All language subtitles for Once and forever episode 28 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,770 --> 00:01:35,050 [Once and Forever] 3 00:01:35,090 --> 00:01:38,030 [Episode 28] 4 00:01:38,729 --> 00:01:40,060 How do you feel about my shop? 5 00:01:41,460 --> 00:01:42,289 To be honest, 6 00:01:42,620 --> 00:01:43,220 it's expensive. 7 00:01:43,420 --> 00:01:44,610 Extremely expensive. 8 00:01:44,979 --> 00:01:45,850 That's right. 9 00:01:46,060 --> 00:01:47,460 This is my market positioning. 10 00:01:48,020 --> 00:01:49,460 Someone passed by my shop before 11 00:01:49,820 --> 00:01:51,060 and was curious to come in. 12 00:01:51,060 --> 00:01:52,570 But he was too scared to come in. 13 00:01:53,300 --> 00:01:54,420 He dared not enter? 14 00:01:54,580 --> 00:01:56,220 Then isn't that equivalent to 15 00:01:56,220 --> 00:01:57,210 turning away the guests? 16 00:01:57,210 --> 00:01:57,620 These people 17 00:01:57,620 --> 00:01:58,860 are not my guests. 18 00:02:00,370 --> 00:02:01,460 Which common person 19 00:02:01,460 --> 00:02:02,860 will come in to buy furniture 20 00:02:02,860 --> 00:02:03,290 worth over 100,000 yuan 21 00:02:03,290 --> 00:02:04,420 while taking a walk for a meal? 22 00:02:04,740 --> 00:02:05,940 Our store has a reservation system. 23 00:02:06,580 --> 00:02:07,340 To put it bluntly, 24 00:02:09,500 --> 00:02:10,940 I will only use this cup 25 00:02:11,500 --> 00:02:13,860 to entertain customers 26 00:02:14,100 --> 00:02:15,290 who want to buy and can afford DGI. 27 00:02:15,690 --> 00:02:16,579 So, Qin Chuan, 28 00:02:16,820 --> 00:02:18,340 what you lack is not a warehouse, 29 00:02:18,900 --> 00:02:20,500 but precise market positioning. 30 00:02:20,730 --> 00:02:21,900 What kind of people are your guests? 31 00:02:35,620 --> 00:02:36,740 What are you doing? 32 00:02:37,770 --> 00:02:39,180 Bus card stickers. 33 00:02:40,740 --> 00:02:41,130 Look. 34 00:02:41,900 --> 00:02:42,500 It's done. 35 00:02:42,900 --> 00:02:43,540 Look. 36 00:02:47,010 --> 00:02:48,060 Do you still have this thing? 37 00:02:48,860 --> 00:02:50,140 At the signing session this weekend, 38 00:02:50,140 --> 00:02:51,460 I'm going to give them to 39 00:02:51,460 --> 00:02:52,780 the top 100 fans in the queue. 40 00:02:53,140 --> 00:02:54,060 What? Let me see. 41 00:02:55,210 --> 00:02:56,300 It's so ugly. I don't want it. 42 00:02:56,450 --> 00:02:57,460 Who will give it to you? 43 00:02:57,460 --> 00:02:58,220 These are the souvenirs 44 00:02:58,220 --> 00:02:59,100 I made at my own expense. 45 00:02:59,460 --> 00:03:00,780 You're really willing to spend money. 46 00:03:01,180 --> 00:03:02,180 Of course. 47 00:03:02,180 --> 00:03:02,770 It's the first signing session 48 00:03:02,770 --> 00:03:04,260 for the book I have published. 49 00:03:06,860 --> 00:03:07,420 Your online store 50 00:03:07,420 --> 00:03:08,900 can sell bus card stickers. 51 00:03:08,900 --> 00:03:09,820 You don't need inventory 52 00:03:09,820 --> 00:03:10,540 and they don't take up space. 53 00:03:11,660 --> 00:03:12,300 Okay. 54 00:03:12,300 --> 00:03:13,860 I'll sponsor you 55 00:03:13,860 --> 00:03:14,380 next time when you have a signing session. 56 00:03:14,380 --> 00:03:15,020 Okay. 57 00:03:15,170 --> 00:03:16,410 It's delicious. Try it. 58 00:03:18,900 --> 00:03:19,980 It's really delicious. 59 00:03:19,980 --> 00:03:21,260 Where did you buy it? I'll buy some too. 60 00:03:21,420 --> 00:03:22,940 Ms. Zhang in the office gave it to me. 61 00:03:23,100 --> 00:03:24,660 She said she bought it in a small shop 62 00:03:24,660 --> 00:03:25,820 next to the Ganjiakou shopping mall. 63 00:03:26,380 --> 00:03:27,060 Is that so delicious? 64 00:03:27,340 --> 00:03:27,900 Wait. 65 00:03:29,579 --> 00:03:31,300 No indirect contact. 66 00:03:31,620 --> 00:03:32,610 It's not hygienic 67 00:03:32,610 --> 00:03:33,260 for him to take a bite 68 00:03:33,260 --> 00:03:34,140 and then for her to take one. 69 00:03:36,620 --> 00:03:37,620 It's really delicious. 70 00:03:39,060 --> 00:03:39,260 But 71 00:03:39,260 --> 00:03:41,340 Ms. Zhang also eats snacks? 72 00:03:42,500 --> 00:03:44,500 Every girl eats snacks. 73 00:03:44,700 --> 00:03:45,410 Exactly. 74 00:03:45,900 --> 00:03:47,940 Is Ms. Zhang still a girl? 75 00:03:55,340 --> 00:03:56,020 Wait. 76 00:03:58,060 --> 00:03:58,940 What do you want to do? 77 00:04:00,420 --> 00:04:01,020 Qiaoqiao, 78 00:04:02,980 --> 00:04:04,580 I think I have found the accurate market positioning. 79 00:04:04,990 --> 00:04:12,880 [Jianbing Guru] 80 00:04:05,820 --> 00:04:07,540 Sell snacks online? 81 00:04:07,540 --> 00:04:08,620 Is it reliable? 82 00:04:08,700 --> 00:04:09,780 Of course. 83 00:04:09,900 --> 00:04:11,580 Snacks are a must-have for girls. 84 00:04:11,740 --> 00:04:12,700 Even Ms. Zhang buys them. 85 00:04:13,300 --> 00:04:14,140 But didn't you say that 86 00:04:14,140 --> 00:04:15,380 Ms. Zhang couldn't be considered as a girl? 87 00:04:15,940 --> 00:04:17,140 That's because I underestimated 88 00:04:17,140 --> 00:04:19,140 the girl mentality of mature women. 89 00:04:20,089 --> 00:04:20,700 Anyway, 90 00:04:20,700 --> 00:04:22,610 I haven't seen anyone around me 91 00:04:22,610 --> 00:04:24,060 buy snacks online. 92 00:04:24,740 --> 00:04:25,700 That's because 93 00:04:25,700 --> 00:04:26,460 you haven't met 94 00:04:26,460 --> 00:04:27,450 a seller like me 95 00:04:27,450 --> 00:04:28,540 who can provide you with convenience. 96 00:04:29,020 --> 00:04:30,100 And because of this, 97 00:04:30,170 --> 00:04:31,780 this market is promising. 98 00:04:33,860 --> 00:04:34,460 I think 99 00:04:34,659 --> 00:04:36,250 it's still a matter of consumption habits. 100 00:04:36,250 --> 00:04:37,580 People don't have the habit 101 00:04:37,580 --> 00:04:38,860 of buying food online. 102 00:04:39,409 --> 00:04:40,250 Then you didn't 103 00:04:40,250 --> 00:04:40,980 have the habit 104 00:04:40,980 --> 00:04:42,140 of buying clothes online before. 105 00:04:42,380 --> 00:04:42,980 But now 106 00:04:43,020 --> 00:04:44,420 you buy them really happily, don't you? 107 00:04:45,340 --> 00:04:46,060 So, 108 00:04:46,260 --> 00:04:48,700 the Internet will lead 109 00:04:48,700 --> 00:04:50,220 people's consumption habits, 110 00:04:50,340 --> 00:04:51,580 and even their lifestyle habits. 111 00:04:55,300 --> 00:04:56,100 Fine. 112 00:04:56,540 --> 00:04:57,220 Then do it. 113 00:04:57,460 --> 00:04:58,220 I'll help you. 114 00:04:59,100 --> 00:05:01,940 Really? 115 00:05:02,060 --> 00:05:03,540 Yes. Congratulations. 116 00:05:03,540 --> 00:05:04,940 The painting was sold. 117 00:05:05,100 --> 00:05:07,220 Did the lady wearing the silk scarf 118 00:05:07,220 --> 00:05:07,780 take the order? 119 00:05:07,780 --> 00:05:09,700 No. Some mysterious buyers 120 00:05:09,700 --> 00:05:11,860 specifically asked for that painting. 121 00:05:12,460 --> 00:05:13,940 Thank god. 122 00:05:14,340 --> 00:05:15,540 The one must be an angel 123 00:05:15,540 --> 00:05:16,980 who just saved my job. 124 00:05:17,820 --> 00:05:18,780 How did he know 125 00:05:18,780 --> 00:05:20,620 I have to sell a painting immediately? 126 00:05:21,140 --> 00:05:23,140 You might have a secret admirer. 127 00:05:24,140 --> 00:05:25,820 Is there any sign 128 00:05:25,820 --> 00:05:27,580 related to love on my face? 129 00:05:28,020 --> 00:05:30,250 Who knows? Love has no definition. 130 00:05:30,690 --> 00:05:32,100 Your internship is over. 131 00:05:32,100 --> 00:05:33,980 You're the new rising sell star. 132 00:05:34,420 --> 00:05:35,140 Yes. 133 00:05:36,820 --> 00:05:37,980 I think the buyer 134 00:05:37,980 --> 00:05:39,620 must have good taste. 135 00:05:40,020 --> 00:05:40,980 This painting 136 00:05:40,980 --> 00:05:41,810 is a work 137 00:05:41,810 --> 00:05:42,860 of a young artist. 138 00:05:42,900 --> 00:05:43,820 Although its price 139 00:05:43,820 --> 00:05:44,860 hasn't been increased yet, 140 00:05:44,980 --> 00:05:46,260 it has great potential. 141 00:05:46,260 --> 00:05:47,540 It is bound to appreciate in value in the future. 