�n en b�y��� taraf�ndan,
yani Kanun Koyucumuz.
746
01:42:48,569 --> 01:42:51,822
Cornelius, buraya gel.
747
01:42:51,948 --> 01:42:58,287
Cebimdeki yaz�y� al.
Ona 29. b�l�m, 6. k�sm� oku.
748
01:43:02,291 --> 01:43:06,254
"�nsan hayvan�ndan sak�n�n,
��nk� o �eytan�n ma�as�d�r."
749
01:43:06,379 --> 01:43:13,928
"Tanr�n�n yarat�klar� aras�nda, sadece O;
avlanmak, �ehvet veya a�g�zl�l�k
y�z�nden �ld�r�r."
750
01:43:14,053 --> 01:43:18,432
"Topra��na sahip olmak i�in
kendi karde�ini �ld�r�r."
751
01:43:19,350 --> 01:43:25,856
"�o�almas�na izin vermeyin ��nk�
hem kendi evini hem sizinkini ��le �evirir.
752
01:43:25,982 --> 01:43:30,945
"Ondan uzak durun.
Onu kendi orman�na geri g�nderin."
753
01:43:31,070 --> 01:43:34,073
"��nk� o �l�m�n habercisidir."
754
01:43:36,075 --> 01:43:41,664
Ma�arada bu insan kavram�n� de�i�tirecek
hi�bir �ey bulmad�m ve bu kurallarla
ya�ayaca��m.
755
01:43:51,340 --> 01:43:54,010
Orada kal�n!
756
01:43:59,932 --> 01:44:02,852
Senin aptalca davrand���n� d���n�yorlar.
757
01:44:03,477 --> 01:44:07,607
Do�rusu ayn� fikirdeyim.
Nereye gideceksin?
758
01:44:07,690 --> 01:44:11,235
�nce sahili izlemeyi d���n�yorum.
759
01:44:11,360 --> 01:44:16,323
Bence hi�bir �ey bulamayacaks�n. Sadece--
�orak arazi. Nas�l hayatta kalacaks�n?
760
01:44:16,324 --> 01:44:18,910
Kalmayacak.
761
01:44:23,411 --> 01:44:24,411
Nova.
762
01:44:28,085 --> 01:44:31,255
- Bizimle gelmeye ne dersiniz?
- Gelemeyiz.
763
01:44:31,339 --> 01:44:33,758
Dine ayk�r�l�ktan hapse girmekten iyidir.
764
01:44:33,883 --> 01:44:37,803
Bizi dinsizlikle su�layamazlar.
Su�suzlu�umuzu ispatlad�n.
765
01:44:37,929 --> 01:44:39,722
Ayr�ca...
766
01:44:39,847 --> 01:44:42,850
...onun k�lt�r�,
bizim de k�lt�r�m�z.
767
01:44:44,977 --> 01:44:47,021
�yi �anslar �yleyse.
768
01:44:52,522 --> 01:44:53,522
Lucius.
769
01:44:54,529 --> 01:44:59,242
- Bence hata yap�yorsun.
- Aferin sana. Hep b�yle devam et.
770
01:44:59,367 --> 01:45:02,119
- Ne?
- Hep bildi�ini oku.
771
01:45:02,245 --> 01:45:04,914
Unutma,
30'un �zerinde kimseye asla g�venme.
772
01:45:04,997 --> 01:45:08,960
Doktor, size bir veda �p�c���
vermek istiyorum.
773
01:45:16,133 --> 01:45:20,763
Peki, ama--
kahrolas� �ok �irkinsin!
774
01:45:45,830 --> 01:45:51,376
- Bizi izlemeye kalkmay�n. Bunu iyi kullan�r�m.
- Eminim �yledir.
775
01:45:51,377 --> 01:45:56,966
Hayat�m boyunca deh�etle, �l�m�n
kendisi gibi, senin geli�ini bekledim.
776
01:45:56,967 --> 01:45:58,056
Neden?
777
01:45:58,091 --> 01:46:02,262
�lk andan senin �d�n� patlatt�m, doktor.
Hala korkuyorsun.
778
01:46:02,263 --> 01:46:04,851
Hem korkuyor hem nefret ediyorsun.
