All language subtitles for Neumatt - S01E04 - WEBDL 1080p - NNF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:00,000 --> 00:00:01,640 Você é mesmo fazendeiro aqui? 3 00:00:01,640 --> 00:00:03,960 Após o exame, vou focar em alta produtividade. 4 00:00:04,640 --> 00:00:05,480 Uau. 5 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 Quem você quer impressionar? É apenas um hobby legal. 6 00:00:08,880 --> 00:00:11,400 Não é um hobby. É o ganha pão da família. 7 00:00:11,920 --> 00:00:13,280 Não sabe nada de fazenda. 8 00:00:13,280 --> 00:00:15,600 O diretor-executivo da Berno, 9 00:00:15,600 --> 00:00:18,600 Reto Teichmann, fez um investimento arriscado. 10 00:00:18,600 --> 00:00:21,560 Vocês têm até amanhã à tarde para apresentar uma boa proposta. 11 00:00:22,080 --> 00:00:23,720 Senão sua equipe está fora. 12 00:00:23,720 --> 00:00:26,440 - Quem nós temos? - Fang Li da Laticínios Harbin. 13 00:00:26,440 --> 00:00:28,960 - Você é incrível. - Eu sei. 14 00:00:29,400 --> 00:00:32,600 - O que somos? - Como nos classificaria? 15 00:00:33,800 --> 00:00:34,760 Acho legal. 16 00:00:34,760 --> 00:00:38,200 - Meu irmão é louco. - Não reclame. Participe do jogo. 17 00:00:38,200 --> 00:00:41,760 Um garoto da cidade deve decidir o futuro da nossa comunidade? 18 00:00:45,440 --> 00:00:47,960 Se ninguém me ajudar, vou usar meu dinheiro. 19 00:00:47,960 --> 00:00:50,760 Isso está fora de cogitação para um consultor. 20 00:00:51,720 --> 00:00:54,000 Seguir todas as regras não tem graça. 21 00:01:32,320 --> 00:01:34,360 - Ei… - Preciso ir ao leilão. 22 00:01:41,840 --> 00:01:43,640 Holsteins são um bom investimento. 23 00:01:44,160 --> 00:01:47,320 Por que não vem comigo? Podemos analisar os números juntos 24 00:01:47,320 --> 00:01:49,920 e verá que minha estratégia funciona. 25 00:01:52,960 --> 00:01:54,120 Não entendo. 26 00:01:54,560 --> 00:01:57,200 Vai em frente com essa história suicida? 27 00:03:16,760 --> 00:03:18,040 Caso tenha fome. 28 00:03:19,840 --> 00:03:20,920 O que foi? 29 00:03:22,880 --> 00:03:24,840 O leite da Olímpia está ruim de novo. 30 00:03:31,680 --> 00:03:32,760 Onde está Michi? 31 00:03:33,240 --> 00:03:34,400 Ele já vem. 32 00:03:37,880 --> 00:03:39,240 É um projeto pessoal. 33 00:03:39,240 --> 00:03:42,760 Se for um projeto imobiliário, podemos lhe dar um financiamento. 34 00:03:43,240 --> 00:03:45,400 Com a redução de impostos, vale a pena. 35 00:03:45,400 --> 00:03:47,120 Não vou comprar nenhuma propriedade. 36 00:03:47,640 --> 00:03:48,800 O que posso quitar? 37 00:03:49,720 --> 00:03:50,640 Um instante. 38 00:03:52,080 --> 00:03:54,280 Tem seu fundo global multimercado. 39 00:03:55,560 --> 00:03:56,800 Ele está em… 40 00:03:57,120 --> 00:03:58,680 Sim. Bem… 41 00:03:59,320 --> 00:04:00,480 Entendi. 42 00:04:02,720 --> 00:04:05,280 - Se disser como quer investir… - Não quero! 43 00:04:06,240 --> 00:04:09,480 - Conselho direcionado. - Dane-se o conselho, conheço o discurso. 44 00:04:09,480 --> 00:04:11,600 Quero meu dinheiro agora, ponto final. 45 00:04:12,640 --> 00:04:13,920 Onde assino? 46 00:04:49,480 --> 00:04:51,240 A pré-visualização já começou. 47 00:04:52,480 --> 00:04:56,360 Minhas economias e 3.000 francos na conta. Quase o suficiente para uma vaca. 48 00:04:56,360 --> 00:04:59,880 Agora somos do time Wyss. Se você faz, eu também faço. 49 00:05:01,680 --> 00:05:02,600 Está bem. 50 00:05:10,080 --> 00:05:11,360 Olhe! 51 00:05:12,320 --> 00:05:13,240 Bom dia! 52 00:05:16,400 --> 00:05:19,200 - Estas são as marrons. - Onde estão as Holsteins? 53 00:05:19,200 --> 00:05:21,120 - Lá. - Vamos lá. 54 00:05:24,920 --> 00:05:26,040 Peterhans! 55 00:05:27,080 --> 00:05:28,120 Já encontro você. 56 00:05:29,120 --> 00:05:30,840 - Que bom que vieram. - Oi. 57 00:05:31,360 --> 00:05:32,560 Oi, Lorenz. 58 00:05:32,920 --> 00:05:36,000 Venham comigo, quero apresentá-los para uma pessoa. 59 00:05:36,000 --> 00:05:37,400 - Conhece Kruso? - Não. 60 00:05:37,400 --> 00:05:38,880 Ele terá algo para você. 61 00:05:39,920 --> 00:05:41,000 Quanto vai gastar? 62 00:05:41,640 --> 00:05:43,000 Três mil por vaca. 63 00:05:43,880 --> 00:05:45,480 No máximo três mil e quinhentos. 64 00:05:45,480 --> 00:05:48,600 Parece bom. Vai comprar vacas maravilhosas. 