Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,770 --> 00:01:35,050
[Once and Forever]
3
00:01:35,090 --> 00:01:38,030
[Episode 28]
4
00:01:38,729 --> 00:01:40,060
How do you feel about my shop?
5
00:01:41,460 --> 00:01:42,289
To be honest,
6
00:01:42,620 --> 00:01:43,220
it's expensive.
7
00:01:43,420 --> 00:01:44,610
Extremely expensive.
8
00:01:44,979 --> 00:01:45,850
That's right.
9
00:01:46,060 --> 00:01:47,460
This is my market positioning.
10
00:01:48,020 --> 00:01:49,460
Someone passed by my shop before
11
00:01:49,820 --> 00:01:51,060
and was curious to come in.
12
00:01:51,060 --> 00:01:52,570
But he was too scared to come in.
13
00:01:53,300 --> 00:01:54,420
He dared not enter?
14
00:01:54,580 --> 00:01:56,220
Then isn't that equivalent to
15
00:01:56,220 --> 00:01:57,210
turning away the guests?
16
00:01:57,210 --> 00:01:57,620
These people
17
00:01:57,620 --> 00:01:58,860
are not my guests.
18
00:02:00,370 --> 00:02:01,460
Which common person
19
00:02:01,460 --> 00:02:02,860
will come in to buy furniture
20
00:02:02,860 --> 00:02:03,290
worth over 100,000 yuan
21
00:02:03,290 --> 00:02:04,420
while taking a walk for a meal?
22
00:02:04,740 --> 00:02:05,940
Our store has a reservation system.
23
00:02:06,580 --> 00:02:07,340
To put it bluntly,
24
00:02:09,500 --> 00:02:10,940
I will only use this cup
25
00:02:11,500 --> 00:02:13,860
to entertain customers
26
00:02:14,100 --> 00:02:15,290
who want to buy and can afford DGI.
27
00:02:15,690 --> 00:02:16,579
So, Qin Chuan,
28
00:02:16,820 --> 00:02:18,340
what you lack is not a warehouse,
29
00:02:18,900 --> 00:02:20,500
but precise market positioning.
30
00:02:20,730 --> 00:02:21,900
What kind of people are your guests?
31
00:02:35,620 --> 00:02:36,740
What are you doing?
32
00:02:37,770 --> 00:02:39,180
Bus card stickers.
33
00:02:40,740 --> 00:02:41,130
Look.
34
00:02:41,900 --> 00:02:42,500
It's done.
35
00:02:42,900 --> 00:02:43,540
Look.
36
00:02:47,010 --> 00:02:48,060
Do you still have this thing?
37
00:02:48,860 --> 00:02:50,140
At the signing session this weekend,
38
00:02:50,140 --> 00:02:51,460
I'm going to give them to
39
00:02:51,460 --> 00:02:52,780
the top 100 fans in the queue.
40
00:02:53,140 --> 00:02:54,060
What? Let me see.
41
00:02:55,210 --> 00:02:56,300
It's so ugly. I don't want it.
42
00:02:56,450 --> 00:02:57,460
Who will give it to you?
43
00:02:57,460 --> 00:02:58,220
These are the souvenirs
44
00:02:58,220 --> 00:02:59,100
I made at my own expense.
45
00:02:59,460 --> 00:03:00,780
You're really willing to spend money.
46
00:03:01,180 --> 00:03:02,180
Of course.
47
00:03:02,180 --> 00:03:02,770
It's the first signing session
48
00:03:02,770 --> 00:03:04,260
for the book I have published.
49
00:03:06,860 --> 00:03:07,420
Your online store
50
00:03:07,420 --> 00:03:08,900
can sell bus card stickers.
51
00:03:08,900 --> 00:03:09,820
You don't need inventory
52
00:03:09,820 --> 00:03:10,540
and they don't take up space.
53
00:03:11,660 --> 00:03:12,300
Okay.
54
00:03:12,300 --> 00:03:13,860
I'll sponsor you
55
00:03:13,860 --> 00:03:14,380
next time when you have a signing session.
56
00:03:14,380 --> 00:03:15,020
Okay.
57
00:03:15,170 --> 00:03:16,410
It's delicious. Try it.
58
00:03:18,900 --> 00:03:19,980
It's really delicious.
59
00:03:19,980 --> 00:03:21,260
Where did you buy it? I'll buy some too.
60
00:03:21,420 --> 00:03:22,940
Ms. Zhang in the office gave it to me.
61
00:03:23,100 --> 00:03:24,660
She said she bought it in a small shop
62
00:03:24,660 --> 00:03:25,820
next to the Ganjiakou shopping mall.
63
00:03:26,380 --> 00:03:27,060
Is that so delicious?
64
00:03:27,340 --> 00:03:27,900
Wait.
65
00:03:29,579 --> 00:03:31,300
No indirect contact.
66
00:03:31,620 --> 00:03:32,610
It's not hygienic
67
00:03:32,610 --> 00:03:33,260
for him to take a bite
68
00:03:33,260 --> 00:03:34,140
and then for her to take one.
69
00:03:36,620 --> 00:03:37,620
It's really delicious.
70
00:03:39,060 --> 00:03:39,260
But
71
00:03:39,260 --> 00:03:41,340
Ms. Zhang also eats snacks?
72
00:03:42,500 --> 00:03:44,500
Every girl eats snacks.
73
00:03:44,700 --> 00:03:45,410
Exactly.
74
00:03:45,900 --> 00:03:47,940
Is Ms. Zhang still a girl?
75
00:03:55,340 --> 00:03:56,020
Wait.
76
00:03:58,060 --> 00:03:58,940
What do you want to do?
77
00:04:00,420 --> 00:04:01,020
Qiaoqiao,
78
00:04:02,980 --> 00:04:04,580
I think I have found the accurate market positioning.
79
00:04:04,990 --> 00:04:12,880
[Jianbing Guru]
80
00:04:05,820 --> 00:04:07,540
Sell snacks online?
81
00:04:07,540 --> 00:04:08,620
Is it reliable?
82
00:04:08,700 --> 00:04:09,780
Of course.
83
00:04:09,900 --> 00:04:11,580
Snacks are a must-have for girls.
84
00:04:11,740 --> 00:04:12,700
Even Ms. Zhang buys them.
85
00:04:13,300 --> 00:04:14,140
But didn't you say that
86
00:04:14,140 --> 00:04:15,380
Ms. Zhang couldn't be considered as a girl?
87
00:04:15,940 --> 00:04:17,140
That's because I underestimated
88
00:04:17,140 --> 00:04:19,140
the girl mentality of mature women.
89
00:04:20,089 --> 00:04:20,700
Anyway,
90
00:04:20,700 --> 00:04:22,610
I haven't seen anyone around me
91
00:04:22,610 --> 00:04:24,060
buy snacks online.
92
00:04:24,740 --> 00:04:25,700
That's because
93
00:04:25,700 --> 00:04:26,460
you haven't met
94
00:04:26,460 --> 00:04:27,450
a seller like me
95
00:04:27,450 --> 00:04:28,540
who can provide you with convenience.
96
00:04:29,020 --> 00:04:30,100
And because of this,
97
00:04:30,170 --> 00:04:31,780
this market is promising.
98
00:04:33,860 --> 00:04:34,460
I think
99
00:04:34,659 --> 00:04:36,250
it's still a matter of consumption habits.
100
00:04:36,250 --> 00:04:37,580
People don't have the habit
101
00:04:37,580 --> 00:04:38,860
of buying food online.
102
00:04:39,409 --> 00:04:40,250
Then you didn't
103
00:04:40,250 --> 00:04:40,980
have the habit
104
00:04:40,980 --> 00:04:42,140
of buying clothes online before.
105
00:04:42,380 --> 00:04:42,980
But now
106
00:04:43,020 --> 00:04:44,420
you buy them really happily, don't you?
107
00:04:45,340 --> 00:04:46,060
So,
108
00:04:46,260 --> 00:04:48,700
the Internet will lead
109
00:04:48,700 --> 00:04:50,220
people's consumption habits,
110
00:04:50,340 --> 00:04:51,580
and even their lifestyle habits.
111
00:04:55,300 --> 00:04:56,100
Fine.
112
00:04:56,540 --> 00:04:57,220
Then do it.
113
00:04:57,460 --> 00:04:58,220
I'll help you.
114
00:04:59,100 --> 00:05:01,940
Really?
115
00:05:02,060 --> 00:05:03,540
Yes. Congratulations.
116
00:05:03,540 --> 00:05:04,940
The painting was sold.
117
00:05:05,100 --> 00:05:07,220
Did the lady wearing the silk scarf
118
00:05:07,220 --> 00:05:07,780
take the order?
119
00:05:07,780 --> 00:05:09,700
No. Some mysterious buyers
120
00:05:09,700 --> 00:05:11,860
specifically asked for that painting.
121
00:05:12,460 --> 00:05:13,940
Thank god.
122
00:05:14,340 --> 00:05:15,540
The one must be an angel
123
00:05:15,540 --> 00:05:16,980
who just saved my job.
124
00:05:17,820 --> 00:05:18,780
How did he know
125
00:05:18,780 --> 00:05:20,620
I have to sell a painting immediately?
126
00:05:21,140 --> 00:05:23,140
You might have a secret admirer.
127
00:05:24,140 --> 00:05:25,820
Is there any sign
128
00:05:25,820 --> 00:05:27,580
related to love on my face?
129
00:05:28,020 --> 00:05:30,250
Who knows? Love has no definition.
130
00:05:30,690 --> 00:05:32,100
Your internship is over.
131
00:05:32,100 --> 00:05:33,980
You're the new rising sell star.
132
00:05:34,420 --> 00:05:35,140
Yes.
133
00:05:36,820 --> 00:05:37,980
I think the buyer
134
00:05:37,980 --> 00:05:39,620
must have good taste.
135
00:05:40,020 --> 00:05:40,980
This painting
136
00:05:40,980 --> 00:05:41,810
is a work
137
00:05:41,810 --> 00:05:42,860
of a young artist.
138
00:05:42,900 --> 00:05:43,820
Although its price
139
00:05:43,820 --> 00:05:44,860
hasn't been increased yet,
140
00:05:44,980 --> 00:05:46,260
it has great potential.
141
00:05:46,260 --> 00:05:47,540
It is bound to appreciate in value in the future.
142
00:05:47,659 --> 00:05:48,420
I know.
