Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,020 --> 00:01:34,950
[Mysterious Lotus Casebook]
3
00:01:34,970 --> 00:01:37,070
[Episode 1]
4
00:01:37,460 --> 00:01:38,380
Ten years ago,
5
00:01:39,070 --> 00:01:42,530
the fastest sword in the wide world was Li Xiangyi's sword.
6
00:01:43,539 --> 00:01:45,940
He defeated the Demon of the Blood Realm at 15
7
00:01:45,979 --> 00:01:47,860
and became the best martial artist in the world.
8
00:01:48,300 --> 00:01:50,330
He established Sigu Sect at 17.
9
00:01:50,630 --> 00:01:52,590
At the age of 20, he became the head of the martial arts world,
10
00:01:52,940 --> 00:01:54,850
ended the chaotic fights,
11
00:01:55,259 --> 00:01:57,650
and became a legend.
12
00:01:58,680 --> 00:02:01,280
Some take him as the hope of the martial arts world in the Central Plains.
13
00:02:01,570 --> 00:02:04,130
But more people think about defeating him,
14
00:02:04,630 --> 00:02:08,199
including Di Feisheng, the head of the Jinyuan Alliance of the Cult of Devil.
15
00:02:09,009 --> 00:02:11,890
He even killed Shan Gudao, Li Xiangyi's senior
16
00:02:12,020 --> 00:02:15,410
and caused Li to fight him.
17
00:02:20,880 --> 00:02:21,870
It's so terrible to go to sea
18
00:02:21,970 --> 00:02:22,880
in such a weather.
19
00:02:23,980 --> 00:02:24,660
Don't talk.
20
00:02:26,400 --> 00:02:27,360
Don't let the head hear you.
21
00:02:35,500 --> 00:02:36,590
Is someone there?
22
00:02:41,170 --> 00:02:41,960
It's Li Xiangyi.
23
00:04:15,460 --> 00:04:16,570
[Li Xiangyi, Master of the Sigu Sect]
24
00:04:17,019 --> 00:04:18,399
[Di Feisheng, Master of the Jinyuan Alliance]
25
00:04:17,220 --> 00:04:18,260
You're finally here.
26
00:04:19,700 --> 00:04:20,810
As you wish.
27
00:04:22,540 --> 00:04:23,220
Today
28
00:04:24,460 --> 00:04:26,340
you and the Jinyuan Alliance will die.
29
00:04:28,340 --> 00:04:30,660
Where is my senior's dead body?
30
00:04:31,030 --> 00:04:32,030
You want to know?
31
00:04:33,000 --> 00:04:33,890
Let's talk after you defeat me.
32
00:06:19,850 --> 00:06:21,530
Your biggest weakness is that
33
00:06:22,260 --> 00:06:23,660
you like being a hero.
34
00:06:24,950 --> 00:06:25,940
A swordsman
35
00:06:27,400 --> 00:06:28,480
shouldn't have weaknesses.
36
00:07:10,020 --> 00:07:11,980
How does it feel to bring them here to die?
37
00:07:24,900 --> 00:07:26,060
I won.
38
00:07:52,790 --> 00:07:55,110
Where is Shan Gudao's dead body?
39
00:07:56,060 --> 00:07:58,350
Where is Shan Gudao's dead body?
40
00:08:30,210 --> 00:08:32,220
[Ten years later]
41
00:08:42,020 --> 00:08:42,340
Come.
42
00:09:05,530 --> 00:09:06,180
That day,
43
00:09:06,840 --> 00:09:09,240
the fight
44
00:09:09,300 --> 00:09:10,620
dimmed the day.
45
00:09:11,070 --> 00:09:13,300
It's said that Li Xiangyi
46
00:09:13,340 --> 00:09:15,460
fell in the trap set by the Jinyuan Alliance.
47
00:09:15,580 --> 00:09:17,090
He was poisoned.
48
00:09:18,180 --> 00:09:20,820
But soon after, the Jinyuan Alliance
49
00:09:21,140 --> 00:09:23,000
was eliminated by the Sigu Sect.
50
00:09:24,070 --> 00:09:25,550
But the Sigu Sect
51
00:09:26,080 --> 00:09:28,310
was split apart as well.
52
00:09:28,820 --> 00:09:31,140
Only Baichuan Academy,
53
00:09:31,340 --> 00:09:32,740
the Hall of Punishments, remained.
54
00:09:33,380 --> 00:09:35,260
Isn't Li Xiangyi the best in the world?
55
00:09:35,470 --> 00:09:37,070
How could he die?
56
00:09:37,180 --> 00:09:39,090
Right. Li Xiangyi must be alive.
57
00:09:39,140 --> 00:09:40,340
His sword is so fast.
58
00:09:40,530 --> 00:09:42,450
He must be able to kill Di Feisheng with one swish.
59
00:09:43,700 --> 00:09:44,230
No.
60
00:09:44,420 --> 00:09:45,480
It must be that the devil king
61
00:09:45,500 --> 00:09:47,050
killed him with quick cuts.
62
00:10:06,610 --> 00:10:07,310
Congratulations.
63
00:10:06,820 --> 00:10:08,100
[Li Lianhua, a traveling doctor]
64
00:10:07,500 --> 00:10:08,340
You're pregnant.
65
00:10:08,620 --> 00:10:09,460
Are you crazy?
66
00:10:09,980 --> 00:10:10,980
Can I get pregnant?
67
00:10:11,320 --> 00:10:12,510
I'm here to see my waist.
68
00:10:12,810 --> 00:10:13,570
Waist.
69
00:10:14,340 --> 00:10:14,900
Waist.
70
00:10:18,530 --> 00:10:19,870
Although you hurt your waist,
71
00:10:20,300 --> 00:10:22,510
Madam Wang is heartbroken.
72
00:10:24,150 --> 00:10:25,010
I came to check my waist.
73
00:10:25,530 --> 00:10:27,010
What does it have to do with Widow Wang?
74
00:10:27,130 --> 00:10:29,140
Don't move. I'm also curious.
75
00:10:29,640 --> 00:10:31,550
Why did Madam Wang break your waist?
76
00:10:34,460 --> 00:10:36,390
What are you talking about?
77
00:10:36,850 --> 00:10:38,060
You have sores on your face
78
00:10:38,080 --> 00:10:39,110
and a thick tongue.
79
00:10:39,270 --> 00:10:41,180
It must be caused by the inner heat.
80
00:10:41,700 --> 00:10:43,220
But your business is booming.
81
00:10:43,530 --> 00:10:44,740
Your wife is smiling.
82
00:10:45,150 --> 00:10:46,140
Obviously, she's not the problem.
83
00:10:46,170 --> 00:10:46,810
Give me this piece.
84
00:10:46,810 --> 00:10:47,460
Okay.
85
00:10:48,130 --> 00:10:48,490
Take it.
86
00:10:48,490 --> 00:10:50,500
You said your waist was sprained
87
00:10:50,500 --> 00:10:52,230
from bringing pigs from the next village?
88
00:10:52,690 --> 00:10:53,300
But there are clearly
89
00:10:53,340 --> 00:10:54,220
octagonal bruises
90
00:10:54,220 --> 00:10:56,090
left by the laundry hammer on it.
91
00:10:56,820 --> 00:10:58,120
As a butcher,
92
00:10:58,310 --> 00:11:01,380
you're clean from collar to shoes.
93
00:11:01,650 --> 00:11:03,290
There is even the smell of soap.
94
00:11:04,220 --> 00:11:04,980
What a coincidence.
95
00:11:05,460 --> 00:11:08,580
Madam Wang lives by doing laundry.
96
00:11:16,700 --> 00:11:17,150
Enough.
97
00:11:21,870 --> 00:11:23,010
Widow Wang is doing business.
98
00:11:23,420 --> 00:11:24,760
Can't I go to her for business?
99
00:11:24,820 --> 00:11:25,740
Of course.
100
00:11:26,910 --> 00:11:27,900
It's only ten miles bringing pigs
101
00:11:28,390 --> 00:11:30,610
from the next village.
102
00:11:30,920 --> 00:11:31,930
It's a short journey.
103
00:11:32,320 --> 00:11:35,220
Is it necessary to stop, take a shower,
104
00:11:35,220 --> 00:11:35,980
and even have a meal?
105
00:11:38,820 --> 00:11:40,500
You ate the Eight Treasures Soup for Pregnancy, right?
