All language subtitles for Open Tee Bioscope (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,695 --> 00:00:49,256 Smoking is injurious to health It causes cancer. 2 00:00:50,266 --> 00:00:54,533 Smoking is injurious to health It causes cancer. 3 00:02:13,583 --> 00:02:15,176 Looking for a flat? 4 00:02:15,685 --> 00:02:18,814 - Kochab school... - Left turn after right. 5 00:02:23,893 --> 00:02:25,827 Sorry, uncle.. the ball.. 6 00:02:43,346 --> 00:02:46,782 "Open tee bioscope.." 7 00:02:50,687 --> 00:02:54,089 "Open tee bioscope.." 8 00:02:54,224 --> 00:02:57,956 "Take it for six pennies, sir.. take it for seven." 9 00:02:58,061 --> 00:03:00,553 "Take it for eight pennies, sir." 10 00:03:01,564 --> 00:03:05,398 "Take it for six pennies, sir.. take it for seven." 11 00:03:05,535 --> 00:03:08,061 "Take it for eight pennies, sir." 12 00:03:23,953 --> 00:03:27,548 "The mirror gathers dust." 13 00:03:27,657 --> 00:03:30,718 "..wipe it a little." 14 00:03:31,127 --> 00:03:34,893 "I feed afew pigeons in between." 15 00:03:34,998 --> 00:03:38,400 "I look around.." 16 00:03:38,534 --> 00:03:41,128 "..the madam gives me a stare" 17 00:03:42,171 --> 00:03:45,971 "I need to be a little careful.." 18 00:03:46,109 --> 00:03:49,704 "Take it for six pennies, sir.. take it for seven." 19 00:03:49,812 --> 00:03:52,372 "Take it for eight pennies, sir." 20 00:03:53,283 --> 00:03:56,913 "Take it for six pennies, sir.. take it for seven." 21 00:03:57,153 --> 00:03:59,679 "Take it for eight pennies, sir." 22 00:04:00,590 --> 00:04:04,185 "Take it for six pennies, sir.. take it for seven." 23 00:04:04,494 --> 00:04:06,963 "Take it for eight pennies, sir." 24 00:04:07,997 --> 00:04:11,831 "Take it.. take it." 25 00:04:11,968 --> 00:04:14,403 "Take it.. take it." 26 00:04:16,205 --> 00:04:17,172 Wham happened? 27 00:04:20,543 --> 00:04:22,238 What did you do? 28 00:04:24,314 --> 00:04:26,942 Why did they expel you? 29 00:04:29,085 --> 00:04:31,349 I beam the shit out of the warden 30 00:04:32,021 --> 00:04:35,685 - What? - I beat the shit out of him 31 00:04:39,429 --> 00:04:44,890 Such filthy language! Shame on you! 32 00:04:45,735 --> 00:04:47,499 Why did you hit him? 33 00:04:49,806 --> 00:04:52,741 - Why? - Because he was talking crap about dad. 34 00:05:05,088 --> 00:05:08,956 Akashbani Kolkata, news read by Tarun Chakrobony 35 00:05:09,058 --> 00:05:16,692 Chief Minister Jotting Bass has said that in the elections" 36 00:05:17,333 --> 00:05:20,394 Ha ha... getting on my nerves! 37 00:05:25,675 --> 00:05:29,236 Can one make champs out of chimps? 38 00:05:30,513 --> 00:05:34,711 Quit soccer! Go join the laughing club! 39 00:05:36,052 --> 00:05:39,716 Smirking again! You'll remain losers forever: 40 00:05:41,157 --> 00:05:42,989 Where's Charm'? 41 00:05:43,159 --> 00:05:44,786 Gone to play for another team. 42 00:05:44,894 --> 00:05:47,226 Great! Go, join him 43 00:05:47,563 --> 00:05:50,225 Shave your chests and play underage tournaments! 44 00:05:50,600 --> 00:05:51,692 And remain cooped up forever: 45 00:05:53,403 --> 00:05:55,428 Can't run properly, aiming to shoot! 46 00:05:55,905 --> 00:05:57,464 Do twenty rounds Scoot! 47 00:05:57,573 --> 00:06:01,339 - How many? - Twenty. No coaching today. 48 00:06:09,385 --> 00:06:13,549 B _ What's up? lowing your top again? 49 00:06:14,357 --> 00:06:16,485 Don't even ask, Notonda 50 00:06:16,859 --> 00:06:22,127 Simply wasting my time on these slumdogs. 51 00:06:22,265 --> 00:06:24,700 Uncivilized loafers! 52 00:06:26,035 --> 00:06:29,494 But the world belongs to the loafers Why get mad at them? 53 00:06:29,806 --> 00:06:35,040 Did you expect to turn asses into aces? 54 00:06:35,378 --> 00:06:41,078 But...these tournaments...selling their skills for a measly plate of snacks! 55 00:06:42,118 --> 00:06:46,612 That's how things are! 56 00:06:47,323 --> 00:06:51,419 Come on, let go. Flow with the tide. 57 00:06:52,695 --> 00:06:56,529 How's your son doing? 58 00:06:57,867 --> 00:07:02,498 He's fine. Having a great time in the States Going global. 59 00:07:05,641 --> 00:07:08,838 - Where does he work? - Apple 60 00:07:10,513 --> 00:07:15,451 Apple! A company called Apple?! 61 00:07:15,785 --> 00:07:21,224 Let's float a company then, and name it Jackfruit. 62 00:07:21,591 --> 00:07:24,060 Let the people bear its weight! 63 00:08:56,686 --> 00:08:58,120 I've told you already... 64 00:08:58,554 --> 00:09:03,321 I'll make the presentation when I come to Bangalore. 65 00:09:03,926 --> 00:09:07,954 Do you understand market economy? It's not your local market! 66 00:09:08,364 --> 00:09:09,957 Typical Bengali middleclass! 67 00:09:10,066 --> 00:09:11,158 Bulldog! 68 00:09:12,702 --> 00:09:15,831 Now stop blabbering! Incoming calls cost a lot of money! 69 00:09:16,405 --> 00:09:17,531 Bulldog! 70 00:09:18,608 --> 00:09:21,407 Bloody fool! Oh sorry! Not you! 71 00:09:22,478 --> 00:09:27,917 Scoundrels, brutes! Bloody street urchins! 72 00:09:35,091 --> 00:09:36,820 Heard of Trotsky? 73 00:09:36,926 --> 00:09:38,690 Trot...trot... 74 00:09:38,794 --> 00:09:40,819 No, not trot... a traxi. 75 00:09:40,930 --> 00:09:43,729 No, no, not a taxi... 76 00:09:43,833 --> 00:09:47,463 Such thick skulls" no use hammering. 77 00:09:59,682 --> 00:10:00,979 Sorry, using my left hand. 78 00:10:02,852 --> 00:10:04,877 Any idea about Dialectic Materialism? 79 00:10:05,021 --> 00:10:08,514 Materials? Of the best quality, sir. Swear on God, sir. 80 00:10:10,426 --> 00:10:11,916 It's not building materials" 81 00:10:13,029 --> 00:10:15,259 Hey, who let you in here? 82 00:10:16,165 --> 00:10:22,127 Where's Baisakkfl’? Mina“! Minn“! 83 00:10:23,306 --> 00:10:26,867 - Take her away! Inside. - Come.. come. 84 00:10:30,546 --> 00:10:35,245 Anyway, the Party doesn't believe in your gods and goddesses. 85 00:10:35,618 --> 00:10:36,915 It's run by people, not gods. 86 00:10:37,019 --> 00:10:41,923 We don't know any god; sir. We know you, our Godfather. 87 00:10:42,992 --> 00:10:48,089 - Let's see. Let me talk to the Party. - You are the Party to us, sir. 88 00:10:50,733 --> 00:10:52,827 Are water and watermelon the same? 89 00:10:53,469 --> 00:10:54,527 A melon? 90 00:10:56,539 --> 00:10:58,473 - Sex and saxophone? - No sir. 91 00:10:59,375 --> 00:11:00,604 That's what. 92 00:11:00,910 --> 00:11:06,371 So comrades Party and property are not the same 93 00:11:27,136 --> 00:11:30,037 Rot in hell, you rascal! 94 00:11:30,606 --> 00:11:32,938 Bloody rogues! - Hey! 95 00:11:33,042 --> 00:11:33,975 What's the matter? 96 00:11:34,076 --> 00:11:36,943 Cockroach! They put a cockroach in my mouth! 97 00:11:37,046 --> 00:11:41,677 Hey guys let him be Get ready for tonight's procession 98 00:11:42,518 --> 00:11:45,749 And you, Ghotna, why are you sleeping? 99 00:11:45,888 --> 00:11:50,382 I wasn't sleeping. I was... painting the balls. 100 00:11:53,963 --> 00:11:56,057 Painting the walls - Say it again, louder. 101 00:11:56,932 --> 00:11:59,401 I am painting the balls. 102 00:12:00,069 --> 00:12:03,198 On god. I am painting the balls 103 00:12:08,644 --> 00:12:09,736 I'm painting. 104 00:12:12,348 --> 00:12:16,910 Are the 'L's capital in 'long live'? 105 00:12:18,721 --> 00:12:22,021 Make both capitals It'll last longer. 106 00:12:22,792 --> 00:12:24,954 Who do you think I am? A scholar? 107 00:12:25,060 --> 00:12:26,721 You are the boss! 108 00:12:26,829 --> 00:12:27,819 I'm KGB! 109 00:12:30,099 --> 00:12:32,158 Watch it! Here she comes! 110 00:12:36,138 --> 00:12:40,473 Greetings, Madam A small request. 111 00:12:40,943 --> 00:12:41,933 Tell me 112 00:12:42,511 --> 00:12:46,880 We have a candidate for your night school. 113 00:12:47,116 --> 00:12:49,016 Our Ghoton. 114 00:12:49,351 --> 00:12:53,219 Your students drop in at night to study... 115 00:12:53,622 --> 00:12:57,354 This one is sure to drop off to sleep. 116 00:12:59,295 --> 00:13:01,627 Our school is for under privileged kids. 117 00:13:02,498 --> 00:13:04,762 Not for privileged apes like you. 118 00:13:06,836 --> 00:13:10,773 Oh... One more thing, Madam 119 00:13:11,474 --> 00:13:13,533 Can you let the kids off a little early tonight? 120 00:13:14,210 --> 00:13:15,268 “Wk? 121 00:13:16,178 --> 00:13:19,045 We won the local football tournament. 122 00:13:19,415 --> 00:13:22,112 There'll be a procession, some fun at night. 123 00:13:22,218 --> 00:13:24,687 - If you let them off... - Impossible 124 00:13:25,187 --> 00:13:28,088 No holidays for hooliganism. 125 00:13:28,224 --> 00:13:30,955 Oh...ok One more thing... 126 00:13:33,128 --> 00:13:34,926 Are both 'L's capital in 'long live'? 127 00:13:36,665 --> 00:13:39,430 Milk, milk, milk 128 00:13:39,535 --> 00:13:43,870 Add some ice to make it nice. 129 00:13:46,709 --> 00:13:48,006 Here. Drink your milk. 130 00:13:49,712 --> 00:13:50,702 I don't drink milk. 131 00:13:54,450 --> 00:13:55,576 Then what do you have in the evening? 132 00:13:56,485 --> 00:13:58,044 - Onion fritters - What? 133 00:13:59,522 --> 00:14:00,990 Onion fritters? 134 00:14:01,790 --> 00:14:05,385 No wonder you look like a skeleton. 135 00:14:06,962 --> 00:14:08,862 And such filthy habits on top of it. 136 00:14:09,865 --> 00:14:16,396 Swearing, pitching fights, bashing up people without rhyme or reason. 137 00:14:16,639 --> 00:14:18,437 Never seen anybody like this in a gentleman's house. 138 00:14:18,674 --> 00:14:20,608 Never seen a gentleman in this house either. 139 00:14:24,179 --> 00:14:26,477 Then why don't you try being one yourself? 140 00:14:40,563 --> 00:14:43,624 I'm a gentleman now, I hope? VWII you stop bickering? 141 00:15:07,423 --> 00:15:10,120 Try to look decent tomorrow. We'll go to visit Chhotobabuda. 142 00:15:10,993 --> 00:15:14,952 And no hobnobbing with those street urchins I warn you. 143 00:15:15,397 --> 00:15:20,767 Don't you dare step outside when I'm not at home. This is my last word. 144 00:15:20,869 --> 00:15:23,839 And I'm not going to meet Chhotobabuda tomorrow. This is my last word too. 145 00:15:25,341 --> 00:15:27,139 That bragging swindler! 146 00:15:27,943 --> 00:15:30,708 Why do you go to that crook's place everyday? 147 00:15:34,516 --> 00:15:37,884 Because it's my job I get paid for than. 148 00:15:38,020 --> 00:15:40,045 The money that you blow away on cigarettes 149 00:15:40,589 --> 00:15:44,389 If I catch you smoking again, I'll throw you out of the house. 150 00:15:46,428 --> 00:15:49,056 You have to live in this house on my terms. 151 00:16:26,268 --> 00:16:31,434 Three cheers for lspaat Club! Hip hip hurray! 152 00:16:31,540 --> 00:16:33,838 Shh, not so loud. 153 00:16:37,479 --> 00:16:41,279 Don't disrupt the peaceful atmosphere of this neighbourhood. 154 00:16:41,417 --> 00:16:45,411 Three cheers for Mahimda Three cheers for lspaat. Hip hip hurray. 155 00:16:45,554 --> 00:16:47,420 Quiet, quiet. 156 00:16:49,291 --> 00:16:53,353 Let me help you find a bride. I am really lucky. 157 00:16:53,495 --> 00:16:54,428 ls it? 158 00:16:54,530 --> 00:16:59,991 Nobody can find a bride for you You have to help yourself. 159 00:17:00,602 --> 00:17:04,561 Get one of those 'arrange your own marriage' manuals. 160 00:17:04,807 --> 00:17:07,742 ABCD of Love. I'll buy you a few. 161 00:17:11,180 --> 00:17:13,649 Disgusting! Marriages are nothing but bullshit! 