All language subtitles for KWHNPSL (12)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,880 --> 00:02:17,040 Oh, Mr. Ruj. 2 00:02:17,240 --> 00:02:22,400 What kind of breakfast would you like, American breakfast or Oriental breakfast? 3 00:02:22,480 --> 00:02:24,080 Just bread and a poached egg will do. 4 00:02:24,280 --> 00:02:25,240 Okay. 5 00:02:46,480 --> 00:02:47,680 Why aren't you eating properly? 6 00:02:49,440 --> 00:02:51,120 The porridge is already very good, Ruj. 7 00:02:52,440 --> 00:02:55,600 I mean, why don't you eat first and get back to work later? 8 00:02:56,840 --> 00:02:58,080 Hey, Ruj. 9 00:02:58,360 --> 00:03:01,480 You wouldn't understand this kind of suffering. 10 00:03:02,080 --> 00:03:05,520 Do you know that I'll be done in just a week? 11 00:03:06,320 --> 00:03:07,520 I mean, if I pass everything. 12 00:03:09,480 --> 00:03:10,760 Are you going to the funeral today? 13 00:03:10,960 --> 00:03:11,800 Yes. 14 00:03:14,360 --> 00:03:16,280 I'll take you to buy a new dress then. 15 00:03:20,560 --> 00:03:21,720 You were teased, weren't you? 16 00:03:22,440 --> 00:03:23,400 Are you embarrassed? 17 00:03:24,120 --> 00:03:26,120 I'm not embarrassed, but you are. 18 00:03:26,920 --> 00:03:28,520 Let's go buy you a nice dress today, 19 00:03:28,920 --> 00:03:30,920 and please come sit with me while the monks chant. 20 00:03:31,080 --> 00:03:32,640 Don't let someone else take your place. 21 00:03:35,880 --> 00:03:39,600 Do you need me to show you the contract so you'll know what your duty is? 22 00:03:42,320 --> 00:03:44,720 Okay, I understand, 23 00:03:44,960 --> 00:03:46,360 but you should go to work. 24 00:03:46,440 --> 00:03:47,720 I can go buy the dress on my own. 25 00:03:47,800 --> 00:03:49,320 Would that be a good idea? 26 00:03:50,320 --> 00:03:52,080 You can trust me. 27 00:03:52,200 --> 00:03:54,200 I guarantee that 28 00:03:54,560 --> 00:03:57,640 the dress will look go well with my angelic face. 29 00:03:57,720 --> 00:03:59,320 Really? 30 00:04:00,400 --> 00:04:01,560 You should go to work. 31 00:04:01,640 --> 00:04:05,160 I'll head to the police station when I'm done shopping. 32 00:04:06,040 --> 00:04:06,920 All right? 33 00:04:07,000 --> 00:04:08,480 Okay, come. 34 00:04:08,560 --> 00:04:10,280 Just give me the money. 35 00:04:10,360 --> 00:04:12,240 Shower me with money, Daddy. 36 00:04:13,480 --> 00:04:14,360 Don't give it to her. 37 00:04:24,680 --> 00:04:26,080 No, don't. 38 00:04:26,160 --> 00:04:28,320 Please, you can't. 39 00:04:29,080 --> 00:04:30,320 Don't... 40 00:04:33,400 --> 00:04:34,360 Hey. 41 00:05:01,400 --> 00:05:03,080 My mom paid you guys off? 42 00:05:03,160 --> 00:05:04,600 Well... 43 00:05:08,000 --> 00:05:11,040 she sort of paid us, yes. 44 00:05:12,120 --> 00:05:16,400 And your mom said it was best for you. 45 00:05:16,480 --> 00:05:18,080 That's why we agreed. 46 00:05:18,440 --> 00:05:19,960 You're not angry with us, are you? 47 00:05:37,040 --> 00:05:38,040 Neung. 48 00:05:38,680 --> 00:05:39,640 Hey. 49 00:05:41,160 --> 00:05:42,960 Are you home today? 50 00:05:43,560 --> 00:05:45,920 Oh, my. I don't see you at all lately. 51 00:05:46,000 --> 00:05:47,520 I miss you. 52 00:05:50,120 --> 00:05:52,480 Hey, aren't you going out to see Mr. Padej? 53 00:05:53,360 --> 00:05:55,080 Why don't you invite him over for a meal again? 