All language subtitles for My Dearest EP02 _ YOUKU [YouTube Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,420 --> 00:00:31,420 ♪Planting long-lost stars in the garden♪ 2 00:00:31,580 --> 00:00:33,620 ♪They bloom in my darkest night♪ 3 00:00:33,700 --> 00:00:35,540 ♪Descending for me♪ 4 00:00:35,580 --> 00:00:37,500 ♪Soothing my uneasiness♪ 5 00:00:37,700 --> 00:00:39,260 ♪With your presence♪ 6 00:00:39,380 --> 00:00:42,820 ♪Allowing me to patiently await the dawn♪ 7 00:00:44,020 --> 00:00:46,020 ♪The dark clouds haven't gone far♪ 8 00:00:46,060 --> 00:00:47,780 ♪Waiting for the rain to stop♪ 9 00:00:48,140 --> 00:00:52,100 ♪Two figures under the umbrella draw near♪ 10 00:00:52,220 --> 00:00:54,060 ♪All the hidden dreams♪ 11 00:00:54,260 --> 00:00:55,860 ♪Are about you♪ 12 00:00:55,940 --> 00:00:59,820 ♪I keep you in every future moment♪ 13 00:01:00,060 --> 00:01:02,140 ♪Waiting for the evening breeze and the clear sky♪ 14 00:01:02,220 --> 00:01:04,220 ♪Waiting for my heart♪ 15 00:01:04,220 --> 00:01:06,180 ♪My affection for you♪ 16 00:01:06,180 --> 00:01:08,300 ♪Stems from your unconditional love for me♪ 17 00:01:08,300 --> 00:01:12,060 ♪Until the very last day♪ 18 00:01:12,460 --> 00:01:16,660 ♪We remain as simple as we were in the beginning♪ 19 00:01:16,660 --> 00:01:18,660 ♪Waiting for summer nights and the stars♪ 20 00:01:18,660 --> 00:01:20,780 ♪Waiting for your heart♪ 21 00:01:20,780 --> 00:01:22,820 ♪Protecting you every day♪ 22 00:01:22,820 --> 00:01:24,740 ♪Feeling happy, feeling fortunate♪ 23 00:01:24,740 --> 00:01:28,540 ♪I admit I can't resist♪ 24 00:01:28,540 --> 00:01:30,900 ♪Wanting to touch you♪ 25 00:01:30,900 --> 00:01:35,060 ♪And the day breaks as normal♪ 26 00:01:35,060 --> 00:01:37,380 [My Dearest] 27 00:01:37,420 --> 00:01:38,180 [Episode 2] 28 00:01:38,220 --> 00:01:39,220 Do you live here? 29 00:01:39,380 --> 00:01:39,900 That's right. 30 00:01:39,980 --> 00:01:40,780 And you're renting out a room? 31 00:01:40,780 --> 00:01:41,500 I guess so. 32 00:01:42,220 --> 00:01:43,020 Are you the landlord? 33 00:01:43,660 --> 00:01:44,100 No. 34 00:01:44,100 --> 00:01:44,740 Goodbye. 35 00:01:51,700 --> 00:01:52,540 What's with her? 36 00:02:02,180 --> 00:02:05,700 [Ruyi Inn] 37 00:02:25,300 --> 00:02:27,100 I see you haven't had your wisdom tooth removed. 38 00:02:27,340 --> 00:02:28,300 Why don't you come to my clinic? 39 00:02:28,420 --> 00:02:29,380 I'll give you a discount. 40 00:02:34,940 --> 00:02:35,580 Nemo. 41 00:02:36,260 --> 00:02:37,020 Yes? 42 00:02:37,700 --> 00:02:38,980 Call Jiang Qi's number for me. 43 00:02:39,540 --> 00:02:40,380 Please hold on. 44 00:02:43,820 --> 00:02:45,260 What's the matter now? 45 00:02:45,700 --> 00:02:47,620 Have you been in touch with that girl lately? 46 00:02:48,300 --> 00:02:49,180 Which one? 47 00:02:49,380 --> 00:02:50,460 The one you went on a blind date with? 48 00:02:50,540 --> 00:02:51,460 Of course not. 49 00:02:51,580 --> 00:02:53,140 That girl was introduced to you by my mom. 50 00:02:53,220 --> 00:02:54,700 I don't think my mom even knows her that well. 51 00:02:55,260 --> 00:02:57,500 I'm talking about the one who proposed to you. 52 00:02:59,220 --> 00:03:00,420 You mean Xiang Yan? 53 00:03:01,460 --> 00:03:03,380 She hasn't contacted me 54 00:03:03,380 --> 00:03:04,860 since the time you told me to call the police. 55 00:03:06,100 --> 00:03:07,780 If you need her contact info, 56 00:03:07,780 --> 00:03:09,020 I can send it to you. 57 00:03:10,020 --> 00:03:11,340 You don't have a crush on her, do you? 58 00:03:11,860 --> 00:03:13,060 She's actually quite nice, 59 00:03:13,060 --> 00:03:14,140 but she's just not for me. 60 00:03:14,540 --> 00:03:15,020 No! 61 00:03:15,140 --> 00:03:15,900 She's not right for me either. 62 00:03:17,060 --> 00:03:17,820 If there's nothing else, 63 00:03:17,820 --> 00:03:18,740 I'm hanging up then. 64 00:03:18,940 --> 00:03:20,180 Wait a minute! 65 00:03:22,060 --> 00:03:23,420 Just send me her number. 66 00:03:23,700 --> 00:03:24,780 I'd like to earn her tooth extraction money. 67 00:03:25,180 --> 00:03:25,980 Are you serious? 68 00:03:26,500 --> 00:03:27,420 Fine, I'll send it to you. 69 00:03:27,740 --> 00:03:28,260 Bye-bye. 70 00:03:31,620 --> 00:03:32,340 Hi, 71 00:03:32,340 --> 00:03:33,740 I'd like to get a room. 72 00:03:34,260 --> 00:03:34,700 Miss, 73 00:03:34,700 --> 00:03:35,620 are you staying alone? 74 00:03:36,700 --> 00:03:37,900 No, there are two of us. 75 00:03:37,900 --> 00:03:39,420 My best friend is on her way. 76 00:03:39,420 --> 00:03:40,820 She'll be here soon. 77 00:03:41,100 --> 00:03:42,780 I'll get you a king-sized room then. 78 00:03:42,780 --> 00:03:43,660 It'll be 250 yuan per night. 79 00:03:44,060 --> 00:03:44,940 Do you have 80 00:03:44,940 --> 00:03:46,940 a slightly smaller room? 81 00:03:46,940 --> 00:03:47,980 We're both skinny, 82 00:03:47,980 --> 00:03:49,420 so we don't need to stay in a king-sized room. 83 00:03:49,580 --> 00:03:50,620 It's 100 yuan for a small room. 84 00:03:50,820 --> 00:03:51,820 The deposit is 100 yuan as well. 85 00:03:52,220 --> 00:03:53,380 You only get a shared bathroom. 