65 00:05:48,600 --> 00:05:50,360 Ninguém quer aquelas lá. 66 00:05:50,360 --> 00:05:52,520 - Oi, pessoal. - Oi. 67 00:05:53,240 --> 00:05:55,360 - Estes são Michi e Lorenz. - Oi. 68 00:05:55,680 --> 00:05:56,560 Filhos do Kurt. 69 00:05:56,560 --> 00:05:58,240 - O mais velho? - Sim. 70 00:05:58,240 --> 00:06:00,400 Eu os estou ajudando, querem expandir. 71 00:06:01,360 --> 00:06:04,120 - Poderia mostrar o que tem? - Sim. 72 00:06:04,440 --> 00:06:07,600 Michi, Kurt também comprou ações da Berno, não é? 73 00:06:07,600 --> 00:06:10,120 Soube que estão esbanjando dinheiro na Ásia? 74 00:06:10,120 --> 00:06:12,560 Logo terão que fechar. 75 00:06:12,560 --> 00:06:14,480 O chefe da Associação de Laticínios 76 00:06:15,400 --> 00:06:17,400 disse que a Berno está procurando soluções. 77 00:06:17,680 --> 00:06:19,800 - Vão nos informar os resultados. - Droga. 78 00:06:21,160 --> 00:06:24,600 Se alguém que conheço há anos me disser uma bobagem dessas, 79 00:06:24,600 --> 00:06:25,760 acho preocupante. 80 00:06:25,760 --> 00:06:29,320 Quem vai comprar meu leite se a Berno for à falência? Terei que vender a fazenda. 81 00:06:29,320 --> 00:06:32,680 Eles fazem as coisas e os acionistas devem concordar. 82 00:06:32,680 --> 00:06:34,200 Até agora é só um boato. 83 00:06:37,920 --> 00:06:39,960 Uma empresa como a Berno não vai à falência assim. 84 00:06:40,640 --> 00:06:42,400 Como pode saber? 85 00:06:45,200 --> 00:06:46,080 Lolo? 86 00:06:46,960 --> 00:06:48,040 Que vaca é essa? 87 00:06:48,680 --> 00:06:50,840 - É Anita. - Oi, Anita. 88 00:06:51,400 --> 00:06:56,120 Três mil francos. Dou-lhe uma, dou-lhe duas. 89 00:06:56,120 --> 00:06:58,320 - Boa sorte. - Agora é sua vez. 90 00:06:58,320 --> 00:07:00,480 - A próxima vaca é Delia. - Obrigado. 91 00:07:00,480 --> 00:07:02,400 Michi, olhe, as vacas do Kruso. 92 00:07:02,400 --> 00:07:04,400 Número 77 do catálogo. 93 00:07:04,400 --> 00:07:07,320 Úberes perfeitos, jarretes bons, vaca longa, 94 00:07:07,320 --> 00:07:10,080 - Quarenta e cinco litros garantidos… - Dê um lance. 95 00:07:10,080 --> 00:07:11,520 Paul também vai dar um. 96 00:07:11,520 --> 00:07:14,760 A vaca deu cria duas vezes. Produz quase dez mil litros de leite… 97 00:07:14,760 --> 00:07:15,960 Isso é óbvio. 98 00:07:15,960 --> 00:07:19,040 Começamos com 2.700 francos. 99 00:07:19,040 --> 00:07:25,240 Dois mil e seiscentos, 2.700, 2.800, 2.900, vão! 100 00:07:26,040 --> 00:07:27,560 Dê um lance mais alto! 101 00:07:28,320 --> 00:07:34,080 Três mil e cem francos, alguém disse três mil e cem? Ali. 102 00:07:34,080 --> 00:07:35,200 É nossa vaca. 103 00:07:35,200 --> 00:07:37,360 Três mil e duzentos, 3.300… 104 00:07:37,360 --> 00:07:39,760 Três mil e trezentos, 3.400, 3.500… 105 00:07:39,760 --> 00:07:41,560 - E? - Três mil e 600… 106 00:07:41,560 --> 00:07:43,080 - Vamos! - O que acha? 107 00:07:43,080 --> 00:07:45,240 As vacas dele são geneticamente incríveis. 108 00:07:45,240 --> 00:07:47,280 - Não tem como errar. - Vamos! 109 00:07:47,280 --> 00:07:48,760 Quarenta quilos de leite. 3.700? 110 00:07:48,760 --> 00:07:52,720 Três mil e setecentos ali. 3.800, ótimo! 111 00:07:52,720 --> 00:07:55,080 Três mil e oitocentos? Ali! 112 00:07:55,080 --> 00:07:57,520 Três mil e novecentos e, agora, 4.000. 113 00:07:57,520 --> 00:08:03,120 - Michi, faça alguma coisa! - Quem dá 4.100? 114 00:08:03,120 --> 00:08:05,600 Quatro mil, quem dá 4.100? 115 00:08:05,600 --> 00:08:08,800 - Quatro mil e cem, quem dá 4.200? - Dê um lance! 116 00:08:08,800 --> 00:08:14,200 Quatro mil e cem. E ali! Quatro mil e duzentos. 117 00:08:14,200 --> 00:08:17,680 Quatro mil e duzentos… 118 00:08:17,680 --> 00:08:24,440 Quatro mil e cem, dou-lhe uma, dou-lhe duas. 119 00:08:24,440 --> 00:08:27,520 Vendida. Boa sorte! 120 00:08:27,520 --> 00:08:31,000 Número 77 do catálogo. Quatro mil e cem francos. 121 00:08:31,000 --> 00:08:33,400 Continue, tem mais pela frente. 122 00:08:33,400 --> 00:08:35,520 A próxima vaca, número do catálogo… 123 00:08:35,520 --> 00:08:37,440 Três mil e oitocentos, ótimo! 124 00:08:37,440 --> 00:08:39,680 Vendida! 125 00:08:39,680 --> 00:08:41,920 - Quatro mil… - Dê um lance! 