Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,826
Produced by Toei Video
and Tohokushinsha Film
2
00:00:04,271 --> 00:00:08,003
NEO CHINPIRA - ZOOM GOES THE BULLET
3
00:00:31,798 --> 00:00:33,027
Please.
4
00:00:41,007 --> 00:00:42,839
- Junk�.
- Sir!
5
00:00:43,643 --> 00:00:46,511
What happened to the other
guy who joined with you?
6
00:00:47,347 --> 00:00:49,282
Blond guy, right?
7
00:00:49,516 --> 00:00:54,113
Yes. Uh, he didn't want to
work after five or something.
8
00:00:56,723 --> 00:00:59,659
Young punks these days...
9
00:01:01,228 --> 00:01:02,753
You feel the same way, don't you?
10
00:01:02,829 --> 00:01:05,856
N-no! Absolutely not!
11
00:01:11,504 --> 00:01:16,943
Know what you say to a
woman who won't do as she's told?
12
00:01:17,310 --> 00:01:18,938
W-what?
13
00:01:21,548 --> 00:01:22,777
Here.
14
00:01:23,984 --> 00:01:25,213
Sir?
15
00:01:27,187 --> 00:01:29,088
"I'll kill you. "
16
00:01:36,329 --> 00:01:39,424
And that was it for Minako-chan.
17
00:01:41,468 --> 00:01:45,064
She was the one who got him. Isn't that right?
18
00:01:53,446 --> 00:01:55,074
It's Kaneda.
19
00:01:57,384 --> 00:01:58,579
It's me.
20
00:02:02,322 --> 00:02:04,484
How far to that bastard's place?
21
00:02:05,325 --> 00:02:07,817
Six buildings down,
if I remember correctly.
22
00:02:10,330 --> 00:02:13,994
His wife's the real brains
behind the operation.
23
00:02:14,467 --> 00:02:16,936
Kaneda's not so bad himself.
24
00:02:22,042 --> 00:02:24,011
I guess...
25
00:02:56,876 --> 00:03:01,314
Want me to make sure you
never piss again, old man?
26
00:03:09,789 --> 00:03:11,883
What do we have here?
27
00:03:12,492 --> 00:03:15,519
- Mizuta-san from the Kant� Reng�, right?
- I'm sorry!
28
00:03:15,528 --> 00:03:16,894
Here by yourself today?
29
00:03:17,931 --> 00:03:22,027
I'm not in the habit of bringing
along lackeys that aren't worth a shit.
30
00:03:23,003 --> 00:03:27,839
This place belongs to one of our men.
You're welcome to come in if you like.
31
00:03:28,008 --> 00:03:30,500
I'm just here to take a piss.
32
00:03:32,245 --> 00:03:35,545
Didn't think my nephew would
end up as some sorry yakuza.
33
00:03:36,349 --> 00:03:39,251
He's your nephew?
34
00:03:39,619 --> 00:03:43,818
- That explains his dedication...
- Dedication to being a thug ain't shit.
35
00:03:46,326 --> 00:03:47,851
Fake, huh?
36
00:03:49,929 --> 00:03:51,158
For you.
37
00:03:52,732 --> 00:03:53,597
Follow me.
38
00:04:02,042 --> 00:04:05,604
- What do you mean "fake"? Come on.
- Yes, sir.
39
00:04:07,814 --> 00:04:11,979
That bastard Yoshikawa's had that same
fucking look on his face since I met him.
40
00:04:12,452 --> 00:04:15,889
He was crying and begging the
whole time he was in Fuch� Prison.
41
00:04:20,794 --> 00:04:24,663
Can't believe you let a loser like
Yoshikawa make you his errand boy.
42
00:04:24,964 --> 00:04:28,366
You were better off a small-time
gangster out of reform school.
43
00:04:42,582 --> 00:04:45,211
at Kaneda's place tonight....
44
00:04:55,728 --> 00:04:57,492
- Hello.
- Hey there, Yoshikawa.
45
00:04:57,630 --> 00:05:00,031
- Thanks for stopping by.
- Hey, Kaneda!
46
00:05:00,366 --> 00:05:04,394
You really gotta teach me more
about this kind of business, alright?
47
00:05:05,872 --> 00:05:07,238
- Dear...
- Hm?
48
00:05:07,574 --> 00:05:09,668
This is a gift from the gambling manager.
49
00:05:10,276 --> 00:05:12,245
- Thank you.
- It's nothing.
50
00:05:12,278 --> 00:05:15,874
- Nait� - Sir!.
- Have a drink over there with the men for a bit.
51
00:05:16,616 --> 00:05:17,640
Please.
52
00:05:30,930 --> 00:05:32,626
Leave it.
53
00:05:32,799 --> 00:05:33,823
Huh?
54
00:05:34,400 --> 00:05:37,666
If something goes down,
this becomes a weapon.
55
00:05:38,738 --> 00:05:40,297
Ah, please excuse me.
56
00:05:42,742 --> 00:05:44,267
You let him in here?
57
00:05:50,183 --> 00:05:53,051
Hey, Kaneda! I'm here!
58
00:05:56,389 --> 00:06:01,384
This place is kinda plain, isn't it?
Thought this was supposed to be a yakuza joint.
59
00:06:01,461 --> 00:06:05,057
- Hey, welcome. - Yeah.
- Thanks for coming.
60
00:06:06,900 --> 00:06:09,165
You're Yoshikawa, right?
61
00:06:10,803 --> 00:06:12,203
Hello.
62
00:06:12,705 --> 00:06:17,405
I saw him with an ugly bitch the other day.
63
00:06:18,011 --> 00:06:20,105
I'll kill him.
64
00:06:21,514 --> 00:06:24,746
He's a cop named Satake.
65
00:06:27,887 --> 00:06:32,484
Hasn't snowed at all this
year. What's with that?
66
00:06:32,692 --> 00:06:34,058
Huh?
67
00:06:34,627 --> 00:06:41,090
I want to soak in a hot spring, drink,
and watch the snow fall, you know?
68
00:06:41,301 --> 00:06:44,829
Drop by the office anytime.
I'll get you tickets.
69
00:06:45,572 --> 00:06:47,404
Get him a drink.
70
00:06:48,608 --> 00:06:50,076
Which one's the bar mama?
71
00:06:50,343 --> 00:06:52,642
- I'll call her.