86 00:03:53,500 --> 00:03:54,340 Are you okay with it? 87 00:03:55,860 --> 00:03:56,500 Yes. 88 00:03:58,500 --> 00:03:59,140 Here. 89 00:04:03,820 --> 00:04:04,820 Thank you. 90 00:05:32,460 --> 00:05:39,180 (Hello, the person you have called is unavailable.) 91 00:05:52,420 --> 00:05:53,100 Nemo, 92 00:05:53,100 --> 00:05:53,940 turn off the lights. 93 00:05:54,540 --> 00:05:55,260 Okay. 94 00:06:13,780 --> 00:06:14,700 Xiang Yan! 95 00:06:15,700 --> 00:06:16,580 Stay where you are, 96 00:06:16,580 --> 00:06:17,620 I'll come and get you! 97 00:06:40,380 --> 00:06:41,100 Let's go. 98 00:06:54,220 --> 00:06:55,260 Have some water first 99 00:06:55,260 --> 00:06:56,300 to calm yourself down. 100 00:06:59,860 --> 00:07:00,620 Thanks. 101 00:07:01,260 --> 00:07:03,100 They wouldn't give me my deposit back no matter what. 102 00:07:03,260 --> 00:07:05,980 The same thing happened when I rented my previous place. 103 00:07:06,060 --> 00:07:07,500 I was scammed out of my deposit as well. 104 00:07:07,860 --> 00:07:09,020 Do you think I'm not destined 105 00:07:09,020 --> 00:07:10,700 to get my deposits back? 106 00:07:10,900 --> 00:07:11,620 Yes. 107 00:07:14,260 --> 00:07:16,380 But if you want to rent my place, 108 00:07:16,660 --> 00:07:17,820 I won't take your deposit. 109 00:07:19,740 --> 00:07:21,700 You don't own this place, though. 110 00:07:22,380 --> 00:07:24,500 The owner of this house is Deng Mengyun. 111 00:07:24,580 --> 00:07:25,460 She's my mom. 112 00:07:25,980 --> 00:07:26,660 I have 113 00:07:26,660 --> 00:07:28,300 the property ownership certificate info of this house 114 00:07:28,300 --> 00:07:30,020 as well as our family portrait on my phone. 115 00:07:33,540 --> 00:07:35,140 Can I see the property ownership certificate? 116 00:07:36,220 --> 00:07:37,220 [Property Ownership Certificate] 117 00:07:39,820 --> 00:07:41,020 If you still don't believe me, 118 00:07:41,020 --> 00:07:41,900 I'll go home some other day 119 00:07:41,900 --> 00:07:43,460 and bring you our household registration record. 120 00:07:43,740 --> 00:07:44,660 It's okay. 121 00:07:45,860 --> 00:07:48,700 So, do you have a formal tenancy agreement? 122 00:07:50,260 --> 00:07:51,780 I know you don't have any money right now, 123 00:07:51,860 --> 00:07:52,780 but you can stay here first. 124 00:07:53,500 --> 00:07:54,300 I'll prepare 125 00:07:54,300 --> 00:07:55,260 the tenancy agreement tomorrow. 126 00:07:55,660 --> 00:07:56,900 As for the rent, 127 00:07:57,660 --> 00:07:58,780 we'll discuss it when you can afford it. 128 00:07:59,660 --> 00:08:00,580 It's that simple? 129 00:08:01,140 --> 00:08:01,860 Of course. 130 00:08:02,740 --> 00:08:03,820 The previous rental info 131 00:08:03,820 --> 00:08:04,980 was sent out by my mom. 132 00:08:05,580 --> 00:08:07,020 She wanted to find me a female housemate 133 00:08:07,020 --> 00:08:09,220 so that I can get a girlfriend and get married soon. 134 00:08:09,780 --> 00:08:12,140 So, if I find someone I know, 135 00:08:12,420 --> 00:08:13,540 the problem will be solved, 136 00:08:13,700 --> 00:08:15,540 and I even get to keep my own personal space. 137 00:08:16,900 --> 00:08:17,620 I see. 138 00:08:19,020 --> 00:08:19,980 Actually, 139 00:08:20,380 --> 00:08:21,300 there's another reason. 140 00:08:23,060 --> 00:08:24,420 I ruined your proposal, 141 00:08:24,420 --> 00:08:26,380 so I guess this is a way to make up for it. 142 00:08:26,460 --> 00:08:27,700 You knew all about it? 143 00:08:32,980 --> 00:08:33,700 I'm sorry. 144 00:08:37,980 --> 00:08:38,940 It's all right. 145 00:08:39,659 --> 00:08:41,059 I came around later. 146 00:08:41,740 --> 00:08:42,900 He and I 147 00:08:43,659 --> 00:08:45,860 don't really seem to be the right ones for each other. 148 00:08:47,060 --> 00:08:48,420 I suppose after leaving the wrong person, 149 00:08:48,420 --> 00:08:50,780 everything is going to work out for the best. 150 00:08:52,180 --> 00:08:53,180 It doesn't seem like it, though, 151 00:08:54,140 --> 00:08:55,780 at least not yet for today. 152 00:08:58,180 --> 00:08:58,780 Look, 153 00:08:59,140 --> 00:09:00,500 it's past twelve o'clock, 154 00:09:00,580 --> 00:09:01,460 so it's a new day. 155 00:09:01,980 --> 00:09:04,220 Everything is going to work out just fine. 156 00:09:05,020 --> 00:09:06,380 You've done 157 00:09:06,380 --> 00:09:07,420 something unacceptable. 158 00:09:07,420 --> 00:09:08,180 However, 159 00:09:08,340 --> 00:09:10,780 I think you're a reliable person since you took me in. 160 00:09:11,060 --> 00:09:12,380 Hence, 161 00:09:12,820 --> 00:09:14,460 I've decided to accept your apology, 162 00:09:14,620 --> 00:09:17,300 and I'd also like to sincerely thank you for letting me stay. 163 00:09:17,380 --> 00:09:19,420 I promise I'll pay you the rent 164 00:09:19,420 --> 00:09:21,380 as soon as I get my paycheck. 