143
00:05:48,420 --> 00:05:50,540
Orando, right?
144
00:05:52,020 --> 00:05:53,340
You know him too?
145
00:05:53,940 --> 00:05:54,780
Are you questioning me?
146
00:05:54,780 --> 00:05:56,060
I know art too.
147
00:05:57,620 --> 00:05:59,300
This buyer hasn't shown up before, has he?
148
00:05:59,980 --> 00:06:01,420
You have no impression of him at all?
149
00:06:01,980 --> 00:06:03,540
He never showed his face.
150
00:06:03,860 --> 00:06:04,820
Everyone speculates
151
00:06:04,820 --> 00:06:06,940
that it may be a buyer from the Middle East.
152
00:06:07,220 --> 00:06:09,540
Maybe an Arab prince.
153
00:06:10,100 --> 00:06:11,540
They like to do this.
154
00:06:12,380 --> 00:06:13,500
They are mysterious,
155
00:06:13,620 --> 00:06:15,380
generous and decisive.
156
00:06:15,580 --> 00:06:16,660
I think so too.
157
00:06:18,060 --> 00:06:19,220
Anyway,
158
00:06:19,220 --> 00:06:19,780
he
159
00:06:19,780 --> 00:06:21,420
helped me this time.
160
00:06:22,620 --> 00:06:24,660
So you've finally
161
00:06:24,660 --> 00:06:25,380
got established in Kenchinton.
162
00:06:26,300 --> 00:06:27,780
At least I can stay.
163
00:06:28,250 --> 00:06:29,260
When I get the commission,
164
00:06:29,260 --> 00:06:30,500
I'll buy you a drink.
165
00:06:31,220 --> 00:06:31,660
Okay.
166
00:06:31,660 --> 00:06:33,180
This can be considered as
167
00:06:33,180 --> 00:06:34,620
the Arab prince buying me a drink.
168
00:06:44,900 --> 00:06:46,540
[Thank you for the purchase.]
169
00:06:48,540 --> 00:06:49,500
Is there an Arab prince
170
00:06:49,500 --> 00:06:50,860
as handsome as me?
171
00:06:54,460 --> 00:06:55,620
Okay.
172
00:06:56,460 --> 00:06:57,460
See you tomorrow.
173
00:06:57,700 --> 00:06:58,500
Ms. Pink.
174
00:07:03,180 --> 00:07:03,770
Daughter.
175
00:07:03,900 --> 00:07:05,060
How do I look?
176
00:07:05,060 --> 00:07:05,940
Is it okay?
177
00:07:06,490 --> 00:07:06,860
No.
178
00:07:07,380 --> 00:07:09,140
Dad, are you going to
179
00:07:09,140 --> 00:07:10,380
retake wedding photos with my mom?
180
00:07:10,740 --> 00:07:12,700
What wedding photos?
181
00:07:13,220 --> 00:07:15,300
Won't there be a signing session tomorrow?
182
00:07:15,160 --> 00:07:16,920
[Pink CiCi Used Three Years to Write the Ultimate Song of Love] [New Book Release Signing Session]
183
00:07:15,700 --> 00:07:17,620
You have planned such a splendid literature event,
184
00:07:17,980 --> 00:07:19,300
as your family member,
185
00:07:19,700 --> 00:07:20,980
I have to attend.
186
00:07:20,980 --> 00:07:21,860
Okay. Okay.
187
00:07:22,580 --> 00:07:23,340
You...
188
00:07:24,860 --> 00:07:25,540
Hello?
189
00:07:25,700 --> 00:07:26,620
Hello, Qiaoqiao.
190
00:07:26,660 --> 00:07:27,580
Have you watched the forum?
191
00:07:27,580 --> 00:07:28,540
Something's wrong.
192
00:07:28,660 --> 00:07:29,740
Who's in trouble?
193
00:07:30,420 --> 00:07:31,490
Pink CiCi.
194
00:07:33,580 --> 00:07:35,100
Dad, let's talk later. Dad.
195
00:07:35,100 --> 00:07:35,860
Let's talk later.
196
00:07:37,980 --> 00:07:38,780
What's wrong?
197
00:07:39,100 --> 00:07:40,500
Everyone is talking about it in the Literature City.
198
00:07:40,500 --> 00:07:41,370
The book “Life after Life”
199
00:07:41,370 --> 00:07:42,180
that you published
200
00:07:42,180 --> 00:07:43,380
has been exposed as plagiarism.
201
00:07:44,220 --> 00:07:44,930
What?
202
00:07:45,820 --> 00:07:46,900
How is that possible?
203
00:07:46,900 --> 00:07:48,060
I've been watching her for most of the year.
204
00:07:48,060 --> 00:07:49,420
Isn't that original?
205
00:07:49,740 --> 00:07:51,700
They said she copied several books.
206
00:07:51,700 --> 00:07:52,180
Someone has sorted it out
207
00:07:52,180 --> 00:07:53,220
on the forum.
208
00:07:53,220 --> 00:07:54,740
Several books are involved.
209
00:07:54,900 --> 00:07:56,490
Many Lives, Many Masters,
210
00:07:56,490 --> 00:07:57,700
The Flowers are Blooming on July 7th
211
00:07:57,700 --> 00:07:59,380
and Luohe Mountain.
212
00:08:02,580 --> 00:08:03,700
Obviously, this is plagiarism.
213
00:08:03,700 --> 00:08:04,900
If you want to publish for profit, you have to admit plagiarism.
214
00:08:04,900 --> 00:08:05,980
She didn't plagiarize paragraphs,
215
00:08:05,980 --> 00:08:06,620
Whether this is plagiarism or borrowing
216
00:08:06,620 --> 00:08:07,740
is not up to the plagiarist.
217
00:08:08,300 --> 00:08:08,860
she plagiarized
218
00:08:08,860 --> 00:08:10,620
the character relationships of the entire story.
219
00:08:10,620 --> 00:08:11,610
Where is the editor?
220
00:08:11,610 --> 00:08:13,490
How did the editor examine the manuscripts?
221
00:08:13,490 --> 00:08:14,940
Didn't the editor duplicate check the manuscripts?
222
00:08:15,500 --> 00:08:16,860
It is shameless to plagiarize.
223
00:08:16,860 --> 00:08:18,340
The editor must have been bribed by the author.
224
00:08:18,460 --> 00:08:20,250
Does the editor have a conscience?
225
00:08:20,250 --> 00:08:21,140
They don't admit it. I look down on them.
226
00:08:21,140 --> 00:08:22,540
Is the name Pink CiCi also a plagiarism?
227
00:08:22,540 --> 00:08:23,660
I disdain them.
228
00:08:26,020 --> 00:08:27,100
If there are fans
229
00:08:27,100 --> 00:08:28,340
who like doing unnecessary things,
230
00:08:28,340 --> 00:08:30,140
such as writing a name
231
00:08:30,140 --> 00:08:31,420
or a sentence,
232
00:08:31,540 --> 00:08:32,820
you have to stop them.
233
00:08:33,140 --> 00:08:34,419
I don't want to bother with that.
234
00:08:35,260 --> 00:08:36,059
Also,
235
00:08:36,260 --> 00:08:37,980
if there are many people rushing up,
236
00:08:37,980 --> 00:08:39,340
you'll have to stand in front of me.
237
00:08:39,740 --> 00:08:40,610
I am most afraid
238
00:08:40,610 --> 00:08:41,659
that many people will squeeze towards me.
239
00:08:43,740 --> 00:08:44,780
Do you hear me?
240
00:08:46,340 --> 00:08:47,700
Why are you in a daze?
241
00:08:48,140 --> 00:08:48,740
Why do I feel that
242
00:08:48,740 --> 00:08:49,260
the more critical the moment is,
243
00:08:49,260 --> 00:08:50,340
the less I can count on you.
244
00:08:54,540 --> 00:08:55,380
Ms. Pink.
245
00:08:55,900 --> 00:08:57,010
Did you see the post
246
00:08:57,010 --> 00:08:58,300
on the Literature City?
247
00:08:58,420 --> 00:08:59,140
Yes.
248
00:08:59,700 --> 00:09:00,700
So what do you think...
249
00:09:00,700 --> 00:09:01,500
I don't think I plagiarized.
250
00:09:01,900 --> 00:09:03,580
All writings under heaven are nothing but copyings.
251
00:09:03,980 --> 00:09:05,500
It's common
252
00:09:05,500 --> 00:09:06,420
to draw on some rhetoric and concepts.
253
00:09:07,180 --> 00:09:08,180
What do you mean plagiarism?
254
00:09:08,570 --> 00:09:09,860
It's because those poor writers
255
00:09:09,860 --> 00:09:10,980
are jealous.
256
00:09:12,660 --> 00:09:13,660
Besides,
257
00:09:13,980 --> 00:09:15,020
I just
258
00:09:15,020 --> 00:09:16,460
stole their creativity.
259
00:09:17,220 --> 00:09:18,260
You know what I mean, right?
260
00:09:19,580 --> 00:09:20,460
But...
261
00:09:20,460 --> 00:09:21,660
What do you want to do?
262
00:09:21,940 --> 00:09:22,740
Are you going to be
263
00:09:22,740 --> 00:09:23,490
a representative to criticize me?
264
00:09:23,490 --> 00:09:24,620
Fine, we'll terminate the contract immediately.
265
00:09:24,620 --> 00:09:25,460
I'll get off and go home now.
266
00:09:25,460 --> 00:09:26,220
No, no, no.
267
00:09:26,260 --> 00:09:27,460
That's not what I meant.
268
00:09:28,620 --> 00:09:29,500
I'm speechless.
269
00:09:29,500 --> 00:09:29,770
Why did I
270
00:09:29,770 --> 00:09:31,500
sign the contract with you?
271
00:09:36,730 --> 00:09:40,010
[King of Sugar-coated Haws in Beijing]
272
00:09:40,780 --> 00:09:42,380
OK. Take it.
273
00:09:44,420 --> 00:09:46,260
Sir, half a catty of original flavor..
274
00:09:46,180 --> 00:09:51,480
[King of Sugar-coated Haws in Beijing]
275
00:09:46,340 --> 00:09:47,260
Half a catty of original flavor.
276
00:09:47,380 --> 00:09:48,020
Okay.
277
00:09:50,060 --> 00:09:51,380
Your business is really good.
278
00:09:52,140 --> 00:09:52,540
Not bad.