- Welcome.
72
00:06:53,646 --> 00:06:56,275
- Welcome.
- Real, everyday girls, aren't you?
73
00:06:57,183 --> 00:06:59,880
Enjoy yourself, Satake-san.
74
00:07:03,523 --> 00:07:05,048
Hey, Yoshikawa!
75
00:07:05,658 --> 00:07:08,560
You've got one of those
magnificent back tattoos, right?
76
00:07:08,661 --> 00:07:10,562
I don't know if I'd call it that.
77
00:07:10,863 --> 00:07:12,957
I heard a story...
78
00:07:13,233 --> 00:07:16,670
If you took every yakuza
with a fine tattoo like that...
79
00:07:16,903 --> 00:07:18,963
...not a single one would be worth a damn.
80
00:07:21,874 --> 00:07:24,366
- Bring the manager's car around.
- Yes, sir!
81
00:07:26,913 --> 00:07:28,814
I'm leaving too.
82
00:07:33,853 --> 00:07:36,152
Give that beggar what he
came for and get him out!
83
00:07:36,256 --> 00:07:40,159
Don't get upset. You never know
when he might come in handy, right?
84
00:07:40,226 --> 00:07:41,455
It's getting late.
85
00:07:42,662 --> 00:07:44,563
Why not make the most of it?
86
00:07:45,999 --> 00:07:46,989
Welcome.
87
00:07:47,000 --> 00:07:51,904
- I knew you'd be beautiful.
- Thank you.
88
00:08:02,982 --> 00:08:06,248
Sorry about that, Yoshikawa.
89
00:08:06,552 --> 00:08:10,011
There's a nice sushi joint nearby
if you'd like to cleanse your palate.
90
00:08:10,023 --> 00:08:11,491
I'm done for the day.
91
00:08:12,692 --> 00:08:17,392
I'll help you out with your
problem. Don't worry.
92
00:08:17,430 --> 00:08:19,456
Really? Thank you.
93
00:08:28,041 --> 00:08:29,065
New car?
94
00:08:30,043 --> 00:08:32,376
I let an acquaintance pressure me into it.
95
00:08:32,512 --> 00:08:35,038
He said I should have a big car like yours.
96
00:08:35,548 --> 00:08:37,039
There's a phone call.
97
00:08:38,418 --> 00:08:39,351
Sir.
98
00:08:44,324 --> 00:08:49,262
Kaneda said trouble's
brewing with Kazama's people.
99
00:08:49,629 --> 00:08:53,862
With the Kazama Family? Over speed?
100
00:08:57,103 --> 00:09:04,636
Seems Kazama asked Kaneda to spare him
20 or 30 grams because a shipment was late.
101
00:09:04,644 --> 00:09:10,880
Kaneda said even if I gave you mine, my people
wouldn't be going all Monkey King like yours are.
102
00:09:11,918 --> 00:09:13,352
That asshole.
103
00:09:13,786 --> 00:09:15,778
That's just like Kaneda.
104
00:09:18,725 --> 00:09:21,422
It didn't help negotiations.
105
00:09:23,262 --> 00:09:29,065
Um... What did he mean by Monkey King?
106
00:09:29,402 --> 00:09:33,237
As soon as you get hooked on speed,
it's like wearing his magic headband.
107
00:09:33,306 --> 00:09:38,609
Those thugs feel that
headband getting tighter and tighter.
108
00:09:39,946 --> 00:09:43,075
That guy's had nothing
but trouble with speed.
109
00:09:46,285 --> 00:09:47,947
Kaneda's leg...
110
00:09:50,390 --> 00:09:52,222
Know what happened to it?
111
00:09:52,658 --> 00:09:53,785
No.
112
00:09:55,161 --> 00:09:59,895
He'd been doing speed since he
was young, so he had weak bones.
113
00:10:02,602 --> 00:10:05,071
A long time ago, the
police searched his place.
114
00:10:05,938 --> 00:10:08,407
He jumped from the
second floor of the office.
115
00:10:09,342 --> 00:10:11,277
Compound fracture.
116
00:10:13,112 --> 00:10:15,274
That's why it's like that.
117
00:10:15,848 --> 00:10:17,282
Nait� and I.
118
00:10:19,185 --> 00:10:21,745
Yeah. I'd like to have a little taste.
119
00:10:23,122 --> 00:10:24,181
I'll be waiting.
120
00:10:26,426 --> 00:10:28,224
See you then.
121
00:10:32,432 --> 00:10:35,163
Delivery. Sorry for the lateness.
122
00:11:02,962 --> 00:11:05,898
Pick me up before noon tomorrow.
123
00:11:05,898 --> 00:11:08,891
Yes, sir! Thank you very much.
124
00:11:09,335 --> 00:11:10,496
Hey, Junk�...
125
00:11:10,870 --> 00:11:11,963
Sir!
126
00:11:14,907 --> 00:11:17,536
What did your uncle have to say?
127
00:11:17,910 --> 00:11:20,277
Nothing much...
128
00:11:21,514 --> 00:11:25,042
That's good, then. That's good...
129
00:11:25,952 --> 00:11:29,684
- Kikuchi! - Sir!
- Order a Benz first thing in the morning.
130
00:11:29,789 --> 00:11:31,382
Isn't that a bit hasty?
131
00:11:31,524 --> 00:11:33,550
- First thing in the morning!
- Yes, sir.
132
00:11:34,527 --> 00:11:36,155
- Junk�.
- Sir!
133
00:11:37,063 --> 00:11:40,500
I'll lend you the car. You can drive it.
134
00:11:40,867 --> 00:11:43,598
Really? Thank you.
135
00:11:44,804 --> 00:11:46,534
- Junk�.
- Sir!
136
00:11:46,539 --> 00:11:48,804
Don't go crazy using the phone.
137
00:11:49,475 --> 00:11:50,465
Yes, sir!
138
00:12:12,031 --> 00:12:14,694
- I'm going on up.
- I'll be right there after I park.
139
00:13:08,821 --> 00:13:10,722
Ah, you're there?
140
00:13:12,325 --> 00:13:13,850
Don't let it get you down.
141
00:13:14,827 --> 00:13:17,820
Is that any way for a good kid to act?
142
00:13:19,332 --> 00:13:22,769
Always rushing into things. Huh?
143
00:13:23,869 --> 00:13:24,802
What?