165 00:09:30,460 --> 00:09:31,220 [House Rental Agreement] 166 00:09:48,620 --> 00:09:49,140 Well, 167 00:09:49,140 --> 00:09:50,740 we'll be housemates from now on. 168 00:09:50,820 --> 00:09:51,820 I look forward to it. 169 00:09:52,340 --> 00:09:53,380 Same here. 170 00:09:55,340 --> 00:09:56,220 This is... 171 00:09:57,420 --> 00:09:59,340 In order to maintain 172 00:09:59,340 --> 00:10:01,140 a good shared living environment, 173 00:10:01,500 --> 00:10:02,260 it's time 174 00:10:02,260 --> 00:10:03,580 for us to put in some effort. 175 00:10:04,740 --> 00:10:06,820 The cleaner will come over to clean the house every week. 176 00:10:08,540 --> 00:10:09,260 Every week? 177 00:10:12,380 --> 00:10:13,580 Just to be clear, 178 00:10:13,580 --> 00:10:14,780 I won't intrude 179 00:10:14,780 --> 00:10:15,700 on your personal space. 180 00:10:15,780 --> 00:10:16,500 However, 181 00:10:16,660 --> 00:10:18,300 I think we need to better maintain 182 00:10:18,300 --> 00:10:19,660 the cleanliness 183 00:10:19,660 --> 00:10:20,940 of our shared space. 184 00:10:21,140 --> 00:10:22,020 Not to mention, 185 00:10:22,020 --> 00:10:23,580 you won't be living alone anymore. 186 00:10:23,700 --> 00:10:24,820 I think I can help you 187 00:10:24,820 --> 00:10:26,260 with all this. 188 00:10:34,740 --> 00:10:35,540 Nemo. 189 00:10:35,780 --> 00:10:36,500 Yes? 190 00:10:40,540 --> 00:10:41,340 Nemo. 191 00:10:41,660 --> 00:10:42,380 Yes? 192 00:10:44,980 --> 00:10:46,940 Who's that in the fish tank then? 193 00:10:47,300 --> 00:10:48,180 That's me. 194 00:10:48,380 --> 00:10:50,340 Is that so? 195 00:10:50,740 --> 00:10:52,900 Then, where's Marlin, your dad? 196 00:10:52,980 --> 00:10:55,220 Based on the home security camera system, 197 00:10:55,220 --> 00:10:56,780 he's cleaning the living room. 198 00:10:58,140 --> 00:11:00,300 Now that we have both "Nemo" and "Marlin", 199 00:11:00,300 --> 00:11:01,460 is there a "Dory" as well? 200 00:11:01,620 --> 00:11:02,300 Yes. 201 00:11:02,860 --> 00:11:03,460 Really? 202 00:11:03,460 --> 00:11:04,260 Then, Dory... 203 00:11:04,260 --> 00:11:05,780 Didn't you say you were going to clean the house? 204 00:11:05,780 --> 00:11:07,180 Why are you fooling around now? 205 00:11:07,780 --> 00:11:08,780 I didn't expect 206 00:11:08,780 --> 00:11:10,460 a cold person like you 207 00:11:10,460 --> 00:11:11,780 would cosplay at home 208 00:11:11,780 --> 00:11:12,860 in secret. 209 00:11:13,140 --> 00:11:14,100 Who's Dory? 210 00:11:14,220 --> 00:11:15,460 Dory's authorization is... 211 00:11:15,620 --> 00:11:17,060 Nemo, play some music. 212 00:11:17,260 --> 00:11:17,980 Okay. 213 00:11:21,820 --> 00:11:22,860 Hurry up and get to work. 214 00:11:26,780 --> 00:11:28,260 ♪After running through a few paddy fields♪ 215 00:11:28,260 --> 00:11:29,660 Have some food, Nemo. 216 00:11:31,420 --> 00:11:34,220 ♪I'm swinging on a swing♪ 217 00:11:36,020 --> 00:11:38,820 ♪The deity living in the temple♪ 218 00:11:40,540 --> 00:11:43,340 ♪Is squinting his eyes and nodding at me♪ 219 00:11:45,060 --> 00:11:47,660 ♪I collect raindrops sometimes♪ 220 00:11:49,700 --> 00:11:52,340 ♪And wait patiently for the seasons to change♪ 221 00:11:54,260 --> 00:11:56,900 ♪But after a wink in the distance♪ 222 00:11:58,820 --> 00:12:01,540 ♪I can't help but long for it again♪ 223 00:12:03,420 --> 00:12:06,780 ♪I can't sit still and always look forward to an adventure♪ 224 00:12:07,980 --> 00:12:11,100 ♪I'm fearless and extraordinary♪ 225 00:12:12,420 --> 00:12:14,420 ♪We're setting off today♪ 226 00:12:14,580 --> 00:12:16,140 ♪So let's get a move on♪ 227 00:12:16,940 --> 00:12:18,180 ♪It's a big world out there♪ 228 00:12:18,340 --> 00:12:20,380 ♪We have to explore it♪ 229 00:12:20,900 --> 00:12:23,300 ♪Let's set off now♪ 230 00:12:25,140 --> 00:12:27,460 ♪Don't be afraid♪ 231 00:12:39,740 --> 00:12:41,260 Why is there someone 232 00:12:41,260 --> 00:12:42,700 ringing your doorbell this early? 233 00:12:42,740 --> 00:12:43,500 This is bad. 234 00:12:43,500 --> 00:12:44,180 It's probably my mom. 235 00:12:45,100 --> 00:12:46,340 All the more reason for me to hide. 236 00:12:47,180 --> 00:12:48,380 Why don't we just take this opportunity 237 00:12:48,380 --> 00:12:49,780 to tell my mom that I've rented you the place? 238 00:12:50,180 --> 00:12:50,940 Right now? 239 00:12:52,140 --> 00:12:52,580 Are... 240 00:12:52,580 --> 00:12:53,580 Are you sure? 241 00:12:55,620 --> 00:12:57,060 Not really. 242 00:12:58,220 --> 00:12:58,860 Then... 243 00:12:58,900 --> 00:12:59,540 you go and hide in my room for now. 244 00:12:59,540 --> 00:13:00,500 Hurry up! 245 00:13:09,380 --> 00:13:09,940 Mom. 246 00:13:10,900 --> 00:13:11,580 Did you just get up? 247 00:13:11,900 --> 00:13:12,980 Don't you have to work? 248 00:13:13,540 --> 00:13:14,380 It's my day off today. 249 00:13:15,860 --> 00:13:16,860 Mom, why are you here? 250 00:13:17,380 --> 00:13:18,580 I came to see 251 00:13:18,700 --> 00:13:20,540 why you refuse to rent your place out to someone. 252 00:13:21,700 --> 00:13:22,740 Good job on the cleanliness. 253 00:13:23,020 --> 00:13:23,620 My cleaning lady 254 00:13:23,660 --> 00:13:24,740 just came over today. 255 00:13:26,260 --> 00:13:27,500 Didn't I tell you, Mom? 256 00:13:27,500 --> 00:13:29,780 I said I wanted to live alone. 257 00:13:30,740 --> 00:13:31,540 Really? 258 00:13:31,780 --> 00:13:32,620 Of course. 