279
00:09:53,660 --> 00:09:54,740
There is a long queue every day?
280
00:09:54,940 --> 00:09:55,700
Yes.
281
00:09:56,500 --> 00:09:58,300
So you only have one shop?
282
00:09:59,020 --> 00:09:59,780
Yes. No branches.
283
00:10:00,420 --> 00:10:01,380
It's the only shop in Beijing.
284
00:10:01,980 --> 00:10:02,180
Well,
285
00:10:02,180 --> 00:10:03,940
so we have to queue up
286
00:10:03,940 --> 00:10:05,180
if we want to eat it?
287
00:10:05,780 --> 00:10:06,180
Exactly.
288
00:10:06,180 --> 00:10:07,460
Otherwise,
289
00:10:07,900 --> 00:10:08,820
there are so many people every day.
290
00:10:10,340 --> 00:10:11,260
Twelve yuan.
291
00:10:11,940 --> 00:10:12,740
Okay.
292
00:10:16,580 --> 00:10:17,700
Have you ever thought about
293
00:10:17,700 --> 00:10:19,020
selling it online?
294
00:10:19,540 --> 00:10:20,940
Not only Ganjiakou,
295
00:10:21,140 --> 00:10:22,500
but also in Beijing and other places,
296
00:10:22,500 --> 00:10:23,860
people can buy them anywhere.
297
00:10:24,210 --> 00:10:25,050
On the Internet?
298
00:10:26,660 --> 00:10:28,300
I don't know about it.
299
00:10:28,610 --> 00:10:29,540
Eight yuan for you.
300
00:10:30,380 --> 00:10:30,780
Okay.
301
00:10:30,980 --> 00:10:31,740
Young man.
302
00:10:31,980 --> 00:10:32,740
Are you done?
303
00:10:33,860 --> 00:10:35,540
We're waiting. We still need to go home and cook.
304
00:10:36,060 --> 00:10:36,940
I'm sorry.
305
00:10:36,940 --> 00:10:37,650
Please.
306
00:10:37,650 --> 00:10:37,980
You're dilly-dallying.
307
00:10:37,980 --> 00:10:38,700
You can buy it now.
308
00:10:38,680 --> 00:10:42,550
[Pink CiCi Used Three Years to Write the Ultimate Song of Love] [New Book Release Signing Session] [“Life after Life”] [Recommended by Soul Singer Xiao Qianxi]
309
00:10:40,060 --> 00:10:40,740
Thank you.
310
00:10:40,740 --> 00:10:41,500
Next one.
311
00:10:47,580 --> 00:10:48,060
Thank you.
312
00:10:48,060 --> 00:10:48,660
Next.
313
00:10:50,580 --> 00:10:51,700
Can you sign one
314
00:10:51,700 --> 00:10:52,460
for my friend?
315
00:10:52,460 --> 00:10:53,740
She really likes you.
316
00:10:53,740 --> 00:10:55,300
Her name is Wang Fenxiao.
317
00:10:56,220 --> 00:10:57,580
Sorry.
318
00:10:57,580 --> 00:10:58,580
There are too many people here.
319
00:10:58,580 --> 00:10:59,930
Sorry, we only sign.
320
00:11:00,060 --> 00:11:00,860
Next.
321
00:11:05,500 --> 00:11:07,460
You have to have a book
322
00:11:07,460 --> 00:11:08,740
before we can sign it.
323
00:11:09,260 --> 00:11:10,620
Why did you plagiarize?
324
00:11:13,820 --> 00:11:14,620
Why
325
00:11:14,620 --> 00:11:15,890
did you plagiarize our works?
326
00:11:16,180 --> 00:11:17,370
What are you waiting for?
327
00:11:17,660 --> 00:11:19,420
You're a thief.
328
00:11:19,420 --> 00:11:20,660
How dare you hold a book signing here?
329
00:11:20,660 --> 00:11:21,940
Sorry. Reader.
330
00:11:21,940 --> 00:11:22,580
Can we
331
00:11:22,580 --> 00:11:23,620
solve the things in private?
332
00:11:23,620 --> 00:11:24,750
I am the editor in charge of this book.
333
00:11:24,750 --> 00:11:25,770
She's a thief.
334
00:11:25,770 --> 00:11:26,980
How dare she
335
00:11:26,980 --> 00:11:27,940
sit here and hold a book signing?
336
00:11:27,940 --> 00:11:28,780
What qualifications does a plagiarism author have
337
00:11:28,780 --> 00:11:30,260
to hold a book signing here?
338
00:11:31,540 --> 00:11:32,290
Xie Qiao. Call security.
339
00:11:32,290 --> 00:11:33,420
We take it for granted to protect our rights.
340
00:11:33,420 --> 00:11:34,900
Security! Security!
341
00:11:34,900 --> 00:11:36,140
Admit that you plagiarized.
342
00:11:36,140 --> 00:11:36,620
Listen.
343
00:11:36,620 --> 00:11:37,500
Calm down.
344
00:11:37,500 --> 00:11:38,540
How dare you hold a book signing here
345
00:11:38,540 --> 00:11:39,700
after copying others' books?
346
00:11:39,700 --> 00:11:40,460
Calm down.
347
00:11:40,460 --> 00:11:42,060
Let go of me!
348
00:11:42,100 --> 00:11:42,820
Thief!
349
00:11:43,100 --> 00:11:43,900
Shameless!
350
00:11:44,180 --> 00:11:45,020
Plagiarism!
351
00:11:45,140 --> 00:11:46,860
Let go of me!
352
00:11:49,980 --> 00:11:51,020
What's going on?
353
00:11:51,300 --> 00:11:52,380
Will the activity continue?
354
00:11:52,460 --> 00:11:53,420
We're queuing up for nothing.
355
00:11:54,130 --> 00:11:55,900
We came at seven.
356
00:11:57,340 --> 00:11:58,460
Get out. Get out.
357
00:11:59,220 --> 00:12:00,300
They copied our books.
358
00:12:00,300 --> 00:12:00,940
Why are you pushing us?
359
00:12:00,940 --> 00:12:01,490
I don't know what you're talking about.
360
00:12:01,490 --> 00:12:02,020
The author who plagiarized
361
00:12:02,020 --> 00:12:02,900
is not qualified to hold a book signing here.
362
00:12:02,900 --> 00:12:03,700
If you have any objections, go to our leader.
363
00:12:03,700 --> 00:12:05,540
What are you doing? Open the door!
364
00:12:09,220 --> 00:12:11,060
Excuse me.
365
00:12:12,460 --> 00:12:13,140
I...
366
00:12:13,380 --> 00:12:14,300
Our articles
367
00:12:14,300 --> 00:12:15,770
are all typed word by word
368
00:12:15,770 --> 00:12:16,820
by ourselves.
369
00:12:17,020 --> 00:12:17,620
But now,
370
00:12:17,620 --> 00:12:19,460
you stole them to earn money
371
00:12:19,460 --> 00:12:20,420
and fame.
372
00:12:21,420 --> 00:12:22,930
The thief is fine inside,
373
00:12:23,540 --> 00:12:24,860
but we were kicked out
374
00:12:24,860 --> 00:12:25,850
like robbers.
375
00:12:26,700 --> 00:12:27,500
The thief
376
00:12:27,500 --> 00:12:28,780
should go to jail.
377
00:12:29,100 --> 00:12:29,700
But what about the person
378
00:12:29,700 --> 00:12:30,980
who has stolen others' work?
379
00:12:30,980 --> 00:12:31,530
She can be radiant,
380
00:12:31,530 --> 00:12:32,660
right?
381
00:12:33,660 --> 00:12:34,500
Read it yourself.
382
00:12:34,660 --> 00:12:35,980
This is the book you published.
383
00:12:36,660 --> 00:12:37,580
If possible,
384
00:12:38,100 --> 00:12:39,260
I really hope you can
385
00:12:39,500 --> 00:12:40,260
tear out
386
00:12:40,260 --> 00:12:41,180
every page of this book
387
00:12:41,180 --> 00:12:41,940
that doesn't belong to it.
388
00:13:00,300 --> 00:13:01,170
What's wrong?
389
00:13:01,540 --> 00:13:02,580
Why are you so worried?
390
00:13:03,140 --> 00:13:04,580
I've finished reading it.
391
00:13:05,020 --> 00:13:06,420
Pink CiCi
392
00:13:06,420 --> 00:13:07,890
copied others' works.
393
00:13:08,420 --> 00:13:09,500
Look at her.
394
00:13:09,900 --> 00:13:11,100
She doesn't look like
395
00:13:11,100 --> 00:13:11,980
someone with any real skills.
396
00:13:12,900 --> 00:13:13,660
Most importantly,
397
00:13:15,140 --> 00:13:16,660
at the entrance of Book Building,
398
00:13:18,020 --> 00:13:19,100
after hearing
399
00:13:19,100 --> 00:13:20,100
what those two girls said,
400
00:13:21,820 --> 00:13:22,940
I felt very sad.
401
00:13:23,340 --> 00:13:24,420
Why?
402
00:13:24,780 --> 00:13:26,140
You're not the one who plagiarized.
403
00:13:26,420 --> 00:13:28,100
The author didn't responded at all.
404
00:13:28,300 --> 00:13:29,620
What can an editor do?
405
00:13:29,620 --> 00:13:30,260
Am I right?
406
00:13:30,620 --> 00:13:32,300
But this is the book I published.
407
00:13:33,700 --> 00:13:35,780
So I'm thinking
408
00:13:35,980 --> 00:13:37,490
should I turn a blind eye
409
00:13:37,490 --> 00:13:39,980
and be responsible for the author I signed
410
00:13:37,980 --> 00:13:39,530
[Life after Life]
411
00:13:39,980 --> 00:13:41,380
or should I say it out
412
00:13:41,380 --> 00:13:43,060
and be responsible for all the authors?
413
00:13:44,140 --> 00:13:46,100
What would you do if it were you?
414
00:13:50,530 --> 00:13:51,540
Do you know why
415
00:13:51,540 --> 00:13:52,740
I hate Yang Cheng so much?
416
00:13:53,540 --> 00:13:54,380
Can you stop talking about other things?
417
00:13:54,380 --> 00:13:55,420
I didn't.
418
00:13:55,420 --> 00:13:56,780
I'm serious.
419
00:13:57,470 --> 00:13:58,270
Let me tell you.