162 00:17:14,383 --> 00:17:20,811 Don't say that. Even bulls need their cows when the time comes 163 00:17:20,923 --> 00:17:26,293 Can't deny that, can you? Come, Horu, make your move. 164 00:17:26,395 --> 00:17:30,423 These days young people don't even marry. 165 00:17:30,532 --> 00:17:33,502 - Is it? - They stay together. 166 00:17:33,602 --> 00:17:36,731 They call it 'love together'. 167 00:17:36,872 --> 00:17:38,499 Not love together. Live in. 168 00:17:39,308 --> 00:17:41,072 Staying together without getting married. 169 00:17:42,511 --> 00:17:44,878 Want to give it atry? 170 00:17:44,980 --> 00:17:48,473 Crazy? My aunt is going to skin me alive. 171 00:17:49,685 --> 00:17:55,180 Getting married is like buying a second hand car. 172 00:17:55,324 --> 00:17:57,952 Recurring expenses from day one 173 00:17:58,627 --> 00:18:02,495 Don't worry, I'll get you married in a couple of months 174 00:18:02,598 --> 00:18:06,330 Let's get a few fine snaps of you first. 175 00:18:07,970 --> 00:18:13,238 Wow! Procession! They're bursting crackers! 176 00:18:13,342 --> 00:18:14,503 What procession? 177 00:18:14,610 --> 00:18:17,580 They just won the local football tournament. 178 00:18:18,280 --> 00:18:20,772 Celebrating their victory here? 179 00:18:23,152 --> 00:18:25,246 At least if they knew how to play the game! 180 00:18:25,921 --> 00:18:27,184 This is just hooliganism 181 00:18:27,523 --> 00:18:29,184 They should've been wrestlers. 182 00:18:31,894 --> 00:18:36,559 Such ruckus! Won't let us live in peace. 183 00:18:36,665 --> 00:18:38,030 Mahim indulges them. 184 00:18:40,536 --> 00:18:43,631 What a way to celebrate! Din, dance, drink... 185 00:18:52,748 --> 00:18:54,978 ls it very cold out there? 186 00:18:55,217 --> 00:18:57,185 Look after yourself. 187 00:18:58,520 --> 00:19:03,356 What? Sharing your apartment? 188 00:19:05,060 --> 00:19:09,520 \Mth a Spanish girl?! 189 00:19:11,366 --> 00:19:17,703 Listen Babu! They don't bathe 190 00:19:18,240 --> 00:19:21,801 And... they use toilet paper. 191 00:19:22,678 --> 00:19:27,343 Be careful. 0k, here's your father. 192 00:19:36,058 --> 00:19:39,494 Yes. Which match? 193 00:19:40,529 --> 00:19:42,691 Oh, your team cheated. 194 00:19:44,233 --> 00:19:48,033 Bribed the referee. That was a sure penalty. 195 00:19:48,537 --> 00:19:51,336 Don't teach me the game, Mohun Bagan knows how to play. 196 00:19:51,440 --> 00:19:55,809 You don't have to teach us. \Ne'll show you..we'll win the Shield. 197 00:19:57,779 --> 00:19:59,907 Forget it.. yes, we'll see 198 00:20:04,119 --> 00:20:08,181 Now listen, stop calling home so often 199 00:20:08,690 --> 00:20:10,385 Costs a lot of money. 200 00:20:10,792 --> 00:20:14,888 Yes we're all fine here. 201 00:20:15,397 --> 00:20:17,365 VWII you come home for the Pujas? 202 00:20:18,800 --> 00:20:23,704 No? Ok. 203 00:20:25,274 --> 00:20:29,609 But listen you don't have to call us so often 204 00:20:29,845 --> 00:20:31,472 Not me, at least. 205 00:20:31,713 --> 00:20:33,977 Call for your mother and East Bengal. 206 00:20:49,031 --> 00:20:51,193 You're not pleased to have me back, right Ma? 207 00:20:57,673 --> 00:20:58,765 Not pleased, right? 208 00:21:00,309 --> 00:21:02,368 No mother would be pleased to see her son bash up others. 209 00:21:04,713 --> 00:21:08,240 Prove yourself first. 210 00:21:11,687 --> 00:21:14,179 Chhotobabuda will speak to the hostel authorities" 211 00:21:15,557 --> 00:21:16,888 You're going back before the Pujas. 212 00:21:18,760 --> 00:21:19,955 I'm not going back to the hostel. 213 00:21:22,331 --> 00:21:26,234 What will you do? Loaf around? 214 00:21:27,369 --> 00:21:29,269 Puff biris in toilets? Be a brute? 215 00:21:35,077 --> 00:21:36,567 I'll find some work. 216 00:21:41,216 --> 00:21:43,241 Take you away from this place 217 00:21:46,888 --> 00:21:49,823 You won't have to work at Chhotobabudds house any more 218 00:21:58,800 --> 00:22:02,100 We'll see when the time comes. 219 00:22:05,073 --> 00:22:08,566 You didn't get any sleep in the train last night. Go to sleep. 220 00:22:12,681 --> 00:22:13,648 Ma! 221 00:22:14,683 --> 00:22:15,445 What? 222 00:22:16,184 --> 00:22:17,015 Sorry. 223 00:22:41,276 --> 00:22:43,643 Wham will you be if you don't study? 224 00:22:44,446 --> 00:22:45,607 A brute! 225 00:22:53,855 --> 00:22:57,120 How can you tolerate this yucky smell? Do you really like these? 226 00:22:57,292 --> 00:23:00,318 - They rock! - Like to taste? 227 00:23:00,996 --> 00:23:04,660 - I'll teach you to blow smoke rings - I'll slap you tight! 228 00:23:04,766 --> 00:23:08,669 Teasing your own mother, you imp! 229 00:23:23,485 --> 00:23:27,683 Akashbani Kolkata News read by Tarun Chakrabony. 230 00:23:28,056 --> 00:23:32,152 Prime minister Narasimha Rao has said... 231 00:23:38,900 --> 00:23:40,163 Wham happened? 232 00:23:41,036 --> 00:23:43,095 - Handle cleaning his tongue - What? 233 00:23:44,372 --> 00:23:47,364 - Handle cleaning his tongue - Oh 234 00:23:47,809 --> 00:23:54,215 Cleaning?! Seems his heart, kidney, liver, will come out forever: 235 00:24:28,917 --> 00:24:30,112 who the hell...? 236 00:24:33,288 --> 00:24:34,153 It's me dude! 237 00:24:37,559 --> 00:24:39,391 Open tee bioscope 238 00:24:41,530 --> 00:24:42,497 Teeny weeny triscope 239 00:24:43,231 --> 00:24:44,392 The lady and her groom 240 00:24:44,533 --> 00:24:45,432 In the lord's drawing room 241 00:24:45,534 --> 00:24:46,433 All right. Very good 242 00:24:46,568 --> 00:24:47,694 Only crumbs no food. 243 00:24:50,872 --> 00:24:51,964 Take the day off, Ma Please. 244 00:24:53,208 --> 00:24:58,408 Not today, some other day. We'll have a day out at the strand. 245 00:25:00,549 --> 00:25:04,508 Aww... Little saheb very sad? 246 00:25:04,653 --> 00:25:06,451 Memsahib very bad. 247 00:26:18,393 --> 00:26:21,658 Come and see our local boy Pada perform a heroic feat! 248 00:26:21,763 --> 00:26:28,362 Our very own Pada, our hero, will bicycle non-stop for one whole month 249 00:26:28,603 --> 00:26:31,470 Applause! Applause! 250 00:26:32,374 --> 00:26:35,469 As the sun goes round and round, the moon goes round and round... 251 00:26:35,610 --> 00:26:40,343 The earth goes round and round, Pada will go round and round and round. 252 00:26:40,548 --> 00:26:43,745 Watch him perform magic with the cycle! 253 00:26:44,052 --> 00:26:47,078 For this one month Pada is going to live on, and live with, his bicycle. 254 00:26:47,188 --> 00:26:51,523 He will eat, drink, and sleep on it. 255 00:26:51,726 --> 00:26:57,256 Applause! Applause for the amazing cyclist! 256 00:26:57,365 --> 00:27:02,929 Come and witness this amazing feat. Come and bless Pada, wish him luck. 257 00:27:03,038 --> 00:27:06,941 Help him. Donate generously. 258 00:27:07,142 --> 00:27:10,407 For the unemployed youth 259 00:27:10,779 --> 00:27:14,113 He is not stealing, not killing, but cycling 260 00:27:22,724 --> 00:27:26,251 On a cycle! On a cycle! 261 00:27:26,594 --> 00:27:29,859 He'll be on his cycle for a month. 262 00:27:29,964 --> 00:27:34,060 Long live our Pada! Our hero! 263 00:27:41,276 --> 00:27:44,473 "March on, ye sons of India" 264 00:27:44,746 --> 00:27:48,080 "Your motherland beckons you" 265 00:27:48,283 --> 00:27:51,719 "March on, ye sons of India" 266 00:27:51,820 --> 00:27:55,017 "Your motherland beckons you" 267 00:27:55,357 --> 00:27:58,816 "The nation beckons you." 268 00:27:59,027 --> 00:28:02,395 "The nation beckons you." 269 00:28:02,497 --> 00:28:05,865 "March on, ye sons of India" 270 00:28:06,067 --> 00:28:09,367 "Your motherland beckons you" 271 00:28:09,604 --> 00:28:12,835 "March on, ye sons of India" 272 00:28:13,141 --> 00:28:16,475 "Your motherland beckons you" 273 00:28:16,678 --> 00:28:20,012 "March on, ye sons of India" 274 00:28:20,148 --> 00:28:23,675 "Your motherland beckons you" 275 00:28:39,033 --> 00:28:41,024 - Hey, is that your money? - Shhh! 276 00:28:41,403 --> 00:28:44,134 Let it be, wait and see 277 00:28:47,742 --> 00:28:48,709 What's your plan? 278 00:28:49,310 --> 00:28:50,971 New mug in the locality? 279 00:28:51,513 --> 00:28:53,743 Shut up and sit down Quiet. 280 00:30:14,729 --> 00:30:17,664 Oh, not again! 281 00:30:18,199 --> 00:30:19,394 Wait, here... 282 00:30:23,938 --> 00:30:24,871 Wait, wait. 283 00:30:24,973 --> 00:30:28,204 Wow! Look at that! 284 00:30:29,844 --> 00:30:32,313 - Wham is than? - The Flaming Mem! 285 00:30:37,051 --> 00:30:39,247 The river makes me feel pensive 286 00:30:40,221 --> 00:30:41,382 Me too. 287 00:30:41,756 --> 00:30:42,518 “H? you? 288 00:30:43,224 --> 00:30:44,214 You speak first. 289 00:30:46,060 --> 00:30:50,224 A girl's face comes to my mind. You? 290 00:30:51,199 --> 00:30:53,395 I feel worried about her future, that's why. 291 00:30:54,702 --> 00:30:55,931 Good one 292 00:30:56,905 --> 00:30:59,875 When I grow up, I'll smoke cigars not cigarettes 293 00:31:00,675 --> 00:31:05,272 Listen to that. Son of a vicar, dreaming of cigars! 294 00:31:05,380 --> 00:31:06,575 What's your wish? 295 00:31:06,948 --> 00:31:10,714 No cigars for me, just kisses. 296 00:31:11,920 --> 00:31:17,017 Careful, or you'll end up with calloused lips 297 00:31:17,125 --> 00:31:18,957 But till then, get lost. 298 00:31:23,731 --> 00:31:25,529 Chhotobabuda! 299 00:31:28,436 --> 00:31:31,269 Who? Phoara! 300 00:31:32,106 --> 00:31:36,703 You've grown up into a gentleman! 301 00:31:40,381 --> 00:31:43,112 That's ok, sit down. 302 00:31:44,519 --> 00:31:47,011 Don't bow down before anybody. 303 00:31:47,155 --> 00:31:50,682 Hold your head high. Like a hero. 304 00:31:54,996 --> 00:31:57,363 So, Mr. Phoara, what do you want to be? 305 00:31:58,199 --> 00:31:58,927 Footballer: 306 00:32:02,470 --> 00:32:05,496 Ah ha! Which position? 307 00:32:06,641 --> 00:32:07,608 Centre forward. 308 00:32:09,243 --> 00:32:12,406 Really? I'll have to inform Pulish... 309 00:32:13,247 --> 00:32:15,579 To watch out for the new striker in the locality. 310 00:32:15,950 --> 00:32:19,409 Chhotobabuda, the hostel affair... 311 00:32:20,622 --> 00:32:21,885 I know. 312 00:32:23,358 --> 00:32:26,225 Or should we call it the 'hostile' affair? Eh? 313 00:32:29,197 --> 00:32:31,529 Wait, there's a gift for you. 314 00:32:45,346 --> 00:32:46,074 Thanks. 315 00:32:47,448 --> 00:32:51,612 Take a look first. Then thank me if you like it. 316 00:33:05,466 --> 00:33:07,560 - Well? - Thanks 317 00:33:12,674 --> 00:33:13,800 What is it? 318 00:33:17,078 --> 00:33:18,204 Binocular. 319 00:33:19,180 --> 00:33:20,238 Wham does it do? 320 00:33:21,783 --> 00:33:23,410 Brings the far up close 321 00:33:25,319 --> 00:33:28,254 Right. But remember... 322 00:33:29,057 --> 00:33:31,617 The far only appears to come closer. 323 00:33:33,294 --> 00:33:36,855 ls there anything that you really wish to see up close? 324 00:33:39,567 --> 00:33:41,331 Dad. 325 00:33:46,574 --> 00:33:49,134 I'll teach you about the bone structure today. 326 00:33:49,711 --> 00:33:53,511 Do you know what that means? Charan? 327 00:33:54,082 --> 00:33:56,346 Bone is English for sister. 328 00:33:58,820 --> 00:34:00,185 Very good. 329 00:34:01,089 --> 00:34:04,719 But the bone that I'll talk about now is not your sister. 330 00:34:04,926 --> 00:34:09,591 We'll learn about the bone structure in our body. 331 00:34:09,931 --> 00:34:13,561 May I make a sentence about bones and sisters? 