144
00:13:26,005 --> 00:13:27,234
Gone already?
145
00:13:34,280 --> 00:13:35,839
This is Reika.
146
00:13:39,752 --> 00:13:41,744
Noriko, please.
147
00:13:42,088 --> 00:13:45,820
Nori-chan? I just sent her on an errand.
148
00:13:45,825 --> 00:13:48,727
What? An errand?
149
00:13:49,929 --> 00:13:52,956
But I'm heading that way right now...
150
00:13:52,965 --> 00:13:54,126
I see.
151
00:13:54,700 --> 00:13:56,669
She should be right back.
152
00:13:56,902 --> 00:14:00,737
Then could you have her
call me when she does?
153
00:14:01,841 --> 00:14:03,036
Here's the number..
154
00:14:04,310 --> 00:14:10,147
030-12-02385.
155
00:14:10,549 --> 00:14:11,915
Are you in a car?
156
00:14:14,120 --> 00:14:15,213
Maybe...
157
00:14:16,489 --> 00:14:17,855
I'm back.
158
00:14:18,491 --> 00:14:22,223
I just got a call from Jun-chan.
He wants you to call him at this number.
159
00:14:22,962 --> 00:14:24,328
That's weird.
160
00:14:25,064 --> 00:14:27,090
Bit of a pain.
161
00:14:28,701 --> 00:14:32,900
Jun-chan gets jealous even
though he acts like a gigolo.
162
00:14:35,508 --> 00:14:39,878
It was easy. A quick customer.
Took half a second.
163
00:14:41,814 --> 00:14:43,339
Right, thanks.
164
00:14:48,087 --> 00:14:49,111
Hello?
165
00:14:49,288 --> 00:14:50,483
Jun-chan?
166
00:14:51,023 --> 00:14:53,652
Oh, it's you. Yeah...
167
00:14:54,126 --> 00:14:57,756
I'll be there soon, so have a drink ready.
168
00:14:57,863 --> 00:14:58,922
Yeah, yeah, yeah.
169
00:15:00,232 --> 00:15:03,760
Make it Hennessy. Hennessy.
170
00:15:03,769 --> 00:15:06,933
- Does Jun-chan have any talent?
- Well...
171
00:15:07,406 --> 00:15:10,968
He likes to pretend that
he's cool. So no, not really.
172
00:15:14,547 --> 00:15:15,571
Yo!
173
00:15:17,149 --> 00:15:18,447
Idiot...
174
00:15:33,899 --> 00:15:36,164
Whoa, whoa, whoa! Hold it!
175
00:15:37,002 --> 00:15:38,368
What?
176
00:15:39,271 --> 00:15:43,538
I'll need a weapon if
something goes down, won't I?
177
00:15:44,643 --> 00:15:46,236
Right...
178
00:15:47,146 --> 00:15:49,206
Is that from the yakuza manual?
179
00:15:51,283 --> 00:15:52,911
Just common sense.
180
00:15:56,122 --> 00:15:59,183
- Here I am!
- Welcome back. Thanks.
181
00:16:03,395 --> 00:16:04,795
Thanks.
182
00:16:08,167 --> 00:16:10,693
- I'm here.
- Welcome back.
183
00:16:10,770 --> 00:16:11,931
Thanks.
184
00:16:15,107 --> 00:16:17,599
Awful lot of errands
being run in this place...
185
00:16:25,184 --> 00:16:27,676
Hey! How did you get in here?
186
00:16:36,662 --> 00:16:38,654
- Sh-sh-shit!
- What happened?
187
00:16:38,831 --> 00:16:40,527
- The car got stolen.
- What?
188
00:16:40,666 --> 00:16:42,794
Did you leave the key in the ignition?
189
00:16:42,802 --> 00:16:46,603
You idiot! Anyone would know a big-ass
limousine like that belongs to a yakuza.
190
00:16:46,672 --> 00:16:50,336
- Who would touch something like that?
- You're just romanticizing them!
191
00:16:52,244 --> 00:16:54,179
Shit...
192
00:17:01,654 --> 00:17:02,952
What now?
193
00:17:03,923 --> 00:17:05,016
What do I do?
194
00:17:06,826 --> 00:17:08,124
What should I do?
195
00:17:08,761 --> 00:17:11,128
Just call the police.
196
00:17:11,230 --> 00:17:13,859
Why the hell would I do that?
I'm a yakuza, aren't I?
197
00:17:14,033 --> 00:17:16,195
Don't try to act cool at a time like this.
198
00:17:17,203 --> 00:17:20,901
You're just trying to
embarrass me. Help me think!
199
00:17:22,608 --> 00:17:25,339
I've got it! The phone. It has a phone in it.
200
00:17:25,344 --> 00:17:27,540
- Stupid!
- Why not try calling it? - Stupid!
201
00:17:27,880 --> 00:17:30,941
You think the guy who stole
it is gonna be like, "Yes, hello?"
202
00:17:30,950 --> 00:17:33,886
Really? Use your head!
203
00:17:33,886 --> 00:17:36,014
You got a better idea?
204
00:17:43,863 --> 00:17:46,423
Yes, hello?
205
00:17:48,601 --> 00:17:50,797
Did you just say, "Yes, hello?"
206
00:17:51,003 --> 00:17:52,596
Who the hell is this?
207
00:17:53,339 --> 00:17:58,334
Well, I'm not the owner, so I don't
really know whose number this is either
.
208
00:17:58,911 --> 00:18:02,473
You idiot! I'm the owner!
209
00:18:02,748 --> 00:18:05,081
Oh, I'm sorry.
210
00:18:05,651 --> 00:18:09,520
- I just borrowed it for a little while.
- You making fun of me, bitch?
211
00:18:10,222 --> 00:18:16,822
- That car belongs to the Yoshikawa
Family of the Nikaid�. -I'll be back soon.
212
00:18:17,329 --> 00:18:18,820
I'm almost there.
213
00:18:43,155 --> 00:18:45,522
- Why, you...
- I'm sorry.
214
00:18:50,729 --> 00:18:54,359
I have a weakness for
American cars. I couldn't help it.
215
00:18:57,670 --> 00:18:59,901
You didn't scratch it or anything, did you?
216
00:19:02,241 --> 00:19:03,800
It's fine.
217
00:19:05,477 --> 00:19:09,278
You won't let it happen again, will you?