126 00:08:41,920 --> 00:08:43,560 Quatro mil e cem e… 127 00:08:43,560 --> 00:08:46,080 - Vendida! Boa sorte! - É isso aí! 128 00:08:46,080 --> 00:08:47,560 Dou-lhe uma, dou-lhe duas… 129 00:08:47,560 --> 00:08:49,360 - É isso aí! - Boa sorte! 130 00:08:54,360 --> 00:08:56,440 Michi, parabéns! 131 00:09:22,360 --> 00:09:25,760 Oi, Mike! A delegação chinesa já fez o check-in no hotel. 132 00:09:26,000 --> 00:09:27,920 Três pessoas. A reunião é às 16h. 133 00:09:28,640 --> 00:09:30,760 O objetivo é concluir a pré-negociação 134 00:09:30,760 --> 00:09:32,760 para a venda das ações da Berno na China. 135 00:09:32,760 --> 00:09:34,440 VENDER + COMPRAR 136 00:09:34,440 --> 00:09:37,720 E segunda podemos apresentar o contrato final à diretoria. 137 00:09:46,560 --> 00:09:50,080 - Está bem. - …coloquei o valor da empresa… 138 00:09:50,080 --> 00:09:53,200 Seus números são ambíguos. Não sei. 139 00:09:53,200 --> 00:09:56,440 Como pode ver no gráfico, os números da Berno vêm aumentando 140 00:09:56,440 --> 00:09:57,760 nos últimos dois anos. 141 00:09:59,600 --> 00:10:00,920 - Nada mal. - Interessante. 142 00:10:00,920 --> 00:10:03,360 - Mas ainda vejo problemas. - Lanche da meia-noite! 143 00:10:03,960 --> 00:10:06,400 - Obrigado, Elodie. - Obrigado, Elodie. 144 00:10:07,080 --> 00:10:09,200 Sim, eu sei. É por isso que… 145 00:10:09,200 --> 00:10:12,080 Preferimos o fluxo de caixa livre neste caso. 146 00:10:12,080 --> 00:10:13,920 - Tenho uma boa impressão. - Sim. 147 00:10:15,560 --> 00:10:16,680 Aí vai. 148 00:10:18,640 --> 00:10:19,520 Muito bem. 149 00:10:19,520 --> 00:10:22,360 Precisamos concordar sobre a alavancagem. 150 00:10:22,960 --> 00:10:25,760 - E o método do valor líquido dos ativos? - Isso! 151 00:10:25,760 --> 00:10:27,800 - Você é bom! - Muito mais. 152 00:10:27,800 --> 00:10:30,640 É uma tartaruga que engoliu um vaga-lume. 153 00:10:31,640 --> 00:10:32,800 Bens materiais como… 154 00:10:32,800 --> 00:10:34,120 Uma tartaruga? 155 00:10:34,120 --> 00:10:38,160 Uma tartaruga esperta não se autoelogia, e sim brilha de dentro para fora. 156 00:10:38,760 --> 00:10:40,680 Do Ásia para Idiotas ou de um guia? 157 00:10:42,280 --> 00:10:45,280 Para determinarmos o valor da empresa, usei o desconto… 158 00:10:45,280 --> 00:10:46,800 Por que estão demorando? 159 00:10:47,480 --> 00:10:48,400 Não faço ideia. 160 00:10:50,360 --> 00:10:53,000 - Tem mais alguma pergunta? - Não, nenhuma. 161 00:10:54,040 --> 00:10:57,400 - Já temos informação suficiente… - Você foi desqualificado! 162 00:10:57,800 --> 00:10:58,920 Você ganhou! 163 00:11:01,760 --> 00:11:05,520 Não posso prometer nada, mas farei meu melhor. Certo? 164 00:11:05,520 --> 00:11:07,400 - Obrigado. - De nada. 165 00:11:11,520 --> 00:11:12,020 E? 166 00:11:12,600 --> 00:11:16,360 Fizeram as perguntas certas, mas também aceitaram argumentos válidos. 167 00:11:16,960 --> 00:11:19,120 - Parece bom. - Então… 168 00:11:22,000 --> 00:11:24,360 - Até segunda. - Muito obrigado. 169 00:11:24,360 --> 00:11:26,040 - Obrigado. - Foi divertido. 170 00:11:26,600 --> 00:11:28,000 - Tchau. - Até. Tchau. 171 00:11:33,920 --> 00:11:35,120 Cretinos. 172 00:11:39,080 --> 00:11:42,120 - Precisamos mais funcionários como você. - Obrigado. 173 00:11:42,920 --> 00:11:46,280 Tem meu respeito por ter trazido a Laticínios Harbin, Mike. 174 00:11:46,920 --> 00:11:49,160 - Obrigado. - Até mais. 175 00:11:50,840 --> 00:11:51,840 - Tchau. - Tchau. 176 00:12:15,720 --> 00:12:17,920 Não gosto de fazer isso. 177 00:12:18,320 --> 00:12:20,720 Já passei da idade de ficar me escondendo. 178 00:12:21,240 --> 00:12:22,840 Não posso mostrar fraqueza. 179 00:12:22,840 --> 00:12:24,760 Sou sua fraqueza? Sério? 180 00:12:26,240 --> 00:12:27,640 Sabe o que quero dizer. 181 00:12:28,240 --> 00:12:30,440 Não quero comprometer a negociação da Berno. 182 00:12:31,600 --> 00:12:34,040 Então, em primeiro lugar vem o trabalho, 183 00:12:34,960 --> 00:12:36,240 em segundo, a fazenda, 184 00:12:36,240 --> 00:12:38,520 e, em terceiro, um pouco de diversão? 185 00:12:41,320 --> 00:12:43,680 Desculpe, Mike. Comigo não. 186 00:12:43,680 --> 00:12:44,760 Ei, não! 187 00:12:49,040 --> 00:12:50,440 Vou levá-lo para minha casa. 188 00:12:52,560 --> 00:12:53,560 Para a fazenda. 189 00:12:55,160 --> 00:12:57,840 Quero que conheça minha família, de verdade. 