332 00:34:14,001 --> 00:34:14,559 Yes 333 00:34:14,669 --> 00:34:17,001 We all have boney sisters! 334 00:34:18,139 --> 00:34:19,903 That's enough. No more bantering. 335 00:34:21,542 --> 00:34:27,345 I'll need a volunteer: Let's see... 336 00:34:27,849 --> 00:34:32,582 Not allowed to enjoy anything nice inside the house, no cigarettes no chicken 337 00:34:33,488 --> 00:34:40,360 Wonder if they'll let me kiss my wife, if I ever have one! 338 00:34:43,097 --> 00:34:46,328 Excuse me! Hello there! 339 00:34:46,901 --> 00:34:48,335 Are you calling me? 340 00:34:48,436 --> 00:34:52,339 \M|| you volunteer for five minutes? Please? 341 00:34:52,473 --> 00:34:54,532 Volunteer? You mean crowd management? 342 00:34:54,642 --> 00:34:59,443 No, you just have to stand here for five minutes with your hands raised. 343 00:34:59,547 --> 00:35:03,609 Not like that. This way, facing them 344 00:35:04,585 --> 00:35:06,451 Please stop laughing and note down. 345 00:35:06,754 --> 00:35:09,348 There are 206 bones in the human body. 346 00:35:09,490 --> 00:35:11,618 - How many? - 206 347 00:35:12,994 --> 00:35:16,294 Sternum in the middle" 348 00:35:16,397 --> 00:35:19,662 Ribs on both sides of the sternum 349 00:35:19,901 --> 00:35:21,528 Ribs! - Yes. 350 00:35:21,803 --> 00:35:23,567 Turn around, please 351 00:35:25,339 --> 00:35:31,039 Spine. It has five sections. 352 00:35:31,412 --> 00:35:33,642 - How many? - Five. 353 00:35:34,115 --> 00:35:39,519 Cervical, thoracic, lumbar, sacral, coccyx. 354 00:35:39,954 --> 00:35:41,752 Five pans, note it down. 355 00:35:42,089 --> 00:35:45,650 Turn around, please Raise your hands a little. 356 00:35:46,327 --> 00:35:48,352 This pan is called humerus 357 00:35:48,763 --> 00:35:49,924 What? - Humerus 358 00:35:50,231 --> 00:35:53,257 There are two bones between the elbow and the wrist, radius and ulna. 359 00:35:53,601 --> 00:35:56,627 Ulna? - Radius and ulna 360 00:35:57,004 --> 00:35:58,165 All of you write it down. 361 00:35:58,406 --> 00:36:03,139 Next, the strongest bone in the human body, femur. 362 00:36:03,277 --> 00:36:06,042 The strongest bone in the human body, femur. 363 00:36:06,280 --> 00:36:07,543 Okay? Note it down. 364 00:36:07,648 --> 00:36:11,278 May I lower my humerus a little? 365 00:36:12,386 --> 00:36:17,483 Two minutes more Next comes the patella or knee. 366 00:36:18,526 --> 00:36:20,517 Wham is your name, by the way? 367 00:36:20,962 --> 00:36:23,988 My name is Herambanamh Chattopadhyay. 368 00:36:24,532 --> 00:36:28,662 Wham an interesting name! 369 00:36:29,170 --> 00:36:30,763 I'm lrabati. 370 00:36:33,975 --> 00:36:39,141 Never knew there were 206 bones swarming inside me. 371 00:36:39,480 --> 00:36:44,475 Amazing, 206 in you, in me, and inside Madhuri Dixit as well! 372 00:36:44,585 --> 00:36:47,350 All double centurions! 373 00:36:47,488 --> 00:36:49,980 You are really experienced in physical affairs it seems 374 00:36:53,694 --> 00:36:57,187 What? Wham do you mean? 375 00:36:57,298 --> 00:37:00,097 No, no, it's not what you mean. I mean the body... 376 00:37:00,201 --> 00:37:03,227 How do you know what I mean? 377 00:37:05,606 --> 00:37:10,043 You're not a nice man at all. Not the simpleton you appear to be. 378 00:37:11,679 --> 00:37:13,773 Taxi! 379 00:37:14,882 --> 00:37:17,146 Gosh! 380 00:37:18,119 --> 00:37:19,985 Dhakuria bridge, Dakhshinapan. 381 00:37:23,491 --> 00:37:25,619 Hey, why are we here? 382 00:37:26,093 --> 00:37:28,994 Wait and watch. The Night Game 383 00:37:29,096 --> 00:37:31,963 Are you game? 384 00:37:32,166 --> 00:37:33,531 For adults only. 385 00:37:35,736 --> 00:37:37,568 H ere they are. 386 00:37:41,008 --> 00:37:42,271 Wow! 387 00:37:42,610 --> 00:37:45,102 Wait, I've gotjust the thing. 388 00:37:45,379 --> 00:37:48,110 What? What is it? 389 00:37:48,983 --> 00:37:50,109 - What? - It works? 390 00:37:50,785 --> 00:37:54,517 Oh wow! Superb. 391 00:37:56,691 --> 00:37:58,523 Let me see 392 00:37:58,626 --> 00:38:00,594 Wow, man! 393 00:38:01,796 --> 00:38:02,888 Wham do you see? 394 00:38:03,030 --> 00:38:04,589 A prize catch! 395 00:38:05,866 --> 00:38:07,129 Let me see. 396 00:38:07,268 --> 00:38:08,793 Oh no! 397 00:38:08,936 --> 00:38:13,533 27 across, lion, 5 letters. Any guesses? 398 00:38:14,542 --> 00:38:18,410 Sure. Simba The lion king. 399 00:38:18,512 --> 00:38:21,846 S- I-m.., what rubbish. Can't you think beyond films? 400 00:38:22,883 --> 00:38:25,682 - So who is the girl? - The night school teacher: 401 00:38:26,320 --> 00:38:30,655 The one who wears jeans? She's so pretty. 402 00:38:31,158 --> 00:38:34,492 But she misunderstood my words 403 00:38:34,962 --> 00:38:37,988 You tried speaking to her already? 404 00:38:38,265 --> 00:38:41,724 Yes We were discussing our bodies, I mean bones. 405 00:38:42,036 --> 00:38:49,067 What? You hardly know the girl, and discussing your bodies already? 406 00:38:49,610 --> 00:38:51,806 But Gopeshwarda, we had just started chatting. 407 00:38:52,446 --> 00:38:54,744 And then I bungled with bodies and bones. 408 00:38:55,149 --> 00:38:58,744 Hmm, you got down to discussing bodily affairs with her? 409 00:38:58,853 --> 00:39:02,414 -You're much smarter than I thought. -Oh, nothing like that. 410 00:39:02,823 --> 00:39:06,760 Enough! A river that starts with an 'l'. 411 00:39:06,894 --> 00:39:07,725 T? 412 00:39:07,962 --> 00:39:09,862 What's her name? 413 00:39:11,298 --> 00:39:12,231 lrabati. 414 00:39:12,900 --> 00:39:15,870 Correct! lrabati. Thank you Haru. 415 00:39:19,707 --> 00:39:20,697 Nah! 416 00:39:37,291 --> 00:39:37,814 Need a push? 417 00:39:38,793 --> 00:39:39,760 Yes! 418 00:39:44,031 --> 00:39:45,829 Come on! Come on! 419 00:40:07,855 --> 00:40:11,120 Mind you - she's my bird. 420 00:40:12,493 --> 00:40:14,086 Your friend's love. 421 00:40:16,397 --> 00:40:17,831 Treat her as your sister-in-law. 422 00:40:19,767 --> 00:40:21,531 Could you do me a favour? 423 00:40:22,136 --> 00:40:23,228 What? 424 00:40:23,671 --> 00:40:26,504 Could you write an impressive love letter for me? 425 00:40:27,641 --> 00:40:29,803 Life is a tricky treat! 426 00:40:29,944 --> 00:40:32,345 Life is a tricky treat! 427 00:40:45,926 --> 00:40:50,796 "Life is a tricky treat. Can you handle the heat?" 428 00:40:52,333 --> 00:40:57,567 "Fight to finish both the innings The grub's not free." 429 00:40:58,772 --> 00:41:04,108 "Life is a tricky treat. Can you handle the heat?" 430 00:41:05,146 --> 00:41:10,482 "Fight to finish both the innings The grub's not free." 431 00:41:11,585 --> 00:41:17,683 "Old town area a-stumbling Bolts from the blue a-rumbling" 432 00:41:17,791 --> 00:41:24,026 "Playing con and cop all the time. Copycats doing pantomime" 433 00:41:24,131 --> 00:41:29,934 "The more you're in, the more head-spin. Somebody help me" 434 00:41:30,804 --> 00:41:36,072 "Fight to finish both the innings The grub's not free." 435 00:41:37,211 --> 00:41:42,479 "Life is a tricky treat. Can you handle the heat?" 436 00:41:43,584 --> 00:41:46,918 "Fight to finish both the innings The grub's not free." 437 00:41:47,021 --> 00:41:51,185 Such pandemonium! Who are these guys? 438 00:41:51,492 --> 00:41:54,052 Singers They're a Bengali band. 439 00:41:55,329 --> 00:42:02,360 Bengali band? Indeed! They should be banned. 440 00:42:02,469 --> 00:42:08,602 "Here's a daily-breader. There's a 'care-of-fatheri" 441 00:42:08,842 --> 00:42:14,144 "And that salon-savvy wannabe Beauty Queen. Slim and trim" 442 00:42:15,149 --> 00:42:20,952 "Here's a Rumpelstiltskin. There's a good for nothing." 443 00:42:21,589 --> 00:42:27,187 "And the clever one is having fun. Ultimately." 444 00:42:28,329 --> 00:42:33,631 "The more you're in, the more head-spin. Somebody help me" 445 00:42:34,735 --> 00:42:40,071 "Fight to finish both the innings The grub's not free." 446 00:42:41,242 --> 00:42:46,476 "Life is a tricky treat. Can you handle the heat?" 447 00:42:47,581 --> 00:42:52,815 "Fight to finish both the innings The grub's not free." 448 00:43:03,597 --> 00:43:05,156 Had to aim the shot straight at my chest? 449 00:43:05,266 --> 00:43:06,859 Didn't aim it, hit you by chance 450 00:43:08,068 --> 00:43:13,734 Really?! A stick figure with a potato on top. 451 00:43:14,275 --> 00:43:16,903 - What's your name? - Phoara 452 00:43:18,512 --> 00:43:21,311 Dada, he's new in the neighbourhood. 453 00:43:21,582 --> 00:43:25,416 I know. A simple sorry won't do. 454 00:43:26,153 --> 00:43:28,554 You'll have to prove you're a Pele in the making. 455 00:43:28,656 --> 00:43:32,183 Or you are done... in. 456 00:43:32,326 --> 00:43:34,317 That was quick! 457 00:43:35,129 --> 00:43:40,158 Can you hit the 'workers'... 458 00:43:40,434 --> 00:43:43,062 'Solidarity' and 'Long live'? 459 00:43:43,203 --> 00:43:44,864 Like you just hit me on the chest? 460 00:43:45,606 --> 00:43:46,402 I can 461 00:43:47,207 --> 00:43:48,606 Let's see. 462 00:43:54,081 --> 00:43:55,071 Shoot! 463 00:44:51,038 --> 00:44:55,805 Oho! It seems you're a striking striker! 464 00:45:18,399 --> 00:45:20,959 1, 2, s, 4. 465 00:45:43,490 --> 00:45:45,185 The letter is for you. 466 00:45:45,726 --> 00:45:46,659 A letter? Why? 467 00:45:47,661 --> 00:45:52,997 I don't know - Charan sent it. 468 00:45:53,500 --> 00:45:55,434 Have a lot feelings for your friend 469 00:45:55,836 --> 00:45:56,928 You're new here, right? 470 00:45:59,573 --> 00:46:01,735 What's your name? GPO? 471 00:46:05,045 --> 00:46:06,604 My name..my name is Phoara 472 00:46:07,848 --> 00:46:12,877 Sis let's go. Hasn't Ma told you not to talk to these loafers? 473 00:46:13,020 --> 00:46:16,422 Wham a strange name! Afountain! 474 00:46:16,924 --> 00:46:18,016 Spouts water? 475 00:46:21,528 --> 00:46:28,696 March on comrades! March for Nicaragua! 476 00:46:28,902 --> 00:46:36,275 Go for Guatemala! Gung ho! Guatemala! 477 00:46:36,543 --> 00:46:43,176 Power to Puerto Rico! Power to the Politburo! 478 00:46:43,283 --> 00:46:50,189 Hail Honolulu! Hurrah Honolulu! 479 00:46:51,892 --> 00:46:56,955 Brilliant! Covered 10 countries in 5 minutes! 480 00:46:57,764 --> 00:47:01,359 Got to support global labour too! Can't think only local. 481 00:47:01,468 --> 00:47:04,369 Got to meet and discuss their problems. 482 00:47:04,838 --> 00:47:08,103 I'm parched. Send a pint to the club 483 00:47:08,442 --> 00:47:10,843 Local or global? 484 00:47:10,944 --> 00:47:15,541 - What did I holler now? - Global 485 00:47:16,216 --> 00:47:18,412 So? What did my bird say? 486 00:47:20,087 --> 00:47:21,213 How did you end the letter? 487 00:47:23,223 --> 00:47:24,622 It says 'From Charan'. 488 00:47:26,793 --> 00:47:29,455 Couldn't you add 'yours truly' or 'with love'? 489 00:47:30,531 --> 00:47:32,056 I'll put that in the next one 490 00:47:34,835 --> 00:47:36,166 Did she say that I shouldn't smoke? 491 00:47:36,403 --> 00:47:37,370 0h yes! 492 00:47:37,604 --> 00:47:39,732 She advised that you should treat us to smoking dishes" 493 00:47:39,873 --> 00:47:41,341 Instead of having a smoke yourself. 494 00:47:41,575 --> 00:47:42,701 Buffoon! 495 00:47:43,577 --> 00:47:45,636 Counting your chickens too soon - aren't you? 496 00:47:46,146 --> 00:47:48,615 The Bull Dog will be breathing down your neck in no time! 497 00:47:48,715 --> 00:47:51,275 Hey, don't you call Uncle by that name! 498 00:47:51,385 --> 00:47:53,979 Your dear Uncle indeed! 