218
00:19:09,848 --> 00:19:12,579
I won't. Thank you.
219
00:19:13,852 --> 00:19:16,481
It was a great car. Goodbye!
220
00:19:25,230 --> 00:19:26,926
What are you doing, Jun-chan?
221
00:19:27,566 --> 00:19:28,465
Nothing...
222
00:19:28,801 --> 00:19:32,465
Why don't you just sell it off
at a soapland or somewhere?
223
00:19:32,972 --> 00:19:35,407
You could finally earn some money, you know?
224
00:19:36,241 --> 00:19:39,006
I could tell the mama and
we could take care of it.
225
00:19:39,211 --> 00:19:44,548
You kidding me? I'm the kind of
yakuza who sees things to the end.
226
00:19:45,351 --> 00:19:46,785
You are?
227
00:19:52,725 --> 00:19:55,320
- Coming in?
- No.
228
00:19:56,795 --> 00:19:59,492
This car's trouble, so I'm going home.
229
00:19:59,665 --> 00:20:02,794
Right. Good night then...
230
00:20:08,741 --> 00:20:09,834
Hey!
231
00:20:43,208 --> 00:20:47,077
Crows are more cowardly than they seem.
232
00:20:47,746 --> 00:20:49,681
Noticed how they're always in groups?
233
00:20:50,182 --> 00:20:52,811
They pick a place and defend it as a group.
234
00:20:52,851 --> 00:20:57,687
Their numbers have gone way up lately,
so each group's turf is getting smaller.
235
00:20:59,825 --> 00:21:02,659
- You know a lot.
- I just read it in a book.
236
00:21:04,530 --> 00:21:08,058
Large numbers, small turf, huh?
237
00:21:10,069 --> 00:21:11,560
Sounds familiar.
238
00:21:25,384 --> 00:21:27,478
I wanna see the ocean...
239
00:21:28,754 --> 00:21:30,245
You sound like a girl.
240
00:21:37,296 --> 00:21:38,958
Will this do?
241
00:21:43,869 --> 00:21:47,829
Just so you know, I'm a yakuza.
242
00:21:48,373 --> 00:21:50,001
You know what I mean, right?
243
00:21:51,210 --> 00:21:54,476
I'm a gangster by profession.
244
00:22:05,791 --> 00:22:08,454
Yeah, we don't cut off our
fingers much these days...
245
00:22:20,439 --> 00:22:22,032
I'll kill you.
246
00:22:36,155 --> 00:22:37,851
What?
247
00:23:21,900 --> 00:23:24,267
Why you dirty...
248
00:23:51,430 --> 00:23:53,331
Are they in the business?
249
00:23:56,635 --> 00:23:57,762
Friends of yours?
250
00:24:17,322 --> 00:24:18,881
What are you going to do now?
251
00:24:19,391 --> 00:24:21,451
Stay at a friend's place or something.
252
00:24:23,862 --> 00:24:25,353
A runaway, huh?
253
00:24:28,667 --> 00:24:30,260
Wanna come to my place?
254
00:24:33,338 --> 00:24:38,402
I don't mean to brag, but they
entrusted me with an entire building.
255
00:24:43,282 --> 00:24:44,648
Let's go.
256
00:24:46,051 --> 00:24:46,950
No way.
257
00:25:05,270 --> 00:25:06,260
This way.
258
00:25:12,644 --> 00:25:15,045
Yumeko's an unusual name.
259
00:25:15,180 --> 00:25:20,517
"Yume" means dream I guess that's why.
I can fall asleep anywhere at any time.
260
00:25:27,359 --> 00:25:28,827
Go on in.
261
00:25:43,442 --> 00:25:45,434
Stop! Stop.
262
00:25:46,111 --> 00:25:48,376
There's a hole there.
263
00:25:56,121 --> 00:26:00,650
Take any room you want.
You don't need to pay rent.
264
00:26:25,183 --> 00:26:26,981
Hey, come here.
265
00:26:29,988 --> 00:26:34,949
This is the first time I've had a girl in here.
266
00:26:34,960 --> 00:26:36,952
- You did it again.
- Huh?
267
00:26:37,195 --> 00:26:39,130
You talk like a girl.
268
00:26:43,802 --> 00:26:46,863
Your shoes, your shoes! No shoes allowed.
269
00:26:57,582 --> 00:26:58,982
Have a seat.
270
00:27:08,760 --> 00:27:14,131
I'm Yoshikimi Mizuta. It's written like the "jun"
from "order", and the "k�" from "government worker".
271
00:27:14,399 --> 00:27:16,493
Everyone calls me Junk�.
272
00:27:18,603 --> 00:27:21,402
It's funny that I became a
yakuza with a name like that.
273
00:27:38,790 --> 00:27:40,418
I'm shivering.
274
00:27:58,243 --> 00:27:59,267
Hey.
275
00:28:02,147 --> 00:28:03,137
Hey!
276
00:28:05,350 --> 00:28:07,046
She fell asleep?
277
00:28:10,522 --> 00:28:12,491
You gotta be kidding me...
278
00:29:19,691 --> 00:29:22,422
Yes. Yes. Yes. I understand.
279
00:29:22,594 --> 00:29:25,826
I'll be right there. Please excuse me.
280
00:29:32,837 --> 00:29:34,430
Yoshikawa Industries
281
00:29:50,889 --> 00:29:52,824
Good morning!
282
00:29:54,960 --> 00:29:56,292
What happened?
283
00:29:57,562 --> 00:29:58,928
I'm sorry.
284
00:29:59,264 --> 00:30:03,360
I started to go after the guy who killed
him, but I lost my footing on the stairs.
285
00:30:03,568 --> 00:30:06,299
I'm sorry for failing at
such an important time.
286
00:30:06,504 --> 00:30:14,378
I see.The cops will be all
over it, so hold off for now.
287
00:30:15,246 --> 00:30:19,377
We just had discussion yesterday
about me lending a hand.
288
00:30:20,185 --> 00:30:22,245
Leave it to me, okay?
289
00:30:22,253 --> 00:30:23,881
Thank you.
290
00:30:24,122 --> 00:30:26,091
Go home and rest.
291
00:30:27,359 --> 00:30:31,023
I'll have good news for you soon.
292
00:30:33,398 --> 00:30:34,263
I will.
293
00:30:38,870 --> 00:30:41,271
Oops, sorry about that.