106
00:11:44,740 --> 00:11:46,580
There's a Songzi Avalokitesvara under the table.
107
00:11:46,580 --> 00:11:48,420
You dare not worship her openly.
108
00:11:48,580 --> 00:11:49,580
You want a child,
109
00:11:49,580 --> 00:11:50,740
but you don't want to be responsible.
110
00:11:50,890 --> 00:11:52,940
No wonder you were kicked out by her.
111
00:11:53,290 --> 00:11:53,770
Done.
112
00:11:53,790 --> 00:11:54,600
Five taels of silver.
113
00:11:54,800 --> 00:11:55,670
Apply it once a day.
114
00:11:56,340 --> 00:11:57,220
Are you robbing me?
115
00:11:57,500 --> 00:11:58,460
How could these plasters
116
00:11:58,690 --> 00:11:59,580
cost five taels of silver?
117
00:11:59,580 --> 00:12:00,220
You don't want it?
118
00:12:00,460 --> 00:12:00,770
Fine.
119
00:12:00,890 --> 00:12:01,770
It's okay if you don't want it.
120
00:12:02,180 --> 00:12:03,180
I'll ask your wife for it.
121
00:12:03,980 --> 00:12:05,420
No, I want it.
122
00:12:05,540 --> 00:12:06,260
I want it.
123
00:12:07,180 --> 00:12:07,820
Here you are.
124
00:12:08,200 --> 00:12:08,950
Here.
125
00:12:10,260 --> 00:12:10,830
Thank you.
126
00:12:16,500 --> 00:12:17,040
See you.
127
00:12:18,790 --> 00:12:19,870
This rib is nice.
128
00:12:20,100 --> 00:12:21,080
It has got both fatty and lean parts.
129
00:12:21,420 --> 00:12:23,050
I can cook a good dinner tonight.
130
00:12:24,060 --> 00:12:25,220
You have consumption.
131
00:12:25,460 --> 00:12:26,380
You coughed so much at night.
132
00:12:26,650 --> 00:12:27,880
The whole street could hear you.
133
00:12:28,060 --> 00:12:29,220
Are you taking the money you saved
134
00:12:29,380 --> 00:12:30,650
into the coffin
135
00:12:30,940 --> 00:12:31,980
or to reincarnate?
136
00:12:33,700 --> 00:12:35,210
I can take care of the foxy.
137
00:12:35,890 --> 00:12:36,810
Am I right, foxy?
138
00:12:48,860 --> 00:12:50,460
Are you Li Lianhua, the miracle-working doctor?
139
00:12:51,400 --> 00:12:51,810
Who?
140
00:12:52,890 --> 00:12:54,390
[Butler of Hall of Wind and Flame]
141
00:12:53,460 --> 00:12:55,060
Li Lianhua, the miracle-working doctor.
142
00:12:55,580 --> 00:12:56,150
No.
143
00:12:59,980 --> 00:13:01,460
Doctor Li, you're back.
144
00:13:08,800 --> 00:13:09,740
Last March,
145
00:13:10,250 --> 00:13:12,190
did you save Shi Wenjue,
146
00:13:12,220 --> 00:13:13,740
the third son of the Shi family,
147
00:13:13,760 --> 00:13:15,080
who died at Armour Sect in Yizhou?
148
00:13:19,970 --> 00:13:21,020
I
149
00:13:21,220 --> 00:13:22,580
have a bad memory.
150
00:13:22,820 --> 00:13:24,100
Maybe
151
00:13:24,980 --> 00:13:25,860
it's not me.
152
00:13:26,420 --> 00:13:27,980
I want you to treat a person.
153
00:13:29,530 --> 00:13:30,530
A dead person.
154
00:13:45,180 --> 00:13:45,580
Brother.
155
00:13:46,740 --> 00:13:48,980
If you turn left at the end of this street and go eight miles, there's a morgue.
156
00:13:49,320 --> 00:13:50,200
The price is fair.
157
00:13:50,220 --> 00:13:51,020
They run an honest business.
158
00:13:51,250 --> 00:13:53,250
I think you should burn him down.
159
00:13:53,490 --> 00:13:55,570
It'll be faster for him to reincarnate.
160
00:13:56,120 --> 00:13:56,560
By the way,
161
00:13:56,620 --> 00:13:57,300
I'm sorry.
162
00:13:57,490 --> 00:13:59,790
I have to do bonesetting for Ironsmith Wang.
163
00:14:00,030 --> 00:14:00,740
See you.
164
00:14:11,330 --> 00:14:13,430
[Medical Center of Lotus House]
165
00:14:14,340 --> 00:14:17,220
The martial arts test of Baichuan Academy begins.
166
00:14:16,060 --> 00:14:17,570
[Baichuan Academy]
167
00:14:41,030 --> 00:14:42,910
[Wangfu, a servant of Tianji Manor]
168
00:14:41,030 --> 00:14:42,910
[Li'er, a maid of Tianji Manor]
169
00:14:41,220 --> 00:14:42,460
The martial arts test of Baichuan Academy.
170
00:14:42,460 --> 00:14:43,060
Young Master, you're great!
171
00:14:43,060 --> 00:14:44,060
It's over.
172
00:14:44,940 --> 00:14:45,840
[Yuan Jiankang]
173
00:14:50,910 --> 00:14:52,960
[Precepts of Baichuan Academy]
174
00:14:58,100 --> 00:14:59,100
Congratulations to the five of you.
175
00:14:59,510 --> 00:15:02,050
You have passed the three tests of
176
00:15:02,440 --> 00:15:03,200
argument, trace investigation and martial arts.
177
00:15:03,580 --> 00:15:06,820
Now you're the new detectives recruited by Baichuan Academy this year.
178
00:15:10,420 --> 00:15:11,060
Among you,
179
00:15:11,340 --> 00:15:12,700
the first-class student of this year's tests
180
00:15:11,780 --> 00:15:14,250
[Ji Hanfo, Master of Baichuan Academy]
181
00:15:13,700 --> 00:15:15,290
is Yuan Jiankang.
182
00:15:15,460 --> 00:15:16,220
Mr. Yuan.
183
00:15:16,760 --> 00:15:17,210
Thank you.
184
00:15:18,060 --> 00:15:18,660
Thank you.
185
00:15:19,460 --> 00:15:22,530
[Bai Jiangchun, Master of Baichuan Academy]
186
00:15:19,730 --> 00:15:20,610
Yuan Jiankang.
187
00:15:21,500 --> 00:15:23,450
Why does this name sound so familiar?
188
00:15:23,700 --> 00:15:24,460
Present the police badges.
189
00:15:26,380 --> 00:15:27,010
Wait.
190
00:15:28,950 --> 00:15:30,960
[Yun Biqiu, Master of Baichuan Academy]
191
00:15:29,770 --> 00:15:30,890
Take off your mask.
192
00:15:31,970 --> 00:15:33,260
Aren't you giving out the police badge first?
193
00:15:33,740 --> 00:15:34,620
You want to be a detective,
194
00:15:33,960 --> 00:15:35,880
[Shishui, Master of Baichuan Academy]
195
00:15:34,980 --> 00:15:36,780
why don't you dare to show your face?
196
00:15:51,380 --> 00:15:53,470
[Fang Duobing, Young Master of Tianji Manor]
197
00:16:00,480 --> 00:16:02,020
Fang Duobing, it's you.
198
00:16:03,750 --> 00:16:04,560
Directors.
199
00:16:05,620 --> 00:16:06,360
We meet again.
200
00:16:09,500 --> 00:16:10,910
I knew it.
201
00:16:11,220 --> 00:16:12,950
Yuan Jiankang?
202
00:16:12,980 --> 00:16:13,980
Isn't it Fang Duobing?
203
00:16:14,270 --> 00:16:15,710
He almost got away.
204
00:16:16,120 --> 00:16:16,490
No.
205
00:16:16,620 --> 00:16:17,580
Why are you here again?
206
00:16:19,040 --> 00:16:20,020
Why can't I come?
207
00:16:20,410 --> 00:16:21,530
I took the exam for three years in a row,
208
00:16:21,830 --> 00:16:23,070
but you always find excuses
209
00:16:23,090 --> 00:16:23,770
to eliminate me in the end.
210
00:16:24,030 --> 00:16:25,030
This time, I disguised myself
211
00:16:25,050 --> 00:16:25,820
and got the first place.
212
00:16:25,890 --> 00:16:27,490
You must have nothing to say.