499 00:47:54,821 --> 00:47:57,722 Guys! They'll be distributing sweets at the temple tonight. 500 00:47:57,858 --> 00:48:00,884 Great! Today's agenda... 501 00:48:01,261 --> 00:48:04,856 A temple visit followed by a golden treat! 502 00:48:06,266 --> 00:48:08,826 - What's that? - Calcutta 5. 503 00:48:10,003 --> 00:48:11,164 Calcutta 5? 504 00:48:11,572 --> 00:48:17,102 You and me - blurring borders it's the pros quarters! 505 00:48:18,178 --> 00:48:22,411 Take the name of the lord Hari 506 00:48:24,418 --> 00:48:27,046 Give us this day our daily strength 507 00:48:27,921 --> 00:48:30,549 Come quickly, let's go. 508 00:48:35,028 --> 00:48:37,019 Wham happened? - Come, hurry. 509 00:48:37,164 --> 00:48:38,563 Grandma! 510 00:48:38,699 --> 00:48:42,033 Scary, eh! 511 00:48:42,469 --> 00:48:44,699 What are you saying? 512 00:48:45,172 --> 00:48:51,874 Hey Grandpa! If you're here, where will your grandsons go? 513 00:48:52,379 --> 00:48:55,781 They'll have to window shop and go home 514 00:48:57,184 --> 00:48:58,948 Does anyone have the guts to go in there? 515 00:49:03,624 --> 00:49:05,854 I do. 516 00:49:06,426 --> 00:49:10,158 Hey! Hey listen...He's gone! 517 00:49:17,170 --> 00:49:18,729 So, let's hear your name 518 00:49:20,140 --> 00:49:23,303 Pho... Phoara 519 00:49:27,881 --> 00:49:30,407 Afountain? 520 00:49:30,784 --> 00:49:36,348 Afountain of water? Or milk? 521 00:49:40,427 --> 00:49:42,987 What fish do you like? 522 00:49:44,097 --> 00:49:46,691 GNP- 523 00:49:47,634 --> 00:49:51,161 Carp? Can you take out the bones? 524 00:49:54,007 --> 00:49:56,476 Cane you take this bone out? 525 00:50:06,119 --> 00:50:08,315 If it takes you so long to undo my bun... 526 00:50:08,588 --> 00:50:11,455 You'll spend a year just to undo my blouse. 527 00:50:11,825 --> 00:50:13,816 A baby - a greenhorn! 528 00:50:14,027 --> 00:50:16,325 First get done with your biology lessons. 529 00:50:16,430 --> 00:50:18,023 I got an 'A' in biology in my half-yearly exams. 530 00:50:18,765 --> 00:50:22,167 Oh is it so? 531 00:50:23,170 --> 00:50:24,899 Tell me the scientific name for the common toad. 532 00:50:25,038 --> 00:50:26,233 Bufo melanostictus 533 00:50:27,941 --> 00:50:28,567 Cockroach? 534 00:50:29,209 --> 00:50:30,370 Periplaneta Americana 535 00:50:30,877 --> 00:50:31,571 Brown frog? 536 00:50:31,845 --> 00:50:32,971 Rana tigrina. 537 00:50:33,547 --> 00:50:36,482 Since you're here! Help me a bit with my Life Science lessons. 538 00:50:36,917 --> 00:50:40,512 Some social workers are trying to educate us. 539 00:50:40,754 --> 00:50:41,812 'Ne have a test the day after. 540 00:50:41,922 --> 00:50:47,486 Get me through with Photosynthesis please 541 00:50:53,133 --> 00:50:57,570 - Hey, what happened? Come on, tell us! - Life Science. 542 00:50:58,138 --> 00:51:01,597 Ohhhhh wow! 543 00:51:08,148 --> 00:51:09,445 Did she kiss you? 544 00:51:09,583 --> 00:51:14,851 Come on tell us! Please tell us, please! 545 00:51:19,926 --> 00:51:22,793 This is kiss after piss. 546 00:51:37,711 --> 00:51:39,406 Who is it? 547 00:51:50,357 --> 00:51:52,086 Vessels for sale! 548 00:51:53,927 --> 00:51:55,759 Vessels for sale! 549 00:51:58,899 --> 00:52:01,163 ldlersl. Nothing but football all day. 550 00:53:02,195 --> 00:53:04,163 A trespasser in the attic? 551 00:53:04,297 --> 00:53:05,628 Can there be any privacy in this house! 552 00:53:05,732 --> 00:53:06,790 The ball... 553 00:53:06,900 --> 00:53:09,926 To hell with your ball! I will spank your rear black and blue! 554 00:53:10,070 --> 00:53:11,504 Don't you touch me! Foulmouth! 555 00:53:11,705 --> 00:53:13,867 Hey you! Where do you stay? 556 00:53:14,474 --> 00:53:16,272 Don't you know how to talk to elders? 557 00:53:16,643 --> 00:53:19,078 The elders too should talk like elders not like scoundrels! 558 00:53:20,213 --> 00:53:22,113 Calling me a scoundrel in my home! 559 00:53:22,616 --> 00:53:25,586 Say it again - I dare you! 560 00:53:31,291 --> 00:53:33,350 - Scoundrel! - I'll skin you alive! 561 00:53:33,827 --> 00:53:35,454 You son-of-a bitch! 562 00:53:36,229 --> 00:53:39,961 Binoy-da, why do you worry? 563 00:53:40,467 --> 00:53:41,935 I'll have them sent... 564 00:53:42,302 --> 00:53:46,569 Quite a veteran 'Brigadier' now at the Brigade. 565 00:53:50,777 --> 00:53:53,610 Yes, yes the Brigade had been our nursery. 566 00:53:54,114 --> 00:53:56,481 Yes.. not a big issue. 567 00:53:56,583 --> 00:54:00,110 Nursery... whose baby is it? I want to go... 568 00:54:00,253 --> 00:54:01,687 Sure, finish your meal first. 569 00:54:01,821 --> 00:54:04,051 Has she missed her medicine? 570 00:54:04,791 --> 00:54:07,260 She had it in the morning. 571 00:54:07,594 --> 00:54:09,221 Then why is she rambling again? 572 00:54:10,697 --> 00:54:12,324 Babu, there's someone outside. 573 00:54:22,809 --> 00:54:25,938 Who's it? Oh! It's you! 574 00:54:26,046 --> 00:54:30,313 How are things going? Are your students being regular? 575 00:54:30,750 --> 00:54:32,149 Very good, sit. 576 00:54:38,858 --> 00:54:41,725 Mahim-da, it's time for our annual sports... 577 00:54:41,861 --> 00:54:46,389 ...Could we get the permit for the playground? 578 00:54:46,499 --> 00:54:47,591 Sure! 579 00:54:48,001 --> 00:54:50,595 You've been doing so much for our locality for such a long time. 580 00:54:52,405 --> 00:54:54,464 I've brought an application on Koboch's letterhead. 581 00:54:55,375 --> 00:54:56,638 - Kochab? - Our NGO. 582 00:54:58,278 --> 00:55:02,442 It's a great name! From Mahabharat. 583 00:55:02,549 --> 00:55:04,483 The all protective shield. 584 00:55:06,353 --> 00:55:11,416 Try to involve locals in your events 585 00:55:11,758 --> 00:55:13,624 That will strengthen your unit. 586 00:55:13,727 --> 00:55:17,664 Yes..we are trying" many have already joined. 587 00:55:17,764 --> 00:55:20,358 Good! We are looking up to young people. 588 00:55:21,301 --> 00:55:25,238 I need a bright girl... I mean bright minds like you 589 00:55:27,941 --> 00:55:32,936 Another thing, involve the local club in your activities as well. 590 00:55:33,680 --> 00:55:36,945 That will usher in a community feeling. 591 00:55:38,651 --> 00:55:41,484 But Mahim-da, we don't want that. 592 00:55:44,758 --> 00:55:46,157 Why not? 593 00:55:49,396 --> 00:55:54,960 Because that'll bring in a political colour. 594 00:55:56,169 --> 00:56:00,128 And the colour of politics is so bad? 595 00:56:00,573 --> 00:56:06,103 What's your opinion about our lspat Sporting Club? 596 00:56:09,049 --> 00:56:11,143 - Shall I be frank? - Naturally! 597 00:56:14,387 --> 00:56:17,220 - It's a bit unsporting. - Hmm. 598 00:56:49,622 --> 00:56:55,686 "A dayful of letters, and comic books too." 599 00:56:56,729 --> 00:57:01,792 "My little good girl, they are all for you!" 600 00:57:03,803 --> 00:57:09,572 "The lanes lead to you, as the last school bell." 601 00:57:10,944 --> 00:57:16,474 "Pressed flowers for you, my mistakes they tell." 602 00:57:30,530 --> 00:57:37,459 "Rainbow stories in the colour of your eye." 603 00:57:37,604 --> 00:57:41,632 "Look back once, I'm waiting here" 604 00:57:41,774 --> 00:57:48,339 "Sunrays kissing your feathers goodbye" 605 00:57:48,915 --> 00:57:51,748 "Foolish of me, I know, my dear." 606 00:57:51,851 --> 00:57:54,877 "| get drenched with you." 607 00:57:56,189 --> 00:57:59,750 "When I walk alone" 608 00:58:03,196 --> 00:58:06,131 Jean-Luc Godard - heard of him? 609 00:58:06,266 --> 00:58:07,392 Girder? 610 00:58:07,700 --> 00:58:08,792 Godard. 611 00:58:10,003 --> 00:58:12,097 Garter -you mean rubber band? 612 00:58:22,015 --> 00:58:28,944 "Bottles full of wishes, a twig for the nest." 613 00:58:29,055 --> 00:58:35,188 "I'll take wings and in you I rest." 614 00:58:36,262 --> 00:58:42,964 "For you, the song of kites of balloons that soar." 615 00:58:43,403 --> 00:58:45,735 "A pocketful of awkwardness, and much more" 616 00:58:45,972 --> 00:58:49,567 "They are all for you." 617 00:59:02,922 --> 00:59:09,885 "A strange light touches you in a different way." 618 00:59:10,029 --> 00:59:16,958 "Your name, your smile, take my breath away." 619 00:59:17,103 --> 00:59:24,134 "Paperboats of letters with dreams in blue." 620 00:59:24,277 --> 00:59:32,150 "My new found friend. I keep looking for you" 621 00:59:49,602 --> 00:59:50,728 Spicy Mutton? 622 00:59:53,539 --> 00:59:54,597 Egg Chowmein? 623 00:59:56,676 --> 00:59:57,404 Keema Curry. 624 01:00:01,214 --> 01:00:04,184 Um... Mughlai Paratha? 625 01:00:08,254 --> 01:00:09,813 Grandpa, can we have some mint? 626 01:00:11,891 --> 01:00:13,825 Hello hello...sound testing! 627 01:00:14,460 --> 01:00:20,866 Friends the Nobel for the best egg-rolls in the area goes to Promod-da! 628 01:00:25,138 --> 01:00:26,435 can you sing? 629 01:00:27,774 --> 01:00:30,243 A song? I'm savouring my roll now... 630 01:00:31,044 --> 01:00:32,671 So you can't sing - say that! 631 01:00:41,921 --> 01:00:52,298 "0 my friend, be in my heart..." 632 01:00:52,432 --> 01:01:02,900 Amidst all my work, All my consciousness.." 633 01:01:03,176 --> 01:01:13,848 "0 my friend, be in my heart..." 634 01:01:16,356 --> 01:01:17,448 Now it's your turn. 635 01:01:21,260 --> 01:01:23,058 To... to sing? 636 01:01:23,629 --> 01:01:24,653 Yes 637 01:01:25,598 --> 01:01:26,759 Me? 638 01:01:27,667 --> 01:01:30,762 Fair play. Now it's your turn 639 01:01:35,975 --> 01:01:38,239 Can |...can I sing a contemporary one? 640 01:01:46,152 --> 01:01:49,679 "Bunch of bleary-eyed blokes Oh so many bleary-eyed blokes." 641 01:01:50,323 --> 01:01:53,918 "Leaning on the cots. Like village despots." 642 01:01:54,994 --> 01:01:58,396 "Doling out lollipops. And dozing off." 643 01:01:58,631 --> 01:02:01,157 "Eyes are red." 644 01:02:01,267 --> 01:02:06,068 "Like a rebellious dawn. That would never come" 645 01:02:06,172 --> 01:02:08,732 "Hey sleepy heads go to bed." 646 01:02:11,411 --> 01:02:13,072 "Hey sleepy heads go to bed." 647 01:02:13,513 --> 01:02:16,005 "And dream your own pipe-dreams." 648 01:02:17,016 --> 01:02:22,716 "Hey sleepy heads go to bed. And dream your own pipe-dreams" 649 01:02:23,823 --> 01:02:28,693 I tell you - it's the same in every case. We have all been born that way. 650 01:02:28,795 --> 01:02:30,923 No, no...it must have been different for me 651 01:02:31,063 --> 01:02:34,124 Blockhead! Haven't you studied 'Reproduction' at school? 652 01:02:34,367 --> 01:02:36,233 It has to be that way. 653 01:02:36,469 --> 01:02:38,597 - But... - What is it? 654 01:02:39,338 --> 01:02:41,636 But my father's is so very gruff! 655 01:02:41,774 --> 01:02:44,641 Yuck! 656 01:02:46,546 --> 01:02:48,014 Why did you throw it away? 657 01:02:48,114 --> 01:02:49,775 How can you like this yucky thing? 658 01:02:50,349 --> 01:02:53,319 There's the phuchka seller, go and have your girlie stuff! 659 01:02:53,553 --> 01:02:58,389 One tight slap! Flaunting your masculinity! 660 01:02:59,926 --> 01:03:02,156 Look at you - a skeleton! And a shorty! 661 01:03:02,361 --> 01:03:05,092 Don't you call me a shorty. 662 01:03:05,698 --> 01:03:09,760 I'm taller than you, and by next winter I'll be a whole lot taller. 663 01:03:13,172 --> 01:03:14,765 But will you grow up? 664 01:03:14,874 --> 01:03:19,243 Yes, I'll grow up and get a job... 665 01:03:19,679 --> 01:03:23,343 - I'll buy a house and a... -And a? 666 01:03:24,350 --> 01:03:27,479 -A cycle - Cycle? 