259 00:13:37,220 --> 00:13:38,620 Mom, 260 00:13:39,540 --> 00:13:40,860 what exactly are you doing? 261 00:13:42,260 --> 00:13:43,820 Don't you know what I'm up to? 262 00:13:44,140 --> 00:13:45,380 Of course I do. 263 00:13:45,380 --> 00:13:46,900 Didn't I explain to you 264 00:13:47,140 --> 00:13:48,820 that I want to live on my own? 265 00:13:48,820 --> 00:13:49,860 Please just leave me be. 266 00:13:50,460 --> 00:13:51,660 I'm your mom. 267 00:13:51,780 --> 00:13:52,900 Who else will care for you, if not me? 268 00:13:53,700 --> 00:13:54,180 Fine. 269 00:13:54,780 --> 00:13:55,860 Since you're up, 270 00:13:55,860 --> 00:13:56,980 go get something to eat. 271 00:13:56,980 --> 00:13:57,780 I'll get going. 272 00:13:58,020 --> 00:13:58,580 Okay, 273 00:13:58,740 --> 00:13:59,540 take care then. 274 00:14:13,940 --> 00:14:15,140 What are you... 275 00:14:16,620 --> 00:14:18,420 I wanted to hide in the bathroom at first. 276 00:14:19,500 --> 00:14:20,500 Don't worry, I can fix it. 277 00:14:20,660 --> 00:14:21,300 Stick a screwdriver in there... 278 00:14:21,420 --> 00:14:22,260 -Come down first. -And then... 279 00:14:22,260 --> 00:14:23,220 I'll twist it for you. 280 00:14:23,220 --> 00:14:24,140 Come on. 281 00:14:27,500 --> 00:14:28,340 Well... 282 00:14:29,460 --> 00:14:30,660 Your hand is on my underwear. 283 00:14:44,180 --> 00:14:45,180 -Are you okay? -Are you okay? 284 00:14:48,220 --> 00:14:49,060 Well, I'm not. 285 00:15:00,780 --> 00:15:01,660 Ms. Deng. 286 00:15:01,660 --> 00:15:02,420 Mom. 287 00:15:02,780 --> 00:15:05,100 Actually, we didn't tell you on purpose 288 00:15:05,340 --> 00:15:06,740 so that you wouldn't rush us. 289 00:15:08,620 --> 00:15:09,380 About what? 290 00:15:09,980 --> 00:15:10,940 Our marriage. 291 00:15:11,220 --> 00:15:12,420 Isn't that what you want? 292 00:15:13,620 --> 00:15:14,460 Anyway, 293 00:15:15,100 --> 00:15:16,540 Yan has just graduated, 294 00:15:16,980 --> 00:15:18,180 and I'm busy with work. 295 00:15:18,980 --> 00:15:20,220 So for now, 296 00:15:20,220 --> 00:15:21,700 we don't plan to get married yet. 297 00:15:26,180 --> 00:15:27,540 Ms. Deng, please don't blame him. 298 00:15:27,540 --> 00:15:29,260 It was all my idea. 299 00:15:32,180 --> 00:15:33,340 Your idea? 300 00:15:33,940 --> 00:15:35,380 Yes. Previously, 301 00:15:35,380 --> 00:15:36,740 I heard that you were always 302 00:15:37,100 --> 00:15:39,060 setting him up with different girls. 303 00:15:39,060 --> 00:15:41,020 Therefore, I'm guessing it's because you want him 304 00:15:41,140 --> 00:15:42,820 to get married as soon as possible. 305 00:15:42,820 --> 00:15:45,700 But we just started dating each other not long ago, 306 00:15:45,700 --> 00:15:46,620 so I think 307 00:15:47,020 --> 00:15:48,900 it's a little early to be 308 00:15:49,020 --> 00:15:50,140 talking about that. 309 00:15:50,780 --> 00:15:51,820 You just started dating not long ago? 310 00:15:52,780 --> 00:15:53,900 How did you guys meet? 311 00:15:54,420 --> 00:15:55,580 Jiang Qi and I... 312 00:15:55,580 --> 00:15:57,260 She was interning at Jiang Qi's restaurant, 313 00:15:57,260 --> 00:15:58,180 and I met her there. 314 00:15:58,460 --> 00:15:59,380 How old is she? 315 00:15:59,580 --> 00:16:00,220 22 years old. 316 00:16:00,500 --> 00:16:00,980 Does she have a job? 317 00:16:01,300 --> 00:16:04,180 I work as an illustrator at a publishing house. 318 00:16:04,260 --> 00:16:05,140 What do your parents do? 319 00:16:05,580 --> 00:16:07,060 My parents are self-employed. 320 00:16:07,060 --> 00:16:08,700 They run a barbecue restaurant. 321 00:16:11,940 --> 00:16:13,740 Ms. Deng, if you have time in the future, 322 00:16:13,740 --> 00:16:16,180 you could go and try out my parents' cooking. 323 00:16:18,260 --> 00:16:19,220 Sure. 324 00:16:23,580 --> 00:16:26,060 You guys should get ready for lunch then. 325 00:16:26,300 --> 00:16:27,220 I'll head back now. 326 00:16:28,100 --> 00:16:28,460 Okay. 327 00:16:28,460 --> 00:16:29,500 Mom, please take care. 328 00:16:29,700 --> 00:16:31,060 See you, Ms. Deng. 329 00:16:38,180 --> 00:16:39,380 Goodbye, Ms. Deng. 330 00:16:39,380 --> 00:16:40,060 Goodbye. 331 00:16:40,060 --> 00:16:41,220 Mom, be careful. 332 00:16:44,780 --> 00:16:46,220 It's already noon. 333 00:16:50,420 --> 00:16:52,620 This is unbelievable. 334 00:16:54,500 --> 00:16:55,300 My mom is gone. 335 00:16:55,420 --> 00:16:56,060 It's all right now. 336 00:16:56,380 --> 00:16:57,780 Thank you for covering up my lies today. 337 00:16:58,020 --> 00:16:59,740 I'll pay you back for your lost wages. 338 00:17:00,100 --> 00:17:02,020 If I didn't help you to lie, 339 00:17:03,380 --> 00:17:04,140 I'm probably 340 00:17:04,140 --> 00:17:05,980 going to get kicked out by my landlord again today. 341 00:17:06,579 --> 00:17:07,299 I'm sorry for that. 342 00:17:08,060 --> 00:17:09,420 Well, that wasn't the hardest part. 343 00:17:09,420 --> 00:17:10,420 The hardest part 344 00:17:10,420 --> 00:17:12,100 is that we've lied about it now. 345 00:17:12,540 --> 00:17:14,500 So, we will need more lies to cover it up 346 00:17:14,619 --> 00:17:16,059 in the future. 