190 00:13:03,440 --> 00:13:04,760 Pode fazer de tudo. 191 00:13:07,080 --> 00:13:08,080 Pegar ovos. 192 00:13:08,720 --> 00:13:09,880 Colher trigo. 193 00:13:10,400 --> 00:13:11,400 Agradar as vacas… 194 00:13:12,680 --> 00:13:14,880 o que seu coração quiser. 195 00:13:25,400 --> 00:13:26,320 Mãe! 196 00:13:27,760 --> 00:13:28,720 Lolo! 197 00:13:32,600 --> 00:13:34,960 - Oi, mãe. - Oi! 198 00:13:36,280 --> 00:13:37,720 Um hóspede? Que bom! 199 00:13:39,080 --> 00:13:39,960 Olá. 200 00:13:40,920 --> 00:13:41,880 Olá. 201 00:13:42,760 --> 00:13:45,440 Meu colega, Joel. Vocês o conheceram no funeral. 202 00:13:46,080 --> 00:13:48,280 Veio se aventurar na natureza? 203 00:13:51,200 --> 00:13:52,240 Como elas estão? 204 00:13:53,320 --> 00:13:55,040 Suas vacas estão bem. 205 00:13:55,360 --> 00:13:56,760 Nenhuma objeção à venda. 206 00:13:57,000 --> 00:13:59,560 Só a Olímpia que está com mastite crônica. 207 00:13:59,560 --> 00:14:02,360 Ela pode acabar no açougue. 208 00:14:10,840 --> 00:14:13,440 Preciso ir. Tchau, pessoal. 209 00:14:13,440 --> 00:14:15,120 - Obrigada, Döme. - De nada. 210 00:14:16,200 --> 00:14:17,520 Eu te levo até o carro. 211 00:14:22,240 --> 00:14:25,480 Acho que entendi "conhecer sua família" um pouco diferente. 212 00:14:35,160 --> 00:14:36,920 - Assinatura, por favor. - Claro. 213 00:14:39,440 --> 00:14:41,720 - Ótimo. Bom dia. - Igualmente! Tchau. 214 00:14:43,520 --> 00:14:45,560 - As novas bicicletas de spinning? - Sim. 215 00:14:49,640 --> 00:14:50,680 Sarah? 216 00:14:50,920 --> 00:14:53,000 - Pode falar? Espero lá fora. - Claro! 217 00:14:53,800 --> 00:14:56,040 Pode desempacotá-las. Leia as instruções. 218 00:15:06,800 --> 00:15:08,800 O que está esperando para me contar? 219 00:15:09,960 --> 00:15:11,040 Contar o quê? 220 00:15:11,040 --> 00:15:13,480 Que seu irmão está investindo na Neumatt. 221 00:15:13,960 --> 00:15:16,640 Ouvi dizer que ele deu um show no leilão. 222 00:15:16,640 --> 00:15:20,920 - O quê? Não pode ser. - Fiz o pedido de repartição da área. 223 00:15:20,920 --> 00:15:23,840 Vou resolver isso de uma vez por todas. 224 00:15:23,840 --> 00:15:25,240 Vai resolver isso? 225 00:15:28,320 --> 00:15:31,000 Está bem. Seja rápida. 226 00:15:39,640 --> 00:15:41,160 Empacote-as de volta. 227 00:15:42,600 --> 00:15:44,280 Por que rasgou tudo? 228 00:15:46,840 --> 00:15:49,080 A embalagem está totalmente destruída! 229 00:15:49,080 --> 00:15:51,520 E daí? Qual é o problema? 230 00:15:51,520 --> 00:15:53,640 - Precisamos devolvê-las. - Está louca? 231 00:15:53,880 --> 00:15:55,880 Faça sozinha! 232 00:16:12,960 --> 00:16:15,320 Michi? Venha pegar! 233 00:16:15,960 --> 00:16:17,320 Aqui é tranquilo. 234 00:16:17,960 --> 00:16:19,080 Tranquilo? 235 00:16:20,120 --> 00:16:22,480 Na cidade, esquecemos que maçã dá em árvore. 236 00:16:23,200 --> 00:16:25,160 Tenho uma horta orgânica de legumes. 237 00:16:26,160 --> 00:16:28,920 Mas, mesmo assim, é bem virtual. 238 00:16:29,600 --> 00:16:32,240 Nunca vejo nada crescer no solo. 239 00:16:33,360 --> 00:16:35,000 Este é o trabalho da fazenda. 240 00:16:37,000 --> 00:16:39,200 O que colocamos em nosso corpo é importante. 241 00:16:41,240 --> 00:16:42,200 Sim. 242 00:16:49,520 --> 00:16:51,400 Michi está bem em Zurique? 243 00:16:55,400 --> 00:16:56,640 Digo… 244 00:16:57,720 --> 00:16:58,920 Ele tem alguém? 245 00:17:03,640 --> 00:17:04,560 Não faço ideia. 246 00:17:05,640 --> 00:17:07,120 Não o conheço muito bem. 247 00:17:10,960 --> 00:17:13,400 PENÉLOPE - PAI: MARTIN - MÃE: ELLEE - DATA DE NASCIMENTO: 3/4/18 248 00:17:13,400 --> 00:17:16,040 Pronto. A próxima se chama Molly. 249 00:17:16,040 --> 00:17:18,600 Depois pai, mãe, data de nascimento. 250 00:17:18,920 --> 00:17:19,760 Está bem. 251 00:17:22,360 --> 00:17:24,160 - Molly com Y? - Isso. 252 00:17:25,360 --> 00:17:27,000 Sua letra é linda. 253 00:17:27,360 --> 00:17:29,040 - Deveria escrever tudo. - É. 254 00:17:29,520 --> 00:17:31,160 Encarregado das placas. 255 00:17:33,520 --> 00:17:34,520 Número da orelha? 256 00:17:36,440 --> 00:17:38,680 Se trabalha bem, come bem. 257 00:17:38,680 --> 00:17:41,080 Nosso suco de maçã ganhou um prêmio. 258 00:17:43,240 --> 00:17:45,400 Excelente. De verdade. 259 00:17:46,560 --> 00:17:47,920 Tem sem carne? 