667 01:03:28,054 --> 01:03:29,852 A motor-cycle. 668 01:03:32,024 --> 01:03:33,389 I'll take you for rides 669 01:03:34,694 --> 01:03:36,025 You won't have to work then. 670 01:03:36,496 --> 01:03:38,760 No! Indeed! 671 01:03:40,266 --> 01:03:45,761 Eek! This is filthy! Don't you ever shampoo your hair? 672 01:03:46,672 --> 01:03:51,906 Tomorrow I'll shampoo it and then you'll head straight to the barber's! 673 01:03:52,111 --> 01:03:54,273 No Ma. Not before the Pujas! 674 01:03:54,380 --> 01:03:56,781 I'll cut it after Puja, I promise. 675 01:03:58,084 --> 01:04:02,681 Why? Who would you impress during the Pujas? 676 01:04:07,159 --> 01:04:08,320 Girlfriend! 677 01:04:12,064 --> 01:04:15,125 Who's she? From our neighbourhood? 678 01:04:15,801 --> 01:04:16,700 Ya... 679 01:04:18,304 --> 01:04:19,897 Tell me her name! 680 01:04:21,674 --> 01:04:22,664 First give me fifty bucks. 681 01:04:24,510 --> 01:04:28,105 Bargaining with your mother! What's her name? 682 01:04:28,481 --> 01:04:29,812 Give me the money and I'll tell you. 683 01:04:35,321 --> 01:04:36,345 - Okay, but twenty only. - Thirty. 684 01:04:36,489 --> 01:04:37,888 - The name? - Make it thirty. 685 01:04:39,025 --> 01:04:40,459 You deserve a spanking! 686 01:04:41,127 --> 01:04:44,028 You've become too big for your boots! Now tell me 687 01:04:49,135 --> 01:04:51,604 You - the great Mrs. Baishakhi Sen. 688 01:04:53,839 --> 01:04:56,308 Joking with me! Give my money back. 689 01:04:56,709 --> 01:04:58,336 Dare you trick me! 690 01:04:58,477 --> 01:05:01,606 - Give my money back! - Who would do that? Go away.. 691 01:05:02,515 --> 01:05:04,677 Where were you last evening? 692 01:05:05,885 --> 01:05:08,877 Why - I had gone to deliver your letter 693 01:05:09,155 --> 01:05:11,180 Took you so long to deliver a letter? 694 01:05:11,290 --> 01:05:14,123 Wham could I do? She got held up at her dance class. 695 01:05:14,226 --> 01:05:17,196 I for 'love'. I for 'letter'. 696 01:05:17,296 --> 01:05:19,924 Far better than a letter is running at the movie theatre 697 01:05:20,066 --> 01:05:22,228 - What is it? - 'The Body'. 698 01:05:22,335 --> 01:05:24,702 Wow! ls it about body building or what? 699 01:05:24,837 --> 01:05:26,999 Might be a film on wrestlers? 700 01:05:27,273 --> 01:05:29,571 No no it's about 'The Body'. 701 01:05:29,675 --> 01:05:31,803 Full Nude. Everybody. 702 01:05:32,178 --> 01:05:34,806 The posters are covered white 703 01:05:35,047 --> 01:05:36,845 N for Nude. 704 01:05:38,584 --> 01:05:41,713 Let's be quick... or the front rows will get sold out. 705 01:05:42,121 --> 01:05:45,716 Wait for me outside the theatre. 706 01:05:46,158 --> 01:05:49,924 Had some plans with Mom, I'll cancel that and be back in ajiffy. 707 01:05:50,062 --> 01:05:51,928 Doting on your mother! 708 01:05:52,064 --> 01:05:54,465 Tell her you're going to watch 'Saint Ramprasad' 709 01:05:54,700 --> 01:05:56,759 And don't be L for 'late'! 710 01:07:04,136 --> 01:07:04,967 What? 711 01:07:14,113 --> 01:07:16,013 What's the matter, honey? 712 01:07:20,052 --> 01:07:21,349 What's the matter? 713 01:07:22,722 --> 01:07:24,986 Who is there? 714 01:08:05,397 --> 01:08:11,700 Who is it? Who had the guts to do this? 715 01:08:57,983 --> 01:08:59,917 Please listen to me, Phoara... 716 01:09:04,256 --> 01:09:08,921 Please... Phoara... 717 01:09:10,496 --> 01:09:14,194 How would we survive without Chhotobabuda? 718 01:09:16,402 --> 01:09:21,499 Your grandma's medical bills, your hostel fees... 719 01:09:22,508 --> 01:09:24,408 Your father never... 720 01:09:24,543 --> 01:09:26,534 Don't you dare say a word about my father! 721 01:09:27,980 --> 01:09:29,505 Move! 722 01:09:29,715 --> 01:09:34,482 Phoara! Please listen... wait... Phoara! 723 01:09:36,522 --> 01:09:40,982 Phoara! Please listen... wait... Phoara! 724 01:09:41,694 --> 01:09:44,459 Don't be rash, Phoara 725 01:09:44,697 --> 01:09:45,823 I've something to say. 726 01:09:45,931 --> 01:09:48,628 I have just one thing to say" I don't want to stay here! 727 01:09:48,734 --> 01:09:50,532 Listen, Phoara! 728 01:09:50,669 --> 01:09:53,468 Don't touch me! Let me go! 729 01:09:54,340 --> 01:09:57,435 - Where will you go? - To hell. 730 01:10:59,238 --> 01:11:02,037 Got you! Sneaking into peoples' homes at night! 731 01:11:02,374 --> 01:11:03,842 Let me have the photograph. 732 01:11:03,943 --> 01:11:06,742 Give you one tight slap, you thief! 733 01:11:06,879 --> 01:11:10,281 I'm not a thief! Give me the photograph... 734 01:11:10,416 --> 01:11:12,817 You ran off with my towel last time, I'll take your pants off now! 735 01:11:13,085 --> 01:11:14,280 Call upon your father to save you... 736 01:11:14,420 --> 01:11:16,115 Why is my father's photo in your house? 737 01:11:18,557 --> 01:11:21,424 Not afraid of hurting yourself! Who's your dad? Who? 738 01:11:22,061 --> 01:11:22,823 Here... 739 01:11:27,266 --> 01:11:28,233 You are Shonai's... 740 01:11:31,070 --> 01:11:32,731 You mean, Baishakhi is your... 741 01:11:34,773 --> 01:11:35,763 Sarama! 742 01:11:36,809 --> 01:11:38,243 Don't know where he's gone... 743 01:11:38,377 --> 01:11:40,072 Should I inform the police? 744 01:11:45,250 --> 01:11:48,049 He's so obstinate... what if... 745 01:11:52,124 --> 01:11:53,182 Don't know... 746 01:11:53,292 --> 01:11:54,157 Should I search? 747 01:11:54,293 --> 01:11:55,488 Lift up your hand. 748 01:11:57,796 --> 01:12:03,235 Your dad was a sportsman. An honest guy. Not the sneaking type. 749 01:12:03,369 --> 01:12:04,632 Not like you... unsporting. 750 01:12:04,870 --> 01:12:06,736 - I'm unsporting? - What else? 751 01:12:07,206 --> 01:12:09,470 No sportsman would hurt his mother and leave home in a huff... 752 01:12:09,575 --> 01:12:10,565 I'm not going back there! 753 01:12:10,709 --> 01:12:13,440 I'll give you one tight slap, you rascal! 754 01:12:13,579 --> 01:12:14,546 Mind your language! 755 01:12:14,646 --> 01:12:16,478 Were you not Shonai's son, I would've handed you to the police 756 01:12:18,751 --> 01:12:22,949 Don't treat you mother like this child. You've hurt her so much! 757 01:12:25,891 --> 01:12:29,054 Here, you look so pale. 758 01:12:33,966 --> 01:12:35,456 Have you seen my father play? 759 01:14:12,831 --> 01:14:16,131 Drink it up fast or else I'm going to give it to you. 760 01:14:16,401 --> 01:14:18,597 The last thing I need is for the phone to ring! 761 01:14:20,439 --> 01:14:23,238 Oh it's you, sister in law... 762 01:14:24,943 --> 01:14:27,742 No, no, I was just getting ready to cook... 763 01:14:29,148 --> 01:14:30,240 Wham! 764 01:14:31,984 --> 01:14:33,474 Really? 765 01:14:35,154 --> 01:14:37,714 Drinking milk? 766 01:14:40,125 --> 01:14:41,422 Have you seen it yourself? 767 01:14:44,596 --> 01:14:47,531 All kinds of Ganesh? 768 01:14:48,133 --> 01:14:49,965 How? \Mth his trunk? 769 01:14:50,669 --> 01:14:52,569 Or else how will he" 770 01:14:58,010 --> 01:14:59,535 Which brand? 771 01:14:59,811 --> 01:15:03,770 Oh, not a drop at home, what ifGanapati wants to have milk at my place? 772 01:15:04,249 --> 01:15:05,910 Can I offer him Horlicks instead? 773 01:15:06,385 --> 01:15:09,013 "Milk, milk.. milk is wonderful." 774 01:15:09,121 --> 01:15:11,852 "A glass full everyday." 775 01:15:11,990 --> 01:15:13,480 "Milk, milk." 776 01:15:14,893 --> 01:15:20,195 "Add ice to milk during summer, it turns very nice." 777 01:15:20,499 --> 01:15:23,230 "Drink once or twice a day.." 778 01:15:23,335 --> 01:15:25,963 "..you'll get a tasty surprise." 779 01:15:26,071 --> 01:15:29,871 "Milk, milk." 780 01:15:43,255 --> 01:15:47,192 Long live our Ganapati! 781 01:15:47,759 --> 01:15:49,625 - Listen, this is not right! - What madam? 782 01:15:50,195 --> 01:15:51,754 Ganesha is not drinking milk. 783 01:15:51,964 --> 01:15:55,867 No? Then who? Mouse? 784 01:15:57,336 --> 01:15:59,634 There are capillaries fitted in the idols 785 01:16:00,038 --> 01:16:03,338 These are drawing in the milk. There is a science behind all this" 786 01:16:03,442 --> 01:16:06,343 - Science? Sorry, I come from the ans" - Wait! 787 01:16:07,045 --> 01:16:10,037 People are being fooled, and you are letting them be fooled. 788 01:16:10,182 --> 01:16:11,115 You are.. 789 01:16:11,216 --> 01:16:14,083 Ganesh wants milk. The public supplies it. 790 01:16:14,319 --> 01:16:17,311 The public wants milk. We supply it. 791 01:16:17,689 --> 01:16:21,216 This is totally unscientific... nothing but a superstition... this is wrong! 792 01:16:21,326 --> 01:16:26,856 Lecturing us! Why don't you feed Ganesh some milk too? 793 01:16:28,033 --> 01:16:30,127 Don't you have any? 794 01:16:38,410 --> 01:16:41,573 What is it? What happened? 795 01:17:46,445 --> 01:17:48,277 Michael the Talking Doll 796 01:17:48,413 --> 01:17:50,609 Tell me 3 yummy things. 797 01:17:50,882 --> 01:17:53,476 - 3 yummy things? - Yes. 798 01:17:53,618 --> 01:17:57,885 Auditorium harmonium, sanatorium. 799 01:17:58,123 --> 01:18:03,425 No! 3 yummy treats" 800 01:18:03,528 --> 01:18:04,723 Like strawberryjam. 801 01:18:04,863 --> 01:18:06,388 Uh... strawberry jam 802 01:18:06,498 --> 01:18:08,296 That's what I said. 2 more. 803 01:18:08,400 --> 01:18:11,392 Traffic jam, music jam.. 804 01:18:12,738 --> 01:18:14,433 Not these jams 805 01:18:14,906 --> 01:18:17,898 Why, you can also spread these! 806 01:18:20,145 --> 01:18:21,840 Hey, will you marry me? 807 01:18:23,415 --> 01:18:24,974 Tell me, please! 808 01:18:28,920 --> 01:18:31,252 Bid ABC goodbye, 809 01:18:31,356 --> 01:18:33,916 Just look into my eye 810 01:18:34,693 --> 01:18:39,324 Stop fooling and spell goodbye 811 01:18:39,564 --> 01:18:42,056 Goodbye? Yes, spell goodbye 812 01:18:42,300 --> 01:18:45,361 Do you know what it means? -Yes. - Now spell it. 813 01:19:00,585 --> 01:19:01,711 Feeling sad. 814 01:19:05,524 --> 01:19:08,255 - Because everything's over? - Hm. 815 01:19:09,227 --> 01:19:13,687 School reopening, exams ahead... and you? 816 01:19:17,402 --> 01:19:19,564 - No school. - Why not? 817 01:19:22,307 --> 01:19:26,676 Got thrown out of the hostel... roughed up a few people 818 01:19:27,913 --> 01:19:28,880 Didn't your dad scold you? 819 01:19:33,785 --> 01:19:35,082 No dad either. 820 01:19:41,893 --> 01:19:43,554 Aren't you going to watch the solar eclipse? 821 01:19:45,997 --> 01:19:48,898 Careful, don't watch it with naked eyes, you'll turn blind! 822 01:19:49,201 --> 01:19:52,296 No, will watch through my dad's knee x-ray plate 823 01:19:55,640 --> 01:19:56,698 Here, use this. 824 01:19:57,576 --> 01:19:59,544 Where did you get this? 825 01:20:00,312 --> 01:20:01,780 Corporation office, they're distributing 826 01:20:02,981 --> 01:20:03,948 Hey, how do I look? 827 01:20:11,289 --> 01:20:12,984 But how will you watch then? 828 01:20:16,661 --> 01:20:17,787 It'll hurt... 829 01:20:34,446 --> 01:20:41,876 I'm feeling cold, Phoara I'm scared... 830 01:21:14,553 --> 01:21:16,817 Bloody betrayer! 831 01:21:21,626 --> 01:21:23,458 It this a cracker, Pulishda?‘ 832 01:21:25,864 --> 01:21:28,856 A cracker indeed... to put all crackers to shame! 833 01:21:29,868 --> 01:21:30,630 Scram! 834 01:21:32,237 --> 01:21:37,903 Our annual sports has begun. 835 01:21:38,043 --> 01:21:43,277 Calling all participants to fall in line 836 01:22:15,280 --> 01:22:19,581 On your mark get set go. 837 01:22:23,588 --> 01:22:24,919 Oh, wait! 838 01:23:44,369 --> 01:23:46,201 Charan, what's wrong? 