294
00:30:42,807 --> 00:30:44,298
Thank you very much.
295
00:30:47,779 --> 00:30:49,179
Excuse me!
296
00:30:52,817 --> 00:30:54,012
Excuse me.
297
00:30:59,391 --> 00:31:02,020
That was a well planned zoom.
298
00:31:08,266 --> 00:31:12,101
This is actually very convenient for us.
299
00:31:12,871 --> 00:31:17,366
That it is. That it is.
300
00:31:20,311 --> 00:31:23,577
Well, now...
301
00:31:36,928 --> 00:31:37,759
Here.
302
00:31:45,403 --> 00:31:46,769
Kikuchi.
303
00:31:47,272 --> 00:31:48,262
Sir!
304
00:31:48,907 --> 00:31:50,273
Kawamura.
305
00:31:50,575 --> 00:31:51,565
Sir!
306
00:31:55,847 --> 00:31:57,145
Junk�.
307
00:31:58,349 --> 00:31:59,248
Sir!
308
00:32:09,861 --> 00:32:15,300
We'll be the ones to deal with Kazama,
and then take over Kaneda's territory.
309
00:32:15,567 --> 00:32:19,561
Kikuchi, Kawamura, take your pick.
310
00:32:24,209 --> 00:32:27,577
Those aren't cheap CRSs.
311
00:32:36,788 --> 00:32:37,983
Listen.
312
00:32:39,390 --> 00:32:45,421
You came up with this plan on your own.
The boss didn't know a thing.
313
00:32:48,700 --> 00:32:51,295
- Got it?
- Yes.
314
00:32:54,005 --> 00:32:56,804
Um, what about me?
315
00:32:57,442 --> 00:32:59,104
You're the lookout.
316
00:33:01,513 --> 00:33:02,947
Okay...
317
00:33:03,948 --> 00:33:06,042
Find Kazama.
318
00:33:07,318 --> 00:33:09,310
Make him squeal.
319
00:33:10,355 --> 00:33:12,881
- Yes, sir.
- Yes, sir.
320
00:33:19,264 --> 00:33:20,892
- Junk�.
- Sir?
321
00:33:24,736 --> 00:33:31,006
Did plenty of talking on the car
phone yesterday, didn't you?
322
00:33:34,179 --> 00:33:35,704
I'm sorry.
323
00:34:02,473 --> 00:34:04,339
What can I do for you?
324
00:34:07,178 --> 00:34:09,238
Hot cocoa.
325
00:34:09,747 --> 00:34:11,147
Same.
326
00:34:13,852 --> 00:34:14,911
- Same.
- Okay...
327
00:34:21,259 --> 00:34:24,229
Seems like Kaneda was
ambushed in the apartment.
328
00:34:24,229 --> 00:34:25,219
Right.
329
00:34:26,531 --> 00:34:28,557
Uh, how'd he do it?
330
00:34:29,334 --> 00:34:32,566
A guy pretending to be a
delivery man or something.
331
00:34:35,874 --> 00:34:38,139
- Hey!
- What?
332
00:34:40,945 --> 00:34:43,915
I saw it. At Shinagawa Wharf.
333
00:34:44,048 --> 00:34:45,277
Saw what?
334
00:34:45,817 --> 00:34:50,084
- That delivery man's already been killed.
- What?
335
00:34:50,989 --> 00:34:54,619
- They shot him until he was pulp,
then threw him in the garbage. - Who?
336
00:35:10,508 --> 00:35:13,672
You had that thing with the bomb, right?
337
00:35:15,079 --> 00:35:16,377
Yeah.
338
00:35:17,181 --> 00:35:18,877
How long is your probation?
339
00:35:19,684 --> 00:35:21,846
Two and a half years.
340
00:35:23,388 --> 00:35:25,789
So if you add the time you'll get for this...
341
00:35:30,261 --> 00:35:33,891
I'll kill him. Me.
342
00:35:38,069 --> 00:35:40,538
Maybe ten years, who knows...
343
00:35:42,240 --> 00:35:44,539
It's nothing to me.
344
00:35:56,254 --> 00:35:59,383
Kikuchi's the real deal, huh?
345
00:35:59,791 --> 00:36:03,626
He's the guy who always gets things
done when you need him to, isn't he?
346
00:36:16,140 --> 00:36:23,047
Master, I think I'll need to
get a loan for the payment.
347
00:36:23,781 --> 00:36:27,980
A loan? You better be joking.
348
00:36:30,555 --> 00:36:35,425
But... It won't look good if
you just leave it like this, will it?
349
00:36:35,426 --> 00:36:37,918
If you want it to look good then pay me.
350
00:36:41,966 --> 00:36:44,458
You don't take cards, do you?
351
00:37:05,790 --> 00:37:10,524
What's so interesting about
always looking down, old man?
352
00:37:11,562 --> 00:37:15,897
Wouldn't you like to stick your chest out
and live life facing forwards sometime?
353
00:37:17,802 --> 00:37:20,931
What's with that suit?
It doesn't look good on you.
354
00:37:20,938 --> 00:37:24,500
Whatever. Get us a drink.
355
00:37:25,009 --> 00:37:27,945
- Now?
- Just do it.
356
00:37:28,179 --> 00:37:29,340
Fine.
357
00:37:41,392 --> 00:37:43,827
- It's ready.
- Okay.
358
00:37:50,802 --> 00:37:55,331
You idiot! You have to have
sake at a time like this, right?
359
00:37:55,339 --> 00:37:58,002
- A time like this?
- Just get the sake.
360
00:38:06,050 --> 00:38:08,019
- Sit.
- Alright.
361
00:38:32,009 --> 00:38:36,242
Drink. It's a farewell cup.
362
00:38:37,648 --> 00:38:39,640
A farewell cup?
363
00:38:42,086 --> 00:38:43,384
You're going to war?
364
00:38:43,521 --> 00:38:48,516
Oh wait, you're going to be what they call a
bullet and take the fall? You made it, huh?
365
00:38:51,596 --> 00:38:52,620
Congratulations.
366
00:38:52,897 --> 00:38:55,196
You're way too good at guessing.
367
00:39:03,307 --> 00:39:05,902
We're supposed to smash these, aren't we?
368
00:39:08,045 --> 00:39:09,308
We are?
369
00:39:14,085 --> 00:39:15,917
Do a good job.