260 00:17:47,920 --> 00:17:50,800 Já misturei tudo, caso contrário fica sem gosto. 261 00:17:51,720 --> 00:17:52,960 Só tem com carne. 262 00:17:54,200 --> 00:17:56,120 Salada ou pão está bom para mim. 263 00:17:56,120 --> 00:17:59,000 Poderia passar a salada, Lorenz? 264 00:17:59,000 --> 00:18:00,960 - Eu pego isto. - Obrigado. 265 00:18:01,800 --> 00:18:02,800 Sim. 266 00:18:04,760 --> 00:18:06,160 Não vai provar primeiro? 267 00:18:06,960 --> 00:18:09,160 Obrigado. Não como carne. 268 00:18:09,160 --> 00:18:10,800 É picadinho de carne. 269 00:18:10,800 --> 00:18:13,360 Não tem nada a ver com porco, é o princípio. 270 00:18:13,920 --> 00:18:16,520 Também é meu princípio. 271 00:18:17,280 --> 00:18:18,440 Está delicioso, vovó. 272 00:18:49,200 --> 00:18:51,920 Você disse que era um ótimo negócio. Agora ou nunca. 273 00:18:53,040 --> 00:18:55,720 Então consegue vender para outra pessoa, certo? 274 00:18:56,520 --> 00:18:57,400 Claro. 275 00:18:58,760 --> 00:19:01,800 Menos a taxa de cancelamento de 15%. 276 00:19:03,080 --> 00:19:04,400 Só pode estar brincando! 277 00:19:15,320 --> 00:19:17,120 Não sou uma cliente qualquer. 278 00:19:17,120 --> 00:19:21,000 - Você é uma cliente sem dinheiro. - Pirmin, ouça. 279 00:19:22,400 --> 00:19:26,160 Eu me atrasei. Situação de força maior. 280 00:19:26,960 --> 00:19:29,400 Coisas fora do meu controle. 281 00:19:33,520 --> 00:19:35,120 Você é o chefe de vendas. 282 00:19:36,880 --> 00:19:38,680 Com certeza pode fazer alguma coisa… 283 00:19:43,720 --> 00:19:44,640 Por favor! 284 00:19:47,440 --> 00:19:48,560 Por mim. 285 00:19:57,640 --> 00:19:59,200 Sinto muito, não posso ajudar. 286 00:20:23,960 --> 00:20:25,880 Data e assinatura. 287 00:20:38,960 --> 00:20:40,960 Se precisar de ajuda com a programação, 288 00:20:41,560 --> 00:20:43,040 fazemos uma aula à noite. 289 00:20:52,760 --> 00:20:54,000 Venha cá. 290 00:20:55,520 --> 00:20:56,440 Não me toque! 291 00:20:57,160 --> 00:20:59,400 Você é louca! Vadia idiota! 292 00:21:02,400 --> 00:21:03,360 Mãe? 293 00:21:09,320 --> 00:21:10,320 Está tudo bem? 294 00:21:12,760 --> 00:21:15,200 Vou sair de novo. Você fica bem sozinha? 295 00:21:16,400 --> 00:21:17,680 Claro. 296 00:21:26,360 --> 00:21:27,840 Nosso cabelo é bem diferente. 297 00:21:28,560 --> 00:21:30,000 Tenho o cabelo do meu pai? 298 00:21:32,720 --> 00:21:36,000 Você não tem nada do seu pai. 299 00:21:37,920 --> 00:21:38,640 Calma! 300 00:22:36,960 --> 00:22:39,080 Não, já bebeu o suficiente. 301 00:22:39,600 --> 00:22:41,040 É happy hour! 302 00:22:41,040 --> 00:22:43,360 Foi há duas horas. Estou fechando. 303 00:22:44,200 --> 00:22:47,600 Sambuca com Baileys agora se chama "Orgasmo". 304 00:22:50,000 --> 00:22:51,360 Mãe! Venha. 305 00:22:55,760 --> 00:22:57,200 Linguaruda! 306 00:22:57,560 --> 00:22:59,520 Não venho mais beber aqui. 307 00:22:59,760 --> 00:23:00,920 Um copo de água? 308 00:23:02,200 --> 00:23:03,280 Só um instante. 309 00:23:10,520 --> 00:23:14,200 As outras mães fazem compras para as filhas em Zurique. 310 00:23:14,200 --> 00:23:16,760 Não consigo nem ir à reunião dos pais. 311 00:23:16,760 --> 00:23:18,440 Mãe, não tem problema. 312 00:23:19,640 --> 00:23:21,880 - Aqui. - A academia está acabando comigo. 313 00:23:23,640 --> 00:23:25,520 Porque sempre faz tudo sozinha! 314 00:23:27,520 --> 00:23:29,320 Por que não tem amigos de verdade? 315 00:23:30,560 --> 00:23:32,560 Mas você é meu docinho. 316 00:23:42,720 --> 00:23:44,680 Por que ele teve aquele acidente? 317 00:23:55,240 --> 00:23:57,080 Porque estava correndo demais. 318 00:23:58,960 --> 00:24:02,880 Ele queria muito ver você no ultrassom. 319 00:24:05,720 --> 00:24:08,720 Por isso dirigiu tão rápido. 320 00:24:55,720 --> 00:24:56,840 Posso deitar com você? 321 00:25:01,440 --> 00:25:02,800 Com seu colega de trabalho? 322 00:25:08,080 --> 00:25:08,960 Desculpe. 323 00:25:10,120 --> 00:25:11,240 É difícil demais. 324 00:26:11,160 --> 00:26:13,840 Lolo, pode ser difícil de entender. 325 00:26:17,320 --> 00:26:19,560 - Mas homens também… - Acha que sou idiota? 326 00:26:21,120 --> 00:26:23,000 Eu sei que você é homossexual. 327 00:26:24,600 --> 00:26:27,080 Só quero saber se é sério. 328 00:26:28,560 --> 00:26:29,480 Certo. 