347 00:17:20,619 --> 00:17:21,259 Xiang Yan. 348 00:17:23,660 --> 00:17:24,780 Why don't we 349 00:17:26,460 --> 00:17:27,300 make the best of our mistakes? 350 00:17:40,780 --> 00:17:41,980 (Why don't we) 351 00:17:43,540 --> 00:17:44,540 (make the best of our mistakes?) 352 00:17:45,260 --> 00:17:46,180 Xiang Yan. 353 00:17:46,660 --> 00:17:47,460 Xiang Yan! 354 00:17:48,580 --> 00:17:49,500 What's up? 355 00:17:49,820 --> 00:17:51,380 Shou Feng was looking for you this morning. 356 00:17:53,300 --> 00:17:54,340 This morning? 357 00:17:54,420 --> 00:17:56,420 Well, is it a good time for me to go now? 358 00:17:56,420 --> 00:17:58,260 I told him that you went to the restroom. 359 00:17:58,580 --> 00:18:00,060 But he asked me to tell you 360 00:18:00,060 --> 00:18:01,060 to go to the chief editor's office 361 00:18:01,180 --> 00:18:02,300 when I see you. 362 00:18:02,980 --> 00:18:03,460 Sure, 363 00:18:03,460 --> 00:18:04,260 thank you. 364 00:18:04,260 --> 00:18:05,140 No worries. 365 00:18:11,300 --> 00:18:11,940 Come in. 366 00:18:13,140 --> 00:18:14,300 Sir, you wanted to see me? 367 00:18:14,300 --> 00:18:15,220 That's right. 368 00:18:16,140 --> 00:18:17,580 You've been working here for a few months, right? 369 00:18:18,220 --> 00:18:19,340 It's almost three months now. 370 00:18:19,340 --> 00:18:20,420 I'll be converted to a regular staff soon. 371 00:18:20,540 --> 00:18:20,980 Got it. 372 00:18:21,180 --> 00:18:23,220 We think you're quite a hard worker in general. 373 00:18:23,380 --> 00:18:25,140 You were able to complete the tasks you've been given as well. 374 00:18:25,260 --> 00:18:26,490 Hence, we've decided 375 00:18:26,500 --> 00:18:28,700 to officially hand over a few publishing projects to you. 376 00:18:28,860 --> 00:18:29,420 However, 377 00:18:29,580 --> 00:18:30,860 you'll be working with a partner. 378 00:18:31,340 --> 00:18:32,340 Sir, you wanted to see me? 379 00:18:32,580 --> 00:18:32,980 Come on in. 380 00:18:33,060 --> 00:18:33,540 Xiang Yan, 381 00:18:33,860 --> 00:18:35,540 this is our new editor, He Huan. 382 00:18:35,660 --> 00:18:37,340 You will be working together from now on. 383 00:18:37,780 --> 00:18:39,460 Sir, I've been here for more than a month. 384 00:18:39,620 --> 00:18:41,540 It's because you've been working so hard 385 00:18:41,900 --> 00:18:42,940 that I'm assigning you a new task. 386 00:18:43,260 --> 00:18:45,340 I haven't done much work during my time here. 387 00:18:46,380 --> 00:18:47,980 I'm arranging one for you, no? 388 00:18:48,380 --> 00:18:49,180 There are two things now. 389 00:18:49,860 --> 00:18:51,940 Firstly, we've signed a new writer. 390 00:18:52,260 --> 00:18:53,580 He Huan, you'll take care of it, 391 00:18:53,580 --> 00:18:54,860 while Xiang Yan will be in charge of the illustrations. 392 00:18:55,540 --> 00:18:56,500 Another thing 393 00:18:56,500 --> 00:18:58,980 is that we're working with a gourmet from Paul Bocuse. 394 00:18:59,620 --> 00:19:00,380 Just 395 00:19:00,580 --> 00:19:02,580 learn something about this task first. 396 00:19:05,660 --> 00:19:06,380 That's all. 397 00:19:06,540 --> 00:19:07,780 Get back to work if there's nothing else. 398 00:19:08,220 --> 00:19:08,580 All right. 399 00:19:08,660 --> 00:19:09,100 Okay. 400 00:19:09,620 --> 00:19:10,700 See you, sir. 401 00:19:21,580 --> 00:19:22,140 Xiang Yan, 402 00:19:22,660 --> 00:19:23,420 is this seat taken? 403 00:19:23,740 --> 00:19:24,340 No. 404 00:19:24,340 --> 00:19:25,420 Do you want to move here? 405 00:19:25,620 --> 00:19:26,060 Sure. 406 00:19:26,860 --> 00:19:28,060 I'll help you then. 407 00:19:28,380 --> 00:19:28,980 Thanks. 408 00:19:29,100 --> 00:19:30,020 No problem. 409 00:19:32,060 --> 00:19:32,580 Yan, 410 00:19:32,700 --> 00:19:34,100 did you understand the tasks 411 00:19:34,100 --> 00:19:34,980 Mr. Shou assigned us just now? 412 00:19:35,140 --> 00:19:36,180 He doesn't seem 413 00:19:36,180 --> 00:19:37,620 to go into much detail when he's assigning tasks 414 00:19:37,620 --> 00:19:38,620 face-to-face. 415 00:19:38,620 --> 00:19:39,620 He'll only make things clear 416 00:19:39,620 --> 00:19:40,980 when we're in a group chat. 417 00:19:41,940 --> 00:19:42,660 I see. 418 00:19:43,020 --> 00:19:44,540 I've only been here a month, so I didn't know about it. 419 00:19:45,220 --> 00:19:46,260 I haven't entered into full-time employment either, 420 00:19:46,260 --> 00:19:47,460 so I'm not that far ahead of you. 421 00:19:47,740 --> 00:19:49,020 So, you haven't seen the chief editor? 422 00:19:49,620 --> 00:19:50,420 I don't think so. 423 00:19:50,420 --> 00:19:51,940 She was out of the country 424 00:19:51,940 --> 00:19:53,100 when I first joined. 425 00:19:53,380 --> 00:19:55,340 I heard she was trying to get some famous writer to sign a contract with us. 426 00:19:55,500 --> 00:19:56,980 She came back this morning! 427 00:19:57,660 --> 00:19:58,900 I was on leave at that time 428 00:19:58,900 --> 00:20:00,180 to move house, though. 