370
00:39:18,289 --> 00:39:19,382
Right.
371
00:39:22,593 --> 00:39:25,119
- Well, I'm off.
- The card.
372
00:39:27,598 --> 00:39:28,793
You knew?
373
00:39:32,303 --> 00:39:33,566
See ya.
374
00:40:25,356 --> 00:40:27,621
Mommy!
375
00:41:03,461 --> 00:41:06,397
Kikuchi will be fine in ten days.
376
00:41:08,266 --> 00:41:10,064
He just grazed his stomach.
377
00:41:12,603 --> 00:41:16,199
That accidental discharge was quite
fortunate for him. Huh, Junk�?
378
00:41:17,341 --> 00:41:18,604
Yeah...
379
00:41:20,978 --> 00:41:23,379
- You heard about getting the gun, right?
- Yes.
380
00:41:24,315 --> 00:41:26,875
You're closer to being
a real part of the family.
381
00:41:27,885 --> 00:41:28,875
Right.
382
00:41:46,904 --> 00:41:48,202
- Junk�!
- Yes?
383
00:41:49,407 --> 00:41:52,343
I'm a guy who always gets things
done when you need him to.
384
00:41:56,013 --> 00:41:57,572
Hey, Noriko?
385
00:41:57,581 --> 00:42:02,212
I'm out at the moment.
Please leave a message...
386
00:42:05,956 --> 00:42:07,424
Oh yeah...
387
00:42:13,431 --> 00:42:14,592
Welcome home.
388
00:42:15,800 --> 00:42:19,635
Could you give me a hand for a bit?
389
00:42:46,163 --> 00:42:48,655
- You can do it.
- What is it?
390
00:42:48,666 --> 00:42:51,329
Just shut up and go get it.
391
00:42:51,869 --> 00:42:54,839
I'll wait right here. Okay? Please.
392
00:42:54,905 --> 00:42:56,305
But I'm sleepy...
393
00:42:58,809 --> 00:43:00,471
Don't fall asleep!
394
00:43:14,992 --> 00:43:16,392
How's business?
395
00:43:16,894 --> 00:43:17,918
Hey.
396
00:43:19,530 --> 00:43:22,295
How ya doing?
397
00:43:22,299 --> 00:43:23,392
Morning.
398
00:43:24,034 --> 00:43:25,696
Hey.
399
00:43:27,238 --> 00:43:28,638
Hello.
400
00:43:29,106 --> 00:43:31,769
- Looking young as always.
- Thank you.
401
00:43:32,209 --> 00:43:33,438
- Excuse me.
- Huh?
402
00:43:33,477 --> 00:43:36,743
A yakuza named Yoshikawa said
you'd have something for me.
403
00:43:38,349 --> 00:43:41,114
Lower your voice.
404
00:43:41,619 --> 00:43:47,057
A yakuza named Yoshikawa said
you'd have something for me.
405
00:43:47,057 --> 00:43:49,117
I heard you the first time!
406
00:43:54,098 --> 00:43:55,794
- Excuse me!
- What?
407
00:43:58,102 --> 00:44:01,698
There are so many things
wrong with that outfit.
408
00:44:05,910 --> 00:44:07,139
Sorry for the wait.
409
00:44:10,915 --> 00:44:11,883
Hey.
410
00:44:14,618 --> 00:44:15,779
Uncle.
411
00:44:18,189 --> 00:44:19,384
Here it is.
412
00:44:19,390 --> 00:44:21,689
No. No, I don't want it.
413
00:44:21,826 --> 00:44:23,226
Fancy meeting you here.
414
00:44:23,327 --> 00:44:26,229
Wanna get out of the sun and
have a few drinks somewhere?
415
00:44:26,430 --> 00:44:28,797
- Can you hold your liquor, young lady?
- Yes.
416
00:44:29,500 --> 00:44:30,991
We're kinda busy right now.
417
00:44:31,068 --> 00:44:32,969
Don't be like that.
418
00:44:33,471 --> 00:44:34,962
Running away again?
419
00:44:39,577 --> 00:44:41,045
Oh, Kazama.
420
00:44:43,881 --> 00:44:45,076
Kazama...
421
00:44:45,115 --> 00:44:48,984
Mizuta-san. Been a long time.
422
00:44:49,520 --> 00:44:52,080
Think you should be hanging
around a place like this?
423
00:44:52,089 --> 00:44:53,387
What do you mean?
424
00:44:53,791 --> 00:44:56,090
Bloody rumors are going around.
425
00:44:59,230 --> 00:45:01,597
Spare me the scary stories.
426
00:45:03,868 --> 00:45:05,996
Well, a long life to you.
427
00:45:07,271 --> 00:45:09,365
Same to you. Well, then...
428
00:45:10,307 --> 00:45:12,037
- Excuse me.
- Goodbye.
429
00:45:29,126 --> 00:45:31,755
There are plenty of ways to avoid it.
430
00:45:33,631 --> 00:45:36,362
Like hitting yourself until it
looks like a nosebleed over a girl.
431
00:45:36,400 --> 00:45:40,838
The poor bastards cover their faces
in blood and call 110 for the police.
432
00:45:42,940 --> 00:45:45,603
What are you talking about, Uncle?
433
00:46:37,294 --> 00:46:38,922
What the fuck are you doing?!
434
00:46:53,410 --> 00:46:55,936
Your ears hurt or something?
435
00:46:55,946 --> 00:46:57,471
A little.
436
00:46:57,781 --> 00:47:00,580
Well, you did go and
shoot the damn gun.
437
00:47:02,319 --> 00:47:03,719
Kiss me.
438
00:47:11,195 --> 00:47:13,027
My whole body's throbbing.
439
00:48:02,646 --> 00:48:04,410
You bastard!
440
00:48:58,736 --> 00:49:04,300
The boss wished you the best of luck.
441
00:49:12,549 --> 00:49:14,575
You're gonna do it, right?
442
00:49:14,985 --> 00:49:17,648
Forever the hot towel boy, huh?
443
00:49:22,025 --> 00:49:23,084
Yes.
444
00:49:24,628 --> 00:49:32,058
My family's not your usual thugs.
They're an honorable line of gamblers.
445
00:49:41,845 --> 00:49:43,177
Let's see...
446
00:49:45,449 --> 00:49:47,714
1 million when the cops nab you.