142 00:05:47,659 --> 00:05:48,420 I know. 143 00:05:48,420 --> 00:05:50,540 Orando, right? 144 00:05:52,020 --> 00:05:53,340 You know him too? 145 00:05:53,940 --> 00:05:54,780 Are you questioning me? 146 00:05:54,780 --> 00:05:56,060 I know art too. 147 00:05:57,620 --> 00:05:59,300 This buyer hasn't shown up before, has he? 148 00:05:59,980 --> 00:06:01,420 You have no impression of him at all? 149 00:06:01,980 --> 00:06:03,540 He never showed his face. 150 00:06:03,860 --> 00:06:04,820 Everyone speculates 151 00:06:04,820 --> 00:06:06,940 that it may be a buyer from the Middle East. 152 00:06:07,220 --> 00:06:09,540 Maybe an Arab prince. 153 00:06:10,100 --> 00:06:11,540 They like to do this. 154 00:06:12,380 --> 00:06:13,500 They are mysterious, 155 00:06:13,620 --> 00:06:15,380 generous and decisive. 156 00:06:15,580 --> 00:06:16,660 I think so too. 157 00:06:18,060 --> 00:06:19,220 Anyway, 158 00:06:19,220 --> 00:06:19,780 he 159 00:06:19,780 --> 00:06:21,420 helped me this time. 160 00:06:22,620 --> 00:06:24,660 So you've finally 161 00:06:24,660 --> 00:06:25,380 got established in Kenchinton. 162 00:06:26,300 --> 00:06:27,780 At least I can stay. 163 00:06:28,250 --> 00:06:29,260 When I get the commission, 164 00:06:29,260 --> 00:06:30,500 I'll buy you a drink. 165 00:06:31,220 --> 00:06:31,660 Okay. 166 00:06:31,660 --> 00:06:33,180 This can be considered as 167 00:06:33,180 --> 00:06:34,620 the Arab prince buying me a drink. 168 00:06:44,900 --> 00:06:46,540 [Thank you for the purchase.] 169 00:06:48,540 --> 00:06:49,500 Is there an Arab prince 170 00:06:49,500 --> 00:06:50,860 as handsome as me? 171 00:06:54,460 --> 00:06:55,620 Okay. 172 00:06:56,460 --> 00:06:57,460 See you tomorrow. 173 00:06:57,700 --> 00:06:58,500 Ms. Pink. 174 00:07:03,180 --> 00:07:03,770 Daughter. 175 00:07:03,900 --> 00:07:05,060 How do I look? 176 00:07:05,060 --> 00:07:05,940 Is it okay? 177 00:07:06,490 --> 00:07:06,860 No. 178 00:07:07,380 --> 00:07:09,140 Dad, are you going to 179 00:07:09,140 --> 00:07:10,380 retake wedding photos with my mom? 180 00:07:10,740 --> 00:07:12,700 What wedding photos? 181 00:07:13,220 --> 00:07:15,300 Won't there be a signing session tomorrow? 182 00:07:15,160 --> 00:07:16,920 [Pink CiCi Used Three Years to Write the Ultimate Song of Love] [New Book Release Signing Session] 183 00:07:15,700 --> 00:07:17,620 You have planned such a splendid literature event, 184 00:07:17,980 --> 00:07:19,300 as your family member, 185 00:07:19,700 --> 00:07:20,980 I have to attend. 186 00:07:20,980 --> 00:07:21,860 Okay. Okay. 187 00:07:22,580 --> 00:07:23,340 You... 188 00:07:24,860 --> 00:07:25,540 Hello? 189 00:07:25,700 --> 00:07:26,620 Hello, Qiaoqiao. 190 00:07:26,660 --> 00:07:27,580 Have you watched the forum? 191 00:07:27,580 --> 00:07:28,540 Something's wrong. 192 00:07:28,660 --> 00:07:29,740 Who's in trouble? 193 00:07:30,420 --> 00:07:31,490 Pink CiCi. 194 00:07:33,580 --> 00:07:35,100 Dad, let's talk later. Dad. 195 00:07:35,100 --> 00:07:35,860 Let's talk later. 196 00:07:37,980 --> 00:07:38,780 What's wrong? 197 00:07:39,100 --> 00:07:40,500 Everyone is talking about it in the Literature City. 198 00:07:40,500 --> 00:07:41,370 The book “Life after Life” 199 00:07:41,370 --> 00:07:42,180 that you published 200 00:07:42,180 --> 00:07:43,380 has been exposed as plagiarism. 201 00:07:44,220 --> 00:07:44,930 What? 202 00:07:45,820 --> 00:07:46,900 How is that possible? 203 00:07:46,900 --> 00:07:48,060 I've been watching her for most of the year. 204 00:07:48,060 --> 00:07:49,420 Isn't that original? 205 00:07:49,740 --> 00:07:51,700 They said she copied several books. 206 00:07:51,700 --> 00:07:52,180 Someone has sorted it out 207 00:07:52,180 --> 00:07:53,220 on the forum. 208 00:07:53,220 --> 00:07:54,740 Several books are involved. 209 00:07:54,900 --> 00:07:56,490 Many Lives, Many Masters, 210 00:07:56,490 --> 00:07:57,700 The Flowers are Blooming on July 7th 211 00:07:57,700 --> 00:07:59,380 and Luohe Mountain. 212 00:08:02,580 --> 00:08:03,700 Obviously, this is plagiarism. 213 00:08:03,700 --> 00:08:04,900 If you want to publish for profit, you have to admit plagiarism. 214 00:08:04,900 --> 00:08:05,980 She didn't plagiarize paragraphs, 215 00:08:05,980 --> 00:08:06,620 Whether this is plagiarism or borrowing 216 00:08:06,620 --> 00:08:07,740 is not up to the plagiarist. 217 00:08:08,300 --> 00:08:08,860 she plagiarized 218 00:08:08,860 --> 00:08:10,620 the character relationships of the entire story. 219 00:08:10,620 --> 00:08:11,610 Where is the editor? 220 00:08:11,610 --> 00:08:13,490 How did the editor examine the manuscripts? 221 00:08:13,490 --> 00:08:14,940 Didn't the editor duplicate check the manuscripts? 222 00:08:15,500 --> 00:08:16,860 It is shameless to plagiarize. 223 00:08:16,860 --> 00:08:18,340 The editor must have been bribed by the author. 224 00:08:18,460 --> 00:08:20,250 Does the editor have a conscience? 225 00:08:20,250 --> 00:08:21,140 They don't admit it. I look down on them. 226 00:08:21,140 --> 00:08:22,540 Is the name Pink CiCi also a plagiarism? 227 00:08:22,540 --> 00:08:23,660 I disdain them. 228 00:08:26,020 --> 00:08:27,100 If there are fans 229 00:08:27,100 --> 00:08:28,340 who like doing unnecessary things, 230 00:08:28,340 --> 00:08:30,140 such as writing a name 231 00:08:30,140 --> 00:08:31,420 or a sentence, 232 00:08:31,540 --> 00:08:32,820 you have to stop them. 233 00:08:33,140 --> 00:08:34,419 I don't want to bother with that. 234 00:08:35,260 --> 00:08:36,059 Also, 235 00:08:36,260 --> 00:08:37,980 if there are many people rushing up, 236 00:08:37,980 --> 00:08:39,340 you'll have to stand in front of me. 237 00:08:39,740 --> 00:08:40,610 I am most afraid 238 00:08:40,610 --> 00:08:41,659 that many people will squeeze towards me. 239 00:08:43,740 --> 00:08:44,780 Do you hear me? 240 00:08:46,340 --> 00:08:47,700 Why are you in a daze? 241 00:08:48,140 --> 00:08:48,740 Why do I feel that 242 00:08:48,740 --> 00:08:49,260 the more critical the moment is, 243 00:08:49,260 --> 00:08:50,340 the less I can count on you. 244 00:08:54,540 --> 00:08:55,380 Ms. Pink. 245 00:08:55,900 --> 00:08:57,010 Did you see the post 246 00:08:57,010 --> 00:08:58,300 on the Literature City? 247 00:08:58,420 --> 00:08:59,140 Yes. 248 00:08:59,700 --> 00:09:00,700 So what do you think... 249 00:09:00,700 --> 00:09:01,500 I don't think I plagiarized. 250 00:09:01,900 --> 00:09:03,580 All writings under heaven are nothing but copyings. 251 00:09:03,980 --> 00:09:05,500 It's common 252 00:09:05,500 --> 00:09:06,420 to draw on some rhetoric and concepts. 253 00:09:07,180 --> 00:09:08,180 What do you mean plagiarism? 254 00:09:08,570 --> 00:09:09,860 It's because those poor writers 255 00:09:09,860 --> 00:09:10,980 are jealous. 256 00:09:12,660 --> 00:09:13,660 Besides, 257 00:09:13,980 --> 00:09:15,020 I just 258 00:09:15,020 --> 00:09:16,460 stole their creativity. 259 00:09:17,220 --> 00:09:18,260 You know what I mean, right? 260 00:09:19,580 --> 00:09:20,460 But... 261 00:09:20,460 --> 00:09:21,660 What do you want to do? 262 00:09:21,940 --> 00:09:22,740 Are you going to be 263 00:09:22,740 --> 00:09:23,490 a representative to criticize me? 264 00:09:23,490 --> 00:09:24,620 Fine, we'll terminate the contract immediately. 265 00:09:24,620 --> 00:09:25,460 I'll get off and go home now. 266 00:09:25,460 --> 00:09:26,220 No, no, no. 267 00:09:26,260 --> 00:09:27,460 That's not what I meant. 268 00:09:28,620 --> 00:09:29,500 I'm speechless. 269 00:09:29,500 --> 00:09:29,770 Why did I 270 00:09:29,770 --> 00:09:31,500 sign the contract with you? 271 00:09:36,730 --> 00:09:40,010 [King of Sugar-coated Haws in Beijing] 272 00:09:40,780 --> 00:09:42,380 OK. Take it. 273 00:09:44,420 --> 00:09:46,260 Sir, half a catty of original flavor.. 274 00:09:46,180 --> 00:09:51,480 [King of Sugar-coated Haws in Beijing] 275 00:09:46,340 --> 00:09:47,260 Half a catty of original flavor. 