429 00:20:00,180 --> 00:20:01,420 She was gone by the time I got back. 430 00:20:01,860 --> 00:20:03,060 Why did she leave again when she just got back? 431 00:20:03,660 --> 00:20:05,980 I heard she took another six months off. 432 00:20:06,340 --> 00:20:07,220 You know, 433 00:20:07,340 --> 00:20:08,820 I joined Polaris in the first place 434 00:20:08,820 --> 00:20:09,940 because of the chief editor. 435 00:20:10,100 --> 00:20:11,900 But I've never seen her in person. 436 00:20:12,060 --> 00:20:14,220 She's the youngest female chief editor in our country! 437 00:20:14,460 --> 00:20:15,660 You'll get to meet her one day. 438 00:20:17,140 --> 00:20:18,340 Let's put this one here. 439 00:20:20,580 --> 00:20:21,940 This is me. 440 00:20:22,380 --> 00:20:24,380 [Baishi Dental] 441 00:20:24,380 --> 00:20:25,140 (No way,) 442 00:20:25,340 --> 00:20:26,620 you have to let me see her. 443 00:20:27,660 --> 00:20:28,420 I've told you, 444 00:20:28,420 --> 00:20:29,860 you'll see her sooner or later. 445 00:20:30,540 --> 00:20:31,220 How about this? 446 00:20:31,340 --> 00:20:32,820 Find the time and bring her to my shop tomorrow 447 00:20:32,820 --> 00:20:33,980 during the day. 448 00:20:34,700 --> 00:20:36,660 I haven't witnessed a real couple's PDA in such a long time. 449 00:20:37,980 --> 00:20:38,580 You 450 00:20:38,580 --> 00:20:39,980 should cut down on sugar. 451 00:20:40,140 --> 00:20:41,140 You're in your thirties, 452 00:20:41,140 --> 00:20:42,220 and you still have cavities. 453 00:20:42,780 --> 00:20:44,900 I'd still do it even when I reach your grandma's age. 454 00:20:46,260 --> 00:20:47,420 Is there any other reason you came to see me 455 00:20:47,420 --> 00:20:48,780 apart from this matter? 456 00:20:49,380 --> 00:20:50,900 The charity dinner. 457 00:20:51,460 --> 00:20:52,860 This was meant for Lin Ruchao at first, 458 00:20:53,220 --> 00:20:54,100 but he wouldn't go. 459 00:20:54,100 --> 00:20:55,500 Thus, you'll have to go in his stead. 460 00:20:56,220 --> 00:20:57,180 Why wouldn't he go? 461 00:20:57,260 --> 00:20:58,980 Do you still not know how he is? 462 00:20:59,940 --> 00:21:00,900 Why should I go then? 463 00:21:01,100 --> 00:21:02,380 Your mom said 464 00:21:02,660 --> 00:21:05,460 it's inappropriate for the Lin family to not attend such an occasion. 465 00:21:10,820 --> 00:21:11,340 Fine, 466 00:21:11,780 --> 00:21:12,340 I'll go. 467 00:21:13,180 --> 00:21:14,580 I happen to have two tickets here. 468 00:21:14,740 --> 00:21:16,260 One for you, 469 00:21:16,260 --> 00:21:17,300 and one for your girlfriend. 470 00:21:19,420 --> 00:21:20,220 Come on. 471 00:21:37,420 --> 00:21:38,580 We finally meet again. 472 00:21:40,020 --> 00:21:40,980 And you are... 473 00:21:41,340 --> 00:21:42,300 I'm Jiang Qi. 474 00:21:42,580 --> 00:21:43,620 I'm the guy from last time 475 00:21:43,980 --> 00:21:44,660 who told you 476 00:21:44,660 --> 00:21:45,940 that the wine here was good. 477 00:21:47,220 --> 00:21:48,020 I remember it. 478 00:21:48,620 --> 00:21:49,300 You do? 479 00:21:50,140 --> 00:21:50,980 I remember 480 00:21:50,980 --> 00:21:52,420 that the wine here was good. 481 00:21:52,820 --> 00:21:53,780 But I'm sorry. 482 00:21:53,940 --> 00:21:54,980 I can't recall 483 00:21:54,980 --> 00:21:56,300 the rest of it. 484 00:21:57,020 --> 00:21:57,900 I know. 485 00:21:58,460 --> 00:21:59,220 You've told me 486 00:21:59,220 --> 00:22:00,100 you had a bad memory. 487 00:22:02,420 --> 00:22:02,860 Fine. 488 00:22:02,940 --> 00:22:04,380 Tell me something now then. 489 00:22:04,540 --> 00:22:06,780 I can try to remember it. 490 00:22:06,780 --> 00:22:08,980 I want to hear something memorable. 491 00:22:09,660 --> 00:22:10,380 Sure. 492 00:22:12,180 --> 00:22:14,140 I was born in a coastal city. 493 00:22:14,260 --> 00:22:15,980 I grew up traveling the world 494 00:22:15,980 --> 00:22:17,300 on my father's ship. 495 00:22:30,980 --> 00:22:32,420 Nemo, what's all this? 496 00:22:33,220 --> 00:22:35,260 Gill is preparing dinner. 497 00:22:35,580 --> 00:22:36,500 "Gill"? 498 00:22:37,260 --> 00:22:38,380 It's me, 499 00:22:38,700 --> 00:22:40,900 the Moorish Idol from Finding Nemo 500 00:22:41,140 --> 00:22:42,940 and also the leader of the Tank Gang in the dentist's fish tank. 501 00:22:42,980 --> 00:22:43,980 Isn't that cool? 502 00:22:44,420 --> 00:22:45,620 Why did you prepare so much food? 503 00:22:46,220 --> 00:22:47,140 Are you not eating? 504 00:22:47,820 --> 00:22:49,820 Foods with too much organic acid are bad for our teeth. 505 00:22:50,420 --> 00:22:51,740 Aren't you a dentist? 506 00:22:51,740 --> 00:22:53,500 Can't you treat yourself? 507 00:22:54,500 --> 00:22:55,420 Should I thank you then? 508 00:22:56,900 --> 00:22:58,060 You can't blame me. 509 00:22:58,060 --> 00:22:59,540 Well, we've only just met. 510 00:22:59,540 --> 00:23:01,180 We still need more time 511 00:23:01,180 --> 00:23:03,140 to get to know each other's lifestyles. 512 00:23:03,780 --> 00:23:04,300 No, 513 00:23:04,300 --> 00:23:05,300 it's too late for that. 514 00:23:05,300 --> 00:23:06,060 How so? 515 00:23:06,900 --> 00:23:07,980 You've met my family. 516 00:23:09,060 --> 00:23:10,180 What happened this morning 517 00:23:10,180 --> 00:23:11,740 must never happen again. 