420
00:13:58,840 --> 00:14:00,390
It's not because he liked you.
421
00:14:01,590 --> 00:14:02,710
It's because
422
00:14:03,000 --> 00:14:03,710
there can't be anyone
423
00:14:03,840 --> 00:14:04,830
in this life
424
00:14:04,880 --> 00:14:06,360
who likes you more than me.
425
00:14:08,310 --> 00:14:09,320
It's because
426
00:14:10,470 --> 00:14:11,670
he represents injustice.
427
00:14:13,150 --> 00:14:13,960
This world
428
00:14:13,960 --> 00:14:14,790
is simply too convenient
429
00:14:15,110 --> 00:14:16,510
for him.
430
00:14:17,520 --> 00:14:19,160
But it shouldn't be like this.
431
00:14:20,000 --> 00:14:21,240
Ordinary people like us,
432
00:14:21,590 --> 00:14:23,560
Xiaochuan and Qianxi
433
00:14:24,070 --> 00:14:25,390
who have no shortcuts
434
00:14:25,590 --> 00:14:26,590
must try our best
435
00:14:26,590 --> 00:14:27,710
and advance bravely.
436
00:14:28,200 --> 00:14:29,280
Do we
437
00:14:29,510 --> 00:14:30,430
deserve
438
00:14:30,430 --> 00:14:31,830
this unfair encroachment on our lives?
439
00:14:35,270 --> 00:14:36,200
No!
440
00:14:36,800 --> 00:14:37,590
So,
441
00:14:37,910 --> 00:14:38,790
I was unwilling to submit.
442
00:14:39,430 --> 00:14:40,360
Then what happened?
443
00:14:40,710 --> 00:14:41,750
You are with me now.
444
00:14:41,910 --> 00:14:42,880
Yang
445
00:14:42,880 --> 00:14:44,230
went to England.
446
00:14:45,710 --> 00:14:46,630
After all,
447
00:14:46,630 --> 00:14:48,030
you're still jealous of him.
448
00:14:48,400 --> 00:14:50,080
If you say so,
449
00:14:51,030 --> 00:14:52,760
it's kind of a reason.
450
00:14:57,550 --> 00:14:58,190
Okay.
451
00:14:59,720 --> 00:15:01,910
I know what to do.
452
00:15:02,390 --> 00:15:03,150
What should you do?
453
00:15:03,430 --> 00:15:04,320
Didn't you say
454
00:15:04,710 --> 00:15:05,950
that no one's life
455
00:15:06,710 --> 00:15:08,560
should be unfairly encroached upon.
456
00:15:10,750 --> 00:15:12,080
That's good.
457
00:15:12,150 --> 00:15:12,790
Here.
458
00:15:13,560 --> 00:15:15,880
I'll give you something delicious.
459
00:15:17,800 --> 00:15:18,710
You went to buy it?
460
00:15:18,790 --> 00:15:19,480
Yes.
461
00:15:19,480 --> 00:15:21,000
I specifically went to Ganjiakou.
462
00:15:21,510 --> 00:15:23,110
On the way,
463
00:15:23,350 --> 00:15:24,830
I figured out
464
00:15:24,830 --> 00:15:25,670
how to sell food online.
465
00:15:26,950 --> 00:15:28,430
Tell me about it.
466
00:15:29,070 --> 00:15:29,760
Look.
467
00:15:29,960 --> 00:15:31,510
Let's take this hawthorn fruit
468
00:15:31,510 --> 00:15:32,280
as an example.
469
00:15:32,280 --> 00:15:33,160
It's really delicious.
470
00:15:33,630 --> 00:15:35,040
There are too many people who like it.
471
00:15:35,270 --> 00:15:36,960
But if they want to buy and eat it,
472
00:15:36,960 --> 00:15:37,790
they can only
473
00:15:37,790 --> 00:15:39,200
buy it at Ganjiakou.
474
00:15:39,200 --> 00:15:41,120
It's too far and inconvenient
475
00:15:41,120 --> 00:15:42,200
for us Chaoyang masses.
476
00:15:42,910 --> 00:15:43,990
But if I
477
00:15:43,990 --> 00:15:45,230
sell it online,
478
00:15:45,230 --> 00:15:46,400
let alone Chaoyang people,
479
00:15:46,760 --> 00:15:47,950
even if you are in Shanghai,
480
00:15:47,950 --> 00:15:48,830
you can eat it.
481
00:15:48,830 --> 00:15:49,520
Right?
482
00:15:51,270 --> 00:15:52,550
That makes sense.
483
00:15:53,120 --> 00:15:53,920
So,
484
00:15:54,360 --> 00:15:55,510
the essence of the internet
485
00:15:56,080 --> 00:15:57,230
is connectivity.
486
00:15:58,120 --> 00:15:59,030
On one side of the internet
487
00:15:59,310 --> 00:16:01,630
is what I want to sell to you,
488
00:16:02,230 --> 00:16:03,030
and on the other side
489
00:16:03,200 --> 00:16:05,040
is the idea that you want to buy something.
490
00:16:05,920 --> 00:16:06,760
Connecting the two
491
00:16:07,030 --> 00:16:08,790
together successfully,
492
00:16:09,480 --> 00:16:11,030
there's nothing
493
00:16:11,160 --> 00:16:11,910
Internet can't do.
494
00:16:17,310 --> 00:16:18,550
It is easy to judge
495
00:16:19,120 --> 00:16:20,750
between a clever plagiarist
496
00:16:21,750 --> 00:16:24,030
and clumsy creators because of honesty.
497
00:16:25,150 --> 00:16:26,790
Please believe
498
00:16:27,160 --> 00:16:28,800
there is still fairness and justice in this world.
499
00:16:29,790 --> 00:16:32,600
I'm sorry for publishing this book.
500
00:16:44,450 --> 00:16:49,320
[Xie Qiao, Editorial Department, Editor]
501
00:16:49,750 --> 00:16:50,480
Bye.
502
00:16:51,190 --> 00:16:53,360
Hey. Congrats! Finally got the commission, huh?
503
00:16:53,360 --> 00:16:54,790
Let's go for a drink later?
504
00:16:54,840 --> 00:16:55,790
Not today.
505
00:16:55,790 --> 00:16:56,870
I promised
506
00:16:56,870 --> 00:16:58,310
to treat a friend
507
00:16:58,750 --> 00:16:59,680
once I made a deal.
508
00:16:59,750 --> 00:17:00,430
Him?
509
00:17:00,960 --> 00:17:02,150
Boyfriend?
510
00:17:03,080 --> 00:17:03,790
No.
511
00:17:03,990 --> 00:17:06,000
A very intimate friend.
512
00:17:06,750 --> 00:17:07,440
Okay.
513
00:17:08,560 --> 00:17:09,230
Let's go.
514
00:17:09,470 --> 00:17:10,670
Let's go and drink.
515
00:17:14,069 --> 00:17:14,880
Yang Cheng.
516
00:17:23,310 --> 00:17:24,589
Where is the screwdriver?
517
00:18:00,550 --> 00:18:02,480
This buyer hasn't shown up before, has he?
518
00:18:02,670 --> 00:18:03,560
Everyone is guessing that
519
00:18:03,560 --> 00:18:05,710
maybe it's a buyer from the Middle East.
520
00:18:05,830 --> 00:18:06,990
He's mysterious,
521
00:18:06,990 --> 00:18:08,750
generous and decisive.
522
00:18:30,520 --> 00:18:31,360
Where's Yang Cheng?
523
00:18:31,870 --> 00:18:33,000
He's not back yet.
524
00:18:33,400 --> 00:18:34,550
Then I'll wait for him.
525
00:18:36,270 --> 00:18:37,070
Okay.
526
00:18:41,560 --> 00:18:42,950
Is this the painting from Orando?
527
00:18:44,160 --> 00:18:45,000
Do you know him?
528
00:18:45,230 --> 00:18:46,110
He's the artist
529
00:18:46,110 --> 00:18:47,390
I like very much recently.
530
00:18:47,550 --> 00:18:49,310
I talked about him with Yang Cheng recently.
531
00:18:54,440 --> 00:18:55,480
Why are you here?
532
00:18:56,120 --> 00:18:56,760
Who didn't you
533
00:18:56,760 --> 00:18:58,040
answer my call?
534
00:18:58,270 --> 00:18:59,950
But now I know the reason.
535
00:19:00,480 --> 00:19:02,160
Do you want to give me a surprise?
536
00:19:02,270 --> 00:19:03,190
You even bought me
537
00:19:03,190 --> 00:19:04,870
Orando's painting.
538
00:19:05,670 --> 00:19:07,350
Wait, can you sit down first?
539
00:19:07,590 --> 00:19:08,590
Yingying, I'll explain...
540
00:19:08,590 --> 00:19:10,110
You guys talk first.
541
00:19:10,110 --> 00:19:11,400
I am just about to go out.
542
00:19:11,840 --> 00:19:12,590
Where are you going?
543
00:19:12,920 --> 00:19:14,160
I have a drink appointment with my colleagues.
544
00:19:16,110 --> 00:19:16,790
Bye.
545
00:19:17,150 --> 00:19:17,960
Yingying.
546
00:19:40,640 --> 00:19:42,360
I like Yang Cheng?
547
00:19:46,390 --> 00:19:48,040
I'm out of my depth.
548
00:20:00,030 --> 00:20:01,990
Wang Ying, you're so silly.
549
00:20:03,800 --> 00:20:05,790
You're so stupid.
550
00:20:19,860 --> 00:20:21,680
[It is easy to judge between a clever plagiarist and clumsy creators because of honesty.] [Please believe there is still fairness and justice in this world.] [I'm sorry for publishing this book.]
551
00:20:21,680 --> 00:20:23,290
[Oh! So you admit it. Now that you know your mistake, why didn't you do it earlier?]
[If apologies work, why do we need the police?]
552
00:20:23,290 --> 00:20:24,780
[It's plagiarism. Just admit it. Support the original authors!] [Don't be too harsh. She knows she's wrong. Can't you give her a chance?]
[I agree. It's OK if she can correct her mistake.]
553
00:20:25,510 --> 00:20:26,240
Xie.
554
00:20:28,470 --> 00:20:29,950
You held the book signing well.
555
00:20:30,110 --> 00:20:30,790
Just now,
556
00:20:30,790 --> 00:20:31,950
Director Hu told me
557
00:20:32,080 --> 00:20:33,600
that 600 copies were sold at the scene.