276 00:09:47,380 --> 00:09:48,020 Okay. 277 00:09:50,060 --> 00:09:51,380 Your business is really good. 278 00:09:52,140 --> 00:09:52,540 Not bad. 279 00:09:53,660 --> 00:09:54,740 There is a long queue every day? 280 00:09:54,940 --> 00:09:55,700 Yes. 281 00:09:56,500 --> 00:09:58,300 So you only have one shop? 282 00:09:59,020 --> 00:09:59,780 Yes. No branches. 283 00:10:00,420 --> 00:10:01,380 It's the only shop in Beijing. 284 00:10:01,980 --> 00:10:02,180 Well, 285 00:10:02,180 --> 00:10:03,940 so we have to queue up 286 00:10:03,940 --> 00:10:05,180 if we want to eat it? 287 00:10:05,780 --> 00:10:06,180 Exactly. 288 00:10:06,180 --> 00:10:07,460 Otherwise, 289 00:10:07,900 --> 00:10:08,820 there are so many people every day. 290 00:10:10,340 --> 00:10:11,260 Twelve yuan. 291 00:10:11,940 --> 00:10:12,740 Okay. 292 00:10:16,580 --> 00:10:17,700 Have you ever thought about 293 00:10:17,700 --> 00:10:19,020 selling it online? 294 00:10:19,540 --> 00:10:20,940 Not only Ganjiakou, 295 00:10:21,140 --> 00:10:22,500 but also in Beijing and other places, 296 00:10:22,500 --> 00:10:23,860 people can buy them anywhere. 297 00:10:24,210 --> 00:10:25,050 On the Internet? 298 00:10:26,660 --> 00:10:28,300 I don't know about it. 299 00:10:28,610 --> 00:10:29,540 Eight yuan for you. 300 00:10:30,380 --> 00:10:30,780 Okay. 301 00:10:30,980 --> 00:10:31,740 Young man. 302 00:10:31,980 --> 00:10:32,740 Are you done? 303 00:10:33,860 --> 00:10:35,540 We're waiting. We still need to go home and cook. 304 00:10:36,060 --> 00:10:36,940 I'm sorry. 305 00:10:36,940 --> 00:10:37,650 Please. 306 00:10:37,650 --> 00:10:37,980 You're dilly-dallying. 307 00:10:37,980 --> 00:10:38,700 You can buy it now. 308 00:10:38,680 --> 00:10:42,550 [Pink CiCi Used Three Years to Write the Ultimate Song of Love] [New Book Release Signing Session] [“Life after Life”] [Recommended by Soul Singer Xiao Qianxi] 309 00:10:40,060 --> 00:10:40,740 Thank you. 310 00:10:40,740 --> 00:10:41,500 Next one. 311 00:10:47,580 --> 00:10:48,060 Thank you. 312 00:10:48,060 --> 00:10:48,660 Next. 313 00:10:50,580 --> 00:10:51,700 Can you sign one 314 00:10:51,700 --> 00:10:52,460 for my friend? 315 00:10:52,460 --> 00:10:53,740 She really likes you. 316 00:10:53,740 --> 00:10:55,300 Her name is Wang Fenxiao. 317 00:10:56,220 --> 00:10:57,580 Sorry. 318 00:10:57,580 --> 00:10:58,580 There are too many people here. 319 00:10:58,580 --> 00:10:59,930 Sorry, we only sign. 320 00:11:00,060 --> 00:11:00,860 Next. 321 00:11:05,500 --> 00:11:07,460 You have to have a book 322 00:11:07,460 --> 00:11:08,740 before we can sign it. 323 00:11:09,260 --> 00:11:10,620 Why did you plagiarize? 324 00:11:13,820 --> 00:11:14,620 Why 325 00:11:14,620 --> 00:11:15,890 did you plagiarize our works? 326 00:11:16,180 --> 00:11:17,370 What are you waiting for? 327 00:11:17,660 --> 00:11:19,420 You're a thief. 328 00:11:19,420 --> 00:11:20,660 How dare you hold a book signing here? 329 00:11:20,660 --> 00:11:21,940 Sorry. Reader. 330 00:11:21,940 --> 00:11:22,580 Can we 331 00:11:22,580 --> 00:11:23,620 solve the things in private? 332 00:11:23,620 --> 00:11:24,750 I am the editor in charge of this book. 333 00:11:24,750 --> 00:11:25,770 She's a thief. 334 00:11:25,770 --> 00:11:26,980 How dare she 335 00:11:26,980 --> 00:11:27,940 sit here and hold a book signing? 336 00:11:27,940 --> 00:11:28,780 What qualifications does a plagiarism author have 337 00:11:28,780 --> 00:11:30,260 to hold a book signing here? 338 00:11:31,540 --> 00:11:32,290 Xie Qiao. Call security. 339 00:11:32,290 --> 00:11:33,420 We take it for granted to protect our rights. 340 00:11:33,420 --> 00:11:34,900 Security! Security! 341 00:11:34,900 --> 00:11:36,140 Admit that you plagiarized. 342 00:11:36,140 --> 00:11:36,620 Listen. 343 00:11:36,620 --> 00:11:37,500 Calm down. 344 00:11:37,500 --> 00:11:38,540 How dare you hold a book signing here 345 00:11:38,540 --> 00:11:39,700 after copying others' books? 346 00:11:39,700 --> 00:11:40,460 Calm down. 347 00:11:40,460 --> 00:11:42,060 Let go of me! 348 00:11:42,100 --> 00:11:42,820 Thief! 349 00:11:43,100 --> 00:11:43,900 Shameless! 350 00:11:44,180 --> 00:11:45,020 Plagiarism! 351 00:11:45,140 --> 00:11:46,860 Let go of me! 352 00:11:49,980 --> 00:11:51,020 What's going on? 353 00:11:51,300 --> 00:11:52,380 Will the activity continue? 354 00:11:52,460 --> 00:11:53,420 We're queuing up for nothing. 355 00:11:54,130 --> 00:11:55,900 We came at seven. 356 00:11:57,340 --> 00:11:58,460 Get out. Get out. 357 00:11:59,220 --> 00:12:00,300 They copied our books. 358 00:12:00,300 --> 00:12:00,940 Why are you pushing us? 359 00:12:00,940 --> 00:12:01,490 I don't know what you're talking about. 360 00:12:01,490 --> 00:12:02,020 The author who plagiarized 361 00:12:02,020 --> 00:12:02,900 is not qualified to hold a book signing here. 362 00:12:02,900 --> 00:12:03,700 If you have any objections, go to our leader. 363 00:12:03,700 --> 00:12:05,540 What are you doing? Open the door! 364 00:12:09,220 --> 00:12:11,060 Excuse me. 365 00:12:12,460 --> 00:12:13,140 I... 366 00:12:13,380 --> 00:12:14,300 Our articles 367 00:12:14,300 --> 00:12:15,770 are all typed word by word 368 00:12:15,770 --> 00:12:16,820 by ourselves. 369 00:12:17,020 --> 00:12:17,620 But now, 370 00:12:17,620 --> 00:12:19,460 you stole them to earn money 371 00:12:19,460 --> 00:12:20,420 and fame. 372 00:12:21,420 --> 00:12:22,930 The thief is fine inside, 373 00:12:23,540 --> 00:12:24,860 but we were kicked out 374 00:12:24,860 --> 00:12:25,850 like robbers. 375 00:12:26,700 --> 00:12:27,500 The thief 376 00:12:27,500 --> 00:12:28,780 should go to jail. 377 00:12:29,100 --> 00:12:29,700 But what about the person 378 00:12:29,700 --> 00:12:30,980 who has stolen others' work? 379 00:12:30,980 --> 00:12:31,530 She can be radiant, 380 00:12:31,530 --> 00:12:32,660 right? 381 00:12:33,660 --> 00:12:34,500 Read it yourself. 382 00:12:34,660 --> 00:12:35,980 This is the book you published. 383 00:12:36,660 --> 00:12:37,580 If possible, 384 00:12:38,100 --> 00:12:39,260 I really hope you can 385 00:12:39,500 --> 00:12:40,260 tear out 386 00:12:40,260 --> 00:12:41,180 every page of this book 387 00:12:41,180 --> 00:12:41,940 that doesn't belong to it. 388 00:13:00,300 --> 00:13:01,170 What's wrong? 389 00:13:01,540 --> 00:13:02,580 Why are you so worried? 390 00:13:03,140 --> 00:13:04,580 I've finished reading it. 391 00:13:05,020 --> 00:13:06,420 Pink CiCi 392 00:13:06,420 --> 00:13:07,890 copied others' works. 393 00:13:08,420 --> 00:13:09,500 Look at her. 394 00:13:09,900 --> 00:13:11,100 She doesn't look like 395 00:13:11,100 --> 00:13:11,980 someone with any real skills. 396 00:13:12,900 --> 00:13:13,660 Most importantly, 397 00:13:15,140 --> 00:13:16,660 at the entrance of Book Building, 398 00:13:18,020 --> 00:13:19,100 after hearing 399 00:13:19,100 --> 00:13:20,100 what those two girls said, 400 00:13:21,820 --> 00:13:22,940 I felt very sad. 401 00:13:23,340 --> 00:13:24,420 Why? 402 00:13:24,780 --> 00:13:26,140 You're not the one who plagiarized. 403 00:13:26,420 --> 00:13:28,100 The author didn't responded at all. 404 00:13:28,300 --> 00:13:29,620 What can an editor do? 405 00:13:29,620 --> 00:13:30,260 Am I right? 406 00:13:30,620 --> 00:13:32,300 But this is the book I published. 407 00:13:33,700 --> 00:13:35,780 So I'm thinking 408 00:13:35,980 --> 00:13:37,490 should I turn a blind eye 409 00:13:37,490 --> 00:13:39,980 and be responsible for the author I signed 410 00:13:37,980 --> 00:13:39,530 [Life after Life] 411 00:13:39,980 --> 00:13:41,380 or should I say it out 412 00:13:41,380 --> 00:13:43,060 and be responsible for all the authors? 413 00:13:44,140 --> 00:13:46,100 What would you do if it were you? 414 00:13:50,530 --> 00:13:51,540 Do you know why 415 00:13:51,540 --> 00:13:52,740 I hate Yang Cheng so much? 416 00:13:53,540 --> 00:13:54,380 Can you stop talking about other things? 417 00:13:54,380 --> 00:13:55,420 I didn't. 418 00:13:55,420 --> 00:13:56,780 I'm serious. 