329 00:26:31,840 --> 00:26:32,720 E? 330 00:26:40,560 --> 00:26:41,880 Acho que sim. 331 00:27:08,880 --> 00:27:11,480 Meu pai me pegou no celeiro com um garoto. 332 00:27:16,040 --> 00:27:18,400 Durante anos, ele nunca disse nada. 333 00:27:23,880 --> 00:27:25,960 Eu não queria a fazenda, mas… 334 00:27:26,560 --> 00:27:28,000 Queria que perguntassem. 335 00:27:42,280 --> 00:27:43,680 - Mais café? - Sim. 336 00:27:44,920 --> 00:27:45,880 Gostou? 337 00:27:48,720 --> 00:27:51,200 - O que tem aqui? Maçã, canela… - Gengibre. 338 00:27:52,720 --> 00:27:54,800 Pode levar um pote do ano passado. 339 00:27:55,240 --> 00:27:56,240 Com muito prazer. 340 00:28:03,360 --> 00:28:05,400 Mamãe, Joel é meu namorado. Somos um casal. 341 00:28:11,680 --> 00:28:13,880 Vamos voltar para Hamburgo após o projeto. 342 00:28:30,480 --> 00:28:31,760 - Aqui. - Obrigado. 343 00:28:36,200 --> 00:28:37,480 Obrigada por me contar. 344 00:28:40,600 --> 00:28:42,920 Sempre achei que quisesse fazer algo assim. 345 00:28:43,960 --> 00:28:45,200 "Algo assim?" 346 00:28:45,200 --> 00:28:48,360 - Sim, assim! - Só para eu entender. 347 00:28:48,360 --> 00:28:50,000 Por que nunca disse nada? 348 00:28:51,120 --> 00:28:53,320 - Nem perguntou? - Achei que fosse passar. 349 00:28:55,320 --> 00:28:57,080 Sabe que isso é papo furado. 350 00:28:57,080 --> 00:29:00,200 Sim, mas Döme, por exemplo, se esforçou mais. 351 00:29:10,800 --> 00:29:12,760 "Se esforçou mais." Foi isso que ouvi? 352 00:29:12,760 --> 00:29:14,360 Isso é muito normal. 353 00:29:14,360 --> 00:29:16,240 Leva tempo. Ela ainda não entendeu. 354 00:29:16,240 --> 00:29:19,880 Ela não é uma cliente que precisa digerir uma má notícia, é minha mãe. 355 00:29:19,880 --> 00:29:21,800 Exatamente, ela é sua mãe. 356 00:29:47,760 --> 00:29:48,960 Para Zurique, por favor. 357 00:30:27,040 --> 00:30:28,040 Katharina. 358 00:30:30,120 --> 00:30:31,080 Katharina! 359 00:30:35,240 --> 00:30:36,560 Precisa parar com isso. 360 00:30:39,680 --> 00:30:43,880 Michi está fazendo um estardalhaço, mas quando ficar difícil, ele vai embora. 361 00:30:43,880 --> 00:30:46,800 Vai deixar Lorenz com as vacas de alta produtividade. 362 00:30:48,080 --> 00:30:49,840 Sabia que Michi gostava de homem? 363 00:30:51,440 --> 00:30:52,480 Claro. 364 00:30:57,000 --> 00:30:58,880 Disse que o alemão é namorado dele. 365 00:31:01,880 --> 00:31:03,160 Ponha isso na sua cabeça! 366 00:31:04,640 --> 00:31:07,560 O lugar do Michi é na cidade. 367 00:31:09,760 --> 00:31:10,680 Talvez. 368 00:31:12,320 --> 00:31:13,240 Talvez não. 369 00:31:15,080 --> 00:31:16,360 Mas agora é tarde demais. 370 00:31:32,000 --> 00:31:35,360 Posso transferir o dinheiro em duas vezes? 371 00:31:35,880 --> 00:31:37,600 Sem problema, só quero receber. 372 00:31:38,280 --> 00:31:39,200 Olá. 373 00:31:42,520 --> 00:31:44,880 Úberes extremos. Eca! 374 00:31:45,440 --> 00:31:47,760 - Parecem infladas. - Nada mal, não é? 375 00:31:48,400 --> 00:31:52,160 Essa raça tem a costela comprida para se alimentarem bem. 376 00:31:52,160 --> 00:31:54,480 Aprendeu na cidade que tudo deve ser GGG? 377 00:31:54,480 --> 00:31:56,560 - Sarah, pare. - Mãe? 378 00:31:58,280 --> 00:32:00,520 Vacas de alta produtividade são sensíveis. 379 00:32:00,520 --> 00:32:02,520 Precisam de cuidado o tempo todo. 380 00:32:02,520 --> 00:32:04,120 - Eu sei. - Tomara. 381 00:32:04,600 --> 00:32:08,120 Precisa estar com elas, cuidar delas. Entendeu? 382 00:32:08,120 --> 00:32:11,080 É impressionante o que sabe com seu treinamento inacabado. 383 00:32:11,720 --> 00:32:14,600 Acho que você tirou um "satisfatório". 384 00:32:15,240 --> 00:32:17,160 Você não faz ideia. 385 00:32:20,040 --> 00:32:22,640 - Mas também acha legal, não é? - Me solta. 386 00:32:24,320 --> 00:32:26,280 - Foi só por diversão. - Sim, claro. 387 00:32:26,280 --> 00:32:28,680 Tudo é diversão pra você aqui. 388 00:32:33,480 --> 00:32:36,600 Vai se ferrar com suas vacas especiais. 389 00:32:36,600 --> 00:32:39,840 Vai destruir tudo. Inclusive nós. 390 00:32:48,280 --> 00:32:49,680 Vamos pegar as marrons. 391 00:32:57,400 --> 00:33:00,320 - Essa não. - Seu irmão disse todas as marrons. 392 00:33:01,680 --> 00:33:04,640 - A Olímpia não! - Ela já está velha. 393 00:33:04,640 --> 00:33:06,360 - Não está! - Lorenz! 