558
00:20:34,440 --> 00:20:35,630
Hurry up
559
00:20:35,630 --> 00:20:36,960
and apply for the printing list.
560
00:20:37,310 --> 00:20:38,110
I'll sign it.
561
00:20:39,350 --> 00:20:40,560
I'll wait and see.
562
00:20:41,030 --> 00:20:41,840
Are you stupid?
563
00:20:41,840 --> 00:20:42,990
What are you waiting for?
564
00:20:43,040 --> 00:20:44,480
Once Director Zhu signs it,
565
00:20:44,480 --> 00:20:45,960
this fixed price is yours.
566
00:20:45,960 --> 00:20:46,440
Hurry up.
567
00:20:46,440 --> 00:20:47,510
Hurry up.
568
00:21:14,160 --> 00:21:14,670
Hello?
569
00:21:14,670 --> 00:21:15,470
Xie Qiao.
570
00:21:15,670 --> 00:21:17,080
Did you reply the post online?
571
00:21:17,590 --> 00:21:18,910
Are you crazy?
572
00:21:18,910 --> 00:21:20,040
Who do you think you are?
573
00:21:20,040 --> 00:21:20,910
Where are you?
574
00:21:20,910 --> 00:21:21,990
I'm coming for you.
575
00:21:22,630 --> 00:21:24,110
I was just looking for you too.
576
00:21:24,710 --> 00:21:25,920
I'll send you the address.
577
00:21:26,230 --> 00:21:27,430
See you later.
578
00:21:28,310 --> 00:21:28,640
Besides,
579
00:21:28,640 --> 00:21:30,320
didn't you ask me who I was?
580
00:21:31,310 --> 00:21:32,510
Maybe
581
00:21:32,710 --> 00:21:35,710
I'm the one on the top of Mount Tai.
582
00:21:36,840 --> 00:21:37,950
Who are you to apologize?
583
00:21:37,950 --> 00:21:39,070
Who are you apologizing for?
584
00:21:39,070 --> 00:21:40,950
What qualifications do you have to apologize?
585
00:21:41,040 --> 00:21:42,280
I'm the author of this book.
586
00:21:42,280 --> 00:21:43,270
What does it have to do with you?
587
00:21:43,270 --> 00:21:44,000
What do you have...
588
00:21:44,600 --> 00:21:45,590
What are you doing?
589
00:21:46,080 --> 00:21:47,560
Long. Don't worry.
590
00:21:51,390 --> 00:21:52,470
You're the author.
591
00:21:53,070 --> 00:21:54,350
Does this book really belong to you?
592
00:21:54,390 --> 00:21:56,400
Your eyes are used for breathing?
593
00:21:56,710 --> 00:21:57,750
The characters on the cover of the book are so big.
594
00:21:57,750 --> 00:21:58,390
Can't you see
595
00:21:58,390 --> 00:21:59,520
the auther's name there?
596
00:21:59,630 --> 00:22:01,000
Didn't you copy others' works?
597
00:22:01,350 --> 00:22:02,390
Who did I copy?
598
00:22:02,390 --> 00:22:04,030
Ask them to sue me.
599
00:22:04,230 --> 00:22:05,670
They are still students.
600
00:22:05,880 --> 00:22:07,830
They are little-known internet writers.
601
00:22:07,830 --> 00:22:08,910
They don't have the money and energy
602
00:22:08,910 --> 00:22:10,040
to engage in a lawsuit.
603
00:22:10,150 --> 00:22:10,990
Boss, come back.
604
00:22:11,040 --> 00:22:11,390
You know
605
00:22:11,390 --> 00:22:13,000
they are not famous.
606
00:22:13,310 --> 00:22:15,150
You are so brave to support them.
607
00:22:15,150 --> 00:22:15,830
I thought
608
00:22:15,830 --> 00:22:17,310
you got a lot of money.
609
00:22:17,840 --> 00:22:19,830
They don't have the ability
610
00:22:19,830 --> 00:22:21,310
to make the things they wrote popular.
611
00:22:21,310 --> 00:22:23,350
They can only blame themselves for their bad luck.
612
00:22:24,080 --> 00:22:25,430
Didn't you hear from my fans?
613
00:22:25,670 --> 00:22:26,950
Even if I have copied their works,
614
00:22:26,950 --> 00:22:28,430
my work is better than theirs.
615
00:22:28,670 --> 00:22:29,800
I copied them
616
00:22:29,800 --> 00:22:31,520
because I think highly of them.
617
00:22:31,680 --> 00:22:32,990
So you admit you plagiarized?
618
00:22:33,510 --> 00:22:34,470
Don't try to trick me.
619
00:22:35,190 --> 00:22:36,390
What do you mean by plagiarism?
620
00:22:36,520 --> 00:22:37,560
According to you,
621
00:22:37,560 --> 00:22:38,950
those who write Chinese novels
622
00:22:38,950 --> 00:22:40,720
have all copied Xinhua Dictionary.
623
00:22:40,950 --> 00:22:41,960
The second paragraph
624
00:22:41,960 --> 00:22:43,240
of Life after Life's page 78
625
00:22:43,240 --> 00:22:44,830
plagiarized Qingfeng's Glaze's Mistake.
626
00:22:45,080 --> 00:22:46,160
Page 107
627
00:22:46,400 --> 00:22:47,750
plagiarized Rumo's Flowers on the River.
628
00:22:48,110 --> 00:22:49,320
You even copied
629
00:22:49,320 --> 00:22:49,760
the wrong characters
630
00:22:49,760 --> 00:22:50,950
she quoted from Tang poetry.
631
00:22:50,950 --> 00:22:51,600
Chapter 4
632
00:22:51,840 --> 00:22:53,630
drew on Xiaoxiao's Xiao Chunxiao.
633
00:22:53,630 --> 00:22:54,800
The core events are the same.
634
00:22:55,200 --> 00:22:55,910
Also,
635
00:22:56,310 --> 00:22:57,960
the character design of the entire book
636
00:22:58,120 --> 00:22:59,880
is similar to
637
00:22:59,880 --> 00:23:00,550
Jiumei's Time also Turns Back.
638
00:23:00,950 --> 00:23:01,430
So you wrote
639
00:23:01,430 --> 00:23:02,670
a sequel for her?
640
00:23:02,830 --> 00:23:03,800
Do I have to continue?
641
00:23:04,000 --> 00:23:05,120
I can talk for half an hour.
642
00:23:05,350 --> 00:23:06,830
Don't be so arrogant.
643
00:23:07,230 --> 00:23:08,000
It was you
644
00:23:08,000 --> 00:23:09,430
who begged me to publish the book again and again.
645
00:23:11,160 --> 00:23:12,110
Ms. Pink.
646
00:23:12,680 --> 00:23:13,830
I didn't know you plagiarized.
647
00:23:13,830 --> 00:23:14,870
It was my negligence.
648
00:23:15,200 --> 00:23:15,800
If I had known
649
00:23:15,800 --> 00:23:16,950
this book was a plagiarism,
650
00:23:16,950 --> 00:23:18,320
I wouldn't let it publish
651
00:23:18,630 --> 00:23:19,670
and become your accomplice.
652
00:23:20,040 --> 00:23:21,240
You're just an editor.
653
00:23:21,280 --> 00:23:22,430
You just want to criticize me
654
00:23:22,430 --> 00:23:23,560
from a moral perspective?
655
00:23:25,480 --> 00:23:26,960
You published the book, became famous
656
00:23:27,120 --> 00:23:28,510
and sold the adaptation rights to dramas.
657
00:23:28,950 --> 00:23:30,720
You made money with others' efforts.
658
00:23:31,120 --> 00:23:32,110
You're using injustice
659
00:23:32,110 --> 00:23:33,390
to crush others' lives.
660
00:23:34,430 --> 00:23:35,760
My boyfriend told me
661
00:23:36,360 --> 00:23:37,350
that this wouldn't do.
662
00:23:37,470 --> 00:23:38,590
We are not convinced.
663
00:23:39,520 --> 00:23:40,360
So,
664
00:23:40,950 --> 00:23:42,320
although I'm just an editor,
665
00:23:42,830 --> 00:23:43,920
I have backbone.
666
00:23:44,670 --> 00:23:46,590
This is not moral high ground.
667
00:23:46,720 --> 00:23:48,470
It's a moral passing line.
668
00:23:50,350 --> 00:23:50,830
You...
669
00:23:50,990 --> 00:23:51,790
You!
670
00:23:52,270 --> 00:23:53,230
Get out. Get out.
671
00:23:53,550 --> 00:23:54,880
Don't stand in my shop.
672
00:23:54,880 --> 00:23:55,590
Too dirty.
673
00:23:55,870 --> 00:23:56,630
Who are you talking about?
674
00:23:56,630 --> 00:23:57,600
You!
675
00:23:57,600 --> 00:23:58,640
You copied others' works
676
00:23:58,640 --> 00:23:59,990
but you don't want to hear others scold you?
677
00:24:01,360 --> 00:24:01,870
Who did I copy...
678
00:24:01,870 --> 00:24:02,550
Shut up!
679
00:24:02,880 --> 00:24:03,590
Is it your turn
680
00:24:03,590 --> 00:24:04,520
to speak?
681
00:24:05,160 --> 00:24:05,510
Listen.
682
00:24:05,510 --> 00:24:06,950
I don't like you for a long time.
683
00:24:06,990 --> 00:24:08,190
Just because of your pen name,
684
00:24:08,320 --> 00:24:08,720
you're not
685
00:24:08,720 --> 00:24:09,800
a good writer.
686
00:24:09,800 --> 00:24:10,550
Understand?
687
00:24:11,720 --> 00:24:12,630
From now on,
688
00:24:12,720 --> 00:24:14,040
the color pink
689
00:24:14,400 --> 00:24:15,350
is ashamed of you.
690
00:24:15,550 --> 00:24:16,360
CiCi?
691
00:24:16,360 --> 00:24:17,470
Do you think you're CiCi jelly?
692
00:24:17,470 --> 00:24:18,270
Aren't you afraid that the manufacturer
693
00:24:18,270 --> 00:24:19,350
will sue you for being disgusting?
694
00:24:19,480 --> 00:24:20,080
You...
695
00:24:20,080 --> 00:24:20,870
Stop it.
696
00:24:20,870 --> 00:24:21,910
I'm talking about you.