419 00:13:57,470 --> 00:13:58,270 Let me tell you. 420 00:13:58,840 --> 00:14:00,390 It's not because he liked you. 421 00:14:01,590 --> 00:14:02,710 It's because 422 00:14:03,000 --> 00:14:03,710 there can't be anyone 423 00:14:03,840 --> 00:14:04,830 in this life 424 00:14:04,880 --> 00:14:06,360 who likes you more than me. 425 00:14:08,310 --> 00:14:09,320 It's because 426 00:14:10,470 --> 00:14:11,670 he represents injustice. 427 00:14:13,150 --> 00:14:13,960 This world 428 00:14:13,960 --> 00:14:14,790 is simply too convenient 429 00:14:15,110 --> 00:14:16,510 for him. 430 00:14:17,520 --> 00:14:19,160 But it shouldn't be like this. 431 00:14:20,000 --> 00:14:21,240 Ordinary people like us, 432 00:14:21,590 --> 00:14:23,560 Xiaochuan and Qianxi 433 00:14:24,070 --> 00:14:25,390 who have no shortcuts 434 00:14:25,590 --> 00:14:26,590 must try our best 435 00:14:26,590 --> 00:14:27,710 and advance bravely. 436 00:14:28,200 --> 00:14:29,280 Do we 437 00:14:29,510 --> 00:14:30,430 deserve 438 00:14:30,430 --> 00:14:31,830 this unfair encroachment on our lives? 439 00:14:35,270 --> 00:14:36,200 No! 440 00:14:36,800 --> 00:14:37,590 So, 441 00:14:37,910 --> 00:14:38,790 I was unwilling to submit. 442 00:14:39,430 --> 00:14:40,360 Then what happened? 443 00:14:40,710 --> 00:14:41,750 You are with me now. 444 00:14:41,910 --> 00:14:42,880 Yang 445 00:14:42,880 --> 00:14:44,230 went to England. 446 00:14:45,710 --> 00:14:46,630 After all, 447 00:14:46,630 --> 00:14:48,030 you're still jealous of him. 448 00:14:48,400 --> 00:14:50,080 If you say so, 449 00:14:51,030 --> 00:14:52,760 it's kind of a reason. 450 00:14:57,550 --> 00:14:58,190 Okay. 451 00:14:59,720 --> 00:15:01,910 I know what to do. 452 00:15:02,390 --> 00:15:03,150 What should you do? 453 00:15:03,430 --> 00:15:04,320 Didn't you say 454 00:15:04,710 --> 00:15:05,950 that no one's life 455 00:15:06,710 --> 00:15:08,560 should be unfairly encroached upon. 456 00:15:10,750 --> 00:15:12,080 That's good. 457 00:15:12,150 --> 00:15:12,790 Here. 458 00:15:13,560 --> 00:15:15,880 I'll give you something delicious. 459 00:15:17,800 --> 00:15:18,710 You went to buy it? 460 00:15:18,790 --> 00:15:19,480 Yes. 461 00:15:19,480 --> 00:15:21,000 I specifically went to Ganjiakou. 462 00:15:21,510 --> 00:15:23,110 On the way, 463 00:15:23,350 --> 00:15:24,830 I figured out 464 00:15:24,830 --> 00:15:25,670 how to sell food online. 465 00:15:26,950 --> 00:15:28,430 Tell me about it. 466 00:15:29,070 --> 00:15:29,760 Look. 467 00:15:29,960 --> 00:15:31,510 Let's take this hawthorn fruit 468 00:15:31,510 --> 00:15:32,280 as an example. 469 00:15:32,280 --> 00:15:33,160 It's really delicious. 470 00:15:33,630 --> 00:15:35,040 There are too many people who like it. 471 00:15:35,270 --> 00:15:36,960 But if they want to buy and eat it, 472 00:15:36,960 --> 00:15:37,790 they can only 473 00:15:37,790 --> 00:15:39,200 buy it at Ganjiakou. 474 00:15:39,200 --> 00:15:41,120 It's too far and inconvenient 475 00:15:41,120 --> 00:15:42,200 for us Chaoyang masses. 476 00:15:42,910 --> 00:15:43,990 But if I 477 00:15:43,990 --> 00:15:45,230 sell it online, 478 00:15:45,230 --> 00:15:46,400 let alone Chaoyang people, 479 00:15:46,760 --> 00:15:47,950 even if you are in Shanghai, 480 00:15:47,950 --> 00:15:48,830 you can eat it. 481 00:15:48,830 --> 00:15:49,520 Right? 482 00:15:51,270 --> 00:15:52,550 That makes sense. 483 00:15:53,120 --> 00:15:53,920 So, 484 00:15:54,360 --> 00:15:55,510 the essence of the internet 485 00:15:56,080 --> 00:15:57,230 is connectivity. 486 00:15:58,120 --> 00:15:59,030 On one side of the internet 487 00:15:59,310 --> 00:16:01,630 is what I want to sell to you, 488 00:16:02,230 --> 00:16:03,030 and on the other side 489 00:16:03,200 --> 00:16:05,040 is the idea that you want to buy something. 490 00:16:05,920 --> 00:16:06,760 Connecting the two 491 00:16:07,030 --> 00:16:08,790 together successfully, 492 00:16:09,480 --> 00:16:11,030 there's nothing 493 00:16:11,160 --> 00:16:11,910 Internet can't do. 494 00:16:17,310 --> 00:16:18,550 It is easy to judge 495 00:16:19,120 --> 00:16:20,750 between a clever plagiarist 496 00:16:21,750 --> 00:16:24,030 and clumsy creators because of honesty. 497 00:16:25,150 --> 00:16:26,790 Please believe 498 00:16:27,160 --> 00:16:28,800 there is still fairness and justice in this world. 499 00:16:29,790 --> 00:16:32,600 I'm sorry for publishing this book. 500 00:16:44,450 --> 00:16:49,320 [Xie Qiao, Editorial Department, Editor] 501 00:16:49,750 --> 00:16:50,480 Bye. 502 00:16:51,190 --> 00:16:53,360 Hey. Congrats! Finally got the commission, huh? 503 00:16:53,360 --> 00:16:54,790 Let's go for a drink later? 504 00:16:54,840 --> 00:16:55,790 Not today. 505 00:16:55,790 --> 00:16:56,870 I promised 506 00:16:56,870 --> 00:16:58,310 to treat a friend 507 00:16:58,750 --> 00:16:59,680 once I made a deal. 508 00:16:59,750 --> 00:17:00,430 Him? 509 00:17:00,960 --> 00:17:02,150 Boyfriend? 510 00:17:03,080 --> 00:17:03,790 No. 511 00:17:03,990 --> 00:17:06,000 A very intimate friend. 512 00:17:06,750 --> 00:17:07,440 Okay. 513 00:17:08,560 --> 00:17:09,230 Let's go. 514 00:17:09,470 --> 00:17:10,670 Let's go and drink. 515 00:17:14,069 --> 00:17:14,880 Yang Cheng. 516 00:17:23,310 --> 00:17:24,589 Where is the screwdriver? 517 00:18:00,550 --> 00:18:02,480 This buyer hasn't shown up before, has he? 518 00:18:02,670 --> 00:18:03,560 Everyone is guessing that 519 00:18:03,560 --> 00:18:05,710 maybe it's a buyer from the Middle East. 520 00:18:05,830 --> 00:18:06,990 He's mysterious, 521 00:18:06,990 --> 00:18:08,750 generous and decisive. 522 00:18:30,520 --> 00:18:31,360 Where's Yang Cheng? 523 00:18:31,870 --> 00:18:33,000 He's not back yet. 524 00:18:33,400 --> 00:18:34,550 Then I'll wait for him. 525 00:18:36,270 --> 00:18:37,070 Okay. 526 00:18:41,560 --> 00:18:42,950 Is this the painting from Orando? 527 00:18:44,160 --> 00:18:45,000 Do you know him? 528 00:18:45,230 --> 00:18:46,110 He's the artist 529 00:18:46,110 --> 00:18:47,390 I like very much recently. 530 00:18:47,550 --> 00:18:49,310 I talked about him with Yang Cheng recently. 531 00:18:54,440 --> 00:18:55,480 Why are you here? 532 00:18:56,120 --> 00:18:56,760 Who didn't you 533 00:18:56,760 --> 00:18:58,040 answer my call? 534 00:18:58,270 --> 00:18:59,950 But now I know the reason. 535 00:19:00,480 --> 00:19:02,160 Do you want to give me a surprise? 536 00:19:02,270 --> 00:19:03,190 You even bought me 537 00:19:03,190 --> 00:19:04,870 Orando's painting. 538 00:19:05,670 --> 00:19:07,350 Wait, can you sit down first? 539 00:19:07,590 --> 00:19:08,590 Yingying, I'll explain... 540 00:19:08,590 --> 00:19:10,110 You guys talk first. 541 00:19:10,110 --> 00:19:11,400 I am just about to go out. 542 00:19:11,840 --> 00:19:12,590 Where are you going? 543 00:19:12,920 --> 00:19:14,160 I have a drink appointment with my colleagues. 544 00:19:16,110 --> 00:19:16,790 Bye. 545 00:19:17,150 --> 00:19:17,960 Yingying. 546 00:19:40,640 --> 00:19:42,360 I like Yang Cheng? 547 00:19:46,390 --> 00:19:48,040 I'm out of my depth. 548 00:20:00,030 --> 00:20:01,990 Wang Ying, you're so silly. 549 00:20:03,800 --> 00:20:05,790 You're so stupid. 550 00:20:19,860 --> 00:20:21,680 [It is easy to judge between a clever plagiarist and clumsy creators because of honesty.] [Please believe there is still fairness and justice in this world.] [I'm sorry for publishing this book.] 551 00:20:21,680 --> 00:20:23,290 [Oh! So you admit it. Now that you know your mistake, why didn't you do it earlier?] [If apologies work, why do we need the police?] 552 00:20:23,290 --> 00:20:24,780 [It's plagiarism. Just admit it. Support the original authors!] [Don't be too harsh. She knows she's wrong. Can't you give her a chance?] [I agree. It's OK if she can correct her mistake.] 553 00:20:25,510 --> 00:20:26,240 Xie. 554 00:20:28,470 --> 00:20:29,950 You held the book signing well. 555 00:20:30,110 --> 00:20:30,790 Just now, 556 00:20:30,790 --> 00:20:31,950 Director Hu told me 557 00:20:32,080 --> 00:20:33,600 that 600 copies were sold at the scene. 