394 00:33:10,560 --> 00:33:11,560 Lolo! 395 00:33:35,360 --> 00:33:37,400 Olímpia pode ficar, está bem? 396 00:34:01,960 --> 00:34:03,560 Talvez tudo isso seja demais. 397 00:34:04,880 --> 00:34:08,080 As vacas de alta produtividade, a tecnologia envolvida, 398 00:34:08,080 --> 00:34:09,240 sua pressão nele. 399 00:34:11,320 --> 00:34:12,520 Minha pressão? 400 00:34:13,200 --> 00:34:14,840 Ele precisa passar no teste. 401 00:34:15,560 --> 00:34:17,920 Não vai passar se nem nós acreditarmos nele. 402 00:34:23,240 --> 00:34:25,760 Realmente queremos tudo isso? 403 00:34:26,040 --> 00:34:28,720 Você pediu que eu salvasse a fazenda. O que quer? 404 00:34:29,480 --> 00:34:32,360 Só um pouco mais… de vida! 405 00:34:33,400 --> 00:34:34,560 Como todos vocês. 406 00:34:35,920 --> 00:34:37,360 Mas sua vida é a fazenda. 407 00:34:41,200 --> 00:34:44,120 Quando me casei com seu pai, a fazenda já existia. 408 00:34:44,120 --> 00:34:45,440 Não tive escolha. 409 00:34:47,240 --> 00:34:48,160 Somente fiquei. 410 00:34:52,680 --> 00:34:54,480 Nem sempre temos o que queremos. 411 00:34:54,960 --> 00:34:55,840 Isso é verdade. 412 00:34:56,560 --> 00:34:57,640 Mas podemos lutar. 413 00:34:57,640 --> 00:35:00,800 Talvez ele quisesse algo além da fazenda. 414 00:35:02,040 --> 00:35:04,440 A morte dele, de certa forma, é uma liberação. 415 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Para ele. 416 00:35:09,280 --> 00:35:10,200 E para mim. 417 00:35:15,120 --> 00:35:17,440 Talvez eu não tenha que ficar aqui para sempre. 418 00:35:20,880 --> 00:35:22,800 Como isso pode funcionar sem você? 419 00:37:16,080 --> 00:37:18,560 - Primeiro o estrado ou a cama? - Só faça. 420 00:37:20,520 --> 00:37:22,080 Levante! E vire. 421 00:37:22,440 --> 00:37:24,600 Agora, para trás. Mais para cima. 422 00:37:24,600 --> 00:37:26,600 Cuidado, mãe. 423 00:37:28,280 --> 00:37:29,560 Mais para a direita. É. 424 00:37:31,240 --> 00:37:33,400 - Não passa, mãe. - Para à esquerda. 425 00:37:35,920 --> 00:37:38,680 - É impossível, mãe. - Mas tem que passar! 426 00:37:39,440 --> 00:37:40,360 Mãe! 427 00:37:45,880 --> 00:37:47,160 Mãe, pare! 428 00:37:51,840 --> 00:37:53,160 Estou só começando. 429 00:38:06,400 --> 00:38:07,400 Saia da frente. 430 00:38:56,280 --> 00:38:57,280 PARE 431 00:39:00,080 --> 00:39:01,160 Martin? 432 00:39:10,480 --> 00:39:12,840 Quero dizer que estou feliz por você existir. 433 00:39:20,920 --> 00:39:24,240 As vacas e o leite são um beco sem saída. 434 00:39:24,240 --> 00:39:26,080 De acordo com o futuro. 435 00:39:26,080 --> 00:39:29,600 Se eu tivesse uma empresa agrícola, faria de tudo para não ter 436 00:39:29,600 --> 00:39:33,200 que dar soja e cereal para as vacas para vendê-las depois. 437 00:39:33,200 --> 00:39:35,480 Os substitutos do leite vão acabar em breve. 438 00:39:36,240 --> 00:39:37,560 - Sério? - Sim. 439 00:39:37,800 --> 00:39:38,840 Todos amam leite. 440 00:39:38,840 --> 00:39:41,080 Exatamente. Faz parte de nossa cultura. 441 00:39:41,360 --> 00:39:45,640 Precisa ter dinheiro para ser vegano e beber a água exageradamente cara deles. 442 00:39:45,640 --> 00:39:48,200 - Isso é progresso, cara. - Eu sou progresso. 443 00:39:48,680 --> 00:39:49,840 Você fala, eu faço. 444 00:39:51,120 --> 00:39:52,320 Vida mais consciente. 445 00:39:52,840 --> 00:39:54,920 Desaceleração. Cuidado. 446 00:39:55,640 --> 00:39:56,520 Você? 447 00:39:58,640 --> 00:40:00,080 Vou vender meu carro. 448 00:40:00,080 --> 00:40:02,680 O quê? Seu carro bacana? 449 00:40:03,080 --> 00:40:04,000 Alguém quer? 450 00:40:11,440 --> 00:40:12,480 Depende. 451 00:40:12,480 --> 00:40:15,560 Trezentos e cinquenta HP, menos de dois anos… 452 00:40:17,760 --> 00:40:19,600 Sessenta mil e é seu. 453 00:40:20,000 --> 00:40:20,920 Sessenta. 454 00:40:23,520 --> 00:40:26,120 Meu pai me prometeu um carro no meu aniversário. 455 00:40:26,120 --> 00:40:27,960 Ele gosta de bons carros alemães. 456 00:40:29,720 --> 00:40:30,560 Muito bem. 457 00:40:31,160 --> 00:40:32,240 Pode testá-lo. 458 00:40:33,240 --> 00:40:34,120 Obrigada. 459 00:40:35,920 --> 00:40:36,920 Eu fico com ele. 460 00:40:37,720 --> 00:40:38,640 Fechado? 461 00:40:42,760 --> 00:40:43,800 Fechado. 462 00:40:43,800 --> 00:40:45,720 Desculpe, mas ele chegou primeiro. 