697
00:24:22,200 --> 00:24:23,110
Your whole family
698
00:24:23,110 --> 00:24:23,950
has the same taste.
699
00:24:24,190 --> 00:24:25,560
Who named
700
00:24:25,560 --> 00:24:26,840
her cat Uncle?
701
00:24:27,150 --> 00:24:28,320
Only you did so.
702
00:24:28,320 --> 00:24:29,390
You're really imaginative.
703
00:24:29,390 --> 00:24:30,800
You are a genius.
704
00:24:31,000 --> 00:24:31,950
If your grandma knew it,
705
00:24:31,950 --> 00:24:32,720
wouldn't she
706
00:24:32,720 --> 00:24:34,630
jump out of the coffin excitedly?
707
00:24:34,910 --> 00:24:36,440
Originally, Qiaoqiao
708
00:24:36,440 --> 00:24:37,920
could tolerate all these.
709
00:24:38,160 --> 00:24:39,910
But how dare you plagiarized?
710
00:24:40,040 --> 00:24:41,280
How dare you!
711
00:24:41,280 --> 00:24:42,600
Aren't you ashamed?
712
00:24:42,710 --> 00:24:44,480
Even I know
713
00:24:44,550 --> 00:24:45,560
I needed to tell her in advance
714
00:24:45,560 --> 00:24:46,960
when I wanted to copy her homework when we were young.
715
00:24:47,000 --> 00:24:48,640
I would copy it after her permission.
716
00:24:48,640 --> 00:24:49,390
But you!
717
00:24:49,390 --> 00:24:50,160
You copied others' works,
718
00:24:50,160 --> 00:24:51,430
and you're still shouting here.
719
00:24:51,950 --> 00:24:52,550
Cut the crap.
720
00:24:52,550 --> 00:24:53,880
Get out! Now!
721
00:24:54,190 --> 00:24:54,870
Long
722
00:24:55,070 --> 00:24:55,840
Take 84 disinfectant.
723
00:24:55,840 --> 00:24:56,840
Spray this area properly.
724
00:24:56,840 --> 00:24:57,480
Disinfect it.
725
00:24:57,480 --> 00:24:58,190
Okay.
726
00:25:03,760 --> 00:25:05,350
You...
727
00:25:06,920 --> 00:25:07,840
Okay. Xie Qiao.
728
00:25:08,440 --> 00:25:09,520
Wait and see.
729
00:25:09,710 --> 00:25:10,560
I want to see
730
00:25:10,560 --> 00:25:11,560
whether I can't live
731
00:25:11,560 --> 00:25:12,800
or you can't?
732
00:25:13,280 --> 00:25:14,830
Don't worry.
733
00:25:15,070 --> 00:25:15,870
At worst,
734
00:25:15,870 --> 00:25:17,110
I'll take care of her.
735
00:25:17,110 --> 00:25:17,910
You're different.
736
00:25:17,910 --> 00:25:18,760
Just wait
737
00:25:18,760 --> 00:25:20,160
to be despised by people.
738
00:25:20,310 --> 00:25:21,280
The door is open. Get out.
739
00:25:21,280 --> 00:25:22,080
Wait a minute.
740
00:25:25,200 --> 00:25:26,350
This
741
00:25:26,480 --> 00:25:27,430
is the stolen goods.
742
00:25:28,600 --> 00:25:29,310
Take it away.
743
00:25:34,770 --> 00:25:35,710
Xie Qiao.
744
00:25:35,870 --> 00:25:36,780
You win.
745
00:25:44,670 --> 00:25:47,520
How can you be so mean?
746
00:25:47,830 --> 00:25:48,720
Did you see that?
747
00:25:48,720 --> 00:25:50,510
She was so angry that she shivered.
748
00:25:50,790 --> 00:25:52,190
She deserves it.
749
00:25:52,520 --> 00:25:54,110
She dared to provoke you.
750
00:25:54,240 --> 00:25:55,630
Of course I should say something.
751
00:25:56,790 --> 00:25:57,360
But just now,
752
00:25:57,360 --> 00:25:58,950
I think you're not bad.
753
00:25:59,440 --> 00:26:00,670
You're righteous.
754
00:26:00,870 --> 00:26:02,240
Especially
755
00:26:02,240 --> 00:26:03,830
when quoting from your boyfriend.
756
00:26:04,960 --> 00:26:06,840
Think about
757
00:26:06,840 --> 00:26:08,390
how to support me later.
758
00:26:08,680 --> 00:26:09,630
Scatter-Feed?
759
00:26:14,070 --> 00:26:15,040
Slow down.
760
00:26:15,310 --> 00:26:15,910
Slow down.
761
00:26:17,560 --> 00:26:19,000
Where did you go?
762
00:26:19,000 --> 00:26:20,150
You drank so much.
763
00:26:20,430 --> 00:26:21,120
Did you see
764
00:26:21,120 --> 00:26:21,990
how many times I called you?
765
00:26:21,990 --> 00:26:23,550
I almost called 999.
766
00:26:26,160 --> 00:26:27,000
This way.
767
00:26:38,070 --> 00:26:38,830
Look.
768
00:26:40,200 --> 00:26:42,360
You're still the same.
769
00:26:43,310 --> 00:26:46,720
You really spend money on girls.
770
00:26:47,360 --> 00:26:49,680
I didn't buy this painting for her.
771
00:26:50,560 --> 00:26:52,110
Then who did you buy it for?
772
00:26:52,110 --> 00:26:52,880
I bought it for...
773
00:26:55,960 --> 00:26:56,800
I did it for you.
774
00:26:56,910 --> 00:26:57,750
Liar.
775
00:27:04,600 --> 00:27:05,680
You bought it for me?
776
00:27:09,150 --> 00:27:11,120
You really bought it for me?
777
00:27:12,360 --> 00:27:13,040
I don't want
778
00:27:13,040 --> 00:27:14,190
to see you suffer there.
779
00:27:14,190 --> 00:27:15,870
I wanted to tell you,
780
00:27:15,870 --> 00:27:16,510
but I was afraid
781
00:27:16,510 --> 00:27:17,440
your noble self-esteem
782
00:27:17,440 --> 00:27:18,280
couldn't stand it.
783
00:27:19,230 --> 00:27:20,190
I came back today
784
00:27:20,190 --> 00:27:21,350
to give you a surprise
785
00:27:22,590 --> 00:27:23,790
and talk about it.
786
00:27:24,030 --> 00:27:25,200
But it happened that
787
00:27:25,200 --> 00:27:25,910
Lucy came here.
788
00:27:25,910 --> 00:27:28,470
Don't talk about other girls.
789
00:27:33,470 --> 00:27:34,400
Yang Cheng,
790
00:27:37,000 --> 00:27:39,190
I've figured out
791
00:27:41,470 --> 00:27:42,600
two things today.
792
00:27:44,030 --> 00:27:44,830
What?
793
00:27:46,600 --> 00:27:48,080
The first thing
794
00:27:50,350 --> 00:27:51,710
is how big
795
00:27:52,920 --> 00:27:56,520
the difference is
796
00:27:57,160 --> 00:27:58,710
between us now.
797
00:27:59,790 --> 00:28:00,320
Wang Ying.
798
00:28:00,320 --> 00:28:02,230
Can you stop mentioning this?
799
00:28:02,430 --> 00:28:03,110
You...
800
00:28:03,510 --> 00:28:05,030
We are still good friends.
801
00:28:05,080 --> 00:28:05,870
Just treat me
802
00:28:05,870 --> 00:28:06,800
as your best friend,
803
00:28:06,800 --> 00:28:07,350
okay?
804
00:28:07,350 --> 00:28:08,190
No.
805
00:28:11,550 --> 00:28:12,550
No.
806
00:28:25,040 --> 00:28:26,960
Because I crossed the line.
807
00:28:31,400 --> 00:28:32,510
Yang Cheng,
808
00:28:38,280 --> 00:28:39,510
I like you.
809
00:29:57,630 --> 00:29:59,270
I'm going to Ireland with my friends for a few days.
810
00:29:59,750 --> 00:30:01,030
There's milk in the fridge.
811
00:30:01,630 --> 00:30:02,390
Drink some when you wake up.
812
00:31:00,430 --> 00:31:09,040
[Not selling well but selling for a long time]
813
00:31:04,120 --> 00:31:05,470
The impact
814
00:31:05,710 --> 00:31:07,590
of this plagiarism incident on the internet
815
00:31:07,880 --> 00:31:08,800
is significant and very bad.
816
00:31:11,520 --> 00:31:13,030
Our Jingxi Art Publishing House
817
00:31:13,070 --> 00:31:14,040
is to blame.
818
00:31:14,910 --> 00:31:15,590
First,
819
00:31:16,720 --> 00:31:18,270
the editor blindly pursued the print run
820
00:31:19,110 --> 00:31:20,960
and was not strict with this book.
821
00:31:21,030 --> 00:31:21,910
The proofreading work was not done well.
822
00:31:22,880 --> 00:31:23,590
Second,
823
00:31:24,230 --> 00:31:25,320
the editor didn't report
824
00:31:25,560 --> 00:31:27,150
to the leader in time
825
00:31:27,390 --> 00:31:28,760
and spoke online without permission,
826
00:31:29,390 --> 00:31:31,480
which caused the situation continue to escalate and ferment.
827
00:31:32,120 --> 00:31:32,950
We have decided
828
00:31:33,600 --> 00:31:34,630
to rectify the editorial department
829
00:31:35,070 --> 00:31:36,280
from now on
830
00:31:36,430 --> 00:31:37,430
and suspend
831
00:31:37,430 --> 00:31:38,710
the book numbers of all online novels.
832
00:31:50,470 --> 00:31:51,110
Yang Cheng,
833
00:31:52,480 --> 00:31:53,870
thank you for leaving,
834
00:31:55,230 --> 00:31:57,150
so that we won't be awkward in the morning.
835
00:32:03,200 --> 00:32:04,710
The second thing I've figured out
836
00:32:06,150 --> 00:32:07,360
is our relationship.
837
00:32:08,790 --> 00:32:09,750
It's been a pleasure
838
00:32:09,750 --> 00:32:11,800
working here with you and the team.
839
00:32:11,800 --> 00:32:12,640
Thank you.
840
00:32:13,310 --> 00:32:15,230
And I will take care of and handle
841
00:32:15,510 --> 00:32:17,480
as soon as possible.