558 00:20:34,440 --> 00:20:35,630 Hurry up 559 00:20:35,630 --> 00:20:36,960 and apply for the printing list. 560 00:20:37,310 --> 00:20:38,110 I'll sign it. 561 00:20:39,350 --> 00:20:40,560 I'll wait and see. 562 00:20:41,030 --> 00:20:41,840 Are you stupid? 563 00:20:41,840 --> 00:20:42,990 What are you waiting for? 564 00:20:43,040 --> 00:20:44,480 Once Director Zhu signs it, 565 00:20:44,480 --> 00:20:45,960 this fixed price is yours. 566 00:20:45,960 --> 00:20:46,440 Hurry up. 567 00:20:46,440 --> 00:20:47,510 Hurry up. 568 00:21:14,160 --> 00:21:14,670 Hello? 569 00:21:14,670 --> 00:21:15,470 Xie Qiao. 570 00:21:15,670 --> 00:21:17,080 Did you reply the post online? 571 00:21:17,590 --> 00:21:18,910 Are you crazy? 572 00:21:18,910 --> 00:21:20,040 Who do you think you are? 573 00:21:20,040 --> 00:21:20,910 Where are you? 574 00:21:20,910 --> 00:21:21,990 I'm coming for you. 575 00:21:22,630 --> 00:21:24,110 I was just looking for you too. 576 00:21:24,710 --> 00:21:25,920 I'll send you the address. 577 00:21:26,230 --> 00:21:27,430 See you later. 578 00:21:28,310 --> 00:21:28,640 Besides, 579 00:21:28,640 --> 00:21:30,320 didn't you ask me who I was? 580 00:21:31,310 --> 00:21:32,510 Maybe 581 00:21:32,710 --> 00:21:35,710 I'm the one on the top of Mount Tai. 582 00:21:36,840 --> 00:21:37,950 Who are you to apologize? 583 00:21:37,950 --> 00:21:39,070 Who are you apologizing for? 584 00:21:39,070 --> 00:21:40,950 What qualifications do you have to apologize? 585 00:21:41,040 --> 00:21:42,280 I'm the author of this book. 586 00:21:42,280 --> 00:21:43,270 What does it have to do with you? 587 00:21:43,270 --> 00:21:44,000 What do you have... 588 00:21:44,600 --> 00:21:45,590 What are you doing? 589 00:21:46,080 --> 00:21:47,560 Long. Don't worry. 590 00:21:51,390 --> 00:21:52,470 You're the author. 591 00:21:53,070 --> 00:21:54,350 Does this book really belong to you? 592 00:21:54,390 --> 00:21:56,400 Your eyes are used for breathing? 593 00:21:56,710 --> 00:21:57,750 The characters on the cover of the book are so big. 594 00:21:57,750 --> 00:21:58,390 Can't you see 595 00:21:58,390 --> 00:21:59,520 the auther's name there? 596 00:21:59,630 --> 00:22:01,000 Didn't you copy others' works? 597 00:22:01,350 --> 00:22:02,390 Who did I copy? 598 00:22:02,390 --> 00:22:04,030 Ask them to sue me. 599 00:22:04,230 --> 00:22:05,670 They are still students. 600 00:22:05,880 --> 00:22:07,830 They are little-known internet writers. 601 00:22:07,830 --> 00:22:08,910 They don't have the money and energy 602 00:22:08,910 --> 00:22:10,040 to engage in a lawsuit. 603 00:22:10,150 --> 00:22:10,990 Boss, come back. 604 00:22:11,040 --> 00:22:11,390 You know 605 00:22:11,390 --> 00:22:13,000 they are not famous. 606 00:22:13,310 --> 00:22:15,150 You are so brave to support them. 607 00:22:15,150 --> 00:22:15,830 I thought 608 00:22:15,830 --> 00:22:17,310 you got a lot of money. 609 00:22:17,840 --> 00:22:19,830 They don't have the ability 610 00:22:19,830 --> 00:22:21,310 to make the things they wrote popular. 611 00:22:21,310 --> 00:22:23,350 They can only blame themselves for their bad luck. 612 00:22:24,080 --> 00:22:25,430 Didn't you hear from my fans? 613 00:22:25,670 --> 00:22:26,950 Even if I have copied their works, 614 00:22:26,950 --> 00:22:28,430 my work is better than theirs. 615 00:22:28,670 --> 00:22:29,800 I copied them 616 00:22:29,800 --> 00:22:31,520 because I think highly of them. 617 00:22:31,680 --> 00:22:32,990 So you admit you plagiarized? 618 00:22:33,510 --> 00:22:34,470 Don't try to trick me. 619 00:22:35,190 --> 00:22:36,390 What do you mean by plagiarism? 620 00:22:36,520 --> 00:22:37,560 According to you, 621 00:22:37,560 --> 00:22:38,950 those who write Chinese novels 622 00:22:38,950 --> 00:22:40,720 have all copied Xinhua Dictionary. 623 00:22:40,950 --> 00:22:41,960 The second paragraph 624 00:22:41,960 --> 00:22:43,240 of Life after Life's page 78 625 00:22:43,240 --> 00:22:44,830 plagiarized Qingfeng's Glaze's Mistake. 626 00:22:45,080 --> 00:22:46,160 Page 107 627 00:22:46,400 --> 00:22:47,750 plagiarized Rumo's Flowers on the River. 628 00:22:48,110 --> 00:22:49,320 You even copied 629 00:22:49,320 --> 00:22:49,760 the wrong characters 630 00:22:49,760 --> 00:22:50,950 she quoted from Tang poetry. 631 00:22:50,950 --> 00:22:51,600 Chapter 4 632 00:22:51,840 --> 00:22:53,630 drew on Xiaoxiao's Xiao Chunxiao. 633 00:22:53,630 --> 00:22:54,800 The core events are the same. 634 00:22:55,200 --> 00:22:55,910 Also, 635 00:22:56,310 --> 00:22:57,960 the character design of the entire book 636 00:22:58,120 --> 00:22:59,880 is similar to 637 00:22:59,880 --> 00:23:00,550 Jiumei's Time also Turns Back. 638 00:23:00,950 --> 00:23:01,430 So you wrote 639 00:23:01,430 --> 00:23:02,670 a sequel for her? 640 00:23:02,830 --> 00:23:03,800 Do I have to continue? 641 00:23:04,000 --> 00:23:05,120 I can talk for half an hour. 642 00:23:05,350 --> 00:23:06,830 Don't be so arrogant. 643 00:23:07,230 --> 00:23:08,000 It was you 644 00:23:08,000 --> 00:23:09,430 who begged me to publish the book again and again. 645 00:23:11,160 --> 00:23:12,110 Ms. Pink. 646 00:23:12,680 --> 00:23:13,830 I didn't know you plagiarized. 647 00:23:13,830 --> 00:23:14,870 It was my negligence. 648 00:23:15,200 --> 00:23:15,800 If I had known 649 00:23:15,800 --> 00:23:16,950 this book was a plagiarism, 650 00:23:16,950 --> 00:23:18,320 I wouldn't let it publish 651 00:23:18,630 --> 00:23:19,670 and become your accomplice. 652 00:23:20,040 --> 00:23:21,240 You're just an editor. 653 00:23:21,280 --> 00:23:22,430 You just want to criticize me 654 00:23:22,430 --> 00:23:23,560 from a moral perspective? 655 00:23:25,480 --> 00:23:26,960 You published the book, became famous 656 00:23:27,120 --> 00:23:28,510 and sold the adaptation rights to dramas. 657 00:23:28,950 --> 00:23:30,720 You made money with others' efforts. 658 00:23:31,120 --> 00:23:32,110 You're using injustice 659 00:23:32,110 --> 00:23:33,390 to crush others' lives. 660 00:23:34,430 --> 00:23:35,760 My boyfriend told me 661 00:23:36,360 --> 00:23:37,350 that this wouldn't do. 662 00:23:37,470 --> 00:23:38,590 We are not convinced. 663 00:23:39,520 --> 00:23:40,360 So, 664 00:23:40,950 --> 00:23:42,320 although I'm just an editor, 665 00:23:42,830 --> 00:23:43,920 I have backbone. 666 00:23:44,670 --> 00:23:46,590 This is not moral high ground. 667 00:23:46,720 --> 00:23:48,470 It's a moral passing line. 668 00:23:50,350 --> 00:23:50,830 You... 669 00:23:50,990 --> 00:23:51,790 You! 670 00:23:52,270 --> 00:23:53,230 Get out. Get out. 671 00:23:53,550 --> 00:23:54,880 Don't stand in my shop. 672 00:23:54,880 --> 00:23:55,590 Too dirty. 673 00:23:55,870 --> 00:23:56,630 Who are you talking about? 674 00:23:56,630 --> 00:23:57,600 You! 675 00:23:57,600 --> 00:23:58,640 You copied others' works 676 00:23:58,640 --> 00:23:59,990 but you don't want to hear others scold you? 677 00:24:01,360 --> 00:24:01,870 Who did I copy... 678 00:24:01,870 --> 00:24:02,550 Shut up! 679 00:24:02,880 --> 00:24:03,590 Is it your turn 680 00:24:03,590 --> 00:24:04,520 to speak? 681 00:24:05,160 --> 00:24:05,510 Listen. 682 00:24:05,510 --> 00:24:06,950 I don't like you for a long time. 683 00:24:06,990 --> 00:24:08,190 Just because of your pen name, 684 00:24:08,320 --> 00:24:08,720 you're not 685 00:24:08,720 --> 00:24:09,800 a good writer. 686 00:24:09,800 --> 00:24:10,550 Understand? 687 00:24:11,720 --> 00:24:12,630 From now on, 688 00:24:12,720 --> 00:24:14,040 the color pink 689 00:24:14,400 --> 00:24:15,350 is ashamed of you. 690 00:24:15,550 --> 00:24:16,360 CiCi? 691 00:24:16,360 --> 00:24:17,470 Do you think you're CiCi jelly? 692 00:24:17,470 --> 00:24:18,270 Aren't you afraid that the manufacturer 693 00:24:18,270 --> 00:24:19,350 will sue you for being disgusting? 694 00:24:19,480 --> 00:24:20,080 You... 695 00:24:20,080 --> 00:24:20,870 Stop it. 696 00:24:20,870 --> 00:24:21,910 I'm talking about you. 697 00:24:22,200 --> 00:24:23,110 Your whole family 698 00:24:23,110 --> 00:24:23,950 has the same taste. 