447
00:49:50,287 --> 00:49:54,622
Then I'll guarantee you 200,000
for every month you're in the joint.
448
00:49:55,826 --> 00:50:00,787
Since you're a first time offender,
you should get parole halfway through.
449
00:50:01,698 --> 00:50:06,693
Then 1.5 million when
you get out. That makes...
450
00:50:15,345 --> 00:50:16,836
Thank you.
451
00:50:17,948 --> 00:50:19,211
Understand?
452
00:50:19,950 --> 00:50:24,183
I know you'll be counting the
days until you come home
453
00:50:24,188 --> 00:50:27,818
and have all of that money waiting for you.
454
00:50:31,128 --> 00:50:33,359
So I had this bankbook made for you.
455
00:50:34,264 --> 00:50:39,396
While you're in there, take note
of every deposit that I'll be making.
456
00:50:43,941 --> 00:50:45,842
Let's go sell this car.
457
00:52:03,120 --> 00:52:04,281
Cut it out!
458
00:52:06,590 --> 00:52:09,719
Fuck me. I'm throbbing again.
459
00:52:11,328 --> 00:52:12,956
I'm throbbing.
460
00:53:10,287 --> 00:53:12,483
- Hey.
- Good morning.
461
00:53:12,723 --> 00:53:15,022
- That bastard here?
- Yeah.
462
00:53:15,759 --> 00:53:19,457
- I don't know if he's up yet.
- I'm going in.
463
00:53:19,730 --> 00:53:24,395
Come here, T�ru-kun.
Come here. Draw right here.
464
00:53:43,487 --> 00:53:45,183
Hi, Bogie.
465
00:53:47,357 --> 00:53:48,825
Uncle!
466
00:53:55,966 --> 00:53:58,526
That gun you were given...
467
00:53:59,603 --> 00:54:02,505
The Yankees used it during the war.
468
00:54:03,807 --> 00:54:05,833
It's a .45 caliber.
469
00:54:07,310 --> 00:54:12,146
It's a nice piece. Even if you hit someone in the
arm or leg, the shock and blood loss can kill them.
470
00:54:16,953 --> 00:54:19,513
The sentence is more severe these days.
471
00:54:20,624 --> 00:54:23,287
Ten years is a tough pill to swallow.
472
00:54:26,897 --> 00:54:29,366
Can you swallow it?
473
00:54:35,072 --> 00:54:37,598
- Don't try to scare me.
- Do you...
474
00:54:40,210 --> 00:54:42,679
Do you remember your mother's face?
475
00:54:45,048 --> 00:54:48,246
- Barely.
- A beautiful woman.
476
00:54:50,487 --> 00:54:53,116
I fought with your father over her.
477
00:54:55,759 --> 00:54:58,661
That woman despised the yakuza.
478
00:55:02,299 --> 00:55:08,705
If you died a yakuza, then I'd have no
excuse to give her on the other side.
479
00:55:10,574 --> 00:55:12,304
That's all I wanted to say.
480
00:55:30,827 --> 00:55:36,164
You're not really suited
for your current occupation.
481
00:55:36,933 --> 00:55:39,869
No one wants to hear that sort of thing.
482
00:55:40,804 --> 00:55:44,138
I want to know if I should do it or not.
483
00:55:49,546 --> 00:55:50,844
You should.
484
00:55:53,283 --> 00:55:57,812
You should close up shop, lady.
485
00:56:12,269 --> 00:56:13,532
What now?
486
00:57:03,086 --> 00:57:07,854
At the beep, the time will
be 2:03 and 40 seconds.
487
00:58:26,936 --> 00:58:28,427
Yoshikimi-kun?
488
00:58:33,543 --> 00:58:35,273
You shot it again, didn't you?
489
00:59:15,251 --> 00:59:17,584
This ain't a show.
490
01:00:07,003 --> 01:00:08,938
Who was that?
491
01:00:12,041 --> 01:00:13,976
He's watching me.
492
01:00:15,278 --> 01:00:17,042
To make sure I don't zoom.
493
01:00:18,181 --> 01:00:19,547
Zoom?
494
01:00:20,817 --> 01:00:23,218
To zoom means to run away from your duty.
495
01:00:25,588 --> 01:00:27,216
Why would you run?
496
01:00:33,797 --> 01:00:36,596
I have to kill a man.
497
01:00:39,736 --> 01:00:43,002
It's to make sure I don't
lose my nerve and run.
498
01:00:46,309 --> 01:00:48,175
Damn it!
499
01:00:49,479 --> 01:00:51,311
Can't you refuse?
500
01:01:03,726 --> 01:01:05,251
Sorry.
501
01:01:08,731 --> 01:01:13,362
There are three bullets left.
T�ru-kun shot it too.
502
01:01:14,971 --> 01:01:16,496
T�ru-kun?
503
01:01:17,006 --> 01:01:20,909
He's a five year old from
downstairs that comes to play a lot.
504
01:02:49,465 --> 01:02:53,800
Kazama visits different women,
and this is the easiest place to get him.
505
01:02:54,337 --> 01:02:55,635
Junk�...
506
01:02:56,573 --> 01:02:58,940
There's no use looking for a way out.
507
01:03:59,168 --> 01:04:00,431
Welcome home.
508
01:04:07,443 --> 01:04:09,309
What the hell is this?!
509
01:04:09,746 --> 01:04:11,874
Do something about it!
510
01:04:15,184 --> 01:04:16,982
Am I gonna die?
511
01:04:18,888 --> 01:04:21,050
Get undressed!
512
01:06:30,119 --> 01:06:32,315
- I'm gonna do it.
- Yeah.
513
01:06:32,455 --> 01:06:33,980
I'm gonna do it!
514
01:06:34,090 --> 01:06:35,490
I will, right?
515
01:06:36,459 --> 01:06:38,985
- Yumeko! - Yeah!
- Yumeko! - Yeah, yeah!
516
01:06:38,995 --> 01:06:41,964
- You do something too.
- Alright, Yumeko's gonna dance!
517
01:06:41,964 --> 01:06:43,796
- Do it.
- Right!
518
01:07:06,389 --> 01:07:09,450
- What's wrong?
- Gotta pee.
519
01:07:10,159 --> 01:07:11,787
- Pee?
- Yeah.
520
01:07:12,595 --> 01:07:14,393
- Be careful.
- I will.