213
00:16:30,450 --> 00:16:32,210
Do your parents know you are here?
214
00:16:32,460 --> 00:16:32,860
I...
215
00:16:33,380 --> 00:16:35,470
Minister Fang and Lady He sent a letter.
216
00:16:36,020 --> 00:16:36,970
The ink is still wet.
217
00:16:37,500 --> 00:16:39,580
If you let my son enter Baichuan Academy,
218
00:16:40,000 --> 00:16:42,370
I'll tear down Baichuan Academy and build a pigsty.
219
00:16:43,430 --> 00:16:45,100
You are the only descendant
220
00:16:45,130 --> 00:16:46,410
of the Fang family and the Tianji Manor.
221
00:16:46,890 --> 00:16:47,480
We...
222
00:16:49,820 --> 00:16:51,910
Of course we are not afraid of trouble,
223
00:16:52,190 --> 00:16:53,710
but there's no need to make trouble.
224
00:16:54,620 --> 00:16:55,060
All right.
225
00:16:55,390 --> 00:16:56,780
Tie him up and send him back.
226
00:16:57,730 --> 00:16:58,280
Wait.
227
00:17:00,700 --> 00:17:01,980
Head Li asked me to come.
228
00:17:02,500 --> 00:17:03,700
Don't you even listen
229
00:17:03,700 --> 00:17:04,660
Head Li's order?
230
00:17:05,420 --> 00:17:06,119
Head Li.
231
00:17:14,180 --> 00:17:16,520
My master left me this sword.
232
00:17:17,740 --> 00:17:18,680
You should know
233
00:17:19,210 --> 00:17:20,230
the characters on it, right?
234
00:17:22,240 --> 00:17:26,490
[Xiangyi]
235
00:17:33,130 --> 00:17:34,100
Your master is...
236
00:17:34,300 --> 00:17:34,800
Yes.
237
00:17:35,980 --> 00:17:38,990
My master is the famous Li Xiangyi.
238
00:17:39,700 --> 00:17:42,600
And I am your Head's direct disciple.
239
00:17:53,410 --> 00:17:55,800
Li Xiangyi's Young Master Sword is the most rigid in the world.
240
00:17:56,140 --> 00:17:57,380
But few people know
241
00:17:57,860 --> 00:17:59,140
he also has a most flexible sword
242
00:18:00,130 --> 00:18:00,770
called Neck-cutting.
243
00:18:01,980 --> 00:18:03,700
My master has never
244
00:18:03,840 --> 00:18:04,570
used Neck-cutting in public.
245
00:18:04,900 --> 00:18:06,460
Less than five people
246
00:18:07,100 --> 00:18:08,290
know about this sword.
247
00:18:08,740 --> 00:18:09,240
And I...
248
00:18:10,420 --> 00:18:10,880
I have seen it.
249
00:18:11,940 --> 00:18:14,860
Are you really Head's disciple?
250
00:18:15,800 --> 00:18:16,640
I told you.
251
00:18:16,900 --> 00:18:17,700
We're on the same side.
252
00:18:18,040 --> 00:18:19,380
How could I lie to you?
253
00:18:22,220 --> 00:18:24,220
Can you take me in now?
254
00:18:24,460 --> 00:18:25,140
But...
255
00:18:25,940 --> 00:18:26,620
I...
256
00:18:36,980 --> 00:18:38,260
When Sigu Sect was in trouble,
257
00:18:38,530 --> 00:18:39,550
[Final Contract]
258
00:18:38,790 --> 00:18:40,780
Baichuan Academy mortgaged this land to my mother.
259
00:18:40,910 --> 00:18:41,720
This is the contract.
260
00:18:42,030 --> 00:18:43,120
I won't watch
261
00:18:43,150 --> 00:18:44,110
my master's Baichuan Academy
262
00:18:44,130 --> 00:18:45,300
dismantled by my mother and made into a pigsty.
263
00:18:49,020 --> 00:18:51,780
Since this is Head's will...
264
00:18:51,780 --> 00:18:52,620
This is master's order,
265
00:18:52,790 --> 00:18:53,550
not a will.
266
00:18:53,740 --> 00:18:54,500
My master is just missing.
267
00:18:54,500 --> 00:18:55,220
He's not dead.
268
00:18:59,460 --> 00:19:01,820
So I want to stay in Baichuan Academy
269
00:19:02,580 --> 00:19:03,520
and wait for my master to come back
270
00:19:04,010 --> 00:19:04,910
and revive the Sigu Sect.
271
00:19:09,120 --> 00:19:09,540
Young Master.
272
00:19:09,900 --> 00:19:10,700
Did you succeed this time?
273
00:19:13,770 --> 00:19:15,090
Luckily, uncle told me
274
00:19:15,110 --> 00:19:16,340
a secret of Head Li.
275
00:19:16,730 --> 00:19:17,490
Otherwise,
276
00:19:18,460 --> 00:19:19,790
I almost couldn't make it.
277
00:19:20,640 --> 00:19:22,130
Young Master, you're amazing.
278
00:19:23,140 --> 00:19:23,900
But
279
00:19:24,140 --> 00:19:25,610
if Madam knows that you pretended to be sick,
280
00:19:25,650 --> 00:19:26,530
skipped the general examination,
281
00:19:26,860 --> 00:19:28,060
and came here to take the exam,
282
00:19:27,580 --> 00:19:29,460
[Baichuan Academy]
283
00:19:28,370 --> 00:19:29,760
will she break one of your legs?
284
00:19:30,020 --> 00:19:30,660
And Young Master,
285
00:19:31,180 --> 00:19:32,300
if Master knows...
286
00:19:32,450 --> 00:19:35,110
His Majesty ordered you to be the son-in-law.
287
00:19:35,220 --> 00:19:37,780
But you overheard and ran away from the marriage.
288
00:19:38,030 --> 00:19:39,990
Will he break your other leg too?
289
00:19:40,420 --> 00:19:41,490
Can't you two
290
00:19:41,700 --> 00:19:43,420
hope for good things for me?
291
00:19:43,980 --> 00:19:44,700
Don't worry.
292
00:19:45,060 --> 00:19:46,000
After I
293
00:19:46,030 --> 00:19:47,860
become a famous detective,
294
00:19:48,140 --> 00:19:49,060
they will know
295
00:19:49,550 --> 00:19:50,680
compared to the court,
296
00:19:50,900 --> 00:19:53,200
I'm more suited for the wide world.
297
00:19:54,940 --> 00:19:55,740
Young Master,
298
00:19:55,900 --> 00:19:56,820
where are we going now?
299
00:19:58,620 --> 00:19:59,050
Jiazhou.
300
00:20:00,270 --> 00:20:02,110
Wang Qingshan, head of Lingshan Sect,
301
00:20:02,340 --> 00:20:03,820
sent me a letter a few days ago,
302
00:20:04,640 --> 00:20:05,770
saying that he found the contact password
303
00:20:05,790 --> 00:20:07,630
of Jinyuan Alliance in Jiazhou.
304
00:20:08,540 --> 00:20:10,860
He suspects there are still remnants of the Cult of Devil in Jiazhou.
305
00:20:11,700 --> 00:20:13,690
We planned to send someone to investigate.
306
00:20:14,030 --> 00:20:15,380
But we just received news that
307
00:20:15,980 --> 00:20:18,260
Wang Qingshan is dead.
308
00:20:18,460 --> 00:20:19,700
How did he die?
309
00:20:20,180 --> 00:20:21,020
He ascended to immortality.
310
00:20:21,950 --> 00:20:24,420
It's true that the Lingshan Sect has been practicing immortality.
311
00:20:25,180 --> 00:20:26,300
But the timing
312
00:20:26,700 --> 00:20:27,880
is too coincidental.
313
00:20:28,460 --> 00:20:30,200
I'll go to Jiazhou to investigate.
314
00:20:57,830 --> 00:20:58,930
Sir, this way please.
315
00:21:03,520 --> 00:21:04,730
Sir, what would you like to eat?
316
00:21:05,700 --> 00:21:06,540
Make it simple.
317
00:21:08,060 --> 00:21:09,460
I'll take one plate of everything.
318
00:21:09,810 --> 00:21:10,230
Okay.
319
00:21:10,410 --> 00:21:11,090
Please wait a moment.
320
00:21:19,050 --> 00:21:19,900
Behave yourself.
321
00:21:20,440 --> 00:21:20,880
Get in.