699 00:24:24,190 --> 00:24:25,560 Who named 700 00:24:25,560 --> 00:24:26,840 her cat Uncle? 701 00:24:27,150 --> 00:24:28,320 Only you did so. 702 00:24:28,320 --> 00:24:29,390 You're really imaginative. 703 00:24:29,390 --> 00:24:30,800 You are a genius. 704 00:24:31,000 --> 00:24:31,950 If your grandma knew it, 705 00:24:31,950 --> 00:24:32,720 wouldn't she 706 00:24:32,720 --> 00:24:34,630 jump out of the coffin excitedly? 707 00:24:34,910 --> 00:24:36,440 Originally, Qiaoqiao 708 00:24:36,440 --> 00:24:37,920 could tolerate all these. 709 00:24:38,160 --> 00:24:39,910 But how dare you plagiarized? 710 00:24:40,040 --> 00:24:41,280 How dare you! 711 00:24:41,280 --> 00:24:42,600 Aren't you ashamed? 712 00:24:42,710 --> 00:24:44,480 Even I know 713 00:24:44,550 --> 00:24:45,560 I needed to tell her in advance 714 00:24:45,560 --> 00:24:46,960 when I wanted to copy her homework when we were young. 715 00:24:47,000 --> 00:24:48,640 I would copy it after her permission. 716 00:24:48,640 --> 00:24:49,390 But you! 717 00:24:49,390 --> 00:24:50,160 You copied others' works, 718 00:24:50,160 --> 00:24:51,430 and you're still shouting here. 719 00:24:51,950 --> 00:24:52,550 Cut the crap. 720 00:24:52,550 --> 00:24:53,880 Get out! Now! 721 00:24:54,190 --> 00:24:54,870 Long 722 00:24:55,070 --> 00:24:55,840 Take 84 disinfectant. 723 00:24:55,840 --> 00:24:56,840 Spray this area properly. 724 00:24:56,840 --> 00:24:57,480 Disinfect it. 725 00:24:57,480 --> 00:24:58,190 Okay. 726 00:25:03,760 --> 00:25:05,350 You... 727 00:25:06,920 --> 00:25:07,840 Okay. Xie Qiao. 728 00:25:08,440 --> 00:25:09,520 Wait and see. 729 00:25:09,710 --> 00:25:10,560 I want to see 730 00:25:10,560 --> 00:25:11,560 whether I can't live 731 00:25:11,560 --> 00:25:12,800 or you can't? 732 00:25:13,280 --> 00:25:14,830 Don't worry. 733 00:25:15,070 --> 00:25:15,870 At worst, 734 00:25:15,870 --> 00:25:17,110 I'll take care of her. 735 00:25:17,110 --> 00:25:17,910 You're different. 736 00:25:17,910 --> 00:25:18,760 Just wait 737 00:25:18,760 --> 00:25:20,160 to be despised by people. 738 00:25:20,310 --> 00:25:21,280 The door is open. Get out. 739 00:25:21,280 --> 00:25:22,080 Wait a minute. 740 00:25:25,200 --> 00:25:26,350 This 741 00:25:26,480 --> 00:25:27,430 is the stolen goods. 742 00:25:28,600 --> 00:25:29,310 Take it away. 743 00:25:34,770 --> 00:25:35,710 Xie Qiao. 744 00:25:35,870 --> 00:25:36,780 You win. 745 00:25:44,670 --> 00:25:47,520 How can you be so mean? 746 00:25:47,830 --> 00:25:48,720 Did you see that? 747 00:25:48,720 --> 00:25:50,510 She was so angry that she shivered. 748 00:25:50,790 --> 00:25:52,190 She deserves it. 749 00:25:52,520 --> 00:25:54,110 She dared to provoke you. 750 00:25:54,240 --> 00:25:55,630 Of course I should say something. 751 00:25:56,790 --> 00:25:57,360 But just now, 752 00:25:57,360 --> 00:25:58,950 I think you're not bad. 753 00:25:59,440 --> 00:26:00,670 You're righteous. 754 00:26:00,870 --> 00:26:02,240 Especially 755 00:26:02,240 --> 00:26:03,830 when quoting from your boyfriend. 756 00:26:04,960 --> 00:26:06,840 Think about 757 00:26:06,840 --> 00:26:08,390 how to support me later. 758 00:26:08,680 --> 00:26:09,630 Scatter-Feed? 759 00:26:14,070 --> 00:26:15,040 Slow down. 760 00:26:15,310 --> 00:26:15,910 Slow down. 761 00:26:17,560 --> 00:26:19,000 Where did you go? 762 00:26:19,000 --> 00:26:20,150 You drank so much. 763 00:26:20,430 --> 00:26:21,120 Did you see 764 00:26:21,120 --> 00:26:21,990 how many times I called you? 765 00:26:21,990 --> 00:26:23,550 I almost called 999. 766 00:26:26,160 --> 00:26:27,000 This way. 767 00:26:38,070 --> 00:26:38,830 Look. 768 00:26:40,200 --> 00:26:42,360 You're still the same. 769 00:26:43,310 --> 00:26:46,720 You really spend money on girls. 770 00:26:47,360 --> 00:26:49,680 I didn't buy this painting for her. 771 00:26:50,560 --> 00:26:52,110 Then who did you buy it for? 772 00:26:52,110 --> 00:26:52,880 I bought it for... 773 00:26:55,960 --> 00:26:56,800 I did it for you. 774 00:26:56,910 --> 00:26:57,750 Liar. 775 00:27:04,600 --> 00:27:05,680 You bought it for me? 776 00:27:09,150 --> 00:27:11,120 You really bought it for me? 777 00:27:12,360 --> 00:27:13,040 I don't want 778 00:27:13,040 --> 00:27:14,190 to see you suffer there. 779 00:27:14,190 --> 00:27:15,870 I wanted to tell you, 780 00:27:15,870 --> 00:27:16,510 but I was afraid 781 00:27:16,510 --> 00:27:17,440 your noble self-esteem 782 00:27:17,440 --> 00:27:18,280 couldn't stand it. 783 00:27:19,230 --> 00:27:20,190 I came back today 784 00:27:20,190 --> 00:27:21,350 to give you a surprise 785 00:27:22,590 --> 00:27:23,790 and talk about it. 786 00:27:24,030 --> 00:27:25,200 But it happened that 787 00:27:25,200 --> 00:27:25,910 Lucy came here. 788 00:27:25,910 --> 00:27:28,470 Don't talk about other girls. 789 00:27:33,470 --> 00:27:34,400 Yang Cheng, 790 00:27:37,000 --> 00:27:39,190 I've figured out 791 00:27:41,470 --> 00:27:42,600 two things today. 792 00:27:44,030 --> 00:27:44,830 What? 793 00:27:46,600 --> 00:27:48,080 The first thing 794 00:27:50,350 --> 00:27:51,710 is how big 795 00:27:52,920 --> 00:27:56,520 the difference is 796 00:27:57,160 --> 00:27:58,710 between us now. 797 00:27:59,790 --> 00:28:00,320 Wang Ying. 798 00:28:00,320 --> 00:28:02,230 Can you stop mentioning this? 799 00:28:02,430 --> 00:28:03,110 You... 800 00:28:03,510 --> 00:28:05,030 We are still good friends. 801 00:28:05,080 --> 00:28:05,870 Just treat me 802 00:28:05,870 --> 00:28:06,800 as your best friend, 803 00:28:06,800 --> 00:28:07,350 okay? 804 00:28:07,350 --> 00:28:08,190 No. 805 00:28:11,550 --> 00:28:12,550 No. 806 00:28:25,040 --> 00:28:26,960 Because I crossed the line. 807 00:28:31,400 --> 00:28:32,510 Yang Cheng, 808 00:28:38,280 --> 00:28:39,510 I like you. 809 00:29:57,630 --> 00:29:59,270 I'm going to Ireland with my friends for a few days. 810 00:29:59,750 --> 00:30:01,030 There's milk in the fridge. 811 00:30:01,630 --> 00:30:02,390 Drink some when you wake up. 812 00:31:00,430 --> 00:31:09,040 [Not selling well but selling for a long time] 813 00:31:04,120 --> 00:31:05,470 The impact 814 00:31:05,710 --> 00:31:07,590 of this plagiarism incident on the internet 815 00:31:07,880 --> 00:31:08,800 is significant and very bad. 816 00:31:11,520 --> 00:31:13,030 Our Jingxi Art Publishing House 817 00:31:13,070 --> 00:31:14,040 is to blame. 818 00:31:14,910 --> 00:31:15,590 First, 819 00:31:16,720 --> 00:31:18,270 the editor blindly pursued the print run 820 00:31:19,110 --> 00:31:20,960 and was not strict with this book. 821 00:31:21,030 --> 00:31:21,910 The proofreading work was not done well. 822 00:31:22,880 --> 00:31:23,590 Second, 823 00:31:24,230 --> 00:31:25,320 the editor didn't report 824 00:31:25,560 --> 00:31:27,150 to the leader in time 825 00:31:27,390 --> 00:31:28,760 and spoke online without permission, 826 00:31:29,390 --> 00:31:31,480 which caused the situation continue to escalate and ferment. 827 00:31:32,120 --> 00:31:32,950 We have decided 828 00:31:33,600 --> 00:31:34,630 to rectify the editorial department 829 00:31:35,070 --> 00:31:36,280 from now on 830 00:31:36,430 --> 00:31:37,430 and suspend 831 00:31:37,430 --> 00:31:38,710 the book numbers of all online novels. 832 00:31:50,470 --> 00:31:51,110 Yang Cheng, 833 00:31:52,480 --> 00:31:53,870 thank you for leaving, 834 00:31:55,230 --> 00:31:57,150 so that we won't be awkward in the morning. 835 00:32:03,200 --> 00:32:04,710 The second thing I've figured out 836 00:32:06,150 --> 00:32:07,360 is our relationship. 837 00:32:08,790 --> 00:32:09,750 It's been a pleasure 838 00:32:09,750 --> 00:32:11,800 working here with you and the team. 839 00:32:11,800 --> 00:32:12,640 Thank you. 840 00:32:13,310 --> 00:32:15,230 And I will take care of and handle 841 00:32:15,510 --> 00:32:17,480 as soon as possible. 842 00:32:25,310 --> 00:32:26,720 Yes, I like you. 843 00:32:28,400 --> 00:32:29,710 I've liked you for a long time. 844 00:32:31,630 --> 00:32:33,240 So long that I forgot 845 00:32:33,240 --> 00:32:34,950 when it started. 