All language subtitles for Mira.2022.WEB-DL.1080p-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,050 --> 00:00:53,576 Mira 2 00:01:22,050 --> 00:01:26,576 [Radio]... about forty five tons of meteorites fall on our planet every day. 3 00:01:26,637 --> 00:01:30,248 [Radio] - Seriously? Every day? - I'm telling you. Forty five tons. 4 00:01:30,299 --> 00:01:33,313 [Radio] Daily. Luckily none of them... 5 00:01:33,367 --> 00:01:35,653 Jeez, where do they all come from? 6 00:01:35,740 --> 00:01:37,806 Dad, here, look. 7 00:01:37,857 --> 00:01:40,420 - What's happened? - I lost a tooth. 8 00:01:41,973 --> 00:01:43,366 Pass it here, I'll save it. 9 00:01:43,417 --> 00:01:45,417 [Boris] I have to replace the whole windscreen? 10 00:01:45,477 --> 00:01:48,226 [Radio] To see the spectacle in all its glory, i think you need... 11 00:01:48,320 --> 00:01:50,819 .. to climb somewhere high, on a hill for example. 12 00:01:50,870 --> 00:01:52,388 [Egor] Dad, are we going to Krestovaya? 13 00:01:52,438 --> 00:01:55,159 Egor, where you once had a tooth? plug the hole with your tongue. 14 00:01:55,972 --> 00:01:59,800 Dad, are we going to Krestovaya Sopka to watch the meteor shower? 15 00:02:00,113 --> 00:02:02,673 We're going, we're going. Sit back and put your belt on. 16 00:02:03,966 --> 00:02:06,292 [Boris] - Svetlana, Would you happen to have any nail polish without color? - For what? 17 00:02:06,379 --> 00:02:09,326 You must immediately drip varnish on it, so the crack doesn't spread. Lifehack. 18 00:02:09,426 --> 00:02:13,115 [Radio]... According to expert officials, neither the asteroid nor the meteor shower... 19 00:02:13,166 --> 00:02:16,050 pose any danger to the earth. 20 00:02:16,123 --> 00:02:19,060 - This is bad. - Why? 21 00:02:19,113 --> 00:02:20,848 'Cause when they say there's no danger... 22 00:02:20,898 --> 00:02:22,613 it probably means it’s definitely gonna hit us. 23 00:02:26,220 --> 00:02:29,893 It's a joke! A joke. 24 00:02:30,020 --> 00:02:32,706 [Radio] Well, the one thing i can say to all residents of Vladivostok... 25 00:02:32,757 --> 00:02:36,257 is that the star shower will pass in 24 hours. 26 00:02:36,316 --> 00:02:38,140 So don't forget to make a wish. 27 00:02:51,127 --> 00:02:53,720 Lera, don't be late for your brother's birthday. 28 00:02:54,253 --> 00:02:55,292 Got it. 29 00:02:55,343 --> 00:02:57,566 Good luck champ. 30 00:03:22,173 --> 00:03:23,420 Arabova. 31 00:03:23,640 --> 00:03:25,640 Could you move even slower? 32 00:03:27,426 --> 00:03:29,407 Come on girls, let's get started. 33 00:03:29,547 --> 00:03:32,280 For safety reasons 34 00:03:32,433 --> 00:03:35,087 could everyone return to their seats in the auditorium. 35 00:03:35,486 --> 00:03:37,680 Terentyev, this means you. 36 00:03:47,833 --> 00:03:49,133 Finally. 37 00:03:49,213 --> 00:03:50,887 Arabova, what are you wearing? 38 00:03:51,360 --> 00:03:53,020 Are you cold? 39 00:03:53,580 --> 00:03:55,000 On your marks. 40 00:03:55,972 --> 00:03:57,206 Get set. 42 00:04:18,673 --> 00:04:19,773 Come on! 43 00:04:20,580 --> 00:04:22,733 Zubkova, stop that! 44 00:04:31,319 --> 00:04:32,833 Pick up the pace. 45 00:04:33,056 --> 00:04:35,543 That's more like it. 46 00:05:07,185 --> 00:05:08,369 Come on! 47 00:05:09,383 --> 00:05:11,920 Run, don't look around. 48 00:05:31,123 --> 00:05:33,803 Winner!! 49 00:05:56,358 --> 00:05:58,276 Breathe. Breathe. 50 00:05:58,327 --> 00:06:00,133 It's tragic don't you think? 51 00:06:01,065 --> 00:06:03,625 Put that thing out and leave the field. 52 00:06:03,719 --> 00:06:05,692 It's just a joke. 53 00:06:10,167 --> 00:06:13,667 Too early. I told after the toast. They will burn out. Use your head. 54 00:06:13,720 --> 00:06:17,220 So everyone, ready to hear another toast? 55 00:06:17,913 --> 00:06:19,843 What I want to say. 56 00:06:20,827 --> 00:06:24,700 For a year now, I have been a doubly happy person. Why? 57 00:06:24,873 --> 00:06:27,546 I used to have one child, Egor. 58 00:06:27,613 --> 00:06:31,433 Then after Svetlana and I got married, we had two children. 59 00:06:32,253 --> 00:06:34,987 Egor and Valera. 60 00:06:35,853 --> 00:06:38,033 But we decided that happiness doesn't come around too often, 61 00:06:38,113 --> 00:06:42,093 and so soon, Svetlana and i will have a third. 62 00:06:44,503 --> 00:06:46,549 So today I want us to drink a toast 63 00:06:47,022 --> 00:06:49,200 to my son's 8th birthday. 64 00:06:49,253 --> 00:06:51,893 Yegorka, to you. - Thank you. 65 00:06:51,944 --> 00:06:55,624 - Hooray! Happy birthday! - Happy birthday! Hooray! 66 00:06:55,675 --> 00:06:56,726 Cake! 67 00:06:56,780 --> 00:07:00,980 Happy Birthday to You, 68 00:07:01,040 --> 00:07:04,120 Happy Birthday to You, 69 00:07:04,273 --> 00:07:07,773 Happy birthday, Yegorka. 70 00:07:07,827 --> 00:07:11,327 Happy Birthday to You. 71 00:07:14,180 --> 00:07:15,900 Mom, where did she go? 72 00:07:18,260 --> 00:07:21,087 It's okay, I'll sort it out. 73 00:07:22,327 --> 00:07:23,873 Continue. 74 00:07:24,320 --> 00:07:27,526 What can i say? Puberty. 75 00:07:29,093 --> 00:07:30,513 Lera? 76 00:07:31,640 --> 00:07:33,753 Lera, stop. 77 00:07:33,907 --> 00:07:34,913 Lera. 78 00:07:39,610 --> 00:07:41,120 Should I run after you? 79 00:07:43,253 --> 00:07:44,547 What's going on? 80 00:07:46,765 --> 00:07:50,123 Can you at least act normal at your brother's birthday party? 81 00:07:50,196 --> 00:07:51,653 Mom, he's not my brother. 82 00:07:51,707 --> 00:07:54,293 not your biological brother, nor his father your father. 83 00:07:57,136 --> 00:07:58,742 But I'm still your mother no? 84 00:08:00,549 --> 00:08:01,736 Eh? 85 00:08:02,486 --> 00:08:04,272 Your phone is ringing. 86 00:08:05,740 --> 00:08:06,807 Talk of the devil... 87 00:08:06,907 --> 00:08:08,442 Your biological father. 88 00:08:08,493 --> 00:08:09,795 Arabov, this is not the right time now. 89 00:08:09,845 --> 00:08:12,639 Hey, listen, I wanted to talk about Lera. 90 00:08:13,179 --> 00:08:15,540 Talk about Lera? You remember Lera? Your daughter? 91 00:08:15,680 --> 00:08:16,687 Haha. 92 00:08:17,233 --> 00:08:19,287 In short, she seems to be having those panic attacks again. 93 00:08:19,433 --> 00:08:21,439 Today at the stadium some kind of fire was lit, 94 00:08:21,526 --> 00:08:24,212 When she saw it she couldn't even stand on her feet. 95 00:08:24,620 --> 00:08:26,240 - Did you see it? - Yeah. 96 00:08:26,613 --> 00:08:28,009 I think something needs to be done 97 00:08:28,060 --> 00:08:29,840 before the real issues start. 98 00:08:30,546 --> 00:08:31,600 Svetlana. 99 00:08:31,825 --> 00:08:34,558 It's time to admit. We have a girl with problems. 100 00:08:34,691 --> 00:08:35,737 Please stop talking. 101 00:08:35,788 --> 00:08:38,733 Oh, I'm just a problem for you, right? 102 00:08:38,813 --> 00:08:40,199 - Lera. - A girl with issues? 103 00:08:40,259 --> 00:08:42,812 - Lera, that's not what he's saying. - Lera. 104 00:08:42,947 --> 00:08:46,447 Was it too hard for you to mention that she was there? You could have seen for yourself. 105 00:08:46,500 --> 00:08:47,780 Lera. 106 00:08:56,746 --> 00:08:57,793 Charming. 107 00:08:57,844 --> 00:09:00,947 [Mira] Flight Engineer Arabov, you have heart palpitations. 108 00:09:01,173 --> 00:09:03,367 Mira, what's your opinion? 109 00:09:03,900 --> 00:09:06,463 [Mira] I propose a three-minute breathing exercise. 110 00:09:07,167 --> 00:09:08,536 You're the boss. 111 00:09:09,387 --> 00:09:12,293 [Mira] Good. I'll turn on some music for you. 114 00:09:33,692 --> 00:09:35,526 Mira, deactivate the search engine. 115 00:09:35,713 --> 00:09:37,467 Delete the data of the last two sessions. 116 00:09:37,773 --> 00:09:40,166 And reset the video feed back to the clusters. 117 00:09:40,226 --> 00:09:41,276 [Mira] Will do. 119 00:09:46,073 --> 00:09:47,868 [Mira] Flight engineer Arabov. 120 00:09:47,918 --> 00:09:51,707 Must you be reminded that abuse of station equipment 121 00:09:51,758 --> 00:09:55,620 for unauthorized connection to city video monitoring systems 122 00:09:55,973 --> 00:09:58,540 is in violation of the data act on personal privacy. 123 00:09:58,613 --> 00:10:00,692 dated July 27, 2006. 124 00:10:00,746 --> 00:10:02,039 There you are. 125 00:10:02,119 --> 00:10:04,100 And it's the law. 126 00:10:04,833 --> 00:10:06,380 You're kind of an accomplice, right? 127 00:10:06,547 --> 00:10:07,967 [Mira] The question is not clear. 128 00:10:09,327 --> 00:10:11,813 Ignore it, Mira. It was a rhetorical question. 129 00:10:12,007 --> 00:10:15,146 [Mira] I have no way to distinguish between questions of this type. 130 00:10:15,987 --> 00:10:19,307 In six years of working in the team, you could have at least learned a little something. 131 00:10:19,493 --> 00:10:20,847 Over time with you 132 00:10:20,907 --> 00:10:24,453 my vocabulary of profanity has increased significantly. 133 00:10:24,593 --> 00:10:29,008 By the way, artificial intelligence cannot be held accountable by law. 134 00:10:29,059 --> 00:10:30,832 Very comforting. 135 00:10:30,932 --> 00:10:33,419 Initialize composition system. 136 00:10:33,472 --> 00:10:34,600 [Mira] Will do. 139 00:10:41,767 --> 00:10:43,022 Fight engineer Arabov. 140 00:10:43,073 --> 00:10:45,899 You are expected in the command bay in six minutes. 143 00:11:34,127 --> 00:11:35,343 Valeriy. 144 00:11:39,613 --> 00:11:40,620 Do you put candy in there? 145 00:11:40,680 --> 00:11:42,113 Look how hungry they are. 146 00:11:42,693 --> 00:11:45,419 They will eat in half a hour. 147 00:11:46,692 --> 00:11:47,699 I hope... 148 00:11:48,667 --> 00:11:49,587 they don't lose their appetite. 149 00:11:49,638 --> 00:11:51,413 - Check the ventilation too. 150 00:11:54,093 --> 00:11:55,586 Welcome Sergevich. 152 00:11:57,866 --> 00:11:59,480 Close compartment door. 153 00:11:59,626 --> 00:12:01,420 So, how was the test? 154 00:12:01,533 --> 00:12:04,167 Testing went well. The system is normal. 155 00:12:04,313 --> 00:12:07,033 Did you connect to the cameras at the stadium as part of the test? 156 00:12:11,820 --> 00:12:13,907 For the daughter, Valeriy? 157 00:12:14,153 --> 00:12:15,500 Sergevich 158 00:12:16,233 --> 00:12:17,233 I cleaned up behind me. 159 00:12:17,284 --> 00:12:19,886 Valeriy. You may have cleaned up from our side... 160 00:12:20,460 --> 00:12:22,966 but you did not hide the incoming traffic to the station. 161 00:12:23,487 --> 00:12:24,773 I get it. 162 00:12:25,073 --> 00:12:27,333 Six years in orbit, you miss your family. 163 00:12:27,399 --> 00:12:28,760 But you're getting sloppy. 164 00:12:28,927 --> 00:12:29,813 I'll clean it up. 165 00:12:29,864 --> 00:12:31,413 Stop, Valeriy. 166 00:12:32,047 --> 00:12:33,273 They're not idiots. 167 00:12:34,207 --> 00:12:35,887 We don't officially own this equipment. 168 00:12:36,133 --> 00:12:38,959 We, over there, are experimenting with butterflies in space. 169 00:12:39,787 --> 00:12:42,040 Do you understand that you put us in trouble? 170 00:12:42,287 --> 00:12:43,860 They're probably waiting for you back home... 171 00:12:43,911 --> 00:12:45,109 .. with handcuffs. 172 00:12:45,256 --> 00:12:47,100 I'm not expected home. 173 00:12:52,940 --> 00:12:54,339 My apologies Sergevich. 174 00:12:54,953 --> 00:12:56,333 Won't happen again. 175 00:12:57,780 --> 00:13:01,766 [Mira] Commander Antonov, mission control center is calling you. 176 00:13:06,643 --> 00:13:08,776 No, in this sense the forecast has not changed. 