839 01:23:46,438 --> 01:23:47,701 Why are you avoiding me? 840 01:23:48,773 --> 01:23:51,333 I've nothing to say to you. You are not my friend. 841 01:23:53,511 --> 01:23:55,001 But I haven't... 842 01:23:55,113 --> 01:23:58,549 You've betrayed me Bloody traitor! 843 01:23:59,017 --> 01:24:01,315 - Please hear me out - Get lost 844 01:24:02,187 --> 01:24:08,388 First, RakN Biswas. Second, Paxandnflla Ghosh "Mud, Swami Aha. 845 01:24:08,660 --> 01:24:13,029 We are now starting the Tug Of War. 846 01:26:16,020 --> 01:26:20,184 An adolescent boy was killed in a bomb blast 847 01:26:20,325 --> 01:26:23,124 in Deshbandhu By Lane in North Calcutta. 848 01:26:23,561 --> 01:26:28,556 The ruling party has claimed that the deceased was a devoted party worker. 849 01:26:55,627 --> 01:26:57,959 An accident is an accident. 850 01:26:58,830 --> 01:27:02,528 Moreover, Charan was one of us 851 01:27:05,603 --> 01:27:07,697 It's a sad incident, of course" 852 01:27:08,473 --> 01:27:11,443 But your reaction is even sadder. 853 01:27:12,977 --> 01:27:14,536 As if I'm responsible for what has happened, 854 01:27:14,646 --> 01:27:15,943 as if I've hurled the bomb myself. 855 01:27:16,481 --> 01:27:19,974 No. It's not you It's Pulish. I know. 856 01:27:20,585 --> 01:27:22,280 Can you prove anything? 857 01:27:23,087 --> 01:27:25,886 How could you go and lodge an FIR against him? 858 01:27:25,990 --> 01:27:30,450 He was at a party conference in Baranagar, he was not present at the spot... 859 01:27:30,561 --> 01:27:33,053 To hell with your spot! Enough of this nonsense" 860 01:27:33,731 --> 01:27:35,028 ls this just one.. 861 01:27:35,133 --> 01:27:38,000 You stop your nonsense. 862 01:27:38,236 --> 01:27:40,466 Look at yourself before accusing me. 863 01:27:40,571 --> 01:27:43,905 Pulish at least is around when we need him Where are you in times of need? 864 01:27:44,042 --> 01:27:45,737 But the locality no longer belongs to decent people... 865 01:27:46,210 --> 01:27:48,907 The club is actually a godown for bombs 866 01:27:49,013 --> 01:27:51,675 It doubles as a gambling den at night. 867 01:27:51,783 --> 01:27:55,151 - What rubbish, Noton uncle! - It's not rubbish, Mahim. 868 01:27:55,286 --> 01:27:57,448 My club is the pride of this locality 869 01:27:57,555 --> 01:28:00,923 We have won countless tournaments and shields... all displayed 870 01:28:01,025 --> 01:28:03,289 But you fail to see those. You lack sponsmen's spirits 871 01:28:03,394 --> 01:28:06,989 Well, we might not see the sportsmen anywhere, but can smell the spirit! 872 01:28:07,231 --> 01:28:10,462 The club reeks of country liquor at night. 873 01:28:10,568 --> 01:28:12,036 We are forced to live with it. 874 01:28:12,170 --> 01:28:16,664 It's the club, the den of all nefarious activities. It has to be demolished first. 875 01:28:16,774 --> 01:28:21,336 Excellent! As long you were the club coach, there was nothing wrong with it. 876 01:28:21,446 --> 01:28:23,574 The moment you were kicked out... 877 01:28:23,681 --> 01:28:26,412 How dare you! I was never kicked out, I quit! 878 01:28:26,517 --> 01:28:29,282 Quit! We all know the truth. 879 01:28:29,420 --> 01:28:32,583 You never have a single word of praise for Pulish and the boys... 880 01:28:32,690 --> 01:28:36,684 \Mn? You call that football? They are an insult to the game. 881 01:28:36,961 --> 01:28:38,952 They're not football players they're hooligans! 882 01:28:39,063 --> 01:28:42,158 Then why don't you form a clean club of your own and prove your mettle? 883 01:28:42,300 --> 01:28:44,667 Calling yourself a certified football coach! 884 01:28:44,769 --> 01:28:48,296 How many first class footballers have you mentored? 885 01:28:48,439 --> 01:28:50,373 All Tele Santanas! 886 01:28:51,776 --> 01:28:53,608 I challenge you... 887 01:28:54,078 --> 01:28:57,241 If Gopeshwarda forms a team, your team doesn't stand a chance. 888 01:28:58,649 --> 01:29:03,610 Really? A challenge? 889 01:29:06,290 --> 01:29:07,314 Do or die? 890 01:29:08,359 --> 01:29:10,487 And you have to make a promise Mahim. 891 01:29:10,628 --> 01:29:14,565 If Gopeshwar's team wins, you have to disband the club. 892 01:29:16,834 --> 01:29:17,892 Don't laugh 893 01:29:18,036 --> 01:29:21,836 So what will the team be called? Manchester United? 894 01:29:23,441 --> 01:29:27,537 Neighbourhood United 'Kabach' -The Shield. 895 01:29:28,112 --> 01:29:31,082 Wham if you lose? 896 01:29:31,983 --> 01:29:34,042 I'll shut down my school and leave 897 01:29:34,685 --> 01:29:37,711 - What are you saying, lrabati? - I mean it. 898 01:29:38,756 --> 01:29:48,029 If the common man's power is greater than politics then we shall win. 899 01:29:51,536 --> 01:29:53,630 So when is it happening? The worid cup final? 900 01:29:53,938 --> 01:29:54,598 On Christmas? 901 01:29:54,705 --> 01:29:56,867 Yes Christmas. Let this come to an end. 902 01:30:03,548 --> 01:30:05,915 The club will remain even if the room is dismantled. 903 01:30:08,019 --> 01:30:11,478 But what about your self respect, Gopeshwarda? How will you survive? 904 01:30:13,224 --> 01:30:14,658 Hey, who is it? 905 01:30:18,729 --> 01:30:22,188 Phoara! Didn't you go out in the evening? 906 01:30:26,571 --> 01:30:30,235 Oh, you're running a temperature. 907 01:30:32,877 --> 01:30:35,039 Were you out in the sun all day? 908 01:30:36,681 --> 01:30:39,582 Season change" should I call the doctor? 909 01:30:39,684 --> 01:30:44,622 I'm fine, Ma Please leave me alone. 910 01:30:47,725 --> 01:30:52,356 11 or 5, doesn't matter how many are playing, the game remains the same. 911 01:30:55,066 --> 01:30:59,025 It's football... not just a game, but a battle 912 01:31:02,640 --> 01:31:09,546 The goals don't matter, it's the fight you put up that matters 913 01:31:11,449 --> 01:31:16,546 A true footballer is actually a fighter. 914 01:31:20,324 --> 01:31:22,019 Who's ready to fight along with me? 915 01:31:24,395 --> 01:31:25,863 Phoara..? 916 01:31:32,537 --> 01:31:35,029 Phoara, Phoara... hey! 917 01:31:40,778 --> 01:31:42,337 Phoara? 918 01:31:44,916 --> 01:31:49,114 What's the matter? Don't you want to play? 919 01:31:51,722 --> 01:31:54,157 Everyone's ready to fight, why are you backing out? 920 01:31:55,993 --> 01:31:57,984 Are you a coward? 921 01:32:01,032 --> 01:32:03,660 - Tell us, why won't you play? - I don't belong here. 922 01:32:04,101 --> 01:32:06,695 But your roots are here, right? 923 01:32:08,873 --> 01:32:11,672 Even I'm an outsider: 924 01:32:12,443 --> 01:32:13,569 If I can fight, why can't you? 925 01:32:13,711 --> 01:32:15,236 Please don't compare me with you. 926 01:32:17,848 --> 01:32:20,943 You have a lot of money, so you want to help the poor. 927 01:32:21,452 --> 01:32:24,080 I have no intention of helping others, and hence don't want to play. 928 01:32:28,893 --> 01:32:31,260 - You are very selfish... - Yes, I am selfish. 929 01:32:33,431 --> 01:32:35,365 I don't trust jeans-clad girls like you. 930 01:32:36,767 --> 01:32:38,735 You're here to exploit us 931 01:32:41,439 --> 01:32:42,668 I hate you. 932 01:32:43,507 --> 01:32:44,668 No, sir.. 933 01:32:49,847 --> 01:32:55,980 Hey Phoara... won't you play? 934 01:33:02,860 --> 01:33:04,089 What a surprise! 935 01:33:04,695 --> 01:33:06,993 Through the front door instead of sneaking in? 936 01:33:09,200 --> 01:33:11,692 Quarreled with your mother again and run away? 937 01:33:12,069 --> 01:33:13,537 Can you get me a job? 938 01:33:18,776 --> 01:33:20,266 “My would you need a job? 939 01:33:21,312 --> 01:33:24,247 You've already got a company of your own - the Vagabond Co. Pvt Ltd? 940 01:33:24,649 --> 01:33:25,980 You're carrying on pretty well. 941 01:33:29,153 --> 01:33:30,211 I want to earn. 942 01:33:34,258 --> 01:33:36,590 'Ne don't have to be at others' mercy. 943 01:33:36,861 --> 01:33:43,358 Do you know how tough it is to earn a living? 944 01:33:47,271 --> 01:33:48,898 Am I an employment exchange? 945 01:33:49,240 --> 01:33:52,972 I'll do anyjoh I promise I won't let you down. 946 01:33:53,411 --> 01:33:56,506 Didn't I offer you one? But you chose not to play for Kochab. 947 01:34:03,854 --> 01:34:05,982 Ma doesn't want me to play football. 948 01:34:06,223 --> 01:34:07,748 As if you always do what your Ma wants? 949 01:34:08,125 --> 01:34:11,993 Smoking on the sly, loitering around like a good-for-nothing.. 950 01:34:12,196 --> 01:34:14,358 Do you ask for her permission for these? 951 01:34:15,433 --> 01:34:17,731 Charan would have played the match, if he were alive. 952 01:34:18,069 --> 01:34:19,730 Wouldn't have escaped like you 953 01:34:20,071 --> 01:34:22,267 He would have played for his friend. 954 01:34:25,209 --> 01:34:27,109 Ajob is not just about earning money. 955 01:34:27,812 --> 01:34:31,180 it's a work, something that you love to do. 956 01:34:42,026 --> 01:34:44,393 Could you... please talk to Ma? 957 01:34:49,500 --> 01:34:51,229 Without milk - right? 958 01:34:52,870 --> 01:34:54,269 And one spoonful of sugar? 959 01:34:54,772 --> 01:34:55,898 So you remember everything? 960 01:34:58,376 --> 01:35:02,643 Everything, Gopeshwar-da And therein lies my problem. 961 01:35:06,684 --> 01:35:09,346 Anyway, what brings you here? 962 01:35:11,589 --> 01:35:14,718 Has Phoara broken your window pane? 963 01:35:14,859 --> 01:35:18,557 No, no... he's not as naughty as you think 964 01:35:19,163 --> 01:35:22,155 He has... a sensitive soul within. 965 01:35:23,768 --> 01:35:25,361 Good for him then. 966 01:35:26,270 --> 01:35:28,796 I hardly get to see him, he's always romping about. 967 01:35:30,107 --> 01:35:36,342 Was at home for a couple of days after Charan's incident. 968 01:35:41,252 --> 01:35:44,381 It's that age" what can you do? 969 01:35:45,623 --> 01:35:49,218 You know why I don't want him to grow up in this neighbourhood. 970 01:35:52,930 --> 01:35:55,922 I have already lost someone, I don't want to lose another: 971 01:36:00,538 --> 01:36:03,200 So... tell me 972 01:36:03,641 --> 01:36:05,370 Babu Sharma. - He's fine. 973 01:36:10,314 --> 01:36:13,875 Phoara is a young lad, he wants to play... 974 01:36:16,687 --> 01:36:20,521 When he kicks a ball, he becomes his father's son 975 01:36:25,863 --> 01:36:26,989 Can you make it clearer? 976 01:36:34,872 --> 01:36:37,603 On this Christmas we are playing against lspam 977 01:36:39,410 --> 01:36:41,572 Want to prove it for one last time" 978 01:36:44,014 --> 01:36:46,039 Can I get Phoara for this one match? 979 01:36:52,556 --> 01:36:55,184 As if he obeys me! 980 01:36:57,761 --> 01:36:59,092 Does things on his own 981 01:37:01,765 --> 01:37:06,225 But if you're asking for my permission, I'll say 'No'. 982 01:37:13,010 --> 01:37:15,172 Just one match Baishakhi. 983 01:37:20,084 --> 01:37:24,453 Shonai too you had called for one match. 984 01:37:53,517 --> 01:37:59,650 "Crayon; crackers, after-school candies." 985 01:37:59,957 --> 01:38:05,054 "Fairy-tales and doves. - Tell me of them." 986 01:38:08,832 --> 01:38:10,926 "Come, let us go my friend." 987 01:38:16,006 --> 01:38:27,281 "Rainbow; time-outs, half-tickets. And tangy treats - tell me of them." 988 01:38:31,188 --> 01:38:33,282 "Come, let us go my friend." 989 01:38:37,528 --> 01:38:39,587 "Let us go my friend." 