54 00:05:55,160 --> 00:05:57,120 We were all kind of awkward that day. 55 00:05:57,200 --> 00:05:59,960 I still haven't asked him about his parents yet. 56 00:06:00,280 --> 00:06:01,680 Hey. 57 00:06:01,760 --> 00:06:04,520 A man who comes after you 58 00:06:04,640 --> 00:06:07,920 can't be just an inspector. 59 00:06:08,000 --> 00:06:09,920 He has to be decorated with branded items too. 60 00:06:12,640 --> 00:06:14,400 That's all you can think about. 61 00:06:17,960 --> 00:06:18,840 What? 62 00:06:20,640 --> 00:06:21,480 Look at you. 63 00:06:21,560 --> 00:06:23,960 Hey, talk to me first. 64 00:06:24,720 --> 00:06:25,560 Hey. 65 00:06:25,760 --> 00:06:27,440 What's wrong with this kid? 66 00:06:28,320 --> 00:06:30,480 She keeps walking away whenever I say something. 67 00:07:16,800 --> 00:07:17,680 Hey. 68 00:07:17,920 --> 00:07:19,360 Are you really in IT? 69 00:07:19,520 --> 00:07:21,160 You're taking all day just to do this. 70 00:07:22,720 --> 00:07:24,280 Hey, I've been working nonstop on this. 71 00:07:28,520 --> 00:07:29,560 Ins. 72 00:07:29,640 --> 00:07:31,960 You should help me if you're free. 73 00:07:32,160 --> 00:07:35,520 Can you be considerate of someone who has to be a spy while studying? 74 00:07:35,600 --> 00:07:37,560 Who will take responsibility if I don't graduate? 75 00:07:37,720 --> 00:07:39,440 I will. 76 00:07:43,440 --> 00:07:44,280 Hey. 77 00:07:44,440 --> 00:07:46,040 Are you really going to make me yours? 78 00:07:46,320 --> 00:07:48,560 Yes, can I make you my daughter? 79 00:07:48,880 --> 00:07:52,520 Hey, that means you're going to make my mom yours, right? 80 00:07:52,760 --> 00:07:54,800 What? That's enough. 81 00:07:55,160 --> 00:07:58,640 Let's say I'll pray for you to graduate. How does that sound? 82 00:07:58,720 --> 00:08:00,080 -Amen. -Okay. 83 00:08:00,160 --> 00:08:01,320 Where's Happy? 84 00:08:01,680 --> 00:08:04,240 Oh, she opens her papaya salad shop today. 85 00:08:04,320 --> 00:08:06,720 Gosh, I'm drooling just talking about it. 86 00:08:06,800 --> 00:08:11,600 -If there were crabs and dried shrimp-- -Let's get right down to business, 87 00:08:12,040 --> 00:08:14,040 or I won't get to go to the station today. 88 00:08:14,480 --> 00:08:17,080 Well then, tell me the updates. 89 00:08:18,640 --> 00:08:19,480 Okay. 90 00:08:19,560 --> 00:08:21,360 For Chuchai, 91 00:08:21,560 --> 00:08:23,320 I think his condition is getting worse 92 00:08:24,120 --> 00:08:26,600 and Mr. Ha should be aware of it already. 93 00:08:27,160 --> 00:08:28,240 On the day of the funeral, 94 00:08:28,320 --> 00:08:30,840 Chuchai was saying something right to Mr. Ha's face. 95 00:08:31,040 --> 00:08:32,840 I think that was caused by hallucinations. 96 00:08:33,960 --> 00:08:38,320 What do you think Mr. Ha will do if he knows that Chuchai is now useless? 97 00:08:38,960 --> 00:08:42,880 I'm not sure about this at all, because no one knows what he's thinking. 98 00:08:44,240 --> 00:08:45,720 Okay, what else have you got? 99 00:08:46,800 --> 00:08:49,760 It's quite certain now that Mr. Direk will go into politics 100 00:08:49,840 --> 00:08:53,480 as a candidate of the party that Mr. Ha is supporting. 101 00:08:54,600 --> 00:08:58,000 But we still don't know for sure if Mr. Direk is aware of this. 102 00:08:58,400 --> 00:08:59,360 I think he is. 103 00:08:59,840 --> 00:09:01,320 Why would he join then? 104 00:09:01,960 --> 00:09:03,520 They don't seem to get along. 