177 00:13:08,827 --> 00:13:13,080 The asteroid will pass over the Pacific region tomorrow at 8:19am. 178 00:13:13,253 --> 00:13:15,709 It will be followed by a cluster of fragments. 179 00:13:15,790 --> 00:13:17,083 Do they pose a threat? 180 00:13:17,134 --> 00:13:18,694 The asteroid does not pose any threat, 181 00:13:18,745 --> 00:13:21,751 nor the fragments, according to our sensors. 182 00:13:21,805 --> 00:13:22,720 - But this is only the case if... 183 00:13:22,773 --> 00:13:24,786 - Glad you can join us gentlemen. 183 00:13:25,773 --> 00:13:26,786 Sir. 184 00:13:27,019 --> 00:13:28,099 Everything is normal, Alexey Lvovich. 185 00:13:28,167 --> 00:13:30,560 Yes, we are approaching the cluster, we will track it. 186 00:13:30,620 --> 00:13:33,753 The trajectory is not oncoming, so there is room for maneuver. 187 00:13:33,813 --> 00:13:36,453 Yes, but only if our sensors are correct. 188 00:13:37,753 --> 00:13:40,246 Antonov, explain. 189 00:13:40,887 --> 00:13:42,140 Explain Gene. 190 00:13:42,300 --> 00:13:45,106 Um, you see, the asteroid is very complex. 191 00:13:45,347 --> 00:13:47,160 And some of its fragments 192 00:13:47,227 --> 00:13:50,973 may not have been analyzed by our equipment, and theoretically 193 00:13:51,360 --> 00:13:52,806 could be moving along 194 00:13:53,367 --> 00:13:54,573 an alternative trajectory. 195 00:13:54,624 --> 00:13:56,467 What does "theoretically" mean? What are the numbers? 196 00:13:56,531 --> 00:13:58,511 The numbers are the same as yours, but... 197 00:13:59,344 --> 00:14:00,710 See for yourself. 198 00:14:03,124 --> 00:14:07,055 The cluster looks atypical. See? 199 00:14:07,640 --> 00:14:12,153 So assuming the sensors are wrong, here, 200 00:14:12,626 --> 00:14:14,758 then the fragments will move along a different trajectory, 201 00:14:14,808 --> 00:14:16,292 not yet calculated, you understand? 202 00:14:16,419 --> 00:14:18,939 And they may not just "pass" over the Pacific region. 203 00:14:18,990 --> 00:14:21,310 Gene, in short. Get to the point. 204 00:14:21,403 --> 00:14:22,936 Briefly speaking. 205 00:14:23,555 --> 00:14:25,921 I propose the evacuation of Primorsky Krai. 206 00:14:27,141 --> 00:14:28,854 Well, the whole Khabarovsk Territory. 207 00:14:30,160 --> 00:14:32,740 Actually, the complete Magadan region. 208 00:14:34,019 --> 00:14:35,659 Just in case. 209 00:14:36,539 --> 00:14:38,332 Commander Antonov. 210 00:14:38,432 --> 00:14:39,587 How much time do you need 211 00:14:39,637 --> 00:14:42,243 to give a clear intelligible answer about the trajectory of the cluster. 212 00:14:42,316 --> 00:14:45,029 It is impossible to give a clear answer now. We need to get closer. 213 00:14:46,256 --> 00:14:50,382 Alexey Lvovich, we will get a clear answer as soon as possible. 214 00:14:50,469 --> 00:14:52,877 What is the probability that this cluster is 215 00:14:52,927 --> 00:14:55,430 on a trajectory to earth? 216 00:14:55,481 --> 00:14:56,896 Errr, the probability is minimal. 217 00:14:56,946 --> 00:14:58,208 How minimal? 218 00:14:58,258 --> 00:14:59,444 Well, let's just say, negligible. 219 00:14:59,495 --> 00:15:02,140 - You mean, it doesn't exist. - Not really. - Well, that's good. 220 00:15:02,460 --> 00:15:04,093 Well, in theory it is. 221 00:15:05,140 --> 00:15:07,326 Listen, is there a chance 222 00:15:07,400 --> 00:15:09,786 that the earth, theoretically, 223 00:15:09,846 --> 00:15:12,293 could be bombarded with this cluster? 224 00:15:13,560 --> 00:15:15,626 - Well, theoretically, yes. - What did you say? 225 00:15:16,080 --> 00:15:17,500 Well sure, there is a chance. 226 00:15:17,560 --> 00:15:20,707 Well, so maybe we should start evacuating the Earth right now!!?? 227 00:15:21,793 --> 00:15:23,607 Get us more answers!! 234 00:15:59,253 --> 00:16:01,463 Ms Arabova. You want? 235 00:16:01,549 --> 00:16:02,949 Are you following me? 236 00:16:03,000 --> 00:16:06,047 Why? I could just be walking by. So do you? 237 00:16:07,356 --> 00:16:08,773 Your loss. 238 00:16:10,463 --> 00:16:12,633 Listen, what happened today at the stadium? 239 00:16:13,473 --> 00:16:16,293 - It was nothing. - Why did you stop running? 240 00:16:17,620 --> 00:16:19,713 I just had to stop. 241 00:16:19,833 --> 00:16:22,573 I thought, you know, it was because of me. 242 00:16:24,693 --> 00:16:26,187 I get it, you're some kind of broken child. 243 00:16:29,960 --> 00:16:31,673 By the way, check it out. 244 00:16:38,010 --> 00:16:39,976 Stop turni... 245 00:16:40,890 --> 00:16:42,850 This intelligent firmware is super buggy. 247 00:16:46,141 --> 00:16:47,676 Live bright. 248 00:16:48,006 --> 00:16:49,492 Like this comet. 249 00:16:50,310 --> 00:16:52,609 It's love flies high. 250 00:16:52,882 --> 00:16:56,320 So you can see all it's beauty from Earth. 251 00:16:56,980 --> 00:16:59,646 Exactly. There is one place, let's go. 252 00:17:02,926 --> 00:17:04,246 Too broken to walk? 253 00:17:22,063 --> 00:17:23,143 Not bad. 254 00:17:25,207 --> 00:17:26,820 It's beautiful. 255 00:17:33,249 --> 00:17:35,330 So, tomorrow could be the end of the world. 256 00:17:39,452 --> 00:17:40,653 No, it won't. 257 00:17:41,453 --> 00:17:42,499 Why? 258 00:17:43,027 --> 00:17:45,376 I would have been warned. 259 00:18:03,376 --> 00:18:05,447 - Lera, is that you? - Yes. 260 00:18:05,536 --> 00:18:06,896 Why so late? 261 00:18:07,200 --> 00:18:08,349 I was gazing at the asteroid. 262 00:18:08,400 --> 00:18:10,473 I cooked dinner. You hungry? 263 00:18:11,593 --> 00:18:12,600 No. 264 00:18:19,533 --> 00:18:20,540 Egor. 265 00:18:22,040 --> 00:18:25,960 I thought we agreed that you do not go into my half. 266 00:18:27,980 --> 00:18:29,406 Sorry. 267 00:18:30,467 --> 00:18:32,613 You left the party. 268 00:18:45,553 --> 00:18:48,236 So, are you and Boris going to the hill tomorrow? 269 00:18:49,280 --> 00:18:52,707 No, dad was called to work, so I'll go to school. 270 00:18:54,520 --> 00:18:56,720 Don't be upset. 271 00:18:57,967 --> 00:18:59,280 What about your wishes? 272 00:18:59,380 --> 00:19:01,473 Fairy tales that's all. 273 00:19:01,847 --> 00:19:03,313 Doesn't matter how many times i try... 274 00:19:04,473 --> 00:19:05,839 it just doesn't work. 275 00:19:06,020 --> 00:19:09,040 That's right, it's because you didn't have time to wish. 276 00:19:09,880 --> 00:19:11,106 Meaning? 277 00:19:11,540 --> 00:19:14,453 Well, the star is falling fast, right? 278 00:19:14,600 --> 00:19:17,787 So according to the rules, you need to make a wish while it flies. 279 00:19:17,906 --> 00:19:19,452 Which is almost impossible. 280 00:19:19,507 --> 00:19:21,733 So tomorrow I wanted to go and capture it on video 281 00:19:21,980 --> 00:19:24,267 then i could wish as much as i want. 282 00:19:24,620 --> 00:19:26,420 I would let you wish too. 283 00:19:28,813 --> 00:19:30,199 Great plan. 284 00:19:30,820 --> 00:19:32,086 So go skip school tomorrow. 285 00:19:32,813 --> 00:19:35,060 You won't be able to see anything from the city anyway. 286 00:19:51,629 --> 00:19:54,155 Will you be there, up there in clouds? 287 00:19:56,126 --> 00:19:57,873 Come here. 288 00:19:59,576 --> 00:20:00,756 I'm not crossing. 289 00:20:00,807 --> 00:20:02,153 Come in already. 290 00:20:04,993 --> 00:20:06,000 Ready? 291 00:20:09,167 --> 00:20:11,720 See that abandoned building? 292 00:20:12,047 --> 00:20:13,500 That's where I was today. 293 00:20:13,840 --> 00:20:15,920 There is no security, and there is a hole in the fence. 294 00:20:15,980 --> 00:20:19,333 You can go there and shoot your video. From there you can see everything. 295 00:20:20,507 --> 00:20:22,660 Great. 296 00:20:23,020 --> 00:20:25,407 But I didn't tell you anything okay? 297 00:20:25,813 --> 00:20:27,887 That's it, now throw yourself in your half. 298 00:20:35,233 --> 00:20:36,599 Benefit #23 299 00:20:36,650 --> 00:20:39,756 Let's say you're thirsty. We find an ordinary forest of orange trees. 300 00:20:40,093 --> 00:20:41,319 Grab a hanging orange. 301 00:20:42,167 --> 00:20:43,966 And squeeze it straight into your mouth. 303 00:22:00,563 --> 00:22:02,747 Will you be there, in the clouds? 304 00:22:03,333 --> 00:22:04,973 Uh-huh, and even higher. 305 00:22:07,193 --> 00:22:09,066 - Don't go higher. - Why? 306 00:22:09,233 --> 00:22:12,883 Because then I don’t need binoculars, but a telescope. 307 00:22:13,053 --> 00:22:15,283 Because then I don’t need binoculars, but a telescope. 308 00:22:15,334 --> 00:22:17,110 How did you get so smart? 309 00:22:17,553 --> 00:22:20,073 - Might as well then give the gift back. - No you don't. 310 00:22:20,124 --> 00:22:21,840 - Give it back. 311 00:22:22,013 --> 00:22:23,479 Lera, give it back. I'm gonna catch you. 312 00:22:23,530 --> 00:22:25,403 When watching this video clip... 313 00:22:25,503 --> 00:22:28,429 your pulse evens out and your heart rate slows down. 314 00:22:28,649 --> 00:22:31,949 I advise you to regularly repeat viewing for preventive purposes. 315 00:22:32,116 --> 00:22:34,427 Mira, you say that like I'm chronically ill. 316 00:22:34,487 --> 00:22:38,413 Not at all. For an aging organism, you are in very good shape. 317 00:22:40,420 --> 00:22:43,533 Your compliments really warm my heart. 318 00:22:43,720 --> 00:22:46,753 [Mira] Overheating of the heart muscle is a direct path to a heart attack. 319 00:22:50,307 --> 00:22:51,489 Thanks. 321 00:22:55,773 --> 00:22:57,240 Time for bed. 322 00:23:19,903 --> 00:23:23,352 Hello Vladivostok. Today is Monday and a good morning to everyone. 323 00:23:23,403 --> 00:23:26,969 Seemingly like any ordinary Monday, but not quite. 324 00:23:27,028 --> 00:23:29,386 Soon, very soon, the inhabitants of Primorye will be able to observe 325 00:23:29,437 --> 00:23:31,973 a unique event in all it's glory. 326 00:23:32,033 --> 00:23:35,006 A giant asteroid that came to us from the constellation Cetus, 327 00:23:35,073 --> 00:23:37,376 will be flying in close proximity to earth 328 00:23:37,427 --> 00:23:39,760 in exactly 45 minutes. 329 00:23:39,819 --> 00:23:42,039 Don't miss this unique event. 330 00:23:46,379 --> 00:23:48,059 Any deviation from the calculated trajectory? 331 00:23:48,119 --> 00:23:51,000 No deviation from the calculated trajectory is observed. 332 00:23:51,060 --> 00:23:55,706 Great. All ground services are on high alert. 333 00:23:56,193 --> 00:23:57,760 Looking forward to making visual. 334 00:23:57,839 --> 00:23:59,945 Valera, shift the focal length on the third line. 335 00:24:00,259 --> 00:24:02,642 Ready. I'm switching to infrared. 336 00:24:02,692 --> 00:24:03,847 Anything on the spectrograph? 337 00:24:03,897 --> 00:24:06,213 The spectrograph is in perfect order. Excellent readings. 338 00:24:06,264 --> 00:24:10,737 The object is approaching the exosphere. Point of perihelion in 42 minutes 50 seconds. 339 00:24:16,526 --> 00:24:19,588 [Radio] So, at exactly 8:19 a.m., a giant asteroid... 340 00:24:19,639 --> 00:24:22,183 flies past at the minimum distance from our planet. 341 00:24:22,234 --> 00:24:25,734 Then it will begin to move away into the depths of space. 342 00:24:29,693 --> 00:24:32,235 Friends, a little weather forecast. 343 00:24:32,285 --> 00:24:35,267 Later today will most likely be a little stormy but for now... 344 00:24:35,318 --> 00:24:38,400 Only a few minutes left to see this miracle. 345 00:24:38,451 --> 00:24:41,106 An asteroid of this size flies so close to Earth 346 00:24:41,156 --> 00:24:43,536 once, in maybe, 50 years. 347 00:24:43,600 --> 00:24:47,780 Tonight, all observatories in the east of Russia have confirmed... 