518 00:23:12,140 --> 00:23:14,060 We have to come up with a foolproof plan 519 00:23:14,700 --> 00:23:15,860 and handle all their questions 520 00:23:15,860 --> 00:23:17,300 like a real couple. 521 00:23:18,460 --> 00:23:20,980 I'll give you a copy of my resume then. 522 00:23:21,620 --> 00:23:22,660 That's not enough anymore. 523 00:23:22,660 --> 00:23:25,060 We have to make up our history 524 00:23:25,180 --> 00:23:27,340 from meeting, falling in love, 525 00:23:27,620 --> 00:23:28,700 to moving in together. 526 00:23:29,580 --> 00:23:31,820 We must also know each other exceptionally well. 527 00:23:31,900 --> 00:23:32,820 For instance, 528 00:23:33,220 --> 00:23:33,860 our constellations, 529 00:23:34,100 --> 00:23:34,780 blood types, 530 00:23:35,020 --> 00:23:35,540 hobbies, 531 00:23:35,660 --> 00:23:36,620 eating habits, 532 00:23:36,620 --> 00:23:37,660 and even 533 00:23:37,780 --> 00:23:38,860 sleeping positions. 534 00:23:41,460 --> 00:23:42,260 Don't be nervous. 535 00:23:42,380 --> 00:23:44,020 All I'm saying is just write it down 536 00:23:44,300 --> 00:23:45,460 and memorize it. 537 00:23:46,340 --> 00:23:48,020 I'll write it for you tomorrow then. 538 00:23:48,300 --> 00:23:49,020 Sure. 539 00:23:50,500 --> 00:23:51,980 Why did you suddenly want to cook? 540 00:23:52,140 --> 00:23:55,100 Our publishing house is working with a gourmet, 541 00:23:55,100 --> 00:23:56,980 so I need to do some research beforehand. 542 00:23:57,580 --> 00:23:59,820 So, are you a chef 543 00:23:59,820 --> 00:24:01,140 or an illustrator? 544 00:24:01,500 --> 00:24:03,820 Human senses are all interconnected. 545 00:24:03,860 --> 00:24:05,660 You have to feel the flavor 546 00:24:05,820 --> 00:24:09,180 before you can properly draw it. 547 00:24:09,420 --> 00:24:11,460 Don't you know that a lot of writers 548 00:24:11,460 --> 00:24:13,780 like to listen to music while they write? 549 00:24:15,060 --> 00:24:17,260 So, the chef is a Chinese chef? 550 00:24:17,860 --> 00:24:18,340 No, 551 00:24:18,340 --> 00:24:20,500 but I only know how to make these. 552 00:24:20,700 --> 00:24:22,460 I hear this gourmet is a big deal. 553 00:24:23,140 --> 00:24:24,060 I think 554 00:24:25,740 --> 00:24:26,780 it's "Paul Bocuse", or something. 555 00:24:27,980 --> 00:24:29,260 It's "Institut Paul Bocuse". 556 00:24:31,300 --> 00:24:32,420 It's an institute? 557 00:24:32,420 --> 00:24:33,740 So, it's a Western chef? 558 00:24:35,700 --> 00:24:36,340 Tell you what. 559 00:24:36,780 --> 00:24:37,740 I'll take you somewhere 560 00:24:37,740 --> 00:24:39,380 to do your research tomorrow after work. 561 00:24:40,340 --> 00:24:41,140 It's a Western chef. 562 00:24:41,140 --> 00:24:43,540 You're not taking me to Jiang Qi's Western restaurant, are you? 563 00:24:43,660 --> 00:24:45,300 It's a lot classier than his restaurant. 564 00:24:45,780 --> 00:24:46,460 However, 565 00:24:46,540 --> 00:24:48,380 you'll be attending as my date. 566 00:25:04,980 --> 00:25:06,420 A lot of people have never met me 567 00:25:06,540 --> 00:25:08,100 and don't even know my name, 568 00:25:08,260 --> 00:25:11,740 but a lot have seen my handsome face profile. 569 00:25:14,420 --> 00:25:16,140 Are you flattering yourself now? 570 00:25:16,980 --> 00:25:18,140 Among so many personas, 571 00:25:18,180 --> 00:25:19,900 there must be a few that are memorable, right? 572 00:25:21,060 --> 00:25:21,940 Indeed. 573 00:25:22,220 --> 00:25:23,820 Let's see what I remember. 574 00:25:24,140 --> 00:25:26,500 You're kind-hearted, 575 00:25:27,020 --> 00:25:28,340 experienced, and knowledgeable. 576 00:25:28,500 --> 00:25:29,460 What else? 577 00:25:30,580 --> 00:25:31,740 Honest and brave. 578 00:25:33,340 --> 00:25:35,540 Well, can I invite you to go somewhere with me now? 579 00:25:35,620 --> 00:25:36,940 You can witness 580 00:25:37,060 --> 00:25:39,180 my first persona as my date. 581 00:26:31,020 --> 00:26:31,980 Are you waiting for your boyfriend? 582 00:26:34,780 --> 00:26:35,860 No, 583 00:26:35,860 --> 00:26:37,460 I'm just waiting for a friend. 584 00:26:37,980 --> 00:26:38,940 Can I help you with something? 585 00:26:39,180 --> 00:26:39,900 It's fine. 586 00:26:40,100 --> 00:26:40,860 I'm waiting for someone as well. 587 00:26:41,140 --> 00:26:42,220 It's good 588 00:26:42,300 --> 00:26:43,300 to have some company. 589 00:26:44,660 --> 00:26:45,220 Okay. 590 00:26:45,340 --> 00:26:46,180 I'm sorry. 591 00:26:46,300 --> 00:26:47,620 I performed minor surgery at the clinic today, 592 00:26:47,660 --> 00:26:48,380 so I got held up 593 00:26:48,420 --> 00:26:49,180 and asked you to come here alone. 594 00:26:49,340 --> 00:26:50,860 It's okay, I just got here too. 595 00:26:50,980 --> 00:26:52,420 My friend is here. 596 00:26:52,420 --> 00:26:53,700 We'll go in first then. 597 00:26:54,580 --> 00:26:55,940 It's "boyfriend". 598 00:26:57,060 --> 00:26:58,220 Didn't you say this is just... 599 00:26:58,780 --> 00:26:59,940 She's Xiang Yan. 600 00:27:02,940 --> 00:27:03,700 Nice to meet you, sister. 