322
00:21:26,940 --> 00:21:27,850
How dare you fool me?
323
00:21:28,370 --> 00:21:30,960
You said that you need to divine before practicing medicine.
324
00:21:31,400 --> 00:21:32,780
It's okay if you want to divine,
325
00:21:33,120 --> 00:21:34,990
but you asked that dog to pick it up.
326
00:21:35,360 --> 00:21:36,690
It picks up an unluckiest draw every day.
327
00:21:37,570 --> 00:21:39,250
Are you kidding me?
328
00:21:40,020 --> 00:21:41,740
Are you practising medicine or a dog?
329
00:21:40,560 --> 00:21:42,130
[Baichuan Academy]
330
00:21:46,060 --> 00:21:46,760
You're right.
331
00:21:47,320 --> 00:21:48,080
This beast
332
00:21:48,110 --> 00:21:49,590
can not only practice medicine,
333
00:21:49,950 --> 00:21:51,230
but is also more reasonable.
334
00:21:52,220 --> 00:21:54,500
If you don't save him today,
335
00:21:55,190 --> 00:21:56,790
I'll cripple your useless claws.
336
00:21:57,450 --> 00:21:59,270
Let's see how you can play tricks with us again.
337
00:22:28,500 --> 00:22:29,050
Boss.
338
00:22:29,220 --> 00:22:30,460
You forced me to do it.
339
00:22:31,090 --> 00:22:31,610
Waiter.
340
00:22:33,260 --> 00:22:33,770
Sir.
341
00:22:34,350 --> 00:22:34,880
Tell me.
342
00:22:35,760 --> 00:22:36,400
What happened?
343
00:22:37,500 --> 00:22:38,300
These gentlemen
344
00:22:38,380 --> 00:22:39,710
put a coffin at the back
345
00:22:40,180 --> 00:22:41,360
and caught a doctor here.
346
00:22:41,650 --> 00:22:43,510
They forced him to save the people in the coffin.
347
00:22:44,060 --> 00:22:45,650
What an interesting doctor.
348
00:22:46,020 --> 00:22:47,740
He said he needed a condition to save people.
349
00:22:48,100 --> 00:22:50,030
He needs to get his dog to pick up the luckiest draw.
350
00:22:50,490 --> 00:22:51,780
He's not an immortal.
351
00:22:52,240 --> 00:22:53,990
How could he save the dead?
352
00:22:56,980 --> 00:22:58,220
You are right.
353
00:22:58,700 --> 00:22:59,780
If people don't have morality,
354
00:23:00,220 --> 00:23:01,500
how are they different from animals?
355
00:23:02,540 --> 00:23:04,220
Who are you?
356
00:23:04,700 --> 00:23:06,250
How dare you meddle with things of the Hall of Wind and Flame?
357
00:23:06,700 --> 00:23:07,620
Who am I?
358
00:23:10,210 --> 00:23:11,740
Baichuan Academy.
359
00:23:12,930 --> 00:23:14,110
A detective from Baichuan Academy.
360
00:23:17,460 --> 00:23:18,460
It's a misunderstanding.
361
00:23:18,540 --> 00:23:19,380
It's all a misunderstanding.
362
00:23:21,460 --> 00:23:23,690
So you're a friend from Baichuan Academy.
363
00:23:23,940 --> 00:23:24,660
I didn't know.
364
00:23:24,810 --> 00:23:25,530
I'm sorry.
365
00:23:25,930 --> 00:23:27,930
But we didn't do anything wrong.
366
00:23:28,180 --> 00:23:29,380
I don't know why Baichuan Academy
367
00:23:29,460 --> 00:23:30,820
is hard on the Hall of Wind and Flame.
368
00:23:31,100 --> 00:23:31,850
So many of you bullied one of him.
369
00:23:32,460 --> 00:23:32,960
It's not fair.
370
00:23:33,740 --> 00:23:34,740
People who know martial arts bully him who doesn't know martial arts.
371
00:23:34,770 --> 00:23:35,180
It's unjust.
372
00:23:35,520 --> 00:23:36,760
For unfair and unjust things,
373
00:23:36,930 --> 00:23:37,940
people of Baichuan Academy
374
00:23:38,130 --> 00:23:39,480
will definitely get involved.
375
00:23:41,060 --> 00:23:41,460
Well...
376
00:23:46,660 --> 00:23:47,200
Well said.
377
00:23:47,900 --> 00:23:48,620
Well said.
378
00:23:49,460 --> 00:23:50,080
Young man.
379
00:23:51,300 --> 00:23:52,160
You're a detective, right?
380
00:23:57,060 --> 00:23:57,960
Then you came at the right time.
381
00:23:58,420 --> 00:23:59,380
You came at the right time.
382
00:24:00,700 --> 00:24:01,230
They...
383
00:24:02,610 --> 00:24:03,700
They killed someone.
384
00:24:04,900 --> 00:24:05,700
Killed someone?
385
00:24:06,900 --> 00:24:07,620
Who did they kill?
386
00:24:08,180 --> 00:24:09,220
Arrest them now!
387
00:24:09,570 --> 00:24:10,090
Tell me.
388
00:24:10,740 --> 00:24:11,460
What case?
389
00:24:13,030 --> 00:24:14,600
We killed those who deserve to be killed.
390
00:24:14,890 --> 00:24:16,530
But he shouldn't die at this moment.
391
00:24:16,850 --> 00:24:17,240
Right?
392
00:24:17,880 --> 00:24:18,520
That's right.
393
00:24:18,550 --> 00:24:20,350
You'll die anytime I want.
394
00:24:20,660 --> 00:24:21,980
You own the Yama's Palace?
395
00:24:22,200 --> 00:24:22,510
You...
396
00:24:22,580 --> 00:24:23,060
What are you doing?
397
00:24:23,430 --> 00:24:23,910
Look.
398
00:24:24,260 --> 00:24:25,020
He's staring at me.
399
00:24:25,020 --> 00:24:25,740
All right, stop it.
400
00:24:27,980 --> 00:24:28,860
Where is he?
401
00:24:29,660 --> 00:24:30,420
Show me.
402
00:24:36,020 --> 00:24:37,420
Emptying Hands, the master thief?
403
00:24:38,610 --> 00:24:39,150
That's right.
404
00:24:40,220 --> 00:24:40,660
Li.
405
00:24:56,220 --> 00:24:57,300
His mouth and nose are cold.
406
00:24:57,860 --> 00:24:59,620
There's no pulse at all.
407
00:25:00,520 --> 00:25:01,790
He can't die anymore.
408
00:25:02,860 --> 00:25:03,940
As for the cause of death,
409
00:25:05,220 --> 00:25:06,860
it's probably your meteor hammer.
410
00:25:08,980 --> 00:25:09,980
Sir.
411
00:25:10,490 --> 00:25:12,650
He stole the treasure of Hall of Wind and Flame.
412
00:25:12,980 --> 00:25:14,720
He is a Shaolin lay disciple.
413
00:25:14,780 --> 00:25:15,660
He practiced Impenetrable Defence.
414
00:25:16,180 --> 00:25:17,540
He shouldn't die like this.
415
00:25:18,260 --> 00:25:18,790
That's right.
416
00:25:20,380 --> 00:25:21,300
In that case,
417
00:25:21,830 --> 00:25:23,560
what does it have to do with this doctor?
418
00:25:24,020 --> 00:25:24,980
Did he kill him?
419
00:25:25,540 --> 00:25:26,020
No.
420
00:25:26,070 --> 00:25:28,220
Did he still with Emptying Hands?
421
00:25:28,640 --> 00:25:29,280
No.
422
00:25:29,300 --> 00:25:30,260
In that case,
423
00:25:30,390 --> 00:25:31,520
why are you making things difficult for this...
424
00:25:32,780 --> 00:25:33,380
Li Lianhua.
425
00:25:34,470 --> 00:25:35,470
Doctor Li Lianhua?
426
00:25:36,180 --> 00:25:37,260
Well said, young man.
427
00:25:39,460 --> 00:25:39,800
This...
428
00:25:40,020 --> 00:25:41,700
Did we just lose our things for nothing?
429
00:25:41,700 --> 00:25:43,210
Didn't you just kill someone?
430
00:25:43,460 --> 00:25:44,370
He took your stuff.
431
00:25:44,540 --> 00:25:45,610
You killed him.