348 00:24:47,853 --> 00:24:49,339 the approach of the passing asteroid. 349 00:24:50,757 --> 00:24:54,967 The diameter of the asteroid is more than half a kilometer. 350 00:24:55,020 --> 00:24:58,160 It will go around our planet in an elongated orbit, 351 00:24:58,211 --> 00:25:01,171 and does not pose a threat to Earth. 352 00:25:21,059 --> 00:25:23,308 Give me five, bud. 353 00:25:23,652 --> 00:25:26,092 Have a good day at school Egor. 354 00:25:26,576 --> 00:25:28,509 And eat your lunch. 355 00:25:29,200 --> 00:25:31,649 You could have taken him. 356 00:25:32,550 --> 00:25:34,270 It wouldn't have taken you too much of your time. 357 00:25:34,403 --> 00:25:37,236 It's no big deal. 358 00:25:37,296 --> 00:25:40,116 We will shoot a video of stars another time. 359 00:25:54,896 --> 00:25:57,907 The object has passed the perihelion point and is moving away from the Earth. 360 00:25:58,000 --> 00:26:00,523 Well, shouldl we say goodbye to our passing rock star? 361 00:26:00,689 --> 00:26:03,935 Well done gentlmen. Congratulations. 362 00:26:05,007 --> 00:26:08,787 Continue with the good work. No time to relax just yet. 363 00:26:08,847 --> 00:26:10,960 I thought this was a vacation. 364 00:26:12,927 --> 00:26:14,847 Valeriy, enlarge sector 14, please. 365 00:26:22,010 --> 00:26:23,523 Show it on the main screen. 366 00:26:27,313 --> 00:26:28,486 Gene, what is it? 367 00:26:28,884 --> 00:26:30,833 Valeriy, shift the wavelength by 2k. 368 00:26:36,620 --> 00:26:38,206 I don't understand. what's the matter? 369 00:26:40,993 --> 00:26:43,259 Why does the cluster cross the moon 370 00:26:44,426 --> 00:26:45,922 from this side? 371 00:26:47,259 --> 00:26:49,453 Because it's wider than we thought. 372 00:26:51,426 --> 00:26:52,613 Much wider. 373 00:26:52,772 --> 00:26:53,919 Valeriy, 374 00:26:54,233 --> 00:26:57,445 adjust the diameter of the asteroid cluster according to the new data. 375 00:27:00,967 --> 00:27:01,973 Mira, 376 00:27:02,638 --> 00:27:03,926 analyse. 377 00:27:05,246 --> 00:27:06,828 According to corrected data 378 00:27:06,878 --> 00:27:09,980 an asteroid cluster crosses the station's trajectory. 379 00:27:10,047 --> 00:27:12,993 I recommend urgently starting evasive maneuvers. 380 00:27:14,173 --> 00:27:16,066 What's happening? 381 00:27:16,500 --> 00:27:18,446 Commander, what's going on? 382 00:27:21,013 --> 00:27:22,686 Antonov, report back. 383 00:27:23,040 --> 00:27:24,520 Arrival time of cluster to station? 384 00:27:25,093 --> 00:27:26,827 Flight time 7 minutes 35 seconds. 385 00:27:27,159 --> 00:27:29,780 - Everyone in their places, prepare for the maneuver. - Copy that. 386 00:27:29,831 --> 00:27:31,311 - Fold up the solar panel. - Copy. 387 00:27:31,362 --> 00:27:33,048 - We won't make it. - Power thrusters to full. 388 00:27:33,099 --> 00:27:35,212 - Copy. - We must hurry. 389 00:27:35,263 --> 00:27:36,616 The station is too heavy. 390 00:27:36,710 --> 00:27:39,083 And if we undock the transport module? 391 00:27:39,440 --> 00:27:41,386 Make it happen. 392 00:27:49,604 --> 00:27:52,044 Mira, the areas where the fragments will fall and areas affected? 393 00:27:52,095 --> 00:27:55,170 The affected areas includes Australia, the New Zealand archipelago, 394 00:27:55,220 --> 00:27:57,153 Okenawa Island, Primorsky Territory, 395 00:27:57,207 --> 00:27:59,509 - South Korea... - Zoom in on Vladivostok. 396 00:27:59,560 --> 00:28:01,540 Displaying data on screen. 397 00:28:09,927 --> 00:28:13,427 Mira, call Lera. 398 00:28:13,480 --> 00:28:16,610 Call in every way. 399 00:28:46,396 --> 00:28:47,413 Arabov, why don't you quit already? 400 00:28:47,540 --> 00:28:49,296 Lera, look out the window. 401 00:28:50,160 --> 00:28:51,340 What? 402 00:28:53,913 --> 00:28:54,987 Look out the window. 403 00:29:03,133 --> 00:29:04,733 What is this? 404 00:29:04,784 --> 00:29:05,761 Run. 405 00:29:05,811 --> 00:29:07,946 [Mira] Prepare for collision. 406 00:29:07,997 --> 00:29:09,677 [Mira] Prepare for collision. 407 00:30:06,437 --> 00:30:08,624 - Let's get out of here! - let's go! 408 00:30:09,965 --> 00:30:11,580 What's going on? 409 00:30:11,630 --> 00:30:15,918 We need to get out of here. It's not safe to take the elevator. 410 00:30:28,243 --> 00:30:29,542 Get out of here! 411 00:30:34,470 --> 00:30:35,990 Out the way. 412 00:30:41,756 --> 00:30:43,423 Move, move. 413 00:30:46,083 --> 00:30:47,309 Out of the way. 414 00:31:48,513 --> 00:31:50,520 Run, quickly. 415 00:32:00,800 --> 00:32:02,093 Leave me alone. 416 00:32:02,506 --> 00:32:04,740 Please help [inaudible]. 417 00:32:05,133 --> 00:32:08,633 Let's go. Let's go, please. Help. 418 00:32:08,687 --> 00:32:10,206 Here. 419 00:32:11,393 --> 00:32:12,400 Mom. 420 00:32:12,593 --> 00:32:13,687 Mom. 421 00:32:13,747 --> 00:32:15,119 I'm scared. 422 00:32:15,960 --> 00:32:17,247 Mom. 423 00:32:17,953 --> 00:32:18,967 Look away. 424 00:32:23,887 --> 00:32:26,220 Open! Open! 425 00:32:38,071 --> 00:32:41,403 - Why didn't you answer the messages? - What? - Give me your hand. 426 00:32:56,520 --> 00:32:59,429 Back, back, back. 427 00:33:13,013 --> 00:33:14,156 Arabova, listen. 428 00:33:15,379 --> 00:33:19,374 Listen. Remember, no matter what happens, we must stick together. 429 00:33:19,424 --> 00:33:21,260 Together. Understood? 430 00:33:24,867 --> 00:33:27,027 Get out the... 431 00:33:29,480 --> 00:33:31,920 Misha? Misha? 432 00:33:38,716 --> 00:33:42,580 Oh, Tanya, what we do? how am I? I... 433 00:33:42,779 --> 00:33:46,133 We'll go and look. 434 00:33:52,414 --> 00:33:56,793 I think she's just knocked out. Get her into the car. 435 00:33:56,847 --> 00:33:59,703 Wait. How do we move her? I can't lift more than two kilos. 436 00:33:59,754 --> 00:34:02,840 - Young man. Young man, come here. - Help us. 437 00:34:02,914 --> 00:34:06,580 - Pick her up for christ's sake. - Put her in the car. - Help her into in the car. 438 00:34:06,631 --> 00:34:10,131 Come on, come on. 439 00:34:11,840 --> 00:34:14,433 Over here. 441 00:34:17,510 --> 00:34:21,667 Okay. Yeah. Yeah that's it. 442 00:34:21,720 --> 00:34:25,220 That's great. Thank you. 443 00:34:26,139 --> 00:34:27,899 Thank you. 444 00:34:36,446 --> 00:34:38,689 Okay. Musya, Musya, come on. 445 00:34:38,740 --> 00:34:42,189 Come on, save her. Save the girl, come on. 446 00:34:47,403 --> 00:34:49,409 Drive slower! 447 00:34:49,460 --> 00:34:52,026 Close your eyes if you're scared, okay? 448 00:34:52,086 --> 00:34:54,855 I can't see anything without my glasses. 449 00:34:54,905 --> 00:34:58,449 They're around your neck, Tanya. Are you blind? 450 00:34:58,503 --> 00:35:01,716 This is for up close. Where are my glasses for distance? 451 00:35:01,816 --> 00:35:04,307 Why are you always hiding my glasses, Roma? 452 00:35:04,360 --> 00:35:05,568 Don't blame everything on Roma. 453 00:35:05,618 --> 00:35:08,022 It's more like you misplaced them somewhere, not Roma. 454 00:35:08,073 --> 00:35:09,555 No Roma. 455 00:35:09,605 --> 00:35:14,223 Last time found them in the refrigerator. What they were doing there? 456 00:35:32,356 --> 00:35:34,296 Who are you? 457 00:35:35,453 --> 00:35:38,289 She's alive. Thank god. 458 00:35:38,340 --> 00:35:43,393 Oh that's thanks to our cat Musya, she's a medical cat. 459 00:35:43,447 --> 00:35:47,405 Because when she stands and climbs on you she heals. Tell her Roma. 460 00:35:47,456 --> 00:35:49,156 Hold on, ah-ah. 461 00:35:52,326 --> 00:35:54,666 Musya. Musya. Where's the cat? 462 00:35:54,759 --> 00:35:57,225 - Where's the cat? - Calm down Tanya, calm down. 463 00:35:59,384 --> 00:36:02,364 - Come here. 464 00:36:12,623 --> 00:36:15,376 - What's going on, Roma. - Calm down Tanya, relax. 465 00:36:15,436 --> 00:36:19,216 - Everything's gonna be OK. - This is very scary, Roma. 466 00:36:19,276 --> 00:36:24,125 - It's gonna be okay, Tanya. - Ah, Roma. - What? - Roma-ah! 467 00:36:24,176 --> 00:36:27,618 Brake, brake 468 00:36:27,669 --> 00:36:30,275 No need to panic. We'll just put it into reverse. 470 00:36:35,300 --> 00:36:38,873 Crap. Get out, get out of the car. Get out quickly. 471 00:36:40,498 --> 00:36:42,014 Get out. 472 00:36:43,216 --> 00:36:45,602 Tanya. Tanya. 473 00:36:45,653 --> 00:36:48,892 - Musya. - Leave Musya. Leave Musya. 474 00:36:48,943 --> 00:36:50,749 Please leave. 476 00:37:16,769 --> 00:37:18,013 Quickly, quickly 478 00:37:23,520 --> 00:37:24,963 Lera. 479 00:37:25,279 --> 00:37:26,632 Lera, wait. 480 00:37:28,663 --> 00:37:30,423 Lera. 481 00:37:31,556 --> 00:37:32,636 Lera. 482 00:37:32,727 --> 00:37:35,473 Wait, don't run off alone. 483 00:37:35,880 --> 00:37:37,414 Lera. 484 00:37:39,643 --> 00:37:41,176 Lera. 485 00:37:43,026 --> 00:37:44,893 What's going on? 486 00:37:45,915 --> 00:37:47,300 Lera? 487 00:37:47,387 --> 00:37:48,433 Lera. 488 00:38:06,401 --> 00:38:09,107 Mira, what's going on? 489 00:38:09,400 --> 00:38:12,102 [Mira] The station left the territory of the meteor cluster, 490 00:38:12,153 --> 00:38:14,080 receiving multiple injuries. 491 00:38:14,193 --> 00:38:18,093 [Mira] Local life support has been installed in the engineering bay. 492 00:38:18,266 --> 00:38:20,059 What about the rest of the compartments? 493 00:38:20,753 --> 00:38:22,126 Are there any wounded? 494 00:38:22,327 --> 00:38:24,973 [Mira] The remaining compartments of the station are depressurized. 495 00:38:25,380 --> 00:38:26,847 [Mira] One crew member survived. 496 00:38:27,100 --> 00:38:28,107 Who? 497 00:38:29,279 --> 00:38:31,172 [Mira] You, flight engineer Arabov. 498 00:38:45,120 --> 00:38:49,847 [Mira] Following protocol, i am transmitting the status of the station and crew to mission control. 499 00:38:53,440 --> 00:38:55,480 What's happening down there? 500 00:38:55,813 --> 00:38:58,839 [Mira] I've start collecting information from available sources. 501 00:39:04,796 --> 00:39:07,763 Mira, reset the center console. 502 00:39:08,213 --> 00:39:10,419 Turn on emergency lighting. 503 00:39:10,579 --> 00:39:14,463 [Mira] A brief report on the consequences of meteorites falling to Earth is ready. 504 00:39:14,583 --> 00:39:19,136 The total coverage area was more than 16 million square kilometers, 505 00:39:19,269 --> 00:39:22,420 and stretched from Australia to the Far East. 506 00:39:22,873 --> 00:39:24,781 The entire coastal area of ​​China, 507 00:39:24,831 --> 00:39:26,600 most of Japan 508 00:39:26,687 --> 00:39:28,640 and islands of the New Zealand archipelago 509 00:39:28,707 --> 00:39:32,773 suffered from tidal waves formed as a result of falling meteorites. 510 00:39:33,060 --> 00:39:34,213 Vladivostok. 511 00:39:34,380 --> 00:39:36,820 Significant destruction is observed in the city. 512 00:39:36,913 --> 00:39:39,193 But rescue work is underway. 513 00:39:39,246 --> 00:39:41,146 Forces from the Ministry of Emergency Situations and the Russian Guard. 514 00:39:41,219 --> 00:39:43,661 Evacuation to Russky Island is underway. 515 00:39:43,712 --> 00:39:46,292 A temporary hospital has been set up on campus. 516 00:39:46,343 --> 00:39:47,779 What is known about my family? 517 00:39:47,830 --> 00:39:49,338 [Mira] I have a fix on Svetlana's mobile device... 518 00:39:49,388 --> 00:39:51,916 on the territory of a temporary hospital... 519 00:39:52,009 --> 00:39:54,235 and is in good condition. 520 00:39:54,328 --> 00:39:55,362 And my daughter? 521 00:39:56,286 --> 00:40:00,467 [Mira] Flight Engineer Arabov, Mission Control is calling for you. 522 00:40:01,035 --> 00:40:02,042 Yeah. 523 00:40:02,559 --> 00:40:03,979 Patch them through. 