990 01:38:40,798 --> 01:38:43,233 "Into the sunlight," 991 01:38:44,001 --> 01:38:49,633 "In our old playground. There's a silent sadness in every sound." 992 01:38:50,474 --> 01:38:55,503 "On the grass, we'll be together again." 993 01:38:56,880 --> 01:39:01,147 "In the same team, in the same game." 994 01:39:13,631 --> 01:39:19,729 "Peanuts, antenna, Love letters, half pedal." 995 01:39:19,970 --> 01:39:24,840 "Mirrors and mermaids - tell me of them." 996 01:39:25,609 --> 01:39:27,941 "Come, let us go my friend." 997 01:39:29,613 --> 01:39:35,609 "Carrom boards, Hindi hit; power-cuts and magazines." 998 01:39:35,986 --> 01:39:40,548 "A pocketful of sorrows - tell me of them." 999 01:39:41,592 --> 01:39:43,754 "Come, let us go my friend." 1000 01:39:44,628 --> 01:39:50,567 "Pass the ball, in the game." 1001 01:39:51,168 --> 01:39:57,039 "Once more - together again." 1002 01:39:57,574 --> 01:40:03,343 "Of our tales the field is full." 1003 01:40:03,981 --> 01:40:09,283 "I'll be with you - in your team." 1004 01:40:24,101 --> 01:40:29,562 "Borrowed cycles, our back-pedal races." 1005 01:40:30,574 --> 01:40:35,740 "River boats leaving watery traces" 1006 01:40:36,714 --> 01:40:42,209 "Old photographs in yellow cellophane." 1007 01:40:43,053 --> 01:40:48,548 "The evening calls out your pet-name" 1008 01:40:48,826 --> 01:40:54,788 "Pass the ball, in the game." 1009 01:40:54,932 --> 01:41:01,269 "Once more - together again." 1010 01:41:01,805 --> 01:41:07,608 "Of our tales the field is full." 1011 01:41:07,978 --> 01:41:13,508 "I'll be with you - in your team." 1012 01:41:25,696 --> 01:41:29,564 You ass! Hold it this way. 1013 01:41:30,834 --> 01:41:34,065 \Mnd the sling around your arm, it won't slip out of your hands 1014 01:41:34,171 --> 01:41:38,074 This is the viewfinder... this is the focus ring 1015 01:41:41,145 --> 01:41:44,479 This is the aperture, helps you let in the right amount of light. 1016 01:41:57,060 --> 01:42:00,519 -You took Dad's photo with this camera? - Hmmm 1017 01:42:01,598 --> 01:42:04,465 - Take a good look at the Club. - It's Mohun Bagan Club 1018 01:42:04,601 --> 01:42:06,592 Do you have a negative of my Dad's photo? 1019 01:42:07,171 --> 01:42:10,197 Your Dad got a chance to play here. 1020 01:42:10,974 --> 01:42:11,964 Why didn't he? 1021 01:42:16,180 --> 01:42:19,047 He used to play for Sonali Shibhir, a small club, then. 1022 01:42:21,385 --> 01:42:23,615 The next season he was supposed to sign up with Mohun Bagan. 1023 01:42:24,254 --> 01:42:26,018 Then the bolt from the blue. 1024 01:42:28,258 --> 01:42:31,558 All the players of Sonali Shibhir died in a road accident... 1025 01:42:31,695 --> 01:42:33,754 Shonai too had been in that car. 1026 01:42:34,097 --> 01:42:38,227 The club didn't exist after that. Didn't you know? 1027 01:42:40,304 --> 01:42:41,863 Was dad a fantastic player? 1028 01:42:45,509 --> 01:42:48,444 Second only to Krishanu Dey, the famous leftie striker: 1029 01:42:52,382 --> 01:42:53,110 And you? 1030 01:43:01,425 --> 01:43:06,693 A knee injury in a Second Division League match. 1031 01:43:08,298 --> 01:43:11,563 My entire career lay shattered in a single stroke. 1032 01:43:15,539 --> 01:43:17,837 Was supposed to be a famous wing player. 1033 01:43:18,575 --> 01:43:20,737 Ended up as an office-club coach instead. 1034 01:43:23,113 --> 01:43:26,048 Thought my son would become a footballer: 1035 01:43:26,783 --> 01:43:28,512 But he chose Maths instead 1036 01:43:29,453 --> 01:43:31,285 Flew off to America 1037 01:43:33,390 --> 01:43:35,825 Now it's just the two of us... 1038 01:43:38,395 --> 01:43:39,760 Haven't you played since? 1039 01:43:45,569 --> 01:43:48,231 Football has shunned me, but I have never shunned it. 1040 01:43:49,907 --> 01:43:51,739 And never will. 1041 01:43:53,777 --> 01:43:57,236 I'm not one to flee 1042 01:43:59,283 --> 01:44:01,274 I too won't flee from the game either. 1043 01:44:07,024 --> 01:44:10,824 If... I get the ball near the goal just once" 1044 01:44:15,532 --> 01:44:17,022 I won't lose the chance! 1045 01:44:19,436 --> 01:44:21,370 Whom do you want to beat, Phoara? 1046 01:44:25,042 --> 01:44:26,271 Mahim Haldar? 1047 01:44:29,046 --> 01:44:35,008 No, some unknown unseen bad man. 1048 01:44:40,557 --> 01:44:42,184 Who happened to be my father. 1049 01:44:46,563 --> 01:44:49,294 Left me standing alone in a playground 1050 01:44:52,502 --> 01:44:56,461 Phoara listen... don't go! 1051 01:45:02,012 --> 01:45:04,982 Why haven't you talked to me for three whole weeks? 1052 01:45:08,318 --> 01:45:09,444 Just like than. 1053 01:45:10,954 --> 01:45:13,389 “My didn't you agree to play for Kochab at first? 1054 01:45:18,362 --> 01:45:19,227 Just like than. 1055 01:45:19,563 --> 01:45:22,055 Why are you behaving like this Phoara? 1056 01:45:27,237 --> 01:45:28,136 Just like than. 1057 01:45:28,772 --> 01:45:30,467 As y°u Please! 1058 01:45:31,308 --> 01:45:34,403 I have two serious things to tell you. 1059 01:45:36,680 --> 01:45:39,547 We're moving from this locality, the day after tomorrow. 1060 01:45:41,051 --> 01:45:43,042 To Dad's new office quarters. 1061 01:45:44,021 --> 01:45:46,490 It's our new telephone number. 1062 01:46:01,038 --> 01:46:02,130 But why? 1063 01:46:03,340 --> 01:46:05,809 Ma hates this old, dingy place 1064 01:46:14,151 --> 01:46:15,949 Charan's letters. 1065 01:46:20,357 --> 01:46:22,587 There's one more thing for you 1066 01:46:25,362 --> 01:46:26,488 Close your eyes 1067 01:47:51,848 --> 01:47:54,613 Bloody bulldog! 1068 01:48:30,187 --> 01:48:39,585 Every locality needs a library and a loo. 1069 01:48:40,030 --> 01:48:50,930 Don't sprinkle here and there, now and then... 1070 01:48:51,208 --> 01:49:05,214 This public toilet is for your health and hygiene 1071 01:49:10,126 --> 01:49:14,427 Listen, we'll have to practise real hard 1072 01:49:16,199 --> 01:49:20,067 If we fail, it'll be your face loss as well as mine. 1073 01:49:20,170 --> 01:49:24,232 Don't you worry Mahim-da! They're just a bunch of novices! 1074 01:49:25,008 --> 01:49:28,501 We'll send them crashing in no time at all. 1075 01:49:28,945 --> 01:49:32,438 It's good to be confident, but over confidence is bad! 1076 01:49:33,483 --> 01:49:35,212 Do you remember what had happened to Napoleon? 1077 01:49:36,019 --> 01:49:36,884 Nepo who? 1078 01:49:37,354 --> 01:49:40,187 Napo -|eon. 1079 01:49:40,890 --> 01:49:42,722 What had happened to him? 1080 01:49:44,294 --> 01:49:45,819 Something 1081 01:49:45,929 --> 01:49:48,921 Anyway, you've got to be careful. 1082 01:49:49,733 --> 01:49:51,861 Or this'll be our Waterloo. 1083 01:49:52,936 --> 01:49:56,304 So what if I'm retired, I have a new job... 1084 01:49:58,408 --> 01:49:59,898 You're the captain for tomorrow's match 1085 01:50:00,010 --> 01:50:00,670 Football coach... 1086 01:50:01,611 --> 01:50:04,911 Shh.. It's ISD... talking to my son. 1087 01:50:05,315 --> 01:50:06,009 sorry... 1088 01:50:06,583 --> 01:50:11,111 But somebody has to be the captain tomorrow, has to take the challenge... 1089 01:50:11,221 --> 01:50:12,347 Scared already? 1090 01:50:12,756 --> 01:50:15,350 There are so many other; Kochu, Gopa, why me? 1091 01:50:15,692 --> 01:50:17,558 Why don't you come home for Christmas? 1092 01:50:19,362 --> 01:50:24,198 We stayed up all night at music soirees, bash up the sahibs in the morning" 1093 01:50:24,301 --> 01:50:28,238 Attend cremations in the afternoon, chat in the evening and then went home. 1094 01:50:28,338 --> 01:50:30,773 Still, I won't be the captain... 1095 01:50:31,007 --> 01:50:35,604 To hell with your East Bengal I can't come. 1096 01:50:36,246 --> 01:50:37,611 C'mon. - What happened to your feet? I thought. 1097 01:50:37,747 --> 01:50:42,617 This is my last chance to prove my worth as a coach. 1098 01:50:44,888 --> 01:50:47,949 0k, bye now, take care son. 1099 01:50:49,959 --> 01:50:51,552 Fits you fine! 1100 01:50:52,062 --> 01:50:53,154 Check out in the mirror. 1101 01:50:54,431 --> 01:50:57,298 Perfect... 1102 01:50:57,400 --> 01:51:01,997 Now Beckenbauer, time to prove your power! 1103 01:51:03,940 --> 01:51:05,840 Whose boots are these? 1104 01:51:06,276 --> 01:51:09,177 Our son's, his dad kept them 1105 01:51:09,979 --> 01:51:12,573 If I find a trace of tobacco on you tomorrow... 1106 01:51:12,682 --> 01:51:15,879 I'll skin you live with these very boots! 1107 01:51:17,554 --> 01:51:19,784 Wham do you plan to do once the match is over? 1108 01:51:20,990 --> 01:51:21,980 Don't know. 1109 01:51:24,561 --> 01:51:28,327 Why don't you go back to your studies? 1110 01:51:29,065 --> 01:51:32,000 Write your board exams, return to the hostel. 1111 01:51:32,268 --> 01:51:33,531 Hostel? Again? 1112 01:51:33,903 --> 01:51:37,806 Some other hostel, perhaps? I have afriend, you could stay there 1113 01:51:39,109 --> 01:51:41,441 I'll speak to your mother... 1114 01:51:41,578 --> 01:51:43,012 She'll never agree 1115 01:51:44,280 --> 01:51:46,908 She will, I've spoken to her. 1116 01:51:50,320 --> 01:51:53,290 You and Ma talk about all this? 1117 01:51:57,060 --> 01:52:00,052 Yes, we also talk about your not talking to her. 1118 01:52:05,568 --> 01:52:06,865 Ma's very bad. 1119 01:52:11,841 --> 01:52:13,605 Very bad. 1120 01:52:15,845 --> 01:52:17,335 Your mother is not bad. 1121 01:52:19,616 --> 01:52:24,611 When you were born, she was just ayoung girl, full of life... 1122 01:52:26,122 --> 01:52:27,681 In love with Shonai, your father. 1123 01:52:29,125 --> 01:52:34,564 They were getting married next month. 1124 01:52:35,331 --> 01:52:40,269 But everything changed when your father died in an accident. 1125 01:52:43,740 --> 01:52:44,901 And then...? 1126 01:52:48,011 --> 01:52:54,212 When Shonai died, she you were in herwomb. 1127 01:52:57,120 --> 01:53:03,492 She could have... but she kept you alive, or maybe the Shonai in you. 1128 01:53:06,362 --> 01:53:09,662 Now, how can she want you to grow up in this place? 1129 01:53:17,640 --> 01:53:19,267 You knew it all? 1130 01:53:22,846 --> 01:53:24,940 I was the club coach. 1131 01:53:28,885 --> 01:53:31,513 A pathetic failure of a coach 1132 01:53:33,289 --> 01:53:37,021 Defeated in every single game, in life. 1133 01:53:51,274 --> 01:53:53,003 What will I do, Gopeshwarda? 1134 01:53:54,210 --> 01:53:56,178 Face the truth 1135 01:53:58,815 --> 01:54:00,374 Ma is not bad. 1136 01:54:01,818 --> 01:54:07,052 Try to understand, you are all she has 1137 01:54:11,761 --> 01:54:13,195 I'm leaving. Tomorrow. 1138 01:54:14,764 --> 01:54:16,391 “Uh? run away? 1139 01:54:20,904 --> 01:54:24,534 Leave with your head held high, like a winner. 1140 01:54:26,476 --> 01:54:30,310 Live" live 1141 01:54:36,152 --> 01:54:41,215 Look at the sky... so vast! 1142 01:54:45,061 --> 01:54:50,556 Much vaster than this narrow by lane. 1143 01:54:55,538 --> 01:54:59,441 Won't you try to reach the sky? Eh? 1144 01:55:19,896 --> 01:55:20,658 Hello... 1145 01:55:21,064 --> 01:55:24,034 ...Hello...who is this? 1146 01:55:24,968 --> 01:55:26,265 Disgusting! 1147 01:55:29,172 --> 01:55:33,632 We should install a CLI. Why did you get up? 1148 01:55:34,010 --> 01:55:37,469 Ma, I have to get some notes from Sayani's place. 1149 01:55:37,780 --> 01:55:41,351 -Where does she live? - Close by... tank no. 4. 1150 01:55:41,351 --> 01:55:41,442 -Where does she live? - Close by... tank no. 4. 1151 01:55:46,723 --> 01:55:51,160 lspaam rocks! 