521
01:07:22,138 --> 01:07:23,572
Still up?
522
01:07:24,907 --> 01:07:26,705
N-Noriko?
523
01:07:29,145 --> 01:07:32,081
So Jun-chan, there's
something I want to ask you.
524
01:07:33,182 --> 01:07:34,673
What?
525
01:07:34,917 --> 01:07:39,582
They say they take good care of
yakuza in jail these days, don't they?
526
01:07:40,923 --> 01:07:44,052
Things like monthly deposits
into their bank accounts.
527
01:07:45,761 --> 01:07:47,252
Oh, that?
528
01:07:52,969 --> 01:07:56,303
I was thinking I'd leave this with you.
529
01:07:57,740 --> 01:08:02,371
I'll take good care of it.
You go become a man.
530
01:08:18,127 --> 01:08:19,220
Yo.
531
01:08:23,766 --> 01:08:25,462
Who's this woman?
532
01:08:27,136 --> 01:08:28,160
Uh...
533
01:08:29,071 --> 01:08:33,532
W-who are you? Don't you have
the wrong room? This is 306...
534
01:08:37,513 --> 01:08:39,482
What do you want?
535
01:08:41,918 --> 01:08:44,080
Why don't you say something?
536
01:08:48,824 --> 01:08:51,259
You making fun of me, bitch?
537
01:08:51,761 --> 01:08:53,662
Stop!
538
01:09:21,991 --> 01:09:25,689
Shoot me! Shoot me! Come on, shoot me!
539
01:09:25,695 --> 01:09:29,063
- Shoot me, shoot me! Come on, blow me away!
- I'm going for a walk.
540
01:09:29,365 --> 01:09:31,960
Shoot me! Shoot me! Hey!
541
01:09:32,301 --> 01:09:35,703
Shoot me, shoot me...
542
01:09:40,042 --> 01:09:41,738
Want to get a drink later?
543
01:09:42,378 --> 01:09:45,837
You can drop dead!
544
01:10:29,125 --> 01:10:30,388
Yumeko...
545
01:10:32,261 --> 01:10:33,661
Yumeko!
546
01:10:37,700 --> 01:10:38,759
Yumeko...
547
01:10:43,439 --> 01:10:44,270
Hey!
548
01:10:47,977 --> 01:10:49,570
Yumeko...
549
01:11:19,108 --> 01:11:20,098
Hey!
550
01:11:21,444 --> 01:11:24,107
Hey! You'll catch a cold.
551
01:11:24,713 --> 01:11:26,147
Yumeko!
552
01:11:26,649 --> 01:11:27,810
I'm cold.
553
01:11:30,986 --> 01:11:35,117
Are you throbbing again since you shot it?
554
01:11:35,558 --> 01:11:39,461
A little bit. I think I'm
getting used to the gun.
555
01:12:54,270 --> 01:12:57,399
Sorry I'm heavy, aren't I?.
556
01:12:58,707 --> 01:12:59,936
You're awake?
557
01:13:00,242 --> 01:13:03,838
That was...
558
01:13:05,781 --> 01:13:07,477
...like the first time I came.
559
01:13:41,083 --> 01:13:42,517
Understood.
560
01:14:17,086 --> 01:14:19,385
So, about Kazama's place...
561
01:14:20,422 --> 01:14:23,654
I made sure the police won't be watching it.
562
01:14:26,762 --> 01:14:28,560
You should thank me.
563
01:14:30,766 --> 01:14:32,894
Out of my way, pig.
564
01:14:41,777 --> 01:14:43,803
The man Kazama hired to take out Kaneda...
565
01:14:46,282 --> 01:14:50,378
It was some thug from the west.
566
01:14:52,521 --> 01:14:59,758
You don't want them laughing at Kant� yakuza for
not being able to fight, so end it with a home run.
567
01:16:41,663 --> 01:16:46,033
We did it a lot, didn't we?
568
01:16:49,304 --> 01:16:55,266
Is that all I'm good for?
569
01:16:58,781 --> 01:17:00,716
That's not true.
570
01:17:01,517 --> 01:17:02,610
Really?
571
01:17:07,122 --> 01:17:08,681
Good.
572
01:17:11,193 --> 01:17:13,685
Well, I'm off.
573
01:17:15,564 --> 01:17:17,294
Will you be back late?
574
01:17:22,905 --> 01:17:24,737
- Yeah.
- See you.
575
01:23:59,734 --> 01:24:02,727
Planning by T�ru Yoshida
and Hideki Fukamachi
576
01:24:05,006 --> 01:24:06,975
Based on "Nakibokuro" by George Abe
577
01:24:07,909 --> 01:24:09,901
Screenplay by Takuya Nishioka
578
01:24:09,978 --> 01:24:12,846
Cinematography and Lighting
by Kazuhiro Miyoshi
579
01:24:48,950 --> 01:24:50,942
Sh� Aikawa as Junk� Mizuta
580
01:24:51,686 --> 01:24:53,678
Chikako Aoyama as Yumeko
581
01:24:53,688 --> 01:24:56,624
T�ru Minegishi as Hideo Yoshikawa
Shir� Shimomoto as Sh�ji Kaneda
Rikiya Yasuoka as Mitsuo Kikuchi
582
01:24:56,925 --> 01:24:58,291
Yukino Tobita as Noriko
583
01:24:58,693 --> 01:25:01,185
Sh�hei Yamamoto as Assassin
Kazuhiro Fukuzaki at Atsushi Nait�
Ren �sugi as K�z� Yamamoto
584
01:25:01,963 --> 01:25:05,365
Nao Asuka as Mizue
Minako Ogawa as Club Mama
Masahiko Sakata as Tattoo Master
Sayoko Makino as Reiko Kaneda
585
01:25:12,240 --> 01:25:16,143
Tatsuo Yamada as Makoto Kawamura
Akira Shioji as Shoeshiner
Chisako Hara as Woman
586
01:25:16,478 --> 01:25:18,470
Kenji Takaoka as Shinji Kazama
587
01:25:18,980 --> 01:25:20,972
K�ji Shimizu as Satake
588
01:25:22,617 --> 01:25:24,586
J� Shishido as Junichi Mizuta
589
01:25:32,494 --> 01:25:36,090
Directed by Banmei Takahashi
590
01:25:37,098 --> 01:25:39,499
Subtitles by nitroblast
41495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.