432
00:25:46,000 --> 00:25:47,520
He's at a disadvantage.
433
00:25:49,780 --> 00:25:51,860
You had a chance to find the lost thing.
434
00:25:52,300 --> 00:25:52,940
Unfortunately...
435
00:25:53,420 --> 00:25:55,700
Think about it before you take action next time.
436
00:25:56,310 --> 00:25:57,490
Everyone's life is expensive.
437
00:25:58,370 --> 00:25:59,920
You have to pay for killing, right?
438
00:26:02,420 --> 00:26:03,290
As for this dead body,
439
00:26:03,540 --> 00:26:04,940
I'll stay and inform Baichuan Academy.
440
00:26:05,220 --> 00:26:06,180
As for how to deal with it,
441
00:26:06,900 --> 00:26:08,420
it's also up to us.
442
00:26:09,500 --> 00:26:10,030
Doctor Li.
443
00:26:11,140 --> 00:26:11,710
You may leave now.
444
00:26:13,790 --> 00:26:14,540
Thank you.
445
00:26:15,960 --> 00:26:16,520
He can't leave.
446
00:26:17,220 --> 00:26:17,710
Brother.
447
00:26:18,140 --> 00:26:19,620
We lost the treasure of our Hall.
448
00:26:20,030 --> 00:26:21,840
He is the only hope we can get it back.
449
00:26:22,220 --> 00:26:23,160
Shi Wenjue of the Iron Armor Sect.
450
00:26:23,270 --> 00:26:24,070
Iron Flute Hero.
451
00:26:24,460 --> 00:26:25,740
It is said that Li Lianhua
452
00:26:25,970 --> 00:26:27,730
is a miracle-working doctor who can cure the dead.
453
00:26:28,140 --> 00:26:29,080
They would never lie.
454
00:26:31,180 --> 00:26:32,460
But I only remember
455
00:26:33,330 --> 00:26:34,050
I gave them
456
00:26:34,090 --> 00:26:35,680
some rheumatic plasters.
457
00:26:36,060 --> 00:26:37,260
But this plaster
458
00:26:37,620 --> 00:26:39,140
can't bring people back to life.
459
00:26:39,420 --> 00:26:40,620
I'm not that powerful.
460
00:26:41,260 --> 00:26:42,660
I can't cure the dead.
461
00:26:42,700 --> 00:26:43,860
How could you believe
462
00:26:44,300 --> 00:26:45,380
words to cheat kids?
463
00:26:45,660 --> 00:26:46,460
That's right.
464
00:26:46,780 --> 00:26:48,900
If he can bring people back to life,
465
00:26:48,900 --> 00:26:49,860
I'll take his surname.
466
00:26:52,900 --> 00:26:53,390
This...
467
00:26:53,620 --> 00:26:53,980
What?
468
00:26:56,460 --> 00:26:57,220
You're not convinced?
469
00:26:58,320 --> 00:26:59,310
13 years ago,
470
00:26:59,740 --> 00:27:01,220
the court had an agreement with Sigu Sect.
471
00:27:01,760 --> 00:27:03,530
The affairs of the people are under the government's jurisdiction.
472
00:27:04,090 --> 00:27:06,090
Baichuan Academy judge the grudges between people who know martial arts.
473
00:27:07,540 --> 00:27:09,260
Are you disregarding the ruling
474
00:27:09,260 --> 00:27:10,320
of Baichuan Academy?
475
00:27:11,700 --> 00:27:12,070
Fine.
476
00:27:13,380 --> 00:27:14,110
For today's matter,
477
00:27:14,770 --> 00:27:16,660
we will not just let it go.
478
00:27:17,180 --> 00:27:17,470
Let's go.
479
00:27:18,560 --> 00:27:19,000
Let's go.
480
00:27:26,770 --> 00:27:28,470
Thank you for saving my life.
481
00:27:29,690 --> 00:27:30,930
But
482
00:27:31,500 --> 00:27:32,240
now,
483
00:27:33,220 --> 00:27:34,260
they should...
484
00:27:34,610 --> 00:27:35,150
Don't worry.
485
00:27:35,980 --> 00:27:36,860
As long as I'm here,
486
00:27:37,430 --> 00:27:38,390
no one dares to touch you.
487
00:27:40,340 --> 00:27:41,500
Stay with me tonight.
488
00:27:41,840 --> 00:27:43,120
I'll send you out of the city tomorrow morning.
489
00:27:44,500 --> 00:27:47,170
How can I?
490
00:27:48,620 --> 00:27:50,820
But my money...
491
00:27:51,790 --> 00:27:54,420
I'll pay for it.
492
00:27:56,730 --> 00:27:57,320
How loyal!
493
00:27:59,190 --> 00:28:03,000
[Lingshan Sect]
494
00:28:05,040 --> 00:28:07,760
[Lotus House]
495
00:28:14,260 --> 00:28:14,730
Young Master.
496
00:28:14,980 --> 00:28:15,740
The dessert is not delicate enough.
497
00:28:15,830 --> 00:28:16,710
I'll prepare some more.
498
00:28:21,020 --> 00:28:22,900
Thank you so much, Mr. Fang.
499
00:28:23,900 --> 00:28:24,780
Li, don't mention it.
500
00:28:26,980 --> 00:28:28,100
How do you know my surname?
501
00:28:30,220 --> 00:28:32,840
Daring to recruit the only son of Minister Fang,
502
00:28:33,270 --> 00:28:36,240
Fobi Baishi is really bold.
503
00:28:37,300 --> 00:28:38,140
You know my father?
504
00:28:44,610 --> 00:28:45,270
Mr. Fang.
505
00:28:46,840 --> 00:28:47,930
If I'm right,
506
00:28:48,500 --> 00:28:50,030
your sward ornament
507
00:28:50,350 --> 00:28:52,740
should be a rare jade, cold smoke.
508
00:28:53,460 --> 00:28:54,830
Last year, only one piece came out.
509
00:28:55,500 --> 00:28:57,340
Fuyu Building charged an extremely high price.
510
00:28:58,130 --> 00:28:59,710
Tianji Manor got it.
511
00:29:00,420 --> 00:29:02,090
Your name is more frightening
512
00:29:02,360 --> 00:29:03,830
than the title of a detective.
513
00:29:04,740 --> 00:29:07,300
I didn't expect that although you don't know martial arts,
514
00:29:07,830 --> 00:29:09,050
you're quite insightful.
515
00:29:12,080 --> 00:29:13,080
I didn't want to be ostentatious
516
00:29:13,780 --> 00:29:15,220
in the wide world.
517
00:29:15,800 --> 00:29:16,530
Mr. Fang,
518
00:29:17,380 --> 00:29:19,180
you must have just entered Baichuan Academy, right?
519
00:29:19,500 --> 00:29:19,990
Yes.
520
00:29:21,020 --> 00:29:22,020
Since I was young, I swore
521
00:29:22,580 --> 00:29:24,860
I would join Baichuan Academy when I grow up
522
00:29:25,260 --> 00:29:26,260
and revive the Sigu Sect.
523
00:29:26,740 --> 00:29:29,050
So I don't want anyone to know
524
00:29:29,070 --> 00:29:30,110
I'm the son of Prime Minister Fang.
525
00:29:31,460 --> 00:29:33,660
I just want others to remember me as
526
00:29:34,050 --> 00:29:36,790
an ordinary detective of Baichuan Academy.
527
00:29:40,790 --> 00:29:41,630
Good ambition.
528
00:29:42,970 --> 00:29:45,250
I like passionate young men like you.
529
00:29:46,420 --> 00:29:48,370
It seems that we really get along well.
530
00:29:48,980 --> 00:29:49,350
Here.
531
00:29:50,380 --> 00:29:51,220
To Mr. Fang.
532
00:29:51,700 --> 00:29:52,300
To Baichuan Academy.
533
00:29:52,300 --> 00:29:52,580
Here.
534
00:29:53,050 --> 00:29:53,550
It's my honor.
535
00:29:53,860 --> 00:29:54,300
Cheers.
536
00:29:54,460 --> 00:29:54,890
Cheers.
537
00:29:59,020 --> 00:29:59,450
By the way,
538
00:30:00,020 --> 00:30:00,570
Mr. Fang,
539
00:30:01,360 --> 00:30:02,690
what's your plan on
540
00:30:03,250 --> 00:30:04,970
handling the body of Emptying Hands?