1152 01:56:10,913 --> 01:56:15,146 All eyes are turned towards this match. 1153 01:56:15,351 --> 01:56:18,377 The game is about to begin. the two teams facing each other. 1154 01:56:18,688 --> 01:56:22,420 The game is going to begin. the toss has been made. 1155 01:56:22,659 --> 01:56:27,688 Waiting for the kick-off.. kick-off.. it's begun! 1156 01:56:27,797 --> 01:56:30,858 The kick-off has begun. 1157 01:56:47,984 --> 01:56:51,921 He missed it! The position wasn't right.. 1158 01:56:52,488 --> 01:56:56,186 He got it.. tackled. 1159 01:56:56,292 --> 01:56:59,091 Almost there" 1160 01:57:04,967 --> 01:57:07,299 He has positioned himself in the penalty box 1161 01:57:08,404 --> 01:57:16,312 lspat and Kochab are locking horns... 1162 01:57:28,157 --> 01:57:31,616 No, the referee doesn't call it afoul... 1163 01:57:31,761 --> 01:57:34,128 It has started again 1164 01:57:34,831 --> 01:57:39,735 We can see that Phoara is angry. 1165 01:57:40,703 --> 01:57:42,228 He has the ball.. 1166 01:57:45,842 --> 01:57:50,075 He is rushing ahead.. 1167 01:58:01,724 --> 01:58:05,456 The players are putting up a very tough fight. 1168 01:58:06,129 --> 01:58:10,691 lspam players have the ball with them. 1169 01:58:10,800 --> 01:58:13,997 "they're moving ahead.. 1170 01:58:14,137 --> 01:58:19,075 Swift tackle. moving forward. 1171 01:58:19,375 --> 01:58:23,937 Tackled once again.. 1172 01:58:30,153 --> 01:58:34,056 He has the ball.. he kicks it.. goal! 1173 01:58:37,426 --> 01:58:40,191 It's one all now. 1174 01:58:41,731 --> 01:58:42,994 Taxi! 1175 01:58:44,967 --> 01:58:47,766 - Where to? - Deshbandhu By Lane, near Shyambazar. 1176 01:58:53,176 --> 01:58:56,874 The lspat player has the ball.. 1177 01:59:00,516 --> 01:59:02,746 Goa]! 1178 01:59:09,192 --> 01:59:12,856 Ispat Z Kochab 1. 1179 01:59:16,599 --> 01:59:20,934 Now Kochab has the ball.. 1180 01:59:21,070 --> 01:59:24,938 It's half time. 1181 01:59:25,241 --> 01:59:28,871 Half-time. Score, lspat Z Kochab 1. 1182 01:59:29,011 --> 01:59:31,673 The players has sprained his leg, Gopeshwarda is treating him. 1183 01:59:31,814 --> 01:59:33,646 You'vejust scored one, you need to score five more. 1184 01:59:33,749 --> 01:59:37,185 Play on the offensive, don't spare anybody. 1185 01:59:37,386 --> 01:59:38,444 Hey, go on! 1186 01:59:43,860 --> 01:59:47,763 The second half begins" the excitement mounts" 1187 01:59:47,864 --> 01:59:52,426 ..both the teams are putting up a tough fight and.. 1188 01:59:52,635 --> 01:59:54,433 "lspam is on the offensive.. 1189 01:59:54,570 --> 01:59:58,768 Kochab takes control of the ball every now and then. 1190 01:59:58,975 --> 02:00:01,637 ..and are moving towards the ball. 1191 02:00:01,944 --> 02:00:05,107 Can Phoara score now? 1192 02:00:05,314 --> 02:00:09,615 No, he misses! 1193 02:00:21,931 --> 02:00:23,558 C'mon! Get going! 1194 02:00:30,439 --> 02:00:34,899 Goa]! 1195 02:00:35,011 --> 02:00:39,209 Agoal by Phoara. 1196 02:00:43,152 --> 02:00:44,278 C'mon! 1197 02:00:46,489 --> 02:00:51,586 Now lspat is taking the lead.. 1198 02:01:00,970 --> 02:01:05,305 The last few minutes" let's see how the match ends 1199 02:01:05,541 --> 02:01:10,741 The ball is in Koboch's penalty box it's a handball! 1200 02:01:10,846 --> 02:01:14,043 The referee has awarded a penalty to lspat. 1201 02:01:14,183 --> 02:01:21,419 This last-minute penalty can be the decider... 1202 02:01:21,557 --> 02:01:28,395 Goalkeeper Bapon is injured, to be replaced by Tukai 1203 02:01:29,432 --> 02:01:32,868 Just a few minutes left... Can lspam score? 1204 02:01:32,969 --> 02:01:36,872 lspafs goalie has left his post and come up 1205 02:01:38,407 --> 02:01:45,814 The ball hits the bar and bounces back. Phoara runs for it. 1206 02:01:46,048 --> 02:01:52,010 It's Phoara and the empty net. Phoara leaves everyone behind. 1207 02:01:52,855 --> 02:01:55,517 Phoaraaaa .. 1208 02:01:57,960 --> 02:01:59,325 Score a goal! 1209 02:03:41,730 --> 02:03:45,860 My race began from where the match ended 1210 02:03:48,337 --> 02:03:55,141 Towards a much, much wider field than the narrow by lanes of our neighbourhood. 1211 02:03:57,279 --> 02:03:59,976 Leaving behind a host of familiar faces... 1212 02:04:01,684 --> 02:04:07,350 Iran a new race" to touch the sky. As Gopeshwarda had said. 1213 02:04:10,192 --> 02:04:15,494 I knew I had to leave the place and return to the hostel. 1214 02:04:17,233 --> 02:04:23,639 I had promised Gopeshwardal would complete my studies. 1215 02:04:25,975 --> 02:04:34,281 I was moving away from my home, my friends, my mother, 1216 02:04:35,751 --> 02:04:41,121 And even that ill-tempered person, who changed my worid, forever: 1217 02:04:49,131 --> 02:04:50,792 Phoara! 1218 02:05:07,183 --> 02:05:09,117 All jeans clad girls are not bad, right? 1219 02:05:48,224 --> 02:05:50,386 Well, Phoara? 1220 02:05:57,032 --> 02:06:01,594 Capture the whole world through your lens 1221 02:06:01,737 --> 02:06:03,068 This is for you. 1222 02:06:30,199 --> 02:06:32,395 The captain never bows down before any body. 1223 02:06:33,302 --> 02:06:35,396 Hold your head high. Always 1224 02:06:37,506 --> 02:06:41,602 If I ever hear you have been smoking, I'll slap you so hard... 1225 02:06:41,710 --> 02:06:43,144 Of course I'll smoke. 1226 02:06:46,048 --> 02:06:47,812 Who are you to stop me? My guardian? 1227 02:06:49,184 --> 02:06:50,948 You rascal. 1228 02:07:10,072 --> 02:07:11,972 The club room was never torn down... 1229 02:07:12,374 --> 02:07:16,811 But Mahim Ha|dar's inflated ego sure took a beating. 1230 02:07:20,215 --> 02:07:24,618 Surprisingly enough, Pulish somehow managed a job in the police department. 1231 02:07:24,720 --> 02:07:27,519 He could now officially carry on his extortions! 1232 02:07:28,657 --> 02:07:33,356 Life went on as usual, only the headlines changed. 1233 02:07:36,498 --> 02:07:39,433 My friends, of course, had their own agenda 1234 02:07:39,568 --> 02:07:42,594 And composed their own, secret headlines. 1235 02:07:49,178 --> 02:07:52,808 Some regular habits caused trouble. 1236 02:08:11,333 --> 02:08:15,634 That one single match changed not one, but quite a few lives. 1237 02:08:16,038 --> 02:08:18,302 Aunty, this is lrabati. 1238 02:08:22,644 --> 02:08:29,846 Listen, never ever bow down before anyone. 1239 02:08:54,276 --> 02:08:55,744 Open tee bioscope 1240 02:08:57,312 --> 02:08:58,108 Teeny weeny triscope 1241 02:08:58,247 --> 02:08:59,339 The lady and her groom 1242 02:08:59,481 --> 02:09:00,471 In the lord's drawing room 1243 02:09:00,616 --> 02:09:01,674 All right. Very good 1244 02:09:06,722 --> 02:09:09,316 Why don't you take a break, Ma? 1245 02:09:13,195 --> 02:09:15,391 Little sahib very sad? 1246 02:09:16,432 --> 02:09:19,060 Listen Ma, even the house is gone... 1247 02:09:19,334 --> 02:09:22,304 Why do you want to stay back now? 1248 02:09:22,671 --> 02:09:25,402 Why did you have to come for so short a time? 1249 02:09:25,974 --> 02:09:27,135 It's transit, Ma 1250 02:09:30,179 --> 02:09:34,047 I'm hanging in between" neither here, nor there" 1251 02:09:34,283 --> 02:09:38,880 Know what? Saramadi sent me an email! 1252 02:09:39,755 --> 02:09:42,087 Her son has opened an e-mail id for her. 1253 02:09:42,191 --> 02:09:45,650 She hasn't learnt texting yet, but can type pretty well. 1254 02:09:45,761 --> 02:09:48,162 Why don't you want to leave this place, Ma? 1255 02:09:48,697 --> 02:09:51,394 Wham is holding you back? 1256 02:09:51,500 --> 02:09:57,064 I was getting my mobile account recharged the other day... 1257 02:09:58,307 --> 02:10:00,537 I'm waiting with my mobile, seeing that. 1258 02:10:00,809 --> 02:10:05,110 Suddenly a tall, bearded guy came and touched my feet. 1259 02:10:05,447 --> 02:10:10,442 Guess who it was? Gopa! 1260 02:10:10,586 --> 02:10:14,523 Of course I couldn't recognize him at first. 1261 02:10:14,656 --> 02:10:17,990 He said Kochua's going to be here too, during the Book Fair. 1262 02:10:18,093 --> 02:10:22,553 Promised he would soon drop by for my stuffed kachoris. 1263 02:10:24,299 --> 02:10:28,293 Even Ira was complaining, saying Phoara doesn't keep in touch any more... 1264 02:10:41,149 --> 02:10:42,878 You won't come, right Ma? 1265 02:10:43,986 --> 02:10:45,420 How can I leave now? 1266 02:10:46,355 --> 02:10:48,653 Kochab has just got a new grant. 1267 02:10:49,691 --> 02:10:51,125 New faces turning up all the time 1268 02:10:52,227 --> 02:10:57,597 There should be someone at least to dust the place 1269 02:10:58,500 --> 02:11:00,559 Whafll happen if everyone leaves? 1270 02:11:02,771 --> 02:11:05,502 Everybody cannot relocate... 1271 02:11:06,708 --> 02:11:12,340 Put it in the big bag, and finish it fast. 1272 02:11:18,620 --> 02:11:20,145 Found it in one of the drawers at Kochab. 1273 02:11:21,323 --> 02:11:22,916 What's in here? 1274 02:11:24,526 --> 02:11:25,925 Phoara 1275 02:11:28,497 --> 02:11:29,623 Does it spout water? 1276 02:11:47,716 --> 02:11:53,917 "Crayon; crackers, after-school candies." 1277 02:11:54,156 --> 02:11:59,117 "Fairy-tales and doves. - Tell me of them." 1278 02:12:03,031 --> 02:12:05,591 "Come, let us go my friend." 1279 02:12:10,238 --> 02:12:21,206 "Rainbow; time-outs, half-tickets. And tangy treats - tell me of them." 1280 02:12:25,387 --> 02:12:27,583 "Come, let us go my friend." 1281 02:12:31,827 --> 02:12:34,558 "Let us go my friend." 1282 02:12:34,930 --> 02:12:37,558 "Into the sunlight," 1283 02:12:38,200 --> 02:12:44,105 "In our old playground. There's a silent sadness in every sound." 1284 02:12:44,606 --> 02:12:50,477 "On the grass, we'll be together again." 1285 02:12:51,046 --> 02:12:55,916 "In the same team, in the same game." 1286 02:13:14,236 --> 02:13:20,232 "Peanuts, antenna, Love letters, half pedal." 1287 02:13:20,642 --> 02:13:25,079 "Mirrors and mermaids - tell me of them." 1288 02:13:26,214 --> 02:13:28,546 "Come, let us go my friend." 1289 02:13:30,218 --> 02:13:36,214 "Carrom boards, Hindi hit; power-cuts and magazines." 1290 02:13:36,625 --> 02:13:41,324 "A pocketful of sorrows - tell me of them." 1291 02:13:45,267 --> 02:13:48,396 "Come, let us go my friend." 1292 02:13:48,670 --> 02:13:52,868 "Pass the ball, in the game." 1293 02:13:54,943 --> 02:13:59,881 "Once more - together again." 1294 02:14:01,249 --> 02:14:06,744 "Of our tales the field is full." 1295 02:14:07,823 --> 02:14:12,192 "I'll be with you - in your team." 1296 02:14:18,233 --> 02:14:24,229 "Crayon; crackers, after-school candies." 1297 02:14:24,573 --> 02:14:28,874 "Fairy-tales and doves. - Tell me of them." 1298 02:14:30,112 --> 02:14:32,137 "Come, let us go my friend." 1299 02:14:34,149 --> 02:14:44,548 "Rainbow; time-outs, half-tickets. And tangy treats - tell me of them." 1300 02:14:46,061 --> 02:14:47,927 "Come, let us go my friend." 1301 02:14:49,331 --> 02:14:52,164 "Let us go my friend." 1302 02:14:52,434 --> 02:14:55,267 "Into the sunlight," 1303 02:14:55,670 --> 02:15:01,507 "In our old playground. There's a silent sadness in every sound." 1304 02:15:02,210 --> 02:15:07,307 "On the grass, we'll be together again." 1305 02:15:08,650 --> 02:15:13,019 "In the same team, in the same game." 1306 02:15:18,160 --> 02:15:20,219 "In the same game." 1307 02:15:24,599 --> 02:15:26,567 "In the same game." 97615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.