105 00:09:05,520 --> 00:09:06,640 What about Suchawadee? 106 00:09:07,400 --> 00:09:09,920 She'll launch a new collection of her clothing brand next week. 107 00:09:10,600 --> 00:09:12,600 Invitations have been given out to VIP guests only. 108 00:09:12,800 --> 00:09:14,800 Mr. Ha will surely attend his daughter's event. 109 00:09:15,880 --> 00:09:17,080 But what's strange here is 110 00:09:18,080 --> 00:09:19,520 she has also invited Mr. Direk. 111 00:09:19,720 --> 00:09:21,120 Right. Why did she invite him? 112 00:09:23,400 --> 00:09:25,560 Well, he's the uncle of the man she has an eye on, 113 00:09:27,040 --> 00:09:30,040 so it isn't strange for her to invite him, right, Little Miss Suam? 114 00:09:30,360 --> 00:09:31,720 Little Miss, my ass. 115 00:09:32,760 --> 00:09:33,960 So are you attending the event? 116 00:09:34,720 --> 00:09:37,480 Well, I'm the wife of the man she has an eye on, 117 00:09:37,560 --> 00:09:38,960 so do you think she'll invite me? 118 00:09:39,600 --> 00:09:40,720 You never know, 119 00:09:41,120 --> 00:09:42,600 but I want you to go. 120 00:09:43,640 --> 00:09:44,480 Yes. 121 00:09:45,400 --> 00:09:46,400 But wait, 122 00:09:47,000 --> 00:09:49,720 where had you and the deputy gone that night? 123 00:09:49,960 --> 00:09:51,160 Tell me about it. 124 00:09:51,560 --> 00:09:52,560 Tell you? 125 00:09:52,760 --> 00:09:54,920 -Yes, tell me. -Why? 126 00:10:01,000 --> 00:10:02,800 Meow's coffee is old, isn't it? 127 00:10:03,320 --> 00:10:04,200 The person making it? 128 00:10:04,760 --> 00:10:05,960 Yes, the person. 129 00:10:12,680 --> 00:10:13,560 Hey, miss. 130 00:10:13,800 --> 00:10:15,120 Why are you sitting over here? 131 00:10:16,960 --> 00:10:18,680 Are you here to report someone? 132 00:10:18,760 --> 00:10:20,600 Oh, no. 133 00:10:20,880 --> 00:10:22,240 I've got business here. 134 00:10:22,360 --> 00:10:24,960 What business? With who? Tell me. I'll go get the person for you. 135 00:10:25,720 --> 00:10:26,960 Is it with the deputy? 136 00:10:29,520 --> 00:10:30,680 Is the inspector here? 137 00:10:31,280 --> 00:10:32,240 Inspector? 138 00:10:32,720 --> 00:10:34,320 Do you mean Inquiry Inspector Kritchanun? 139 00:10:35,840 --> 00:10:37,640 -No, not him. -No. 140 00:10:37,800 --> 00:10:39,640 Traffic Inspector Kanae, then? 141 00:10:41,680 --> 00:10:42,680 Inspector Joi? 142 00:10:43,680 --> 00:10:44,640 No, not him. 143 00:10:44,760 --> 00:10:47,040 No? Then there's only one left. 144 00:10:47,360 --> 00:10:48,320 -What? -Well... 145 00:10:48,600 --> 00:10:51,040 Investigation Inspector Padej, right? 146 00:10:51,880 --> 00:10:54,240 -Yes. -I knew it. 147 00:10:57,120 --> 00:10:58,080 Well... 148 00:10:59,280 --> 00:11:00,120 Inspector Padej 149 00:11:00,200 --> 00:11:02,640 has gone outside for some work, so he should be back around noon. 150 00:11:02,720 --> 00:11:04,160 -I see. -But... 151 00:11:04,320 --> 00:11:05,920 -the deputy is here, so do you want... -Yes. 152 00:11:06,120 --> 00:11:08,240 -...to see him first? -Yes. 153 00:11:08,960 --> 00:11:10,960 It's all right. I'll wait here. 154 00:11:11,040 --> 00:11:12,040 -Okay. -Thank you. 155 00:11:12,880 --> 00:11:13,960 My pleasure. 156 00:11:14,040 --> 00:11:16,040 -She'll wait here. -Let's tell the inspector. 157 00:11:17,880 --> 00:11:18,960 What do you think? 158 00:11:19,840 --> 00:11:21,040 Shall we wait until we're inside? 159 00:11:22,720 --> 00:11:23,880 I think... 