601 00:27:03,700 --> 00:27:05,940 I'm Lin Hengyu's girlfriend, 602 00:27:05,940 --> 00:27:06,900 Xiang Yan. 603 00:27:07,260 --> 00:27:08,980 Did you just call her "sister"? 604 00:27:11,900 --> 00:27:13,100 Should I call you "little sister" then? 605 00:27:13,300 --> 00:27:14,260 Not really, 606 00:27:14,300 --> 00:27:15,620 I'm already in my thirties. 607 00:27:15,980 --> 00:27:17,060 Let me introduce myself. 608 00:27:17,220 --> 00:27:18,140 I'm Lin Ruya, 609 00:27:18,220 --> 00:27:20,260 your boyfriend's aunt. 610 00:27:22,260 --> 00:27:23,740 I didn't mean to do that just now. 611 00:27:23,740 --> 00:27:24,540 I was just... 612 00:27:24,580 --> 00:27:25,380 It's all right. 613 00:27:25,580 --> 00:27:26,700 I can be your sister 614 00:27:26,700 --> 00:27:27,860 and his aunt at the same time. 615 00:27:27,900 --> 00:27:28,740 No big deal. 616 00:27:29,060 --> 00:27:30,900 You guys can call me whatever you want in private. 617 00:27:31,220 --> 00:27:33,100 I'm the owner of this shop. 618 00:27:33,340 --> 00:27:34,580 Let me show you some dresses. 619 00:27:34,980 --> 00:27:36,140 My dear nephew 620 00:27:36,140 --> 00:27:37,460 will be paying for everything today. 621 00:27:37,660 --> 00:27:38,220 Let's go. 622 00:27:41,380 --> 00:27:42,300 Look at that. 623 00:27:43,420 --> 00:27:44,580 Do you like this one? 624 00:27:48,020 --> 00:27:49,420 I think this one suits you. 625 00:27:49,980 --> 00:27:50,980 Have a look. 626 00:28:09,420 --> 00:28:11,060 I really don't get it. 627 00:28:11,340 --> 00:28:13,260 Are there any differences between these dresses? 628 00:28:13,540 --> 00:28:15,020 -Of course! -Of course! 629 00:28:16,420 --> 00:28:17,580 How about you change 630 00:28:17,580 --> 00:28:18,620 into the first dress again? 631 00:28:19,580 --> 00:28:21,540 Why does that sentence sound so familiar? 632 00:28:25,020 --> 00:28:26,220 This is so pretty. 633 00:28:26,340 --> 00:28:28,300 It's 9,816 yuan? 634 00:28:28,340 --> 00:28:30,500 This is 6,819 yuan. 635 00:28:31,620 --> 00:28:33,180 It's so pricey. 636 00:29:00,340 --> 00:29:01,580 Is this one... 637 00:29:03,340 --> 00:29:04,180 This one is not bad. 638 00:29:04,300 --> 00:29:05,140 Not bad at all. 639 00:29:08,260 --> 00:29:09,220 Your... 640 00:29:10,140 --> 00:29:11,380 What were you saying? 641 00:29:11,380 --> 00:29:12,540 Do you know how pricey this is? 642 00:29:12,660 --> 00:29:14,900 Look at the price tag before you say anything. 643 00:29:17,220 --> 00:29:17,740 Here. 644 00:29:17,740 --> 00:29:18,380 Thank you. 645 00:29:19,220 --> 00:29:19,860 Look! 646 00:29:20,660 --> 00:29:21,100 Hold on. 647 00:29:21,260 --> 00:29:21,940 Why is this... 648 00:29:22,460 --> 00:29:23,460 Don't worry. 649 00:29:23,500 --> 00:29:25,220 There's no such thing as checking the price when you pick out an outfit 650 00:29:25,220 --> 00:29:26,900 for the first time at a shop that's owned by your family. 651 00:29:28,140 --> 00:29:29,620 This is too expensive. 652 00:29:29,700 --> 00:29:31,820 This is the first time I officially met my nephew's girlfriend. 653 00:29:31,820 --> 00:29:32,970 I even thought it was a shame 654 00:29:32,980 --> 00:29:34,260 that I'd only gifted you a dress. 655 00:29:34,500 --> 00:29:35,620 Let's add each other as friends. 656 00:29:35,620 --> 00:29:37,140 I'll send you a red envelope later on. 657 00:29:39,020 --> 00:29:39,620 Go ahead. 658 00:29:39,620 --> 00:29:41,060 We still have somewhere else to be after this. 659 00:29:45,700 --> 00:29:47,020 [Charity Auction Gala] 660 00:29:49,340 --> 00:29:50,180 What's the matter? 661 00:29:51,940 --> 00:29:53,540 I just suddenly have the feeling 662 00:29:53,540 --> 00:29:55,660 of being tricked into all this. 663 00:29:55,860 --> 00:29:57,140 Just tell me the truth. 664 00:29:57,340 --> 00:29:59,980 How many more of the people here will I need 665 00:30:00,140 --> 00:30:01,220 to add as friends on WeChat? 666 00:30:02,660 --> 00:30:05,140 Everyone here is a friend of my parents from work. 667 00:30:05,340 --> 00:30:06,740 All you have to do is say hello to them. 668 00:30:06,900 --> 00:30:08,180 They won't add you on WeChat 669 00:30:08,420 --> 00:30:09,740 or remember your face. 670 00:30:14,620 --> 00:30:15,540 [Lin Hengyu's aunt] 671 00:30:18,060 --> 00:30:19,780 Your aunt sent me a red envelope. 672 00:30:20,180 --> 00:30:21,340 Just keep it then. 673 00:30:21,700 --> 00:30:23,580 Take it as the fee for your performance tonight. 674 00:30:24,740 --> 00:30:26,140 This is too much money. 675 00:30:26,140 --> 00:30:27,660 What if I fail to put on a good act? 676 00:30:28,020 --> 00:30:28,940 You don't have to be too great. 677 00:30:29,340 --> 00:30:30,860 As long as you know how to nod and smile, 678 00:30:31,020 --> 00:30:31,820 you'll be okay. 679 00:30:40,340 --> 00:30:41,020 What's wrong? 680 00:30:41,460 --> 00:30:42,820 I saw someone I shouldn't have seen. 681 00:30:43,660 --> 00:30:44,260 Who? 682 00:30:44,540 --> 00:30:45,100 Stop asking. 683 00:30:45,700 --> 00:30:46,660 Lin Hengyu. 684 00:30:51,620 --> 00:30:52,820 That pretty girl called your name. 685 00:30:52,820 --> 00:30:54,940 Shouldn't you say hi to her? 41643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.