524 00:40:04,100 --> 00:40:06,246 - Valeriy, are you okay? - Yes, just about. 525 00:40:06,373 --> 00:40:08,682 I'll be straight with you. 526 00:40:08,733 --> 00:40:10,119 The station cannot be saved. 527 00:40:10,259 --> 00:40:13,760 So start preparing for your evacuation without delay. 528 00:40:13,860 --> 00:40:15,340 - Do you understand? - Yes, I understand. 529 00:40:15,600 --> 00:40:18,100 And furthermore. In the current situation 530 00:40:18,447 --> 00:40:21,740 we cannot use the station's energy reserves... 531 00:40:21,794 --> 00:40:23,334 to communicate with earth. 532 00:40:23,387 --> 00:40:27,487 Therefore, we are handing over the entire evacuation program to Mira. 533 00:40:27,547 --> 00:40:29,687 Valeriy, you have just one task. 534 00:40:30,520 --> 00:40:33,813 Listen to Mira, that's all. 535 00:40:34,554 --> 00:40:35,807 Understood. 536 00:40:36,063 --> 00:40:37,809 I'm getting ready to evacuate. 537 00:40:37,920 --> 00:40:39,449 That's it, end of connection. 538 00:40:41,993 --> 00:40:43,589 Mira, how much time do we have? 539 00:40:43,673 --> 00:40:46,135 [Mira] The station will enter the dense layers of the atmosphere 540 00:40:46,186 --> 00:40:49,353 after 3 hours 14 minutes 15 seconds. 541 00:40:50,039 --> 00:40:51,972 Mira, the state of the search system? 542 00:40:52,685 --> 00:40:55,108 - The search system is functioning. - Yeah. 543 00:40:55,159 --> 00:40:56,719 Activate the system. 544 00:40:56,987 --> 00:40:58,846 Focus it on Vladivostok. 545 00:40:59,207 --> 00:41:02,109 Determine the last known location of Lera's phone. 546 00:41:03,167 --> 00:41:05,307 Check the database of the cameras with facial recognition. 547 00:41:05,693 --> 00:41:08,413 [Mira] I must warn you that the use of the search engine 548 00:41:08,506 --> 00:41:12,285 will lead to accelerated discharge of the backup batteries of the engineering compartment. 549 00:41:12,336 --> 00:41:13,682 Don't care. 550 00:41:14,162 --> 00:41:15,782 Just find her, Mira. 551 00:41:16,327 --> 00:41:18,227 Find her. 552 00:41:33,703 --> 00:41:37,623 Dad! Dad help me dad. Dad! 553 00:41:38,059 --> 00:41:40,226 - Dad! - Lera! 554 00:41:40,592 --> 00:41:42,645 I told you. You shouldn't go into the elevator alone. 555 00:41:42,732 --> 00:41:46,347 Dad, help me, please, I won't do it again, I'm scared. 556 00:41:46,398 --> 00:41:47,747 Open the door, please. 557 00:41:47,798 --> 00:41:48,987 Everything is fine. 558 00:41:49,080 --> 00:41:50,840 Listen, everything is fine. 560 00:42:02,413 --> 00:42:05,902 So, come on, let's sing our cosmic song. 561 00:42:05,953 --> 00:42:08,353 Come on, I'll start. 562 00:42:09,046 --> 00:42:12,935 I do not know yet 563 00:42:13,639 --> 00:42:18,114 Why do I fly... 564 00:42:22,613 --> 00:42:26,407 No no no. Lera, that's not going to work. You have to sing beautifully. 565 00:42:26,933 --> 00:42:29,328 With expression. Do it. Sing. 566 00:42:29,379 --> 00:42:33,513 Where they loved 567 00:42:34,207 --> 00:42:39,072 Where you forgot 568 00:42:39,529 --> 00:42:44,173 Where you didn't expect 569 00:42:44,227 --> 00:42:47,727 There, nowhere. 570 00:42:47,780 --> 00:42:50,360 Lera, can you hear me? 571 00:42:50,953 --> 00:42:52,136 Are you there, Lera? 572 00:42:54,160 --> 00:42:55,543 Lera, are you there? 573 00:42:57,653 --> 00:42:58,660 Lera. 574 00:43:00,227 --> 00:43:01,793 Lera, can you hear me? 575 00:43:03,913 --> 00:43:06,126 Lera, can you hear me? 576 00:43:07,493 --> 00:43:09,173 Do you hear me, Lera? 577 00:43:09,227 --> 00:43:10,233 Dad. 578 00:43:12,683 --> 00:43:14,049 Found you. 579 00:43:14,150 --> 00:43:15,776 Thank God you're alive. 580 00:43:16,313 --> 00:43:18,133 Dad. Where are you? 581 00:43:18,393 --> 00:43:21,853 I'll explain everything to you, Lera. But first i need 582 00:43:22,060 --> 00:43:23,067 to see. 583 00:43:23,127 --> 00:43:24,520 What? 584 00:43:25,167 --> 00:43:27,480 Mira has detected your phone's signal. 585 00:43:27,846 --> 00:43:30,053 But it's broken, and not suitable for communication. 586 00:43:30,140 --> 00:43:32,366 So I connected to another device. 587 00:43:32,779 --> 00:43:34,833 It's next to you. Are you ready? 588 00:43:35,300 --> 00:43:37,560 Can you move? 589 00:43:37,967 --> 00:43:39,589 Yes I can. 590 00:43:44,613 --> 00:43:45,620 Just reach out. 591 00:43:52,527 --> 00:43:55,767 Yes. Good girl. Good girl. 592 00:43:55,920 --> 00:43:58,953 Well done. I already see you. 593 00:43:59,637 --> 00:44:01,210 Continue, there, there, stretch, stretch. 594 00:44:01,370 --> 00:44:04,313 Come on, come on, come on, stretch. 595 00:44:07,313 --> 00:44:08,628 You found me 596 00:44:12,880 --> 00:44:14,276 Hello. 597 00:44:15,727 --> 00:44:16,733 A toy? 598 00:44:16,967 --> 00:44:18,533 A toy, yes. 599 00:44:18,707 --> 00:44:20,620 Yes, it's a baby monitor. 600 00:44:21,233 --> 00:44:23,360 She has a built-in 601 00:44:23,420 --> 00:44:24,993 camera and microphone inside. 602 00:44:25,153 --> 00:44:27,240 Dad, can you see me? 603 00:44:28,579 --> 00:44:29,832 Yeah. 604 00:44:31,673 --> 00:44:32,973 Well hello daughter. 605 00:44:33,199 --> 00:44:35,493 What's happening? 606 00:44:36,222 --> 00:44:37,629 Where's mom? 607 00:44:37,680 --> 00:44:40,240 Mom is all right. They're all with Boris on the island. 608 00:44:40,680 --> 00:44:42,286 There is almost no destruction. 609 00:44:42,943 --> 00:44:44,789 And Egor? What's happened to Egor, dad? 610 00:44:47,673 --> 00:44:49,419 I don't have any information on him yet. 611 00:44:51,320 --> 00:44:55,053 - Maybe he got home? - Lera, 612 00:44:55,247 --> 00:44:56,869 the city was badly damaged. 613 00:44:57,020 --> 00:44:58,027 Our... 614 00:44:58,867 --> 00:45:00,830 your home is no more. 615 00:45:05,372 --> 00:45:07,819 How, how could you let this happen, dad? 616 00:45:08,153 --> 00:45:11,807 You should have done something up there, dad. 617 00:45:11,858 --> 00:45:14,156 - Should have done something, dad. - Calm down. 618 00:45:14,207 --> 00:45:16,095 Listen to me carefully. 619 00:45:16,145 --> 00:45:17,976 You miraculously survived, sweetheart. 620 00:45:18,067 --> 00:45:19,969 Now you have to get out. 621 00:45:20,019 --> 00:45:22,118 Mira is already scanning the building from the outside. 622 00:45:22,207 --> 00:45:24,907 I need you to inspect the rubble from the inside, do you understand? 623 00:45:25,013 --> 00:45:27,208 I will match the signals 624 00:45:27,258 --> 00:45:29,228 and find the way out, understand? 625 00:45:30,039 --> 00:45:31,349 Understood. 626 00:45:31,400 --> 00:45:33,693 Mira, join the video stream. 627 00:45:33,744 --> 00:45:36,053 We will start scanning the inner zone of the selected area. 628 00:45:36,120 --> 00:45:37,653 What should i do, dad? 629 00:45:42,080 --> 00:45:43,102 Get up. 630 00:45:43,153 --> 00:45:46,079 Attention, fire alarm. 631 00:46:02,606 --> 00:46:04,642 Alma, well done, Alma. 632 00:46:04,693 --> 00:46:06,215 Take the dog. 633 00:46:06,265 --> 00:46:07,753 Found another survivor. 634 00:46:07,807 --> 00:46:10,553 North wing, toy store. 635 00:46:13,126 --> 00:46:15,513 Can you see me? Give me your hand. 636 00:46:15,593 --> 00:46:18,413 Quickly come on. Careful. 637 00:46:19,360 --> 00:46:21,127 Get up. 638 00:46:23,864 --> 00:46:25,522 Can you walk? 639 00:46:25,932 --> 00:46:26,946 Right, we're leaving. 640 00:46:27,463 --> 00:46:29,505 - Can you hear me? - I hear. 641 00:46:30,333 --> 00:46:32,786 - Careful. What's your name? - Lera. 642 00:46:32,837 --> 00:46:35,610 Lera, does it hurt somewhere? Lera, does it hurt somewhere, does it hurt? 643 00:46:35,670 --> 00:46:37,077 No, everything is okay. 644 00:46:37,487 --> 00:46:40,987 Look, over there on the embankment near the bridge, they set up a camp. 645 00:46:41,940 --> 00:46:45,193 You will go there right now, okay? From there, everyone will be evacuated by helicopter. 646 00:46:47,159 --> 00:46:51,647 Come on, go. Go over there. You can't stay here, Lera. Leave here and go there. 647 00:47:05,372 --> 00:47:09,518 Hello, would you help us find our children. Valeria Arabova, 15 years old. 648 00:47:09,569 --> 00:47:11,555 Egor Basov, 8 years old, please take a look. 649 00:47:11,606 --> 00:47:13,408 School number, class? 650 00:47:13,458 --> 00:47:15,259 139th gymnasium, 2A. 651 00:47:15,310 --> 00:47:16,871 I beg you, look. 652 00:47:20,127 --> 00:47:21,480 Hello Arabov. 653 00:47:21,813 --> 00:47:22,820 Yes, Svetlana, it's me. 654 00:47:23,453 --> 00:47:25,846 - You okay? - I'm fine. Where's our daughter? 655 00:47:26,073 --> 00:47:29,380 - Do you know? - I will connect you now. 656 00:47:33,000 --> 00:47:36,500 Lera. Your mom's in touch. 657 00:47:37,326 --> 00:47:39,606 Lera? Lera? 658 00:47:40,373 --> 00:47:41,746 Mother? 659 00:47:42,353 --> 00:47:44,887 - Thank God. - Mom, I'm fine. Everything is fine. 660 00:47:45,359 --> 00:47:48,088 - Where are you? - We're in the university library. 661 00:47:48,139 --> 00:47:49,692 They're set up a temporary hospital here. 662 00:47:49,759 --> 00:47:52,532 Listen, the bridge is broken so i can't come for you, I'm sorry. 663 00:47:52,583 --> 00:47:56,523 Mom, mom, mom, stop it. Everything's fine. Arabov helps me. 664 00:47:56,892 --> 00:47:58,699 Where's Egor? 665 00:47:59,133 --> 00:48:00,473 This is Lera, she's all right. 666 00:48:00,866 --> 00:48:04,035 Egor is fine too. The whole school are now being brought here. 667 00:48:04,159 --> 00:48:05,988 Lera, you heard that Egor is all right. 668 00:48:06,039 --> 00:48:07,387 So please, 669 00:48:07,437 --> 00:48:09,632 listen to your father and let's get you here with us. 670 00:48:10,379 --> 00:48:13,760 Mom, is Egor definitely on the list? 671 00:48:15,466 --> 00:48:18,069 I don't know. They don't have a list of names. 672 00:48:18,416 --> 00:48:21,082 I'll go check now, but they did say, they're bringing the whole school. 673 00:48:21,829 --> 00:48:23,555 Arabov, are you there? 674 00:48:23,975 --> 00:48:26,355 Listen to me carefully, it's all up to you now. 675 00:48:26,481 --> 00:48:31,587 Promise me you'll get her here safe and sound. Promise? 676 00:48:31,827 --> 00:48:33,460 Yes, Svetlana, I promise. 677 00:48:34,093 --> 00:48:35,100 I won't take my eyes off her. 678 00:48:35,187 --> 00:48:38,687 - That's it, end of connection. Save batteries. - Pap. 679 00:48:38,740 --> 00:48:41,853 Yes, Lera. They set up camp right on the embankment near the bridge. 680 00:48:41,920 --> 00:48:44,346 - You must go there now. - He's not there. 681 00:48:46,353 --> 00:48:47,713 I don't understand. 682 00:48:47,767 --> 00:48:49,887 Egor wasn't at school today. 683 00:48:49,947 --> 00:48:51,860 He went to video record the meteor shower. 684 00:48:52,133 --> 00:48:53,936 What are you talking about, where did he go? 685 00:48:57,640 --> 00:48:59,007 There. 686 00:49:01,770 --> 00:49:03,843 Mira, detailed analysis of the building. 687 00:49:03,956 --> 00:49:06,496 Lera, how do you know he's there? 688 00:49:06,596 --> 00:49:10,007 I... I sent him there myself. 689 00:49:10,287 --> 00:49:13,907 [Mira] The state of this object is estimated as critical. 690 00:49:14,027 --> 00:49:16,853 87% chance of collapse. 691 00:49:16,913 --> 00:49:17,920 Crap. 692 00:49:21,133 --> 00:49:24,529 Look. You go to the camp, and I'll figure it out. 693 00:49:26,236 --> 00:49:29,282 Mira will scan the building to see if Egor is there or not. 694 00:49:29,375 --> 00:49:31,701 And then I will communicate his exact coordinates to the rescuers. 