541
00:30:06,180 --> 00:30:07,860
I'll send a pigeon to Baichuan Academy
542
00:30:08,180 --> 00:30:09,280
and ask them to bring it back.
543
00:30:09,980 --> 00:30:10,660
By the way, Li.
544
00:30:11,460 --> 00:30:12,750
I'm curious about one thing.
545
00:30:13,700 --> 00:30:15,900
Why is the Hall of Wind and Flame so sure that
546
00:30:16,330 --> 00:30:18,020
you saved two dead people?
547
00:30:18,980 --> 00:30:20,980
I don't believe in resurrection.
548
00:30:26,760 --> 00:30:27,640
In this world,
549
00:30:28,380 --> 00:30:30,350
there are ways to revive the dead.
550
00:30:32,450 --> 00:30:33,550
Because sometimes,
551
00:30:34,180 --> 00:30:36,930
the dead may not really be the dead.
552
00:30:38,540 --> 00:30:39,110
Li,
553
00:30:40,430 --> 00:30:41,330
what do you mean?
554
00:30:53,500 --> 00:30:54,300
This tea...
555
00:30:55,850 --> 00:30:57,710
I haven't met a detective for so many years.
556
00:30:58,600 --> 00:31:00,310
I didn't expect that the first detective
557
00:31:00,780 --> 00:31:02,830
to meet is you, a newbie.
558
00:31:03,640 --> 00:31:06,760
Baichuan Academy is getting worse every year.
559
00:31:08,760 --> 00:31:09,650
Who are you?
560
00:31:17,140 --> 00:31:19,020
For the sake of your help,
561
00:31:19,520 --> 00:31:20,710
I'll say something more.
562
00:31:21,300 --> 00:31:22,540
You made the first mistake as a detective
563
00:31:22,560 --> 00:31:24,390
as soon as you got off the mountain.
564
00:31:24,830 --> 00:31:26,290
You trust others too easily.
565
00:31:26,540 --> 00:31:26,950
You deserve a beating.
566
00:31:27,610 --> 00:31:28,520
Secondly,
567
00:31:28,810 --> 00:31:30,190
your autopsy is not done professionally.
568
00:31:30,460 --> 00:31:31,160
That's another beating.
569
00:31:32,460 --> 00:31:33,410
I'm not blaming you.
570
00:31:33,620 --> 00:31:35,240
Being a detective doesn't suit you.
571
00:31:35,460 --> 00:31:36,600
Go home after one or two cases.
572
00:31:38,150 --> 00:31:38,590
By the way,
573
00:31:39,420 --> 00:31:39,960
also,
574
00:31:40,630 --> 00:31:42,610
you even brought maids and servants with you.
575
00:31:43,090 --> 00:31:44,320
Can you be more ostentatious?
576
00:31:46,780 --> 00:31:47,690
Just you wait.
577
00:32:08,540 --> 00:32:09,100
Get up.
578
00:32:17,620 --> 00:32:18,250
Li.
579
00:32:18,290 --> 00:32:19,400
Why are you so late?
580
00:32:19,670 --> 00:32:20,740
Do you know that the Unbreathing Skill
581
00:32:20,770 --> 00:32:22,140
can only last for three days at most?
582
00:32:22,260 --> 00:32:23,420
Lower your voice.
583
00:32:27,200 --> 00:32:28,920
The Hall of Wind and Flame is so cruel.
584
00:32:28,970 --> 00:32:30,360
They almost killed me.
585
00:32:30,390 --> 00:32:31,400
Cut the crap.
586
00:32:31,420 --> 00:32:32,220
Leave now.
587
00:32:32,250 --> 00:32:32,640
Okay.
588
00:32:32,730 --> 00:32:33,820
Let's go.
589
00:32:36,350 --> 00:32:36,760
Hurry!
590
00:32:39,710 --> 00:32:40,160
Hurry!
591
00:32:51,220 --> 00:32:52,020
Where is Li Lianhua?
592
00:32:54,010 --> 00:32:54,960
My people just found out that
593
00:32:55,270 --> 00:32:56,670
he knew Emptying Hands long ago.
594
00:32:57,020 --> 00:32:57,900
He deliberately
595
00:32:57,900 --> 00:32:58,980
lured us here to find him.
596
00:32:59,590 --> 00:33:00,000
Boss.
597
00:33:00,620 --> 00:33:01,160
Bad news!
598
00:33:01,500 --> 00:33:02,540
The man in the coffin is gone.
599
00:33:03,410 --> 00:33:04,040
Go after him!
600
00:33:06,830 --> 00:33:07,780
Wait for me!
601
00:33:09,190 --> 00:33:09,840
Wait for me!
602
00:33:14,060 --> 00:33:14,550
Huahua?
603
00:33:14,940 --> 00:33:16,140
You are well prepared.
604
00:33:18,020 --> 00:33:19,270
Stop! Stop!
605
00:33:19,300 --> 00:33:20,700
Stop! Stop!
606
00:33:21,000 --> 00:33:21,690
-Stop!
-Go!
607
00:33:33,460 --> 00:33:34,000
Kid.
608
00:33:35,020 --> 00:33:36,210
What did you say?
609
00:33:36,980 --> 00:33:38,860
If this brother can really come back to life,
610
00:33:38,940 --> 00:33:39,670
you'll take his surname.
611
00:33:40,680 --> 00:33:42,990
I must seek an explanation from Baichuan Academy for this.
612
00:33:43,740 --> 00:33:44,140
Let's go.
613
00:33:45,950 --> 00:33:46,430
Let's go.
614
00:33:49,280 --> 00:33:49,970
Li Lianhua.
615
00:33:54,950 --> 00:33:55,910
Did you see Huahua?
616
00:33:56,090 --> 00:33:58,610
That detective was so stern.
617
00:34:00,410 --> 00:34:01,890
I owe you nothing now.
618
00:34:03,370 --> 00:34:04,290
All clear.
619
00:34:05,060 --> 00:34:06,110
The Hall of Wind and Flame
620
00:34:06,180 --> 00:34:07,440
is really not good.
621
00:34:07,550 --> 00:34:08,610
They started off as bandits.
622
00:34:08,659 --> 00:34:11,020
Five years ago, they took the Shi family's secret book
623
00:34:11,050 --> 00:34:11,889
as their own.
624
00:34:11,980 --> 00:34:12,699
I had no choice.
625
00:34:12,730 --> 00:34:14,100
I have to find and steal it.
626
00:34:14,380 --> 00:34:15,139
But today,
627
00:34:15,860 --> 00:34:16,830
fortunately, you're here.
628
00:34:17,020 --> 00:34:18,080
-This play...
-Where's my stuff?
629
00:34:18,960 --> 00:34:19,420
Yes.
630
00:34:19,820 --> 00:34:20,190
Here.
631
00:34:28,780 --> 00:34:30,340
You're really weird.
632
00:34:30,659 --> 00:34:31,820
If you're stingy,
633
00:34:32,170 --> 00:34:33,770
when I want to give you half of the silver, you didn't want it.
634
00:34:34,090 --> 00:34:35,860
You only want the recipe and five taels of silver.
635
00:34:36,179 --> 00:34:37,260
If you're not stingy,
636
00:34:37,580 --> 00:34:38,929
when anyone owes you three coins,
637
00:34:39,110 --> 00:34:40,699
you have to get it back no matter where you have to go.
638
00:34:40,739 --> 00:34:41,659
My consultation fee
639
00:34:41,659 --> 00:34:42,540
is just five taels.
640
00:34:43,100 --> 00:34:43,980
No more.
641
00:34:44,000 --> 00:34:44,840
No less.
642
00:34:45,500 --> 00:34:47,760
This is my master's recipe.
643
00:34:48,100 --> 00:34:48,679
I wonder
644
00:34:48,719 --> 00:34:50,460
how it ended up in someone else's hands.
645
00:34:51,100 --> 00:34:52,380
I just like eating this.
646
00:34:52,620 --> 00:34:54,290
You are always mysterious.
647
00:34:54,570 --> 00:34:55,850
I can't tell if you know any martial arts.
648
00:34:56,480 --> 00:34:57,440
But you're good at flying.
649
00:34:59,100 --> 00:35:00,260
Who is your master?
650
00:35:00,510 --> 00:35:01,660
Stop studying.
651
00:35:01,840 --> 00:35:03,820
I'm just a lonely ghost.
652
00:35:06,660 --> 00:35:07,240
Li Lianhua.