846 00:32:36,910 --> 00:32:38,880 But no matter how it started, 847 00:32:40,120 --> 00:32:41,670 the ending is the same. 848 00:32:45,000 --> 00:32:46,150 Have you ever thought 849 00:32:46,150 --> 00:32:48,120 why we are good friends? 850 00:32:50,680 --> 00:32:51,920 The answer is simple. 851 00:32:52,910 --> 00:32:54,200 You don't like me, 852 00:32:55,480 --> 00:32:57,160 and you don't know I like you. 853 00:32:59,280 --> 00:33:00,720 This is how we get along. 854 00:33:02,000 --> 00:33:03,150 I am well aware 855 00:33:03,390 --> 00:33:04,560 that this is also a prerequisite 856 00:33:04,560 --> 00:33:06,270 for staying by your side for a long time. 857 00:33:09,710 --> 00:33:10,470 The moment I tell you 858 00:33:10,470 --> 00:33:11,990 that I like you 859 00:33:15,000 --> 00:33:17,030 is the moment we say goodbye. 860 00:33:19,280 --> 00:33:20,350 So, Yang Cheng, 861 00:33:21,630 --> 00:33:23,150 that was not a confession. 862 00:33:24,240 --> 00:33:25,120 That was a farewell. 863 00:33:26,200 --> 00:33:26,870 Bye. 864 00:33:35,070 --> 00:33:35,840 Bye. 865 00:33:35,840 --> 00:33:36,550 Bye. 866 00:33:42,710 --> 00:33:43,470 Here, Wang Ying. 867 00:33:57,920 --> 00:33:58,830 Excuse me. 868 00:33:58,920 --> 00:34:00,990 I'm actullay looking for Wang Ying. You know where is she? 869 00:34:01,350 --> 00:34:02,560 She's quit the job. 870 00:34:02,960 --> 00:34:03,560 She quit? 871 00:34:03,560 --> 00:34:04,270 Yes. 872 00:34:05,240 --> 00:34:06,560 So where did she after? 873 00:34:06,990 --> 00:34:08,000 Sorry, I don't know. 874 00:34:09,750 --> 00:34:10,350 Thank you. 875 00:34:11,960 --> 00:34:12,670 Wait. 876 00:34:12,670 --> 00:34:14,920 You are the mysterious buyer, aren't you? 877 00:34:16,070 --> 00:34:17,989 I said it was a secret lover. 878 00:34:18,520 --> 00:34:18,920 Why didn't you 879 00:34:18,920 --> 00:34:19,719 call her? 880 00:34:24,270 --> 00:34:25,750 You don't take these with you? 881 00:34:27,550 --> 00:34:28,320 They're useless. 882 00:34:28,670 --> 00:34:29,400 Think about it carefully. 883 00:34:31,870 --> 00:34:33,800 You can't block your way. 884 00:34:44,030 --> 00:34:44,870 I'm sorry. 885 00:34:46,040 --> 00:34:46,989 Now, 886 00:34:47,550 --> 00:34:48,360 I have no conditions 887 00:34:49,070 --> 00:34:49,670 or reasons 888 00:34:49,670 --> 00:34:51,239 to continue being your good friend. 889 00:34:53,159 --> 00:34:54,000 Our lives 890 00:34:54,000 --> 00:34:55,310 should have broken up long ago. 891 00:34:56,870 --> 00:34:58,070 I overestimated myself 892 00:34:58,070 --> 00:34:59,150 and persevered until now. 893 00:35:01,390 --> 00:35:02,710 Even when you bought that painting, 894 00:35:02,710 --> 00:35:03,480 I had 895 00:35:03,480 --> 00:35:04,760 a little unrealistic fantasy. 896 00:35:10,230 --> 00:35:11,910 We have nothing to do with love. 897 00:35:14,230 --> 00:35:15,990 I don't want our relationship to be related to sympathy either. 898 00:35:18,560 --> 00:35:19,200 Yang Cheng. 899 00:35:21,520 --> 00:35:22,390 Bye. 900 00:35:27,330 --> 00:35:32,370 [Liumang Media] [Announcement from Tianhe Entertainment: Shocked and angry at the mistakes of the relevant staff of the publishing house] 901 00:35:27,640 --> 00:35:28,310 Tianhe Entertainment 902 00:35:28,310 --> 00:35:29,680 recently held a press conference 903 00:35:29,680 --> 00:35:30,430 and issued a statement 904 00:35:30,430 --> 00:35:31,270 expressing shock and anger 905 00:35:31,270 --> 00:35:32,840 at the incident of Xiao Qianxi recommending plagiarism 906 00:35:32,370 --> 00:35:35,520 [Jingxi Art Publishing House] 907 00:35:32,910 --> 00:35:33,950 caused 908 00:35:33,950 --> 00:35:36,000 by the mistakes 909 00:35:35,520 --> 00:35:42,450 [Liumang Media] [Announcement from Tianhe Entertainment: Shocked and angry at the mistakes of the relevant staff of the publishing house] 910 00:35:36,040 --> 00:35:37,480 of relevant staff at the publishing house. 911 00:35:37,920 --> 00:35:39,510 This has caused irreparable damage 912 00:35:39,510 --> 00:35:41,390 to Xiao Qianxi's personal reputation. 913 00:35:41,680 --> 00:35:43,200 The relevant publishing house 914 00:35:43,200 --> 00:35:44,400 has been ordered to immediately remove all books 915 00:35:44,400 --> 00:35:46,230 printed with "Recommended by Xiao Qianxi". 916 00:35:46,480 --> 00:35:47,800 Qianxi is really something. 917 00:35:47,870 --> 00:35:48,750 This statement 918 00:35:48,750 --> 00:35:50,360 completely shirks her responsibility. 919 00:35:52,270 --> 00:35:53,590 No one would want to get involved 920 00:35:54,120 --> 00:35:55,360 with such bad online impact. 921 00:35:55,520 --> 00:35:56,270 But there's no need 922 00:35:56,270 --> 00:35:56,950 to respond so quickly 923 00:35:56,950 --> 00:35:58,190 and with such righteousness. 924 00:35:58,790 --> 00:35:59,830 Not only has all the responsibility 925 00:35:59,830 --> 00:36:00,870 been placed on you, 926 00:36:00,870 --> 00:36:02,480 the relevant staff, 927 00:36:02,150 --> 00:36:05,680 [Xiao Qianxi issued a personal statement on the book Life after Life] 928 00:36:02,480 --> 00:36:03,760 but your publishing house has also been ordered 929 00:36:03,760 --> 00:36:04,760 to immediately remove the books 930 00:36:04,760 --> 00:36:06,040 printed with "Recommended by Xiao Qianxi". 931 00:36:06,320 --> 00:36:07,190 So 932 00:36:07,670 --> 00:36:08,800 with such a good relationship 933 00:36:08,800 --> 00:36:09,880 for four years, 934 00:36:09,880 --> 00:36:10,790 today 935 00:36:11,080 --> 00:36:12,510 you are just a related person? 936 00:36:12,960 --> 00:36:14,040 Isn't she 937 00:36:14,040 --> 00:36:14,990 offending you openly? 938 00:36:15,280 --> 00:36:16,160 Forget it. 939 00:36:17,470 --> 00:36:19,030 Didn’t you say 940 00:36:19,870 --> 00:36:21,070 that Xiao Qianxi was no longer 941 00:36:21,070 --> 00:36:22,640 the person in our dorm anymore. 942 00:36:24,560 --> 00:36:25,750 The three characters now 943 00:36:26,040 --> 00:36:27,630 are very valuable symbols. 944 00:36:28,830 --> 00:36:30,470 In order to protect these symbols, 945 00:36:31,430 --> 00:36:33,030 what cruel method can't be used? 946 00:36:33,200 --> 00:36:34,000 But 947 00:36:34,000 --> 00:36:35,880 she can't have no consideration for your feelings. 948 00:36:36,470 --> 00:36:37,840 I really don't understand. 949 00:36:37,870 --> 00:36:39,510 She stands on the top of the mountain 950 00:36:39,720 --> 00:36:40,520 and looks back, 951 00:36:40,590 --> 00:36:41,800 there is no one behind me. 952 00:36:41,800 --> 00:36:43,070 What's the point? 953 00:36:47,840 --> 00:36:49,560 The ranking results are quite good. 954 00:36:49,710 --> 00:36:51,200 Zheng Zhou's commercial performance is tomorrow. 955 00:36:52,680 --> 00:36:53,470 After the statement 956 00:36:53,470 --> 00:36:54,360 is made, 957 00:36:54,750 --> 00:36:55,880 there is no further follow-up. 958 00:36:55,950 --> 00:36:57,360 I believe 959 00:36:57,360 --> 00:36:58,200 this matter 960 00:36:58,470 --> 00:36:59,400 would no longer involve us. 961 00:37:02,310 --> 00:37:02,870 Okay. 962 00:37:04,550 --> 00:37:05,230 Sister, 963 00:37:05,230 --> 00:37:05,990 I thought 964 00:37:05,990 --> 00:37:07,470 you were going to quarrel with Mr Chen again. 965 00:37:09,390 --> 00:37:10,200 It‘s nothing. 966 00:37:10,960 --> 00:37:12,640 He asked Xu Lin to find He Xiaozhou. 967 00:37:12,720 --> 00:37:14,030 He didn't discuss it with me either. 968 00:37:15,200 --> 00:37:16,200 I'm now 969 00:37:16,200 --> 00:37:17,480 the representative of selflessness, right? 970 00:37:18,520 --> 00:37:19,510 I can even 971 00:37:19,510 --> 00:37:20,710 pretend to have nothing to do with my boyfriend. 972 00:37:21,390 --> 00:37:22,630 Let alone good friends. 973 00:37:23,840 --> 00:37:24,510 Sister. 974 00:37:24,510 --> 00:37:26,030 Are you still upset? 