842
00:32:25,310 --> 00:32:26,720
Yes, I like you.
843
00:32:28,400 --> 00:32:29,710
I've liked you for a long time.
844
00:32:31,630 --> 00:32:33,240
So long that I forgot
845
00:32:33,240 --> 00:32:34,950
when it started.
846
00:32:36,910 --> 00:32:38,880
But no matter how it started,
847
00:32:40,120 --> 00:32:41,670
the ending is the same.
848
00:32:45,000 --> 00:32:46,150
Have you ever thought
849
00:32:46,150 --> 00:32:48,120
why we are good friends?
850
00:32:50,680 --> 00:32:51,920
The answer is simple.
851
00:32:52,910 --> 00:32:54,200
You don't like me,
852
00:32:55,480 --> 00:32:57,160
and you don't know I like you.
853
00:32:59,280 --> 00:33:00,720
This is how we get along.
854
00:33:02,000 --> 00:33:03,150
I am well aware
855
00:33:03,390 --> 00:33:04,560
that this is also a prerequisite
856
00:33:04,560 --> 00:33:06,270
for staying by your side for a long time.
857
00:33:09,710 --> 00:33:10,470
The moment I tell you
858
00:33:10,470 --> 00:33:11,990
that I like you
859
00:33:15,000 --> 00:33:17,030
is the moment we say goodbye.
860
00:33:19,280 --> 00:33:20,350
So, Yang Cheng,
861
00:33:21,630 --> 00:33:23,150
that was not a confession.
862
00:33:24,240 --> 00:33:25,120
That was a farewell.
863
00:33:26,200 --> 00:33:26,870
Bye.
864
00:33:35,070 --> 00:33:35,840
Bye.
865
00:33:35,840 --> 00:33:36,550
Bye.
866
00:33:42,710 --> 00:33:43,470
Here, Wang Ying.
867
00:33:57,920 --> 00:33:58,830
Excuse me.
868
00:33:58,920 --> 00:34:00,990
I'm actullay looking for Wang Ying. You know where is she?
869
00:34:01,350 --> 00:34:02,560
She's quit the job.
870
00:34:02,960 --> 00:34:03,560
She quit?
871
00:34:03,560 --> 00:34:04,270
Yes.
872
00:34:05,240 --> 00:34:06,560
So where did she after?
873
00:34:06,990 --> 00:34:08,000
Sorry, I don't know.
874
00:34:09,750 --> 00:34:10,350
Thank you.
875
00:34:11,960 --> 00:34:12,670
Wait.
876
00:34:12,670 --> 00:34:14,920
You are the mysterious buyer, aren't you?
877
00:34:16,070 --> 00:34:17,989
I said it was a secret lover.
878
00:34:18,520 --> 00:34:18,920
Why didn't you
879
00:34:18,920 --> 00:34:19,719
call her?
880
00:34:24,270 --> 00:34:25,750
You don't take these with you?
881
00:34:27,550 --> 00:34:28,320
They're useless.
882
00:34:28,670 --> 00:34:29,400
Think about it carefully.
883
00:34:31,870 --> 00:34:33,800
You can't block your way.
884
00:34:44,030 --> 00:34:44,870
I'm sorry.
885
00:34:46,040 --> 00:34:46,989
Now,
886
00:34:47,550 --> 00:34:48,360
I have no conditions
887
00:34:49,070 --> 00:34:49,670
or reasons
888
00:34:49,670 --> 00:34:51,239
to continue being your good friend.
889
00:34:53,159 --> 00:34:54,000
Our lives
890
00:34:54,000 --> 00:34:55,310
should have broken up long ago.
891
00:34:56,870 --> 00:34:58,070
I overestimated myself
892
00:34:58,070 --> 00:34:59,150
and persevered until now.
893
00:35:01,390 --> 00:35:02,710
Even when you bought that painting,
894
00:35:02,710 --> 00:35:03,480
I had
895
00:35:03,480 --> 00:35:04,760
a little unrealistic fantasy.
896
00:35:10,230 --> 00:35:11,910
We have nothing to do with love.
897
00:35:14,230 --> 00:35:15,990
I don't want our relationship to be related to sympathy either.
898
00:35:18,560 --> 00:35:19,200
Yang Cheng.
899
00:35:21,520 --> 00:35:22,390
Bye.
900
00:35:27,330 --> 00:35:32,370
[Liumang Media]
[Announcement from Tianhe Entertainment: Shocked and angry at the mistakes of the relevant staff of the publishing house]
901
00:35:27,640 --> 00:35:28,310
Tianhe Entertainment
902
00:35:28,310 --> 00:35:29,680
recently held a press conference
903
00:35:29,680 --> 00:35:30,430
and issued a statement
904
00:35:30,430 --> 00:35:31,270
expressing shock and anger
905
00:35:31,270 --> 00:35:32,840
at the incident of Xiao Qianxi recommending plagiarism
906
00:35:32,370 --> 00:35:35,520
[Jingxi Art Publishing House]
907
00:35:32,910 --> 00:35:33,950
caused
908
00:35:33,950 --> 00:35:36,000
by the mistakes
909
00:35:35,520 --> 00:35:42,450
[Liumang Media]
[Announcement from Tianhe Entertainment: Shocked and angry at the mistakes of the relevant staff of the publishing house]
910
00:35:36,040 --> 00:35:37,480
of relevant staff at the publishing house.
911
00:35:37,920 --> 00:35:39,510
This has caused irreparable damage
912
00:35:39,510 --> 00:35:41,390
to Xiao Qianxi's personal reputation.
913
00:35:41,680 --> 00:35:43,200
The relevant publishing house
914
00:35:43,200 --> 00:35:44,400
has been ordered to immediately remove all books
915
00:35:44,400 --> 00:35:46,230
printed with "Recommended by Xiao Qianxi".
916
00:35:46,480 --> 00:35:47,800
Qianxi is really something.
917
00:35:47,870 --> 00:35:48,750
This statement
918
00:35:48,750 --> 00:35:50,360
completely shirks her responsibility.
919
00:35:52,270 --> 00:35:53,590
No one would want to get involved
920
00:35:54,120 --> 00:35:55,360
with such bad online impact.
921
00:35:55,520 --> 00:35:56,270
But there's no need
922
00:35:56,270 --> 00:35:56,950
to respond so quickly
923
00:35:56,950 --> 00:35:58,190
and with such righteousness.
924
00:35:58,790 --> 00:35:59,830
Not only has all the responsibility
925
00:35:59,830 --> 00:36:00,870
been placed on you,
926
00:36:00,870 --> 00:36:02,480
the relevant staff,
927
00:36:02,150 --> 00:36:05,680
[Xiao Qianxi issued a personal statement on the book Life after Life]
928
00:36:02,480 --> 00:36:03,760
but your publishing house has also been ordered
929
00:36:03,760 --> 00:36:04,760
to immediately remove the books
930
00:36:04,760 --> 00:36:06,040
printed with "Recommended by Xiao Qianxi".
931
00:36:06,320 --> 00:36:07,190
So
932
00:36:07,670 --> 00:36:08,800
with such a good relationship
933
00:36:08,800 --> 00:36:09,880
for four years,
934
00:36:09,880 --> 00:36:10,790
today
935
00:36:11,080 --> 00:36:12,510
you are just a related person?
936
00:36:12,960 --> 00:36:14,040
Isn't she
937
00:36:14,040 --> 00:36:14,990
offending you openly?
938
00:36:15,280 --> 00:36:16,160
Forget it.
939
00:36:17,470 --> 00:36:19,030
Didn’t you say
940
00:36:19,870 --> 00:36:21,070
that Xiao Qianxi was no longer
941
00:36:21,070 --> 00:36:22,640
the person in our dorm anymore.
942
00:36:24,560 --> 00:36:25,750
The three characters now
943
00:36:26,040 --> 00:36:27,630
are very valuable symbols.
944
00:36:28,830 --> 00:36:30,470
In order to protect these symbols,
945
00:36:31,430 --> 00:36:33,030
what cruel method can't be used?
946
00:36:33,200 --> 00:36:34,000
But
947
00:36:34,000 --> 00:36:35,880
she can't have no consideration for your feelings.
948
00:36:36,470 --> 00:36:37,840
I really don't understand.
949
00:36:37,870 --> 00:36:39,510
She stands on the top of the mountain
950
00:36:39,720 --> 00:36:40,520
and looks back,
951
00:36:40,590 --> 00:36:41,800
there is no one behind me.
952
00:36:41,800 --> 00:36:43,070
What's the point?
953
00:36:47,840 --> 00:36:49,560
The ranking results are quite good.
954
00:36:49,710 --> 00:36:51,200
Zheng Zhou's commercial performance is tomorrow.
955
00:36:52,680 --> 00:36:53,470
After the statement
956
00:36:53,470 --> 00:36:54,360
is made,
957
00:36:54,750 --> 00:36:55,880
there is no further follow-up.
958
00:36:55,950 --> 00:36:57,360
I believe
959
00:36:57,360 --> 00:36:58,200
this matter
960
00:36:58,470 --> 00:36:59,400
would no longer involve us.
961
00:37:02,310 --> 00:37:02,870
Okay.
962
00:37:04,550 --> 00:37:05,230
Sister,
963
00:37:05,230 --> 00:37:05,990
I thought
964
00:37:05,990 --> 00:37:07,470
you were going to quarrel with Mr Chen again.
965
00:37:09,390 --> 00:37:10,200
It‘s nothing.
966
00:37:10,960 --> 00:37:12,640
He asked Xu Lin to find He Xiaozhou.
967
00:37:12,720 --> 00:37:14,030
He didn't discuss it with me either.
968
00:37:15,200 --> 00:37:16,200
I'm now
969
00:37:16,200 --> 00:37:17,480
the representative of selflessness, right?
970
00:37:18,520 --> 00:37:19,510
I can even
971
00:37:19,510 --> 00:37:20,710
pretend to have nothing to do with my boyfriend.
972
00:37:21,390 --> 00:37:22,630
Let alone good friends.
973
00:37:23,840 --> 00:37:24,510
Sister.
974
00:37:24,510 --> 00:37:26,030
Are you still upset?
975
00:37:27,230 --> 00:37:28,350
Of course I am.
976
00:37:29,040 --> 00:37:30,280
But it's not because of Mr Chen.
977
00:37:31,120 --> 00:37:32,030
It's because of me.