Neden?
779
01:46:04,852 --> 01:46:06,852
��nk� sen bir insans�n.
780
01:46:07,476 --> 01:46:12,982
Ve hakl�s�n.
�nsan�n ne oldu�unu hep biliyordum.
781
01:46:13,065 --> 01:46:19,322
Kan�tlardan anlad���m kadar�yla insan,
zeka ve aptall��� ay�rt edemeyen,
782
01:46:19,447 --> 01:46:21,866
duygular�yla beynini y�neten,
783
01:46:21,991 --> 01:46:27,580
etraf�ndaki her �eyle sava�an bir yarat�k--
kendisiyle bile.
784
01:46:27,705 --> 01:46:30,958
Kan�t ne?
O ma�arada silah yoktu.
785
01:46:31,083 --> 01:46:34,629
Yasak b�lge bir zamanlar cennetti.
786
01:46:34,754 --> 01:46:38,799
Senin neslin oray� ��le �evirdi--
as�rlar �nce.
787
01:46:38,883 --> 01:46:41,302
Bu hala bana
neden b�yle oldu�unu a��klam�yor.
788
01:46:41,427 --> 01:46:44,558
Maymunlar�n insanlardan geli�ti�i
bir gezegen--
789
01:46:45,359 --> 01:46:47,059
Bir cevab� olmal�.
790
01:46:47,683 --> 01:46:52,813
Fazla zorlama Taylor.
Bulduklar�n ho�una gitmeyebilir.
791
01:47:01,447 --> 01:47:03,491
Beni ��z�n.
792
01:47:17,381 --> 01:47:19,424
Hay�r, hay�r, hay�r!
Durun!
793
01:47:19,425 --> 01:47:20,425
Durun!
794
01:47:21,425 --> 01:47:23,636
B�rak�n gitsin.
795
01:47:25,096 --> 01:47:29,435
Te�men, patlay�c�lar� getirin.
Ma�aray� havaya u�uraca��z.
796
01:47:29,436 --> 01:47:30,936
Ba��st�ne, efendim
797
01:47:31,060 --> 01:47:35,189
- Ma�aray� u�urmak m�? - Do�ru! Ve siz,
dine ayk�r�l�ktan yarg�lanacaks�n�z.
798
01:47:35,273 --> 01:47:39,735
- Ama kan�t. Oyuncak.
- Birka� dakika i�inde oyuncak kalmayacak.
799
01:47:39,861 --> 01:47:42,247
Olmamal�!
�zg�n�m!
800
01:47:42,572 --> 01:47:43,572
Dr. Zaius.
801
01:47:43,573 --> 01:47:48,035
- Dr. Zaius, yapmamal�s�n�z. S�z vermi�tiniz.
- Yapt�klar�m� zevkle yapm�yorum.
802
01:47:48,119 --> 01:47:50,663
- Susturun onu!
- Doktor.
803
01:47:50,788 --> 01:47:56,794
Dr. Zaius bu affedilemez.
Bilgiyi k�s�tlayamazs�n�z?
804
01:47:56,795 --> 01:47:59,365
Peki ya,
gelecek ne olacak?
805
01:47:59,614 --> 01:48:02,534
Gelece�i senin i�in
korumu� oluyorum o�lum.
806
01:48:05,469 --> 01:48:08,315
Orada ne bulacak, doktor?
807
01:48:08,840 --> 01:48:11,225
Kaderini!
808
01:50:21,856 --> 01:50:23,649
Aman Tanr�m!
809
01:50:24,817 --> 01:50:26,861
Geri d�nm���m.
810
01:50:28,070 --> 01:50:30,364
Evdeyim.
811
01:50:30,489 --> 01:50:32,533
Hep, evdeymi�im!
812
01:50:34,911 --> 01:50:37,747
Demek sonunda ger�ekten yapt�k.
813
01:50:37,872 --> 01:50:40,374
Sizi manyaklar!
814
01:50:41,542 --> 01:50:43,878
Mahvettiniz!
815
01:50:44,003 --> 01:50:46,423
Allah kahretsin sizi!
816
01:50:47,048 --> 01:50:51,636
Tanr�m--
hepinizin can� cehenneme!..
72688