975 00:37:27,230 --> 00:37:28,350 Of course I am. 976 00:37:29,040 --> 00:37:30,280 But it's not because of Mr Chen. 977 00:37:31,120 --> 00:37:32,030 It's because of me. 978 00:37:35,120 --> 00:37:36,840 I knew he would do that, 979 00:37:37,790 --> 00:37:38,790 but I didn't stop him. 980 00:37:46,760 --> 00:37:47,560 This is the female editor 981 00:37:47,560 --> 00:37:48,950 in charge of that plagiarism book, right? 982 00:37:49,240 --> 00:37:50,040 I think so. 983 00:37:50,040 --> 00:37:50,830 It's her. 984 00:37:54,150 --> 00:37:55,160 Director Hu 985 00:37:55,160 --> 00:37:56,470 has also been implicated. 986 00:37:56,630 --> 00:37:57,600 These days, 987 00:37:57,600 --> 00:37:58,280 he is withdrawing the books 988 00:37:57,650 --> 00:38:02,560 [Editorial Department] 989 00:37:58,280 --> 00:37:59,520 from the book store. 990 00:38:00,910 --> 00:38:01,750 Where is Director Zhu? 991 00:38:01,750 --> 00:38:02,510 How is he? 992 00:38:02,640 --> 00:38:03,830 What do you think? 993 00:38:04,120 --> 00:38:05,440 He came here early this morning 994 00:38:05,510 --> 00:38:06,790 to write a self-criticism. 995 00:38:07,590 --> 00:38:07,990 I've been 996 00:38:07,990 --> 00:38:09,470 in the house for so many years, 997 00:38:09,670 --> 00:38:10,550 I've never encountered 998 00:38:10,550 --> 00:38:11,720 such a big trouble. 999 00:38:13,030 --> 00:38:14,400 Director Zhu wanted to get a title. 1000 00:38:14,750 --> 00:38:16,160 But with such a trouble, 1001 00:38:16,920 --> 00:38:18,310 I guess it's probably not possible before retirement. 1002 00:38:18,680 --> 00:38:19,480 Yeah. 1003 00:38:19,790 --> 00:38:20,990 Xie is young. 1004 00:38:21,360 --> 00:38:23,110 And he's in charge of her. 1005 00:38:23,110 --> 00:38:24,470 So he 1006 00:38:24,470 --> 00:38:25,800 put all the blame on himself. 1007 00:38:27,310 --> 00:38:29,160 I said that 1008 00:38:29,360 --> 00:38:30,550 online novels 1009 00:38:30,550 --> 00:38:31,750 were unreliable. 1010 00:38:31,750 --> 00:38:32,520 Right. 1011 00:38:33,670 --> 00:38:34,640 Go back to your work. 1012 00:38:34,640 --> 00:38:35,590 Okay, Ms. Zhang. 1013 00:38:35,590 --> 00:38:36,550 I'm leaving. 1014 00:38:46,830 --> 00:38:53,340 [Self-criticism] 1015 00:38:49,280 --> 00:38:51,200 Dear leaders. 1016 00:38:52,550 --> 00:38:54,630 As a department leader, 1017 00:38:54,630 --> 00:38:55,800 I should bear the main responsibility 1018 00:38:56,150 --> 00:38:58,390 for the plagiarism incident 1019 00:39:00,510 --> 00:39:02,230 of the book Life after Life 1020 00:39:03,000 --> 00:39:05,190 published by Comrade Xie Qiao. 1021 00:39:10,990 --> 00:39:11,840 Publisher. 1022 00:39:12,310 --> 00:39:13,550 I would like to clarify with you. 1023 00:39:13,990 --> 00:39:15,030 I was the one 1024 00:39:15,030 --> 00:39:16,710 who was responsible 1025 00:39:16,710 --> 00:39:17,990 for everything from topic planning 1026 00:39:18,080 --> 00:39:19,360 to publication and publishing. 1027 00:39:19,960 --> 00:39:21,920 It was all my fault. 1028 00:39:22,320 --> 00:39:23,600 It has nothing to do 1029 00:39:23,600 --> 00:39:24,350 with Director Zhu. 1030 00:39:24,800 --> 00:39:25,550 Xie. 1031 00:39:26,390 --> 00:39:28,430 I didn't mention your name during the meeting. 1032 00:39:28,710 --> 00:39:29,990 But you should know 1033 00:39:30,550 --> 00:39:32,600 it is a serious matter 1034 00:39:32,800 --> 00:39:34,280 to damage the reputation of our company. 1035 00:39:35,120 --> 00:39:37,200 I will hold you accountable. 1036 00:39:37,710 --> 00:39:38,990 You want to take on all the responsibilities, 1037 00:39:39,320 --> 00:39:40,710 but you may not be able to afford it. 1038 00:39:41,840 --> 00:39:42,720 I understand. 1039 00:39:45,200 --> 00:39:46,040 So, 1040 00:39:52,500 --> 00:39:53,380 I quit. 1041 00:39:55,760 --> 00:39:56,560 You want to quit? 1042 00:39:59,760 --> 00:40:01,430 Since its establishment, 1043 00:40:01,750 --> 00:40:02,510 our company has never encountered 1044 00:40:02,510 --> 00:40:03,590 such a major accident. 1045 00:40:04,430 --> 00:40:06,270 It was I who brought shame to our company. 1046 00:40:06,790 --> 00:40:08,320 I brought trouble to everyone. 1047 00:40:09,470 --> 00:40:10,470 My resignation 1048 00:40:11,880 --> 00:40:12,430 can be considered 1049 00:40:12,430 --> 00:40:13,870 as an explanation to the publishing house. 1050 00:40:18,680 --> 00:40:22,500 [Xie Qiao, Editorial Department, Editor] 1051 00:40:28,190 --> 00:40:28,990 Publisher. 1052 00:40:30,360 --> 00:40:31,310 I'm sorry. 1053 00:40:53,880 --> 00:40:54,590 What's wrong? 1054 00:40:55,560 --> 00:40:56,950 Why do you look so sad? 1055 00:40:59,360 --> 00:41:00,510 I really can't 1056 00:41:00,510 --> 00:41:01,350 smile at all. 1057 00:41:02,870 --> 00:41:03,560 I 1058 00:41:03,560 --> 00:41:04,950 I will soon be the one without a job. 1059 00:41:08,950 --> 00:41:10,030 Think about me. 1060 00:41:10,350 --> 00:41:11,230 I've never 1061 00:41:11,520 --> 00:41:13,040 entered the company gate in my life. 1062 00:41:13,440 --> 00:41:14,790 We're different. 1063 00:41:13,660 --> 00:41:22,810 [Jingxi Art Publishing House] 1064 00:41:15,470 --> 00:41:16,600 Your family has been self-employed laborers 1065 00:41:16,600 --> 00:41:17,680 since the 1990s. 1066 00:41:18,050 --> 00:41:18,970 Except for my uncle, 1067 00:41:19,170 --> 00:41:20,370 everyone in our family 1068 00:41:20,410 --> 00:41:21,490 worked hard for the cause of socialism 1069 00:41:21,490 --> 00:41:22,770 until retirement. 1070 00:41:23,850 --> 00:41:25,330 You know about 1071 00:41:25,330 --> 00:41:26,130 my uncle's family status... 1072 00:41:26,550 --> 00:41:28,360 He's been a bad example since he was a kid. 1073 00:41:30,150 --> 00:41:31,230 But now, 1074 00:41:32,120 --> 00:41:33,550 I'm on his side. 1075 00:41:36,120 --> 00:41:37,750 Then why did you show off then? 1076 00:41:38,070 --> 00:41:38,880 Indeed, 1077 00:41:38,880 --> 00:41:40,470 this is a big deal, 1078 00:41:40,560 --> 00:41:41,240 but it can't be 1079 00:41:41,240 --> 00:41:42,310 so serious that they'll fire you. 1080 00:41:42,930 --> 00:41:44,850 But I can't implicate Director Zhu 1081 00:41:45,010 --> 00:41:47,290 because of this. 1082 00:41:49,010 --> 00:41:50,330 If I make a mistake 1083 00:41:50,530 --> 00:41:51,490 and still don't take responsibility, 1084 00:41:52,130 --> 00:41:53,490 what's the difference 1085 00:41:53,490 --> 00:41:54,450 between me and those who plagiarized? 1086 00:41:56,050 --> 00:41:57,490 You're really stupid and stubborn. 1087 00:41:59,330 --> 00:42:00,250 But why do I think 1088 00:42:00,250 --> 00:42:01,490 you are so cute? 1089 00:42:02,850 --> 00:42:04,050 Come on. 1090 00:42:05,970 --> 00:42:07,250 I can't believe she left just like that. 1091 00:42:09,250 --> 00:42:10,530 She's stronger than you think. 1092 00:42:14,570 --> 00:42:15,330 Then 1093 00:42:15,970 --> 00:42:17,250 didn't she tell you 1094 00:42:17,450 --> 00:42:18,530 where she would go? 1095 00:42:20,970 --> 00:42:22,010 She might want to 1096 00:42:22,170 --> 00:42:22,970 completely give up 1097 00:42:22,970 --> 00:42:23,890 on the past. 1098 00:42:25,440 --> 00:42:26,370 So 1099 00:42:27,610 --> 00:42:28,810 is the past things all over? 1100 00:42:34,570 --> 00:42:36,330 Okay, I'm leaving. 1101 00:42:36,600 --> 00:42:37,330 Thank you 1102 00:42:37,730 --> 00:42:39,170 If you have any news about Wang Ying, 1103 00:42:39,610 --> 00:42:40,410 please tell me. 1104 00:42:40,410 --> 00:42:41,290 To be honest, 1105 00:42:41,290 --> 00:42:42,570 I don't think there will be any news about her. 1106 00:42:44,930 --> 00:42:45,570 Although I don't know 1107 00:42:45,570 --> 00:42:46,090 what happened 1108 00:42:46,090 --> 00:42:47,050 between you two, 1109 00:42:48,090 --> 00:42:49,170 I have no position to ask, 1110 00:42:49,730 --> 00:42:50,810 I think Wang Ying 1111 00:42:51,490 --> 00:42:52,250 has always known 1112 00:42:52,250 --> 00:42:53,200 what she wants to do. 1113 00:42:55,450 --> 00:42:56,610 As her friends, 1114 00:42:57,570 --> 00:42:58,530 the best choice for us 1115 00:42:59,610 --> 00:43:00,960 is to respect her choice. 1116 00:43:00,960 --> 00:43:02,570 But we are not ordinary friends. 65392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.