160 00:11:24,480 --> 00:11:27,040 the game is going to change, Mr. Policeman. 161 00:11:36,160 --> 00:11:39,320 All right, let's take a 15-minute break. 162 00:11:43,040 --> 00:11:44,160 Do you want to sleep? 163 00:11:44,880 --> 00:11:47,200 -Do you want to sleep? -I'm so sleepy right now. 164 00:11:47,440 --> 00:11:48,360 For just 15 minutes? 165 00:11:48,440 --> 00:11:51,640 I'm waiting at the station. I'm looking for a friend to eat with. 166 00:11:57,160 --> 00:11:59,320 There's a person smiling at his phone. 167 00:12:00,440 --> 00:12:01,720 Please mind your own business. 168 00:12:04,240 --> 00:12:06,240 That's the polite way of saying "Don't butt in." 169 00:12:08,040 --> 00:12:09,440 Please mind your own business. 170 00:12:09,600 --> 00:12:11,040 Geez. 171 00:12:11,120 --> 00:12:12,920 -Quick retaliation. -The break is over. Come on. 172 00:12:13,040 --> 00:12:14,240 Let's continue the meeting. 173 00:12:14,960 --> 00:12:17,800 So did I hear 15 minutes or 15 seconds? 174 00:12:17,920 --> 00:12:20,600 Hey, Tuan. It hasn't been 15 minutes yet. 175 00:12:21,440 --> 00:12:22,480 So 176 00:12:23,120 --> 00:12:26,280 the deputy really has a lot of assets, but he hasn't told his uncle about it. 177 00:12:26,880 --> 00:12:28,040 So what Happy had said 178 00:12:28,120 --> 00:12:31,720 about Mr. Direk messing with the deputy's assets was true then. 179 00:12:33,040 --> 00:12:36,120 Did we really set up this unit to investigate Mr. Ha? 180 00:12:37,400 --> 00:12:39,080 Or should we start all over again with Mr. Direk? 181 00:12:39,280 --> 00:12:42,560 Am I even driving for the right person? 182 00:12:43,280 --> 00:12:44,920 They might be linked to each other. 183 00:12:46,440 --> 00:12:47,880 Do you remember Khun Wei's case? 184 00:12:53,480 --> 00:12:55,280 That was the case that made Mr. Direk famous, right? 185 00:12:56,320 --> 00:12:59,040 Initially, Mr. Direk wasn't planning on capturing Khun Wei. 186 00:12:59,440 --> 00:13:01,960 The original plan was to capture Mr. Ha's drug traffickers. 187 00:13:02,920 --> 00:13:05,960 Our information was confirmed and everything was ready, 188 00:13:07,360 --> 00:13:09,280 but on the night of the operation, the plan changed. 189 00:13:10,560 --> 00:13:12,840 The only person who could make the decision on that case 190 00:13:12,920 --> 00:13:14,000 was Mr. Direk. 191 00:13:14,800 --> 00:13:16,960 Do you think Mr. Ha was behind that? 192 00:13:18,040 --> 00:13:21,920 I would surely get goosebumps if it turns out that Mr. Ha and Mr. Direk 193 00:13:22,000 --> 00:13:23,200 are best friends. 194 00:13:24,480 --> 00:13:26,480 Do you think the deputy is aware of this? 195 00:13:28,520 --> 00:13:31,920 The deputy went to survey some land in Suan Phueng, right, Suam? 196 00:13:32,160 --> 00:13:33,320 Yes, Tuan. 197 00:13:33,520 --> 00:13:35,240 I was puzzled at first, 198 00:13:35,440 --> 00:13:36,840 but now that I think about it, 199 00:13:37,040 --> 00:13:39,040 it was like the place 200 00:13:39,920 --> 00:13:44,320 which Mr. Ha's men told me about when I was a medium. 201 00:13:44,440 --> 00:13:46,160 They told me it was a run-down lot near the border 202 00:13:46,440 --> 00:13:47,840 which had nothing but a toilet. 