463 00:40:59,040 --> 00:41:00,320 Você foi incrível. 464 00:41:01,200 --> 00:41:03,040 Não gosto de enganar as pessoas. 465 00:41:03,480 --> 00:41:04,720 Nem mesmo Pablo. 466 00:41:09,960 --> 00:41:12,240 Fomos convincentes, o negócio será ótimo. 467 00:41:12,240 --> 00:41:14,720 - O que acha? - Que é perfeito. 468 00:41:14,720 --> 00:41:18,280 - Estava torcendo para dizer outra coisa. - É a melhor opção. 469 00:41:18,280 --> 00:41:20,120 Sr. Teichmann, confie em nós. 470 00:41:21,800 --> 00:41:22,720 Prontos? 471 00:41:25,040 --> 00:41:26,840 Olá. Sejam bem-vindos. 472 00:41:26,840 --> 00:41:28,360 CRESCIMENTO SUSTENTÁVEL COM PROTEÍNAS 473 00:41:28,360 --> 00:41:31,080 Os valores trimestrais estão todos baixos. 474 00:41:31,320 --> 00:41:34,320 Esse é o melhor preço que conseguimos. 475 00:41:35,840 --> 00:41:37,000 Esta é nossa proposta. 476 00:41:40,920 --> 00:41:42,960 Desculpe, mas não é o que acordamos. 477 00:41:43,520 --> 00:41:44,880 Vamos repassar os números. 478 00:41:47,560 --> 00:41:50,120 Claro que podemos nos aprofundar nos detalhes. 479 00:41:50,120 --> 00:41:53,480 Mas acho que podemos ajeitar algo aqui e ali, certo? 480 00:41:55,120 --> 00:41:56,040 Claro. 481 00:41:57,320 --> 00:41:59,280 Entendemos seus números, senhor. 482 00:42:00,040 --> 00:42:02,480 Mas acreditamos em um mercado… 483 00:42:03,000 --> 00:42:06,240 e seu valor de mercado é menor 484 00:42:06,240 --> 00:42:09,320 do que o valor estimado com multiplicadores de lucro. 485 00:42:12,120 --> 00:42:14,120 Somos claramente uma parte na avaliação de risco. 486 00:42:16,120 --> 00:42:19,080 Este valor é nossa proposta final. 487 00:42:27,080 --> 00:42:28,000 Está bem. 488 00:42:31,840 --> 00:42:32,880 O que fazemos? 489 00:42:32,880 --> 00:42:35,640 Por favor, você está 20% abaixo, não tem cabimento. 490 00:42:37,760 --> 00:42:42,560 Quando o poço está seco, sabemos o valor da água. 491 00:42:45,560 --> 00:42:47,800 Vocês têm uma semana para decidir. 492 00:43:08,240 --> 00:43:09,400 Droga! 493 00:43:10,320 --> 00:43:12,320 Ele duvida da nossa competência. 494 00:43:12,600 --> 00:43:14,600 Eu pedi trabalho em equipe. 495 00:43:14,600 --> 00:43:17,240 - Ele quer um bode expiatório. - Disse que Yily… 496 00:43:17,240 --> 00:43:19,360 Vocês querem atuar a nível internacional, 497 00:43:19,360 --> 00:43:22,120 mas não conseguem nem salvar uma empresa leiteira! 498 00:43:26,320 --> 00:43:29,480 Se não conseguirem contornar a situação, vou desfazer a equipe. 499 00:43:29,720 --> 00:43:32,160 Joel pode me ser muito útil em Hamburgo. 500 00:43:33,920 --> 00:43:35,160 Entenderam? 501 00:43:37,960 --> 00:43:41,680 Aguardo propostas rápidas e plausíveis de vocês dois. 502 00:44:15,480 --> 00:44:16,360 Sarah. 503 00:44:18,040 --> 00:44:18,920 Oi. 504 00:44:19,480 --> 00:44:23,520 Oi. Só para avisar que encontrei outro lugar com potencial. 505 00:44:24,720 --> 00:44:27,440 - Está bem. - Walsers quer vender. 506 00:44:30,360 --> 00:44:31,280 Mas… 507 00:44:33,720 --> 00:44:36,480 Você disse que Neumatt era o melhor lugar. 508 00:44:36,960 --> 00:44:40,160 Claro, mas preciso de segurança de planejamento. 509 00:44:40,720 --> 00:44:44,000 Se você não me der uma resposta definitiva em duas semanas, 510 00:44:44,000 --> 00:44:45,680 vou aprovar Walsers. 511 00:44:46,000 --> 00:44:46,920 Certo? 512 00:44:49,400 --> 00:44:52,280 Até segunda-feira. Vou fazer abdômen, coxas e bunda. 513 00:44:52,280 --> 00:44:54,000 - Está bem. - Tchau. 514 00:44:54,000 --> 00:44:55,000 Tchau. 515 00:44:57,040 --> 00:44:59,200 - Bom fim de semana! - Obrigada, igualmente! 516 00:45:33,240 --> 00:45:34,440 O que foi? 517 00:45:40,400 --> 00:45:41,760 Vou fechar a academia. 518 00:45:46,040 --> 00:45:47,640 Michi não vai vender a fazenda. 519 00:45:52,920 --> 00:45:54,840 Eu sou muito burra! 520 00:45:55,760 --> 00:45:58,600 Achei que fosse ter sorte uma vez na vida. 521 00:46:02,720 --> 00:46:05,920 Mas você me ensinou a lutar, quando necessário. 522 00:46:12,400 --> 00:46:13,640 Então, lute! 523 00:46:18,800 --> 00:46:21,000 Estão todos do lado do Michi. 524 00:46:28,760 --> 00:46:29,920 Eu não estou. 525 00:47:25,160 --> 00:47:27,160 Legendas: Francine Iwersen 34926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.