653
00:35:08,020 --> 00:35:10,700
Are you looking for people of the Jinyuan Alliance?
654
00:35:15,380 --> 00:35:16,200
It's my professional habit.
655
00:35:16,410 --> 00:35:17,040
I was just curious.
656
00:35:17,330 --> 00:35:17,800
Besides,
657
00:35:18,060 --> 00:35:19,830
even if I search you thoroughly,
658
00:35:20,180 --> 00:35:21,670
I can't find anything important.
659
00:35:23,460 --> 00:35:23,900
Goodbye.
660
00:35:25,980 --> 00:35:26,630
Go to Lingshan Taoist Rite
661
00:35:26,660 --> 00:35:27,540
in Jiazhou,
662
00:35:27,980 --> 00:35:29,500
you might find the person you're looking for.
663
00:35:31,930 --> 00:35:32,780
Lingshan Sect?
664
00:35:36,460 --> 00:35:37,030
Young Master.
665
00:35:37,340 --> 00:35:38,460
Calm down.
666
00:35:38,790 --> 00:35:40,670
We travel in the wide world,
667
00:35:40,790 --> 00:35:42,880
it is normal to get our feet wet occasionally.
668
00:35:43,660 --> 00:35:44,940
It's unexpected that
669
00:35:45,420 --> 00:35:46,620
he looks harmless.
670
00:35:46,620 --> 00:35:47,980
Who knows he's an old fox?
671
00:35:48,130 --> 00:35:48,660
Young Master,
672
00:35:48,940 --> 00:35:50,820
let's go back to the manor.
673
00:35:51,180 --> 00:35:52,370
Do you remember that Lady said
674
00:35:52,820 --> 00:35:54,840
if you dare to join Baichuan Academy, she will teach you a lesson.
675
00:35:55,180 --> 00:35:56,420
My mother always threatens me.
676
00:35:56,980 --> 00:35:57,980
When did she really teach me a lesson?
677
00:35:58,980 --> 00:36:00,420
Actually, Young Master,
678
00:36:00,980 --> 00:36:02,060
I just found that
679
00:36:02,060 --> 00:36:03,980
all the money we brought out this time
680
00:36:03,980 --> 00:36:04,660
has become invalid.
681
00:36:06,790 --> 00:36:07,260
What?
682
00:36:08,190 --> 00:36:09,810
The manager asked us to move out overnight.
683
00:36:09,850 --> 00:36:10,850
But you know
684
00:36:10,980 --> 00:36:12,430
we're used to living in the superior room.
685
00:36:12,460 --> 00:36:14,140
We can't sleep on the streets.
686
00:36:16,180 --> 00:36:16,720
No.
687
00:36:17,340 --> 00:36:18,540
Since I've made up your mind,
688
00:36:18,850 --> 00:36:20,300
how can I return so easily?
689
00:36:21,660 --> 00:36:22,470
Let's go to Jiazhou first
690
00:36:22,660 --> 00:36:23,350
and get down to business.
691
00:36:27,270 --> 00:36:27,740
Take it.
692
00:36:29,010 --> 00:36:30,050
Pawn it for some money.
693
00:36:35,660 --> 00:36:36,460
Li Lianhua.
694
00:36:37,620 --> 00:36:39,180
I must catch you to vent my anger
695
00:36:40,140 --> 00:36:41,480
even I have to go to the end of the world.
696
00:36:44,360 --> 00:36:46,760
[Jiazhou City]
697
00:36:53,460 --> 00:36:54,360
Excuse me,
698
00:36:54,810 --> 00:36:56,250
how do I get to Lingshan Sect in Jiazhou?
699
00:36:56,940 --> 00:36:57,930
You're going to Lingshan Sect?
700
00:36:58,660 --> 00:37:00,020
Are you too old?
701
00:37:01,410 --> 00:37:02,600
There are many people going to Lingshan.
702
00:37:02,690 --> 00:37:03,410
Go ask them.
703
00:37:08,860 --> 00:37:09,610
Do you know?
704
00:37:10,140 --> 00:37:11,980
I heard that the person the Lingshan Sect is looking for
705
00:37:12,330 --> 00:37:14,080
is their next sect head.
706
00:37:12,540 --> 00:37:18,910
[Notice]
707
00:37:15,820 --> 00:37:16,630
In my opinion,
708
00:37:16,940 --> 00:37:18,710
if they can find this boy,
709
00:37:19,100 --> 00:37:19,940
the boy can
710
00:37:20,100 --> 00:37:21,830
inherit all the assets of Lingshan Sect.
711
00:37:22,190 --> 00:37:24,310
Who do you think is so lucky?
712
00:37:26,970 --> 00:37:29,730
Born on the sixth day of the fourth month of the lunar year, Bing Shen Year,
713
00:37:30,460 --> 00:37:31,340
he has a lotus mole.
714
00:37:34,020 --> 00:37:34,590
Wangfu.
715
00:37:35,100 --> 00:37:35,980
What are you doing?
716
00:37:36,310 --> 00:37:36,780
Young master,
717
00:37:37,100 --> 00:37:38,180
I was born on the sixth day of the fourth month of the lunar year.
718
00:37:38,740 --> 00:37:40,740
Does this look like a lotus mole?
719
00:37:41,050 --> 00:37:41,520
Wangfu.
720
00:37:41,540 --> 00:37:42,860
How long haven't you washed your feet?
721
00:37:43,340 --> 00:37:44,820
I think you have a mole in your brain.
722
00:37:44,940 --> 00:37:45,820
How can you believe that?
723
00:37:46,820 --> 00:37:47,460
Wangfu.
724
00:37:48,180 --> 00:37:48,620
Fu.
725
00:37:49,100 --> 00:37:49,940
Why are you here?
726
00:37:50,250 --> 00:37:51,090
I've been looking for you.
727
00:37:52,100 --> 00:37:52,730
Cousin.
728
00:37:53,100 --> 00:37:54,020
Did you see the notice?
729
00:37:54,540 --> 00:37:55,810
It's clearly you.
730
00:37:56,390 --> 00:37:56,710
Let's go.
731
00:37:56,940 --> 00:37:57,710
Go to Lingshan Sect with me.
732
00:37:57,740 --> 00:37:58,180
Wait.
733
00:37:59,260 --> 00:38:00,580
What cousin? From Lingshan Sect?
734
00:38:01,340 --> 00:38:02,340
Make it clear before we go.
735
00:38:07,060 --> 00:38:08,780
As soon as Lingshan's notice came out,
736
00:38:09,340 --> 00:38:09,880
I thought
737
00:38:10,460 --> 00:38:11,870
isn't this Wangfu?
738
00:38:12,300 --> 00:38:13,450
I went to the manor to find you.
739
00:38:13,760 --> 00:38:14,930
But the people in the manor said
740
00:38:15,090 --> 00:38:16,280
you and Eldest Young Master ran out.
741
00:38:17,300 --> 00:38:18,580
Luckily I met you here.
742
00:38:19,340 --> 00:38:19,930
We are here
743
00:38:19,960 --> 00:38:22,240
for the ascension of the head of Lingshan Sect.
744
00:38:22,740 --> 00:38:24,340
Tell me everything you know.
745
00:38:25,020 --> 00:38:25,820
The Lingshan Sect
746
00:38:26,060 --> 00:38:27,780
is a sect of Feng Shui Taoism.
747
00:38:28,100 --> 00:38:28,980
They have many followers.
748
00:38:29,330 --> 00:38:30,460
That's why it's super rich.
749
00:38:31,500 --> 00:38:32,260
Of course.
750
00:38:32,280 --> 00:38:33,770
They can't compare to
751
00:38:33,980 --> 00:38:34,980
the Eldest Young Master of the Fang family.
752
00:38:35,460 --> 00:38:36,540
But locally,
753
00:38:36,610 --> 00:38:37,740
it's one of the richest.
754
00:38:38,340 --> 00:38:40,820
But followers of the Lingshan Sect can't marry.
755
00:38:41,500 --> 00:38:42,570
Once the sect head is gone,
756
00:38:43,220 --> 00:38:45,080
only his disciples can be the next head.
757
00:38:45,820 --> 00:38:47,400
But seven days ago,
758
00:38:47,920 --> 00:38:50,090
[Tengyun Pavilion]
759
00:38:48,100 --> 00:38:49,700
the head of Lingshan Sect
760
00:38:50,260 --> 00:38:53,100
ascended in public.