978
00:37:35,120 --> 00:37:36,840
I knew he would do that,
979
00:37:37,790 --> 00:37:38,790
but I didn't stop him.
980
00:37:46,760 --> 00:37:47,560
This is the female editor
981
00:37:47,560 --> 00:37:48,950
in charge of that plagiarism book, right?
982
00:37:49,240 --> 00:37:50,040
I think so.
983
00:37:50,040 --> 00:37:50,830
It's her.
984
00:37:54,150 --> 00:37:55,160
Director Hu
985
00:37:55,160 --> 00:37:56,470
has also been implicated.
986
00:37:56,630 --> 00:37:57,600
These days,
987
00:37:57,600 --> 00:37:58,280
he is withdrawing the books
988
00:37:57,650 --> 00:38:02,560
[Editorial Department]
989
00:37:58,280 --> 00:37:59,520
from the book store.
990
00:38:00,910 --> 00:38:01,750
Where is Director Zhu?
991
00:38:01,750 --> 00:38:02,510
How is he?
992
00:38:02,640 --> 00:38:03,830
What do you think?
993
00:38:04,120 --> 00:38:05,440
He came here early this morning
994
00:38:05,510 --> 00:38:06,790
to write a self-criticism.
995
00:38:07,590 --> 00:38:07,990
I've been
996
00:38:07,990 --> 00:38:09,470
in the house for so many years,
997
00:38:09,670 --> 00:38:10,550
I've never encountered
998
00:38:10,550 --> 00:38:11,720
such a big trouble.
999
00:38:13,030 --> 00:38:14,400
Director Zhu wanted to get a title.
1000
00:38:14,750 --> 00:38:16,160
But with such a trouble,
1001
00:38:16,920 --> 00:38:18,310
I guess it's probably not possible before retirement.
1002
00:38:18,680 --> 00:38:19,480
Yeah.
1003
00:38:19,790 --> 00:38:20,990
Xie is young.
1004
00:38:21,360 --> 00:38:23,110
And he's in charge of her.
1005
00:38:23,110 --> 00:38:24,470
So he
1006
00:38:24,470 --> 00:38:25,800
put all the blame on himself.
1007
00:38:27,310 --> 00:38:29,160
I said that
1008
00:38:29,360 --> 00:38:30,550
online novels
1009
00:38:30,550 --> 00:38:31,750
were unreliable.
1010
00:38:31,750 --> 00:38:32,520
Right.
1011
00:38:33,670 --> 00:38:34,640
Go back to your work.
1012
00:38:34,640 --> 00:38:35,590
Okay, Ms. Zhang.
1013
00:38:35,590 --> 00:38:36,550
I'm leaving.
1014
00:38:46,830 --> 00:38:53,340
[Self-criticism]
1015
00:38:49,280 --> 00:38:51,200
Dear leaders.
1016
00:38:52,550 --> 00:38:54,630
As a department leader,
1017
00:38:54,630 --> 00:38:55,800
I should bear the main responsibility
1018
00:38:56,150 --> 00:38:58,390
for the plagiarism incident
1019
00:39:00,510 --> 00:39:02,230
of the book Life after Life
1020
00:39:03,000 --> 00:39:05,190
published by Comrade Xie Qiao.
1021
00:39:10,990 --> 00:39:11,840
Publisher.
1022
00:39:12,310 --> 00:39:13,550
I would like to clarify with you.
1023
00:39:13,990 --> 00:39:15,030
I was the one
1024
00:39:15,030 --> 00:39:16,710
who was responsible
1025
00:39:16,710 --> 00:39:17,990
for everything from topic planning
1026
00:39:18,080 --> 00:39:19,360
to publication and publishing.
1027
00:39:19,960 --> 00:39:21,920
It was all my fault.
1028
00:39:22,320 --> 00:39:23,600
It has nothing to do
1029
00:39:23,600 --> 00:39:24,350
with Director Zhu.
1030
00:39:24,800 --> 00:39:25,550
Xie.
1031
00:39:26,390 --> 00:39:28,430
I didn't mention your name during the meeting.
1032
00:39:28,710 --> 00:39:29,990
But you should know
1033
00:39:30,550 --> 00:39:32,600
it is a serious matter
1034
00:39:32,800 --> 00:39:34,280
to damage the reputation of our company.
1035
00:39:35,120 --> 00:39:37,200
I will hold you accountable.
1036
00:39:37,710 --> 00:39:38,990
You want to take on all the responsibilities,
1037
00:39:39,320 --> 00:39:40,710
but you may not be able to afford it.
1038
00:39:41,840 --> 00:39:42,720
I understand.
1039
00:39:45,200 --> 00:39:46,040
So,
1040
00:39:52,500 --> 00:39:53,380
I quit.
1041
00:39:55,760 --> 00:39:56,560
You want to quit?
1042
00:39:59,760 --> 00:40:01,430
Since its establishment,
1043
00:40:01,750 --> 00:40:02,510
our company has never encountered
1044
00:40:02,510 --> 00:40:03,590
such a major accident.
1045
00:40:04,430 --> 00:40:06,270
It was I who brought shame to our company.
1046
00:40:06,790 --> 00:40:08,320
I brought trouble to everyone.
1047
00:40:09,470 --> 00:40:10,470
My resignation
1048
00:40:11,880 --> 00:40:12,430
can be considered
1049
00:40:12,430 --> 00:40:13,870
as an explanation to the publishing house.
1050
00:40:18,680 --> 00:40:22,500
[Xie Qiao, Editorial Department, Editor]
1051
00:40:28,190 --> 00:40:28,990
Publisher.
1052
00:40:30,360 --> 00:40:31,310
I'm sorry.
1053
00:40:53,880 --> 00:40:54,590
What's wrong?
1054
00:40:55,560 --> 00:40:56,950
Why do you look so sad?
1055
00:40:59,360 --> 00:41:00,510
I really can't
1056
00:41:00,510 --> 00:41:01,350
smile at all.
1057
00:41:02,870 --> 00:41:03,560
I
1058
00:41:03,560 --> 00:41:04,950
I will soon be the one without a job.
1059
00:41:08,950 --> 00:41:10,030
Think about me.
1060
00:41:10,350 --> 00:41:11,230
I've never
1061
00:41:11,520 --> 00:41:13,040
entered the company gate in my life.
1062
00:41:13,440 --> 00:41:14,790
We're different.
1063
00:41:13,660 --> 00:41:22,810
[Jingxi Art Publishing House]
1064
00:41:15,470 --> 00:41:16,600
Your family has been self-employed laborers
1065
00:41:16,600 --> 00:41:17,680
since the 1990s.
1066
00:41:18,050 --> 00:41:18,970
Except for my uncle,
1067
00:41:19,170 --> 00:41:20,370
everyone in our family
1068
00:41:20,410 --> 00:41:21,490
worked hard for the cause of socialism
1069
00:41:21,490 --> 00:41:22,770
until retirement.
1070
00:41:23,850 --> 00:41:25,330
You know about
1071
00:41:25,330 --> 00:41:26,130
my uncle's family status...
1072
00:41:26,550 --> 00:41:28,360
He's been a bad example since he was a kid.
1073
00:41:30,150 --> 00:41:31,230
But now,
1074
00:41:32,120 --> 00:41:33,550
I'm on his side.
1075
00:41:36,120 --> 00:41:37,750
Then why did you show off then?
1076
00:41:38,070 --> 00:41:38,880
Indeed,
1077
00:41:38,880 --> 00:41:40,470
this is a big deal,
1078
00:41:40,560 --> 00:41:41,240
but it can't be
1079
00:41:41,240 --> 00:41:42,310
so serious that they'll fire you.
1080
00:41:42,930 --> 00:41:44,850
But I can't implicate Director Zhu
1081
00:41:45,010 --> 00:41:47,290
because of this.
1082
00:41:49,010 --> 00:41:50,330
If I make a mistake
1083
00:41:50,530 --> 00:41:51,490
and still don't take responsibility,
1084
00:41:52,130 --> 00:41:53,490
what's the difference
1085
00:41:53,490 --> 00:41:54,450
between me and those who plagiarized?
1086
00:41:56,050 --> 00:41:57,490
You're really stupid and stubborn.
1087
00:41:59,330 --> 00:42:00,250
But why do I think
1088
00:42:00,250 --> 00:42:01,490
you are so cute?
1089
00:42:02,850 --> 00:42:04,050
Come on.
1090
00:42:05,970 --> 00:42:07,250
I can't believe she left just like that.
1091
00:42:09,250 --> 00:42:10,530
She's stronger than you think.
1092
00:42:14,570 --> 00:42:15,330
Then
1093
00:42:15,970 --> 00:42:17,250
didn't she tell you
1094
00:42:17,450 --> 00:42:18,530
where she would go?
1095
00:42:20,970 --> 00:42:22,010
She might want to
1096
00:42:22,170 --> 00:42:22,970
completely give up
1097
00:42:22,970 --> 00:42:23,890
on the past.
1098
00:42:25,440 --> 00:42:26,370
So
1099
00:42:27,610 --> 00:42:28,810
is the past things all over?
1100
00:42:34,570 --> 00:42:36,330
Okay, I'm leaving.
1101
00:42:36,600 --> 00:42:37,330
Thank you
1102
00:42:37,730 --> 00:42:39,170
If you have any news about Wang Ying,
1103
00:42:39,610 --> 00:42:40,410
please tell me.
1104
00:42:40,410 --> 00:42:41,290
To be honest,
1105
00:42:41,290 --> 00:42:42,570
I don't think there will be any news about her.
1106
00:42:44,930 --> 00:42:45,570
Although I don't know
1107
00:42:45,570 --> 00:42:46,090
what happened
1108
00:42:46,090 --> 00:42:47,050
between you two,
1109
00:42:48,090 --> 00:42:49,170
I have no position to ask,
1110
00:42:49,730 --> 00:42:50,810
I think Wang Ying
1111
00:42:51,490 --> 00:42:52,250
has always known
1112
00:42:52,250 --> 00:42:53,200
what she wants to do.
1113
00:42:55,450 --> 00:42:56,610
As her friends,
1114
00:42:57,570 --> 00:42:58,530
the best choice for us
1115
00:42:59,610 --> 00:43:00,960
is to respect her choice.
1116
00:43:00,960 --> 00:43:02,570
But we are not ordinary friends.
65392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.