695 00:49:31,775 --> 00:49:33,315 Agreed, Lera? 696 00:49:33,366 --> 00:49:36,912 - Where are you going? There is no one there. - Lera. 697 00:49:37,066 --> 00:49:40,213 - Don't go there, I said. It's dangerous there. - Lera. 698 00:49:40,267 --> 00:49:43,767 Girl, where are you going? The camp is on the other side. 699 00:49:44,673 --> 00:49:46,055 Lera. 700 00:49:46,106 --> 00:49:48,492 Go to your mother. Mira, what's with the connection? Call Lera. 701 00:49:48,620 --> 00:49:50,888 [Mira] The search system is deactivated. 702 00:49:50,938 --> 00:49:53,606 The station has initiated hibernation mode. 703 00:49:58,263 --> 00:50:00,147 Mira, i need more details. What happened? 704 00:50:00,340 --> 00:50:04,373 The supply of rechargeable batteries in the station's engineering compartment has been exhausted. 705 00:50:04,567 --> 00:50:05,920 Flight engineer Arabov, 706 00:50:06,000 --> 00:50:08,467 the station will reach the dense layers of the atmosphere 707 00:50:08,527 --> 00:50:10,693 in 2 hours 22 minutes. 708 00:50:10,760 --> 00:50:13,647 Advise you evacuate immediately. 709 00:50:13,707 --> 00:50:16,253 Mira, show me the locations of all the other batteries. 710 00:50:18,326 --> 00:50:21,768 Great. Connect to the batteries in the lab bay. 711 00:50:21,819 --> 00:50:24,319 - Connection is not possible. - Reason? 712 00:50:24,500 --> 00:50:26,927 Rupture of electrical connection between compartments. 713 00:50:30,507 --> 00:50:32,516 But electrical communication can be restored. 714 00:50:32,713 --> 00:50:34,307 You just have to fly to the other side. 715 00:50:34,367 --> 00:50:37,807 In the current situation, spacewalks are highly ill-advised. 716 00:50:37,873 --> 00:50:40,806 Please proceed to the escape pod. 717 00:50:40,886 --> 00:50:43,166 Mira, do you understand Russian or not? 718 00:50:45,600 --> 00:50:48,980 Prepare for a spacewalk. 719 00:52:08,443 --> 00:52:09,748 Egor? 720 00:52:31,800 --> 00:52:34,646 [Mira] Flight Engineer Arabov, you asked me a question, 721 00:52:35,013 --> 00:52:37,487 Do I understand Russian? So here it is 722 00:52:37,613 --> 00:52:42,228 I understand Russian, as well as 147 other languages ​​and dialects. 723 00:52:42,278 --> 00:52:45,387 It was a rhetorical question again, Mira. 724 00:52:49,763 --> 00:52:51,533 When will you finally learn? 725 00:52:54,113 --> 00:52:55,266 Egor? 726 00:52:56,087 --> 00:52:57,093 Lera! 727 00:52:58,873 --> 00:53:00,140 Egor, I'm here now. 728 00:53:05,698 --> 00:53:08,525 Mira, distance to the lab bay? 729 00:53:08,625 --> 00:53:10,858 Distance 18 meters. 730 00:53:13,360 --> 00:53:15,394 That should be long enough. 731 00:53:21,089 --> 00:53:24,989 I confirm that the cable length corresponds to the calculated distance. 732 00:53:25,156 --> 00:53:26,662 You see? 733 00:53:26,886 --> 00:53:29,600 Plenty of length. 734 00:54:13,399 --> 00:54:16,229 Attention, potential danger of damage to the suit. 735 00:54:16,680 --> 00:54:17,687 Understood. 736 00:54:18,173 --> 00:54:20,420 Avoid all the space debris. 737 00:54:20,493 --> 00:54:22,462 Breakthrough of the lower shell of the suit 738 00:54:22,512 --> 00:54:24,740 will lead to a violation of heat exchange and leakage of oxygen. 739 00:54:24,833 --> 00:54:26,706 Mira, shut up already. 740 00:55:06,832 --> 00:55:08,906 Lera. 741 00:55:09,933 --> 00:55:11,319 Lera. 742 00:55:13,365 --> 00:55:16,285 - Lera! - Egor? - I'm here. 743 00:55:16,592 --> 00:55:18,132 I'm here now. 744 00:55:18,183 --> 00:55:21,713 Lera. There are no stairs and I can't get down. 745 00:55:22,173 --> 00:55:23,475 I'm here now. 746 00:55:23,525 --> 00:55:25,332 Lera, get me out. 747 00:55:25,383 --> 00:55:26,703 I'm here. 748 00:55:34,166 --> 00:55:35,799 Mira, why don't we have enough cable? 749 00:55:35,867 --> 00:55:39,279 Calculation of cable length and distance of connection points is correct. 750 00:55:39,330 --> 00:55:40,823 Not helpful. 751 00:55:40,877 --> 00:55:43,097 Now I will catch you. Jump, just jump, okay? 752 00:55:43,200 --> 00:55:46,140 Yes. Good. I'm here. 753 00:55:46,505 --> 00:55:50,554 - Come on, Egor. - I'm here. I'm here. 754 00:55:50,605 --> 00:55:53,211 I must warn you that excessive force 755 00:55:53,265 --> 00:55:55,025 may damage the cable. 756 00:55:55,076 --> 00:55:57,916 - I'll catch you, do you hear? - Yes. - Good. 757 00:56:00,398 --> 00:56:02,532 Jump. Come on, come on, jump. 758 00:56:02,583 --> 00:56:05,518 We have no other choice. 759 00:56:13,346 --> 00:56:14,853 Egor. 760 00:56:16,212 --> 00:56:21,236 - You okay? - My second tooth fell out. 761 00:56:21,659 --> 00:56:23,083 What? 762 00:56:34,120 --> 00:56:36,073 We made it. 763 00:56:36,227 --> 00:56:39,220 Was it a rhetorical question? 764 00:56:42,046 --> 00:56:44,466 You do have character, Mira. 765 00:56:45,559 --> 00:56:47,168 Activate the search engine. 766 00:56:47,219 --> 00:56:49,605 Locate Lera. 767 00:56:49,687 --> 00:56:53,520 The search system is activated. The location has been set. 768 00:56:53,939 --> 00:56:55,918 - An object inside a building. - What? 769 00:56:57,434 --> 00:57:00,934 Get me in touch with her right away. I'm coming back. 770 00:57:03,569 --> 00:57:04,789 Careful. 771 00:57:10,512 --> 00:57:12,218 The connection has been established. 772 00:57:12,269 --> 00:57:16,860 - Lera. Lera? - Arabov! Arabov, where have you been? 773 00:57:16,913 --> 00:57:18,919 Just listen to me okay? 774 00:57:18,993 --> 00:57:22,442 I told you to go to the camp. You cannot be in the building. 775 00:57:22,493 --> 00:57:26,192 - I found him? - I found Egor. 776 00:57:26,903 --> 00:57:29,976 Oh my God. Well done. 777 00:57:31,806 --> 00:57:35,706 But I don't understand how to get out of here. Can you hear? Can you help us? 778 00:57:35,907 --> 00:57:40,027 Lera, hide somewhere. Give me 20 seconds. 779 00:57:42,781 --> 00:57:44,103 Go. 780 00:57:48,072 --> 00:57:49,729 Back. 781 00:57:50,740 --> 00:57:52,359 Here. Here. 782 00:57:56,125 --> 00:57:58,429 Welcome back, Flight Engineer Arabov. 783 00:57:58,560 --> 00:58:02,220 Mira, lay out a route for them, taking into account the stability of the building structure. 784 00:58:02,286 --> 00:58:03,799 I am collecting information. 785 00:58:03,850 --> 00:58:07,350 Lera. Look at the walls, floors. Watch for cracks. 786 00:58:07,900 --> 00:58:09,455 Mira is already looking for a way out. 787 00:58:09,505 --> 00:58:12,035 Is this bear talking to us? 788 00:58:12,086 --> 00:58:15,621 It was Arabov who connected to him. He can connect to everything. 789 00:58:15,672 --> 00:58:17,307 Will he help us? 790 00:58:17,420 --> 00:58:20,100 Of course he'll help. I'm certain. 791 00:58:20,899 --> 00:58:23,213 - Lera. - Yes. 792 00:58:23,453 --> 00:58:24,555 You need to run deeper into the building. 793 00:58:24,850 --> 00:58:27,533 There is a hole created by some meteorite. It appears to be the only way down. 794 00:58:27,839 --> 00:58:30,425 Got it, I know where it is. 795 00:58:31,847 --> 00:58:34,780 Here. Come on, come on. 796 00:58:35,333 --> 00:58:37,320 That's it. 797 00:58:43,520 --> 00:58:45,233 Go. 798 00:58:46,966 --> 00:58:48,393 Lera, you are really close. 799 00:58:50,382 --> 00:58:51,622 Stop, stop. 800 00:58:51,839 --> 00:58:53,272 Yes, it's here. Get down. 801 00:58:53,323 --> 00:58:55,669 Lera, I can't go down there. 802 00:58:55,720 --> 00:58:59,033 Okay, don't look at it. Look at me. Look at me. 803 00:58:59,136 --> 00:59:01,689 Look at me. okay. okay. 804 00:59:01,829 --> 00:59:04,220 I'll think of something. Let me think of something. 805 00:59:04,280 --> 00:59:07,780 - Let me think of something. - Lera, what's the matter? Get down there, quickly. 806 00:59:08,156 --> 00:59:11,829 Okay, okay. We are going to play a game. 807 00:59:11,880 --> 00:59:13,982 - Shall we play a game? Let's play monkey. Good? - Yes. 808 00:59:14,033 --> 00:59:16,568 Okay. You sit on my back and hold on tight 809 00:59:16,618 --> 00:59:19,760 Like a school backpack, got it? Hold on tight. 810 00:59:20,291 --> 00:59:23,193 [Mira] Attention, danger. Caution - danger. 811 00:59:23,244 --> 00:59:25,011 Wait! 812 00:59:25,064 --> 00:59:28,637 Stop! 813 00:59:30,960 --> 00:59:32,375 Lera! 814 00:59:33,219 --> 00:59:34,454 Mira. 815 00:59:34,699 --> 00:59:36,207 Mira, what happened? 816 00:59:36,319 --> 00:59:37,779 Communication with the device has been interrupted. 817 00:59:37,830 --> 00:59:39,887 How? Do you see them? 818 00:59:40,047 --> 00:59:42,380 Do you see anything, Mira? What's happening down there? 819 00:59:42,600 --> 00:59:44,333 The stability of the building is compromised. 820 00:59:44,393 --> 00:59:47,233 97% chance of collapse. 821 00:59:50,986 --> 00:59:52,393 Mira. 822 00:59:52,960 --> 00:59:54,459 Can you do something? 823 00:59:54,546 --> 00:59:57,998 I can prepare an escape pod for you to evacuate. 824 00:59:58,049 --> 01:00:00,920 immediately after stabilization of the pressure level. 825 01:00:00,973 --> 01:00:05,500 Try to relax. I'll play the video marked as sedative. 826 01:00:08,391 --> 01:00:10,364 Will you be there, in the clouds? 827 01:00:11,369 --> 01:00:12,811 even higher. 828 01:00:14,430 --> 01:00:15,729 You don't need to go higher. 829 01:00:15,780 --> 01:00:18,080 Turn off! Turn it all off! 830 01:00:18,509 --> 01:00:22,031 Affirmative. To save energy, I will turn off for a while 831 01:00:22,082 --> 01:00:24,100 all unused electrical appliances. 832 01:00:25,788 --> 01:00:28,334 - No. No. No. - To equalize the pressure level 833 01:00:28,388 --> 01:00:32,348 - requires another 7 minutes 40 seconds. - No. 834 01:00:34,761 --> 01:00:36,087 Almost. 836 01:00:39,758 --> 01:00:42,518 - Listen to me. Hold on. - I'm holding on. 837 01:00:42,874 --> 01:00:44,433 Hold on. 838 01:00:44,727 --> 01:00:48,162 Lera, we have a little bit left. Not far. 839 01:00:52,029 --> 01:00:53,853 Well done. Well done. 840 01:00:54,355 --> 01:00:56,908 Lera. I'll jump. 841 01:00:57,460 --> 01:01:00,960 Here is your bear. Here. Hold on. 842 01:01:02,486 --> 01:01:04,513 Come on, come on, come on. 843 01:01:06,220 --> 01:01:07,687 Here. 844 01:01:13,312 --> 01:01:14,606 Here. 845 01:01:17,553 --> 01:01:18,729 Come on. 846 01:01:28,250 --> 01:01:29,389 Run Run. 847 01:01:36,106 --> 01:01:37,600 Go! 848 01:01:39,386 --> 01:01:40,773 Go . 849 01:01:51,443 --> 01:01:53,116 Come on, Egor! 850 01:01:54,219 --> 01:01:55,885 Come on, come on. 851 01:02:17,640 --> 01:02:18,673 Are you okay? 852 01:02:19,040 --> 01:02:20,573 I couldn't. 853 01:02:21,800 --> 01:02:22,633 You couldn't what? 854 01:02:22,833 --> 01:02:27,528 I couldn't film the shooting star. It fell right on me, I was scared. 855 01:02:27,579 --> 01:02:30,225 Now the wishes won't work. 856 01:02:30,276 --> 01:02:32,493 Look how dirty your face is? 857 01:02:34,313 --> 01:02:36,760 Don't be afraid, it's going to be okay. 858 01:02:37,567 --> 01:02:39,240 And as for the shooting star? 859 01:02:40,367 --> 01:02:42,807 Nothing stops you from making wishes. 860 01:02:43,647 --> 01:02:47,313 You don't have to wait for some star to make a wish. 861 01:02:48,613 --> 01:02:51,859 And you see what happens when the stars fall from the sky. 862 01:02:52,687 --> 01:02:56,287 Did you believe in miracles when you were little? 863 01:03:12,693 --> 01:03:15,263 I was eight years old then, just like you. 864 01:03:15,567 --> 01:03:17,507 We had just moved into a new house. 