761
00:38:55,660 --> 00:38:56,160
Master.
762
00:38:56,650 --> 00:38:57,450
It's time to start the ceremony.
763
00:39:00,850 --> 00:39:01,780
Don't panic.
764
00:39:02,670 --> 00:39:07,740
You've been in our sect for years.
765
00:39:08,340 --> 00:39:10,820
I didn't summon you here
766
00:39:11,260 --> 00:39:13,250
to preach,
767
00:39:13,900 --> 00:39:17,930
but to say goodbye to you.
768
00:39:19,790 --> 00:39:22,820
I was guided by the deity
769
00:39:23,300 --> 00:39:25,300
and cultivated three flowers gathering at the top
770
00:39:25,460 --> 00:39:26,820
and five energy circulating.
771
00:39:28,140 --> 00:39:30,820
I'm leaving this body behind
772
00:39:31,020 --> 00:39:33,170
to protect you.
773
00:39:34,180 --> 00:39:38,740
When you see the golden body in the future, it's like seeing me.
774
00:39:46,600 --> 00:39:50,040
Farewell, Grandmaster.
775
00:39:54,120 --> 00:39:56,710
[Destiny predetermined that the heir returned as a 16-year-old immortal boy who was born in the southwest of the city in early April and has a lotus mole on his right foot.]
776
00:39:57,840 --> 00:40:00,000
That's what happened.
777
00:40:00,460 --> 00:40:01,210
He just died like that
778
00:40:01,660 --> 00:40:02,460
and became a golden body.
779
00:40:03,050 --> 00:40:03,860
It's true.
780
00:40:05,500 --> 00:40:06,180
Fu.
781
00:40:06,330 --> 00:40:07,210
This is fate.
782
00:40:07,750 --> 00:40:08,470
Since young,
783
00:40:08,780 --> 00:40:10,050
your father abandoned you and your mother.
784
00:40:10,690 --> 00:40:11,810
Your mother died early.
785
00:40:12,420 --> 00:40:13,460
I thought
786
00:40:13,690 --> 00:40:15,190
you might remain miserable in your life.
787
00:40:15,620 --> 00:40:16,380
But who knew
788
00:40:16,500 --> 00:40:18,020
there is such a good thing waiting for us?
789
00:40:20,460 --> 00:40:22,500
It sounds interesting.
790
00:40:23,300 --> 00:40:25,680
Looks like I have to go.
791
00:40:27,180 --> 00:40:27,850
No.
792
00:40:27,850 --> 00:40:28,710
Be gentle.
793
00:40:30,600 --> 00:40:31,590
Why are you so rude?
794
00:40:32,180 --> 00:40:33,090
Get lost!
795
00:40:36,450 --> 00:40:38,170
Although your head is dead,
796
00:40:38,690 --> 00:40:40,650
he owes me five taels of silver.
797
00:40:40,910 --> 00:40:41,660
You are his disciple.
798
00:40:41,700 --> 00:40:42,470
Pay the bill.
799
00:40:43,260 --> 00:40:43,720
Get out of here!
800
00:40:45,400 --> 00:40:46,240
Let me tell you.
801
00:40:46,450 --> 00:40:47,970
I know your head.
802
00:40:47,990 --> 00:40:49,870
Can't I go in and visit him alone?
803
00:40:50,070 --> 00:40:51,080
You're not leaving?
804
00:40:51,940 --> 00:40:53,290
I won't be polite with you then.
805
00:40:53,380 --> 00:40:54,600
Don't come down. I'll go.
806
00:41:07,900 --> 00:41:08,900
What a coincidence, Doctor Li.
807
00:41:09,740 --> 00:41:11,090
I thought it would take a long time to find you.
808
00:41:11,720 --> 00:41:13,560
I didn't expect that karma's a bitch.
809
00:41:13,860 --> 00:41:15,260
We meet again so soon.
810
00:41:15,660 --> 00:41:16,460
What a coincidence.
811
00:41:26,340 --> 00:41:27,340
You're empty inside.
812
00:41:27,980 --> 00:41:28,970
Your dantian is weak.
813
00:41:31,420 --> 00:41:32,500
You really don't know martial arts?
814
00:41:32,960 --> 00:41:34,120
Your body is weak too
815
00:41:34,460 --> 00:41:35,660
and can't stand torture.
816
00:41:36,100 --> 00:41:37,740
But you embarrassed me, a representative of Baichuan Academy,
817
00:41:37,740 --> 00:41:38,980
in front of the Hall of Wind and Flame.
818
00:41:39,500 --> 00:41:40,130
Don't worry.
819
00:41:41,000 --> 00:41:41,640
I, Fang Duobing,
820
00:41:41,670 --> 00:41:43,390
won't do anything to someone who doesn't know martial arts.
821
00:41:44,250 --> 00:41:45,250
Aren't you eloquent?
822
00:41:45,620 --> 00:41:46,900
Don't you have many opinions of Fobi Baishi
823
00:41:46,900 --> 00:41:48,200
on how to train detectives?
824
00:41:49,340 --> 00:41:50,780
Come with me to Baichuan Academy.
825
00:41:51,020 --> 00:41:52,900
I'd like to see how you can talk you way out of
826
00:41:52,920 --> 00:41:54,670
the prison of Baichuan Academy.
827
00:41:54,860 --> 00:41:55,630
Young man.
828
00:41:56,020 --> 00:41:57,500
Forget about Baichuan Academy.
829
00:41:58,020 --> 00:41:58,620
Actually,
830
00:41:58,620 --> 00:41:59,900
I just did a favor.
831
00:42:00,140 --> 00:42:01,590
I received five taels of silver to treat a patient.
832
00:42:01,660 --> 00:42:02,770
That's not a crime.
833
00:42:03,210 --> 00:42:03,850
Besides,
834
00:42:03,920 --> 00:42:05,950
let me explain this to you.
835
00:42:06,220 --> 00:42:07,900
In fact, Emptying Hands,
836
00:42:08,100 --> 00:42:08,530
he
837
00:42:08,620 --> 00:42:09,470
used the Unbreathing Skill, right?
838
00:42:12,380 --> 00:42:13,000
Yes.
839
00:42:14,980 --> 00:42:15,780
I
840
00:42:15,960 --> 00:42:18,040
never believe in resurrection.
841
00:42:18,410 --> 00:42:20,050
I thought about it all night.
842
00:42:20,740 --> 00:42:22,110
How did you do it?
843
00:42:23,830 --> 00:42:25,050
I finally understand.
844
00:42:29,180 --> 00:42:29,980
Young man,
845
00:42:31,020 --> 00:42:32,450
you're really something.
846
00:42:33,140 --> 00:42:34,130
I didn't know
847
00:42:34,890 --> 00:42:36,200
you have a lot of knowledge.
848
00:42:36,680 --> 00:42:38,080
There is only one line
849
00:42:38,620 --> 00:42:39,810
that knows the Unbreathing Skill.
850
00:42:40,320 --> 00:42:41,800
Ordinary people can't see it.
851
00:42:42,170 --> 00:42:43,270
I know I'm smart.
852
00:42:44,100 --> 00:42:44,500
Come with me.
853
00:42:44,530 --> 00:42:45,460
Wait, young man.
854
00:42:45,940 --> 00:42:47,540
Since you are so smart,
855
00:42:47,820 --> 00:42:48,940
you must know
856
00:42:49,460 --> 00:42:51,360
what is best for you.
857
00:42:54,500 --> 00:42:55,980
Now the head of Lingshan Sect
858
00:42:55,980 --> 00:42:56,820
has been killed.
859
00:42:57,250 --> 00:42:58,640
I can help you solve the case
860
00:42:59,040 --> 00:43:00,860
and help you pass the test of Baichuan Academy
861
00:43:01,320 --> 00:43:03,760
so that your parents have nothing to say.
862
00:43:07,300 --> 00:43:08,380
If I seal these two acupoints,
863
00:43:08,980 --> 00:43:10,130
ordinary people can't unseal them.
864
00:43:11,770 --> 00:43:12,800
Don't even think about escaping.
865
00:43:14,410 --> 00:43:16,120
As for whether Head Wang was killed,
866
00:43:16,660 --> 00:43:17,620
I'll get into it myself.
867
00:43:18,200 --> 00:43:19,080
I don't need you, a talkative
868
00:43:19,120 --> 00:43:21,140
fake miracle-working doctor, to help me.
52481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.