865 01:03:17,760 --> 01:03:19,553 Mom went to the store 866 01:03:19,873 --> 01:03:21,947 We were moving Arabov's things from the street 867 01:03:22,547 --> 01:03:23,553 carrying them up in an elevator. 868 01:03:25,533 --> 01:03:29,209 I was fooling around and got stuck in the elevator. 869 01:03:30,927 --> 01:03:34,460 Arabov began to open the doors, something shorted out in the wiring, and... 870 01:03:35,873 --> 01:03:38,693 - Dad. - Lera. - Dad. 871 01:03:38,747 --> 01:03:42,247 - I'm right here. Right here. I'm right here Lera. - Dad. 872 01:03:42,300 --> 01:03:45,800 - Dad, dad. - Lera! 873 01:03:46,436 --> 01:03:48,629 I became very scared. 874 01:03:50,220 --> 01:03:53,653 I started crying and couldn't calm down. 875 01:03:53,845 --> 01:03:57,845 Arabov kept trying to open the doors, and I cried and cried. 876 01:03:58,105 --> 01:04:00,085 I was hoping for a miracle. 877 01:04:00,138 --> 01:04:03,420 - Lera! - Dad. Dad. Dad. 878 01:04:03,620 --> 01:04:07,120 - Dad. Dad. - Lera. 879 01:04:07,173 --> 01:04:09,126 Dad. 880 01:04:15,827 --> 01:04:17,153 And then what? 881 01:04:18,327 --> 01:04:19,827 Distance. 882 01:04:20,640 --> 01:04:22,140 We don't even talk. 883 01:04:22,727 --> 01:04:25,060 Arabov flew away and never returned. 884 01:04:27,580 --> 01:04:31,020 Well, now you can talk through this bear. 885 01:04:32,247 --> 01:04:33,253 Yeah. 886 01:04:35,073 --> 01:04:36,770 Only one-way communication. 887 01:04:37,167 --> 01:04:39,273 When he wants, then we'll talk. 888 01:04:40,600 --> 01:04:43,940 It probably just broke when it fell. 889 01:04:54,263 --> 01:04:55,873 Okay, enough rest. 890 01:04:57,227 --> 01:04:58,233 We need to go. 891 01:05:08,707 --> 01:05:10,366 Outside, everything's collapsed. 892 01:05:11,080 --> 01:05:12,340 We won't get out this way. 893 01:05:13,933 --> 01:05:16,389 - Lera? - There's another way out. 894 01:05:25,279 --> 01:05:26,859 Let's go . 895 01:05:45,163 --> 01:05:46,793 I don't have a clue where we are. 896 01:05:48,219 --> 01:05:51,100 - Lera. - Egor? 897 01:05:55,329 --> 01:05:57,049 Egor? 898 01:05:58,076 --> 01:06:00,853 I told you to stay close to me. 899 01:06:08,067 --> 01:06:10,089 Lera. 900 01:06:10,219 --> 01:06:12,336 Egor. 901 01:06:13,617 --> 01:06:15,510 Can you please keep close to me, Egor? 902 01:06:15,920 --> 01:06:18,100 - Lera? - What? 903 01:06:18,160 --> 01:06:19,943 What's happening up ahead? 904 01:06:24,700 --> 01:06:25,939 Let's go. 905 01:06:37,460 --> 01:06:39,713 It's probably broken. 906 01:06:46,829 --> 01:06:48,535 And another one broken. 907 01:06:50,015 --> 01:06:51,371 Give me your hand. 908 01:07:00,416 --> 01:07:01,873 That's weird. 909 01:07:04,733 --> 01:07:06,673 Egor. Egor. 910 01:07:09,902 --> 01:07:10,996 Egor. 911 01:07:11,047 --> 01:07:13,393 Green. Gotta go on green. Dad told me. 912 01:07:13,553 --> 01:07:16,093 Egor, wait. Don't run away from me. 913 01:07:16,167 --> 01:07:18,373 Don't run away from me, please, Egor. 914 01:07:18,890 --> 01:07:19,896 Here. 915 01:07:19,947 --> 01:07:21,173 Egor. 916 01:07:22,696 --> 01:07:26,272 You said that your dad can connect to everything. 917 01:07:26,323 --> 01:07:27,776 What if the bear doesn't work? 918 01:07:27,827 --> 01:07:29,891 and he is now connected to the traffic lights, 919 01:07:29,942 --> 01:07:31,259 and so he shows us the way? 920 01:07:31,326 --> 01:07:34,832 [Traffic Light] The lights are changing. Prepare to cross. 921 01:07:35,672 --> 01:07:37,449 We'll check it out, okay? 922 01:07:42,027 --> 01:07:43,269 See? 923 01:07:45,800 --> 01:07:47,153 Behind me! 924 01:07:48,280 --> 01:07:50,160 [Traffic light] You can cross. 925 01:07:59,063 --> 01:08:03,060 You know, Mira, it was a good idea with the traffic lights. 926 01:08:03,120 --> 01:08:07,367 My calculations showed that assistance in escorting Lera to a safe place, 927 01:08:07,427 --> 01:08:09,989 is the quickest way to convince you 928 01:08:10,039 --> 01:08:11,567 to leave in the escape pod. 929 01:08:11,973 --> 01:08:13,700 Well, I'm convinced. 930 01:08:14,767 --> 01:08:17,073 Let's show them the way. 931 01:08:17,446 --> 01:08:19,439 Look signs! 932 01:08:22,080 --> 01:08:23,960 Mira, turn on the horse. 933 01:08:36,827 --> 01:08:38,893 Found another one. 934 01:08:47,027 --> 01:08:48,149 Egor. 935 01:08:48,220 --> 01:08:49,327 I'm here. 936 01:08:50,219 --> 01:08:51,719 Let's go here. 937 01:08:52,240 --> 01:08:53,886 Yo, that's cool. 939 01:09:00,106 --> 01:09:02,706 Arabov is now crazy about communicating, I guess. 940 01:09:03,000 --> 01:09:05,396 Why do you call him Arabov? 941 01:09:05,490 --> 01:09:07,183 Well, what should I call him? Petrov? 942 01:09:07,234 --> 01:09:10,078 But it's kind of a shame, he's your dad. 943 01:09:17,291 --> 01:09:19,773 - Are you his lawyer? - Who? - Let's go. 944 01:09:21,499 --> 01:09:23,632 Mira, now turn those lamps on. 945 01:09:25,525 --> 01:09:28,647 I don't know who a lawyer is, but your dad is a big deal. 946 01:09:28,733 --> 01:09:29,746 Yes. 947 01:09:33,723 --> 01:09:35,976 So, what is this? 948 01:09:39,218 --> 01:09:40,694 Connect. 949 01:09:42,069 --> 01:09:44,060 Who is this? 950 01:09:44,913 --> 01:09:47,553 And here is Arabov in person. 951 01:09:47,679 --> 01:09:50,085 That's exactly how I imagined him. 952 01:09:50,805 --> 01:09:53,313 Give me your hand, comedian. 953 01:09:59,940 --> 01:10:04,446 Okay, get the escape pod ready. 954 01:10:07,533 --> 01:10:08,753 Stop, stop, stop. 955 01:10:11,139 --> 01:10:12,327 We made it? 956 01:10:22,452 --> 01:10:24,009 We did. 957 01:10:26,213 --> 01:10:27,952 Let's go down there. 958 01:10:28,034 --> 01:10:29,522 [Mira] Flight engineer Arabov. 959 01:10:29,572 --> 01:10:32,733 Escape pod ready in four minutes. 960 01:10:34,036 --> 01:10:37,856 Finally, my baby girl? i'll see you soon. 961 01:10:38,923 --> 01:10:40,420 Mira, I'm ready. 962 01:10:41,790 --> 01:10:43,396 Initiate systems shutdown. Turn everything off here. 963 01:10:43,486 --> 01:10:44,892 Let's go. 964 01:10:47,513 --> 01:10:49,668 We should move fast, otherwise they will fly away without us. 965 01:10:49,718 --> 01:10:51,312 They won't fly away without us, Egor. 966 01:10:51,469 --> 01:10:53,469 Don't run away from me, Egor. 967 01:10:58,983 --> 01:11:01,847 Egor. 968 01:11:17,670 --> 01:11:19,183 Postpone shutdown. 969 01:11:21,072 --> 01:11:23,360 Mira, what is it? Analyze. 970 01:11:23,692 --> 01:11:27,752 Detonation of a small tank at the stern of a transatlantic tanker 971 01:11:27,818 --> 01:11:29,744 in the Golden Horn Bay. 972 01:11:29,801 --> 01:11:31,081 Egor? 973 01:11:33,152 --> 01:11:34,486 Egor? 974 01:11:36,097 --> 01:11:37,350 Egor. 975 01:11:38,253 --> 01:11:40,599 You okay? you okay? Hey are you okay? 976 01:11:40,650 --> 01:11:44,687 - Fine. - Good. 977 01:11:44,740 --> 01:11:46,580 Great. 978 01:11:46,686 --> 01:11:49,815 Fire ships were also destroyed by the explosion. 979 01:11:49,866 --> 01:11:53,263 as have the emergency services who were extinguishing the tanker at the time. 980 01:11:53,363 --> 01:11:55,776 So, analyze the dynamics of the spread of fire, 981 01:11:55,836 --> 01:11:58,609 probability of the second explosion. Fast. 982 01:12:01,082 --> 01:12:03,056 Come here. Go. 983 01:12:06,001 --> 01:12:09,501 Attention. Emergency. 984 01:12:10,512 --> 01:12:14,012 Evacuation in progress... 985 01:12:14,856 --> 01:12:16,683 Don't worry. 986 01:12:19,833 --> 01:12:21,888 - What's up with him? - His head. 987 01:12:21,938 --> 01:12:25,200 His head? We need to get him to an medical tent. Let's go. 988 01:12:31,826 --> 01:12:35,033 Help me please. Please help my brother. 989 01:12:36,380 --> 01:12:38,020 Let me pass. 990 01:12:38,126 --> 01:12:39,848 - Listen, please. - Oksana. 991 01:12:39,898 --> 01:12:42,111 - Help my brother, please. - Take the baby Nurse. 992 01:12:42,193 --> 01:12:45,899 My good girl, do you see what's going on here? 993 01:12:45,950 --> 01:12:47,376 Please wait. 994 01:12:50,806 --> 01:12:52,800 Come on, let's go. 996 01:13:01,699 --> 01:13:03,462 Grab me. 997 01:13:04,019 --> 01:13:05,628 Hold on, hold on, hold on. 998 01:13:05,679 --> 01:13:09,051 Wait! Wait, wait for us please. 999 01:13:09,102 --> 01:13:14,120 Girl no. Stop. Stop. It's full. It's full. I can not. Close. 1000 01:13:14,173 --> 01:13:16,656 - Please. - Shut it up. 1001 01:13:16,707 --> 01:13:18,223 Wait? 1002 01:13:18,274 --> 01:13:20,889 Arabova!! Give me the boy. 1003 01:13:20,940 --> 01:13:24,440 Let's go quickly quickly quickly. - Egor. 1004 01:13:25,873 --> 01:13:28,333 - Egor. - Lera. 1005 01:13:28,387 --> 01:13:31,216 Egor, please, don't worry about me. 1006 01:13:31,940 --> 01:13:36,323 - Lera. - I'll fly on the next one. The next one. 1007 01:13:36,376 --> 01:13:38,993 Everything gonna be alright. 1008 01:13:39,980 --> 01:13:42,547 Lera! 1009 01:13:46,039 --> 01:13:49,113 - Where have you been? - Where were you, huh? 1010 01:13:51,867 --> 01:13:55,886 [Mira] Flight engineer Arabov, you are called by the mission control center. 1011 01:13:55,980 --> 01:13:57,327 Yes, patch me through. 1012 01:13:58,153 --> 01:14:01,856 Valeriy, what's the matter, what's going on, why are you still at the station? 1013 01:14:01,916 --> 01:14:04,211 There's just been an explosion in the port, right next to the camp. 1014 01:14:04,262 --> 01:14:06,168 One of the small tanks of the burning tanker detonated. 1015 01:14:06,793 --> 01:14:09,113 I analyzed. If the main tanks explode... 1016 01:14:10,493 --> 01:14:12,400 it'll demolish half the city. - So what are you doing there? 1017 01:14:13,600 --> 01:14:15,993 The tanker is extinguished by firefighters, not astronauts. 1018 01:14:16,044 --> 01:14:18,110 There are no firemen there. 1019 01:14:18,260 --> 01:14:21,320 - The explosion swept them all away. - So they'll send in new ones! 1020 01:14:23,293 --> 01:14:24,693 Yes, they will. 1021 01:14:25,567 --> 01:14:27,307 Except they... 1022 01:14:28,740 --> 01:14:29,800 ... won't make it in time. 1023 01:14:30,116 --> 01:14:32,149 I have a daughter there, you know? 1024 01:14:33,249 --> 01:14:34,815 Right there. 1025 01:14:35,587 --> 01:14:37,280 So tell me Alexey Lvovich, 1026 01:14:38,247 --> 01:14:40,813 can you help her? 1027 01:14:43,960 --> 01:14:44,967 I can. 1028 01:14:45,740 --> 01:14:46,986 How? 1029 01:14:47,113 --> 01:14:48,866 I don't know yet. 1030 01:14:49,953 --> 01:14:51,279 But I'll think of something. 1031 01:14:51,386 --> 01:14:53,446 Valeriy, I understand. 1032 01:14:54,713 --> 01:14:57,007 I don't approve. 1033 01:14:59,056 --> 01:15:00,833 But I understand. 1034 01:15:02,033 --> 01:15:03,500 Thank you, Alexey Lvovich. 1035 01:15:04,347 --> 01:15:06,013 Right, end of connection. 1036 01:15:06,127 --> 01:15:09,133 Detailed analysis of the burning ship. When will the explosion happen? 1037 01:15:09,247 --> 01:15:11,080 I am collecting information. 1038 01:15:11,133 --> 01:15:16,733 May i remind you that in 23 minutes 37 seconds our station will enter the Earth's atmosphere. 1039 01:15:16,787 --> 01:15:21,165 Mira, connect me with Lera. Find any device near her. 1040 01:15:34,663 --> 01:15:37,256 There'll be the other flights out. We just have to wait a little. 1041 01:15:39,506 --> 01:15:40,833 How are you? 1042 01:15:41,440 --> 01:15:43,139 I'm okay. 1043 01:15:44,326 --> 01:15:45,466 Wow. 1044 01:15:45,593 --> 01:15:47,879 I thought all connections were down. 1045 01:15:48,226 --> 01:15:49,980 - Hello, huh? - Pass the phone to Lera. 1046 01:15:50,847 --> 01:15:52,102 And who are you? 1047 01:15:52,153 --> 01:15:53,260 Boy, give Lera the phone. 1048 01:15:54,653 --> 01:15:56,946 Yes, hello. But you actually called my phone. 1049 01:15:58,553 --> 01:15:59,973 See the camera on the pole? 1050 01:16:04,420 --> 01:16:07,940 In short, Terentiev Mikhail Vasilievich, graduate of boarding school No. 14, 1051 01:16:07,993 --> 01:16:11,013 registered for petty hooliganism. Give Lera the phone. 1052 01:16:11,213 --> 01:16:12,492 Please. 1053 01:16:13,126 --> 01:16:14,600 Are you a cop or what? 1054 01:16:14,660 --> 01:16:15,895 No, I'm an astronaut. 1055 01:16:15,945 --> 01:16:18,026 I can see everything from above. Can you understand? 1056 01:16:19,713 --> 01:16:21,193 - Your father? - Yes. 1057 01:16:21,347 --> 01:16:23,320 - Hi Dad. - Lera, you need to leave. 1058 01:16:23,440 --> 01:16:25,580 - Right now. - What? 1059 01:16:26,840 --> 01:16:29,403 - And the helicopter? - There will be no helicopter. 1060 01:16:29,673 --> 01:16:33,233 Do you see the tanker? There was an explosion recently. Detonated small tank. 1061 01:16:33,586 --> 01:16:34,869 Now there is a fire in the holds. 1062 01:16:34,920 --> 01:16:36,960 If the fire gets close to the main tanks, 1063 01:16:37,745 --> 01:16:39,819 the explosion will demolish half the city, you understand? 1064 01:16:43,303 --> 01:16:47,129 Yes, I understand. I'll warn the people then, and you tell... 1065 01:16:47,199 --> 01:16:49,266 - Lera, stop. -... to the rescuers. 1066 01:16:49,813 --> 01:16:51,173 Listen to me. 1067 01:16:52,119 --> 01:16:53,407 I've calculated everything. 1068 01:16:54,219 --> 01:16:56,446 Rescuers are too far away. They won't make it in time. 1069 01:16:56,666 --> 01:16:58,334 People won't take your word for it. 1070 01:16:58,384 --> 01:17:01,370 And even if they do believe, panic will set in. You will just lose time. 1071 01:17:01,707 --> 01:17:04,283 In general, such ships have a fire extinguishing system. 1072 01:17:04,853 --> 01:17:06,539 Saw it on the internet. 1073 01:17:06,610 --> 01:17:10,153 Arabov, you can connect to everything, so connect to that system. 1074 01:17:10,373 --> 01:17:12,946 Lera, I tried. It's an old system. 1075 01:17:13,247 --> 01:17:15,342 There's no remote control, you know. 1076 01:17:15,392 --> 01:17:17,763 Everything is done by hand, and there is simply no one to do it manually. 1077 01:17:18,340 --> 01:17:19,940 So Lera, there is only one way out. 1078 01:17:20,020 --> 01:17:21,960 Run and hide as far as possible. 1079 01:17:22,426 --> 01:17:24,374 Mira will find a path to the nearest bunker. 1080 01:17:24,424 --> 01:17:26,206 It's safe there. I will guide you. 1081 01:17:28,753 --> 01:17:29,999 Run? 1082 01:17:31,319 --> 01:17:33,127 And hide as far as possible? 1083 01:17:34,027 --> 01:17:36,713 Like what happened to you at the elevator, right? 1084 01:17:44,267 --> 01:17:48,076 Let's discuss that later, please. 1085 01:17:50,073 --> 01:17:53,509 You said the rescuers won't make it in time. 1086 01:17:54,513 --> 01:17:56,453 Well, we are here. 1087 01:17:57,353 --> 01:17:59,273 Very near. 1088 01:17:59,793 --> 01:18:04,640 So we can manually activate this system ourselves right? 1089 01:18:05,033 --> 01:18:06,040 What? 1090 01:18:06,267 --> 01:18:07,347 Yes. 1091 01:18:08,233 --> 01:18:09,853 What? 1092 01:18:09,920 --> 01:18:12,115 Have you lost your mind or something, Lera? 1093 01:18:12,166 --> 01:18:13,806 Will you help us? 1094 01:18:14,593 --> 01:18:17,227 So you want to go and put out the fire on the tanker by yourself? 1095 01:18:17,380 --> 01:18:18,716 Am i understanding you correctly? 1096 01:18:20,680 --> 01:18:24,347 Does that mean I can't count on your help? 1097 01:18:24,407 --> 01:18:25,575 Did I understand correctly? 1098 01:18:25,625 --> 01:18:27,707 Lera, what are you talking about? 1099 01:18:28,207 --> 01:18:30,255 It's not like a little flame? 1100 01:18:30,305 --> 01:18:32,327 You want to go through a burning tanker! 1101 01:18:32,540 --> 01:18:35,106 Who do you think you are, huh? A superhero? 1102 01:18:35,240 --> 01:18:39,026 No, I'm not a superhero. I'm a girl with problems, remember? 1103 01:18:39,099 --> 01:18:41,899 Eh eh eh, that was a gift... 1104 01:18:42,659 --> 01:18:43,727 from my grandma. 1105 01:18:43,778 --> 01:18:46,058 Lera. Lera. 1106 01:18:47,038 --> 01:18:48,758 Crap. 1107 01:18:49,017 --> 01:18:52,193 - How do we get on the tanker? - I thought you were kidding. 1108 01:18:55,807 --> 01:18:58,027 Are you kidding? 1109 01:19:10,509 --> 01:19:12,467 The doctor said only a slight concussion. He'll be fine. 1110 01:19:12,527 --> 01:19:14,183 Careful it's hot. 1111 01:19:14,273 --> 01:19:15,347 Yours? 1112 01:19:22,006 --> 01:19:23,419 Hello. 1113 01:19:25,139 --> 01:19:26,787 Lana, forgive me. 1114 01:19:31,216 --> 01:19:33,216 I promised to help Lera, but... 1115 01:19:34,453 --> 01:19:35,526 I... 1116 01:19:35,660 --> 01:19:36,860 What's wrong, where is she? 1117 01:19:40,680 --> 01:19:42,096 I've lost her. 1118 01:19:43,207 --> 01:19:44,213 How have you... 1119 01:19:45,607 --> 01:19:46,893 You promised me. 1120 01:19:47,940 --> 01:19:49,399 You... 1121 01:19:52,833 --> 01:19:54,460 Forgive me Lana. 1122 01:19:55,013 --> 01:19:57,333 I couldn't then 1123 01:19:58,033 --> 01:19:59,567 and now I can't. 1124 01:20:00,580 --> 01:20:05,149 Why didn't you open the door yourself? There were strict instructions not to use. 1125 01:20:09,272 --> 01:20:11,559 Lera? Lera? 1126 01:20:12,447 --> 01:20:16,829 What did you do? What did you do? 1127 01:20:23,392 --> 01:20:26,125 How can I help her now? 1128 01:20:27,220 --> 01:20:29,833 I was so close to her, 1129 01:20:30,113 --> 01:20:32,333 and still couldn't do anything. 1130 01:20:34,813 --> 01:20:36,766 You were right. 1131 01:20:41,813 --> 01:20:43,749 I'm just weak. 1132 01:20:45,140 --> 01:20:46,147 Valeriy, don't. 1133 01:20:46,727 --> 01:20:48,800 Don't say that. 1134 01:20:49,567 --> 01:20:51,247 I say it how it is. 1135 01:20:53,599 --> 01:20:54,732 That... 1136 01:20:57,113 --> 01:20:58,747 is the past. 1137 01:21:00,747 --> 01:21:02,820 Now you protect us. 1138 01:21:07,093 --> 01:21:08,416 If only to rid myself of guilt. 1139 01:21:10,013 --> 01:21:12,713 You watch over us. 1140 01:21:12,940 --> 01:21:14,080 Like some sort of guardian angel. 1141 01:21:14,133 --> 01:21:16,287 I know you... 1142 01:21:16,547 --> 01:21:18,026 will find her. 1143 01:21:23,827 --> 01:21:25,020 I believe in you. 1144 01:21:26,153 --> 01:21:27,160 Do you hear? 1145 01:21:31,433 --> 01:21:33,826 If someone can save our daughter now, 1146 01:21:35,887 --> 01:21:36,893 it's you. 1147 01:21:42,200 --> 01:21:44,179 You just stay with her, okay? 1148 01:21:46,767 --> 01:21:49,300 Just stay close to her. 1149 01:22:30,520 --> 01:22:32,463 Arabova, you're shaking. 1150 01:22:32,740 --> 01:22:34,386 The boat is rocking because of you. 1151 01:22:34,800 --> 01:22:37,366 - You must be frozen, right? - I'm not cold. 1152 01:22:38,766 --> 01:22:41,707 Won't be long now. 1153 01:22:41,965 --> 01:22:44,433 Then you will warm up on the tanker. 1154 01:22:44,899 --> 01:22:46,459 Terentevy, can't you be serious? 1155 01:22:46,753 --> 01:22:49,067 Why are you always joking? 1156 01:22:49,160 --> 01:22:50,167 Habit. 1157 01:22:50,340 --> 01:22:52,927 And how long have you had this habit? 1158 01:22:53,426 --> 01:22:54,860 From 13. 1159 01:22:54,933 --> 01:22:59,500 When i was joking when a firecracker. Look how that turn out. 1160 01:23:01,113 --> 01:23:02,773 I've been laughing ever since. 1161 01:23:06,933 --> 01:23:09,413 I saw your burns when we put Egor into the helicopter. 1162 01:23:12,042 --> 01:23:13,430 Are you ashamed of them? 1163 01:23:13,480 --> 01:23:14,808 I'm not proud of them. 1164 01:23:14,867 --> 01:23:16,220 Doesn't make sense. 1165 01:23:16,633 --> 01:23:18,207 I would be proud. 1166 01:23:19,193 --> 01:23:21,967 Yes? But would you be proud of this ugliness too? 1167 01:23:27,230 --> 01:23:29,383 I don't see any ugliness. 1168 01:23:29,722 --> 01:23:31,410 I see a person in front of me 1169 01:23:31,676 --> 01:23:34,689 who survived the pain, was able to cope with it and remains strong. 1170 01:23:35,173 --> 01:23:36,373 That's why, 1171 01:23:38,139 --> 01:23:40,579 yep, I'd be proud. 1172 01:24:10,759 --> 01:24:12,320 Climb up. 1173 01:24:32,059 --> 01:24:33,307 Well, where next? 1174 01:24:33,357 --> 01:24:35,282 I thought you were the expert. 1175 01:24:36,013 --> 01:24:38,566 - That's not quite what i said. - What? 1176 01:24:39,126 --> 01:24:41,560 Chill, we'll figure it out. 1177 01:24:42,246 --> 01:24:44,692 Let's go. Just follow the signs. 1178 01:24:45,419 --> 01:24:47,465 On a ship everything is usually signed. 1179 01:24:56,867 --> 01:24:58,907 What's the hold up? let's go. 1180 01:25:12,376 --> 01:25:13,736 Where now? 1181 01:25:16,999 --> 01:25:18,499 In here. 1182 01:25:28,443 --> 01:25:30,458 Hold on. Hold on. 1183 01:25:30,849 --> 01:25:32,476 Here. 1184 01:25:37,528 --> 01:25:40,132 - What? - Touch nothing around here. Everything is hot. 1185 01:25:40,673 --> 01:25:41,940 Where now? 1186 01:25:45,036 --> 01:25:46,863 - Where? - Here. 1187 01:25:54,233 --> 01:25:56,019 To your right. 1188 01:25:56,173 --> 01:25:57,866 Told you not to touch anything. 1189 01:26:01,866 --> 01:26:03,046 There. 1190 01:26:19,676 --> 01:26:20,852 I can't 1191 01:26:20,902 --> 01:26:23,076 Relax, Relax. Everything's okay. Arabova, focus. 1192 01:26:23,153 --> 01:26:24,886 Arabova, look at me. 1193 01:26:25,152 --> 01:26:27,825 I'll go look for an idea. You sit with your toy. Understood? 1194 01:26:27,905 --> 01:26:30,451 - This is not a toy. - Yes? Yes. 1195 01:26:30,505 --> 01:26:31,900 - It's not a toy. - Yes Yes Yes. 1196 01:26:31,950 --> 01:26:34,514 - It's a baby monitor. - Yes. - Dad and I are communicating through it. 1197 01:26:34,565 --> 01:26:37,907 - Your dad on the baby monitor. Got it. - Yes, but then it broke. 1198 01:26:39,947 --> 01:26:41,833 Let me see. 1199 01:26:41,980 --> 01:26:44,346 I might be able to do something. 1201 01:26:56,040 --> 01:26:58,233 Communication device is now available. 1202 01:26:58,872 --> 01:27:00,873 Good. Get in touch with Lera, quickly. 1203 01:27:02,653 --> 01:27:03,660 Lera. 1204 01:27:04,766 --> 01:27:05,919 Mira, where is she? 1205 01:27:05,979 --> 01:27:08,148 Arabov. Sorry, I didn't listen to you. 1206 01:27:08,198 --> 01:27:10,385 It's not about that. We'll discuss it later. 1207 01:27:10,480 --> 01:27:13,986 There are fires everywhere on your level, you can’t get through that way anymore. 1208 01:27:14,053 --> 01:27:16,253 You need to go down to the engine room, that is the only way out. 1209 01:27:16,319 --> 01:27:18,884 Look for a hatch in the floor and go down. Do you hear me? Be quick. 1210 01:27:18,935 --> 01:27:20,888 Okay. Look for a hatch. 1211 01:27:21,248 --> 01:27:22,460 There! 1212 01:27:22,914 --> 01:27:25,647 Not this one. Keep looking. There must be another hatch. 1213 01:27:25,698 --> 01:27:27,398 Here. 1214 01:27:28,083 --> 01:27:29,411 Okay, okay, okay. 1215 01:27:29,939 --> 01:27:31,269 Yes that's the one. 1216 01:27:31,780 --> 01:27:33,293 Climb down, quickly. 1217 01:27:34,206 --> 01:27:35,633 Your dad is really cool. 1218 01:27:36,606 --> 01:27:38,833 But the family is wild. 1219 01:27:48,093 --> 01:27:49,779 Along the corridor there will be a door. 1220 01:27:56,653 --> 01:28:00,153 Faster, Lera, faster. The walls were really heating up. 1221 01:28:05,404 --> 01:28:08,319 There's hermetic door up ahead, close it. 1222 01:28:11,853 --> 01:28:14,006 Use the wheel and seal the compartment. 1223 01:28:16,352 --> 01:28:17,953 Quickly, quickly. 1224 01:28:18,520 --> 01:28:20,289 Come on. 1225 01:28:20,340 --> 01:28:21,570 Quicker. 1226 01:28:22,072 --> 01:28:24,326 Relax Lera. You'll do it. Everything's gonna be fine. 1227 01:28:31,273 --> 01:28:32,280 Good. 1228 01:28:32,600 --> 01:28:33,607 Well done. 1229 01:28:33,667 --> 01:28:35,300 - You okay? - Fine. 1230 01:28:35,351 --> 01:28:36,860 See the engines now? 1231 01:28:36,940 --> 01:28:38,393 At the end of the passage is a room. 1232 01:28:40,116 --> 01:28:41,226 - Go ahead, Arabova. - Here. 1233 01:28:41,313 --> 01:28:42,768 Come on, come on, come on. 1234 01:28:42,818 --> 01:28:44,593 Get down, run forward. Faster. 1235 01:28:51,796 --> 01:28:53,051 You're getting closer 1236 01:28:53,101 --> 01:28:54,789 - Where to now? - The ladder. 1237 01:28:59,867 --> 01:29:01,400 Climb up. 1238 01:29:06,736 --> 01:29:08,976 Hig her, higher, higher. 1239 01:29:09,027 --> 01:29:10,655 Come on, come on, come on. 1240 01:29:10,705 --> 01:29:12,307 On this level, the second door on the left. 1241 01:29:12,358 --> 01:29:13,878 It's here. 1242 01:29:15,686 --> 01:29:16,768 Quickly inside. 1243 01:29:16,818 --> 01:29:18,193 Get away, get away. 1244 01:29:21,299 --> 01:29:22,940 Great, you're almost there. 1245 01:29:22,991 --> 01:29:24,464 Go to the control panel. 1246 01:29:24,515 --> 01:29:26,648 Of course everything is so easy here. 1247 01:29:31,083 --> 01:29:32,896 Stop, Lera, something's not quite right here. 1248 01:29:32,947 --> 01:29:34,733 Damn, that must mean the powers out. 1249 01:29:34,793 --> 01:29:38,247 You'll have to do it manually. There's a manual compartment at the end of the room, do you hear? 1250 01:29:38,447 --> 01:29:40,586 Stay here, I'm on it. 1251 01:29:40,637 --> 01:29:42,886 Misha, don't just go straight in. Check the temperature. 1252 01:29:50,740 --> 01:29:52,726 Lera, Lera, reception. 1253 01:29:52,866 --> 01:29:55,373 Lera. Lera. 1254 01:29:55,433 --> 01:29:59,147 Misha! Misha. Mish. Misha! 1255 01:30:04,882 --> 01:30:07,609 Dad! 1256 01:30:09,887 --> 01:30:13,387 Quiet, quiet, quiet. Calm down. I'll think of something. 1257 01:30:21,487 --> 01:30:22,549 Not now. 1258 01:30:23,580 --> 01:30:24,646 Mira, what just happened? 1259 01:30:24,697 --> 01:30:27,766 Connection to the batteries in the laboratory compartment has been lost. 1260 01:30:27,817 --> 01:30:30,413 - The system is in hibernation mode. - Not now. 1261 01:30:30,473 --> 01:30:32,576 Not now, Mira. 1262 01:30:32,627 --> 01:30:36,027 Turn off everything you can. All life support systems. 1263 01:30:36,093 --> 01:30:38,158 Just give me back the connection. 1264 01:30:42,067 --> 01:30:44,096 Power is not enough. 1265 01:30:44,147 --> 01:30:46,802 Mira, I need to re-establish communication with Lera, do you understand? 1266 01:30:46,852 --> 01:30:49,618 So i need that connection. Otherwise it's all for nothing. 1267 01:30:49,669 --> 01:30:53,655 Establishing a connection is possible only when the search system is connected 1268 01:30:53,709 --> 01:30:57,120 to an active power source. - What? Is there another active source of energy? 1269 01:30:57,373 --> 01:31:01,266 The power supply of the central data storage of the voice assistant. 1270 01:31:01,346 --> 01:31:03,099 So use that quickly! 1272 01:31:11,400 --> 01:31:12,629 Mira. 1273 01:31:12,680 --> 01:31:14,123 Flight engineer Arabov. 1274 01:31:14,227 --> 01:31:17,647 Unlike a human, I cannot turn myself off. 1275 01:31:17,707 --> 01:31:20,516 You will have to perform this action manually. 1276 01:31:23,593 --> 01:31:25,616 Do you know why your name is Mira? 1277 01:31:26,773 --> 01:31:29,833 My full name is voice assistant of... 1278 01:31:29,893 --> 01:31:32,053 orbital station 'MIR A'. 1279 01:31:32,186 --> 01:31:33,819 Mira is a double star. 1280 01:31:35,127 --> 01:31:36,920 One big strong 1281 01:31:37,720 --> 01:31:39,400 another small but 1282 01:31:39,547 --> 01:31:40,553 very bright. 1283 01:31:41,707 --> 01:31:43,167 The little one covers the big one. 1284 01:31:44,327 --> 01:31:47,793 The big one protects the little one. 1285 01:31:48,287 --> 01:31:52,333 And without each other, their existence will simply lose its meaning. 1286 01:31:52,640 --> 01:31:54,076 A beautiful metaphor. 1287 01:31:54,300 --> 01:31:56,143 I wonder who invented it? 1289 01:31:57,146 --> 01:31:59,153 It was a rhetorical question. 1290 01:32:03,507 --> 01:32:06,007 Farewell, flight engineer Arabov. 1291 01:32:06,133 --> 01:32:07,400 Farewell, Mira. 1292 01:32:32,620 --> 01:32:35,326 Dad, dad, please, dad. 1293 01:32:35,377 --> 01:32:37,683 Lera. Lera, Lera, calm down. 1294 01:32:37,750 --> 01:32:39,570 Why didn't you answer me? 1295 01:32:39,663 --> 01:32:41,969 Calm down, how's Misha? 1296 01:32:42,090 --> 01:32:43,823 He's unconscious. 1297 01:32:43,933 --> 01:32:45,900 Dad, everything exploded here, can you see? 1298 01:32:45,960 --> 01:32:48,127 Lera, I see everything. Okay now. 1299 01:32:48,220 --> 01:32:49,953 - I can't... - Relax, relax. 1300 01:32:50,040 --> 01:32:52,153 Let me think. 1302 01:32:54,093 --> 01:32:55,220 Think. 1304 01:33:09,929 --> 01:33:11,067 Come on, come on. 1305 01:33:11,127 --> 01:33:12,527 Yes! 1306 01:33:12,587 --> 01:33:15,630 Dad. Dad. 1307 01:33:22,693 --> 01:33:24,793 - Lera. - What? 1308 01:33:25,480 --> 01:33:27,260 Take my hand. 1309 01:33:31,013 --> 01:33:34,600 I don't think Misha will mind. Take it. 1310 01:33:38,260 --> 01:33:39,806 Here. 1311 01:33:41,813 --> 01:33:44,819 You really can connect to everything. 1312 01:33:46,492 --> 01:33:48,885 It appears so. 1313 01:33:48,936 --> 01:33:53,655 Fragments of the meteorite hit the station. In a few minutes, she'll drop out of orbit. 1314 01:33:55,056 --> 01:33:59,763 I... I don't understand What's going to drop out of orbit? 1315 01:34:01,273 --> 01:34:04,901 Dad. Dad, dad, are you falling? 1316 01:34:06,206 --> 01:34:07,586 Yeah. 1317 01:34:07,766 --> 01:34:11,650 No. No no no. There must be some way out, you hear, there must be some way out. 1318 01:34:11,701 --> 01:34:14,167 - There is no way out, Lera. - Please no. 1319 01:34:14,233 --> 01:34:16,120 Quiet, quiet, quiet. Don't freak out. 1320 01:34:16,213 --> 01:34:19,233 My baby girl, you have to help me. Do you understand? 1321 01:34:19,284 --> 01:34:22,043 - How can I help you, dad? - Help me help you. 1322 01:34:23,207 --> 01:34:24,740 That time, at the elevator. 1323 01:34:25,313 --> 01:34:26,927 I couldn't. I destroyed everything. 1324 01:34:27,153 --> 01:34:30,202 You didn't destroy anything. - No, no, wait, I, I... 1325 01:34:30,253 --> 01:34:33,299 I shouldn't have let you go in alone. 1326 01:34:33,399 --> 01:34:35,305 - Pap. - [inaudible] doors. 1327 01:34:35,365 --> 01:34:38,618 I shouldn't have touched them, I shouldn't have. I just couldn't have you there 1328 01:34:38,669 --> 01:34:42,403 [inaudible] understand? 1329 01:34:42,454 --> 01:34:45,240 - Please forgive me. You are not guilty of anything, do you hear? 1330 01:34:46,040 --> 01:34:47,700 I have nothing to forgive you for. 1331 01:34:47,853 --> 01:34:49,967 You are not guilty of anything. 1332 01:34:50,619 --> 01:34:53,600 I just miss you so much, dad. 1333 01:34:54,846 --> 01:34:56,759 I miss you very much. 1334 01:34:59,326 --> 01:35:01,392 I miss you too. 1335 01:35:03,072 --> 01:35:04,585 I miss you so much, Lera. 1336 01:35:06,020 --> 01:35:07,513 I miss you very much. 1337 01:35:08,613 --> 01:35:09,620 Dad. 1338 01:35:12,233 --> 01:35:13,360 Come on, Lera. 1339 01:35:14,570 --> 01:35:16,523 Come on, you have to live. 1340 01:35:17,336 --> 01:35:19,193 Just go and do it. 1341 01:35:19,722 --> 01:35:22,207 You will succeed, you can do it. 1342 01:35:23,136 --> 01:35:25,873 I can't. It's all on fire, dad. 1343 01:35:26,963 --> 01:35:29,427 Look around, do you see? A red box? 1344 01:35:30,202 --> 01:35:32,222 It's a fireproof suit. 1345 01:35:32,273 --> 01:35:35,110 Put it on, and I'll be right here. 1346 01:35:42,929 --> 01:35:44,436 Okay, dad. 1347 01:36:46,896 --> 01:36:50,201 No no no no. 1348 01:36:53,320 --> 01:36:55,067 Dad, dad, I can't. 1349 01:36:55,463 --> 01:36:58,809 Lera, you can. You can. 1350 01:36:58,876 --> 01:37:01,042 I'm sorry, no. No no. 1351 01:37:01,093 --> 01:37:03,046 You can! 1352 01:37:04,305 --> 01:37:06,819 Please. I'm sorry, no. 1353 01:37:39,860 --> 01:37:44,423 At night on the doorstep 1354 01:37:46,003 --> 01:37:50,753 light road 1355 01:37:54,103 --> 01:37:56,880 Beckons on the road. 1356 01:38:24,313 --> 01:38:25,320 There, 1357 01:38:26,047 --> 01:38:29,307 where loved. 1358 01:38:32,039 --> 01:38:38,429 Where they loved. 1359 01:38:39,800 --> 01:38:42,847 There... 1360 01:38:43,007 --> 01:38:45,413 There, 1361 01:38:45,553 --> 01:38:49,053 where you forgot. 1362 01:38:50,826 --> 01:38:52,692 There, 1363 01:38:54,911 --> 01:39:01,603 where they weren't expected. There... 1364 01:39:01,706 --> 01:39:04,273 There, nowhere. 1365 01:39:05,933 --> 01:39:07,827 ... nowhere. 1366 01:39:10,294 --> 01:39:17,330 Beckons on the road, do not turn. 1367 01:39:17,443 --> 01:39:21,325 I'll come... - Someday. 1368 01:39:21,375 --> 01:39:28,143 Some day 1369 01:39:29,200 --> 01:39:32,889 there... 1370 01:40:43,820 --> 01:40:45,626 Can you climb up? 1371 01:40:46,853 --> 01:40:48,966 Okay. 1372 01:41:03,293 --> 01:41:05,053 Come. 1374 01:41:10,980 --> 01:41:15,747 We see the trail of burning wreckage of the station. Do you have visual? 1375 01:41:19,353 --> 01:41:22,853 I did it, dad. Like you said i could. 1376 01:41:24,580 --> 01:41:26,772 Receiving visual. Keep visual 1377 01:41:26,822 --> 01:41:29,320 Report the coordinates of the fallen debris. Do you copy? 1378 01:41:35,133 --> 01:41:38,687 I’ll fly away from the eagle, I won’t catch up with two wings, 1379 01:41:39,580 --> 01:41:44,133 And I'm only afraid of tears, At night the rain and grew... 1380 01:42:33,793 --> 01:42:35,529 That's Misha. 1381 01:42:36,193 --> 01:42:37,499 We were together. 1382 01:42:37,553 --> 01:42:39,950 I understand. 1383 01:43:02,994 --> 01:43:04,260 Are you okay? 1384 01:43:05,720 --> 01:43:06,727 How is he? 1385 01:43:06,787 --> 01:43:08,973 He's a young man. He'll be playing football in no time. 1386 01:43:22,347 --> 01:43:24,293 It worked. 1387 01:43:24,353 --> 01:43:25,360 What? 1388 01:43:25,940 --> 01:43:27,179 It worked. 1389 01:43:27,867 --> 01:43:29,013 What worked? 1390 01:43:29,073 --> 01:43:30,420 The star fell again 1391 01:43:30,813 --> 01:43:32,733 and I managed to make a wish. 1392 01:43:33,113 --> 01:43:34,509 And it worked. 1393 01:43:34,560 --> 01:43:36,633 And what did you wish? 1394 01:43:36,684 --> 01:43:38,013 I wished... 1395 01:43:38,847 --> 01:43:40,604 for you to come back. 1396 01:43:48,663 --> 01:43:51,218 Tanya, take it away. Tanya, I beg you, take it away. 1397 01:43:51,269 --> 01:43:54,695 Roma, well don't resist. Don't resist Musya's way to 1398 01:43:54,746 --> 01:43:56,614 walk over you. You'll immediately feel better. 1399 01:43:56,664 --> 01:43:57,906 I'll feel better if i throw the cat. 1400 01:44:00,128 --> 01:44:03,445 Okay, okay, the pain seems to have eased. 1401 01:44:04,623 --> 01:44:06,003 Let's go. 1402 01:44:37,980 --> 01:44:41,480 Ms Arabova. Swim? 98667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.