203 00:13:50,040 --> 00:13:51,560 And if it's the same place 204 00:13:51,760 --> 00:13:53,520 as the one that Mr. Ha's men had told you about, 205 00:13:53,760 --> 00:13:56,720 then perhaps the deputy is investigating this as well. 206 00:13:57,120 --> 00:13:59,480 He might know about this as much as we do. 207 00:13:59,840 --> 00:14:01,840 Hey, are you trying to say... 208 00:14:02,960 --> 00:14:05,160 that the deputy knows the thing about his uncle too? 209 00:14:05,440 --> 00:14:07,280 You need to find out about that, Suam. 210 00:14:13,160 --> 00:14:14,120 What are you thinking? 211 00:14:16,160 --> 00:14:17,360 I'm thinking 212 00:14:17,640 --> 00:14:19,040 that I'll be a medium again. 213 00:14:20,200 --> 00:14:24,640 This time, I'll clarify our doubts about that piece of land 214 00:14:26,200 --> 00:14:28,520 and the spirit that has been following them. 215 00:14:30,560 --> 00:14:31,720 I agree, 216 00:14:32,320 --> 00:14:34,320 but you should be very careful this time. 217 00:14:36,080 --> 00:14:37,960 I won't get shot again, Tuan. 218 00:14:38,440 --> 00:14:41,760 Who knows? It might be worse this time since you have many enemies. 219 00:14:42,360 --> 00:14:44,120 I feel relieved after hearing that from you. 220 00:14:50,120 --> 00:14:51,280 If there's nothing else, 221 00:14:51,440 --> 00:14:53,440 -then I'll head back to the station. -Okay. 222 00:14:57,120 --> 00:14:58,080 Let me sleep this time. 223 00:14:58,240 --> 00:15:00,040 -Wait, Ins. -Calm down. 224 00:15:00,560 --> 00:15:02,240 Let me come with you. Don't ditch me. 225 00:15:02,440 --> 00:15:03,440 You're going to the station? 226 00:15:03,520 --> 00:15:05,080 No, I'm going shopping. 227 00:15:05,360 --> 00:15:06,640 I see. 228 00:15:07,240 --> 00:15:09,200 Hey, you can just walk without hugging me. 229 00:15:37,600 --> 00:15:38,600 Are you hungry? 230 00:15:39,800 --> 00:15:40,640 Well... 231 00:15:40,880 --> 00:15:41,920 just a little. 232 00:15:42,720 --> 00:15:43,720 What do you want to eat? 233 00:15:45,720 --> 00:15:46,840 Anything is fine. 234 00:15:54,120 --> 00:15:55,280 Do you feel better now? 235 00:16:02,760 --> 00:16:03,600 What about you? 236 00:16:03,680 --> 00:16:04,680 -What? -What's the matter? 237 00:16:07,360 --> 00:16:08,680 I don't know. I... 238 00:16:09,040 --> 00:16:11,680 I'm annoyed at everything and everyone. 239 00:16:15,640 --> 00:16:17,240 Why don't you tell me one at a time? 240 00:16:21,720 --> 00:16:22,680 Well... 241 00:16:25,280 --> 00:16:26,760 I don't know. I... 242 00:16:26,960 --> 00:16:29,600 -I eopseoyo my mind today. -What? 243 00:16:32,440 --> 00:16:35,520 Oh, that means I'm not thinking straight today. 244 00:16:36,200 --> 00:16:37,320 Yes, that's it. 245 00:16:39,200 --> 00:16:40,120 By the way, 246 00:16:40,400 --> 00:16:43,720 why am I not hearing you insult me when I speak Korean these days? 247 00:16:45,320 --> 00:16:48,440 Well, if you're nice with your words, then why would I insult you? 248 00:16:49,440 --> 00:16:51,200 Nothing's wrong with the language. 249 00:16:51,560 --> 00:16:53,120 It's your expression that is wrong. 250 00:16:54,120 --> 00:16:55,400 Hey, and... 251 00:17:02,920 --> 00:17:04,840 Okay then... 252 00:17:05,000 --> 00:17:06,880 from now on, can I call you 253 00:17:07,040 --> 00:17:08,040 "Oppa?" 254 00:17:08,800 --> 00:17:09,840 You should call me "big bro." 255 00:17:10,640 --> 00:17:11,640 "Big Bro?" 256 00:17:11,920 --> 00:17:13,680 Big Bro Padej? 257 00:17:13,760 --> 00:17:15,160 That's too long. Do you have a nickname? 258 00:17:17,000 --> 00:17:17,920 Let's go eat. 259 00:17:18,520 --> 00:17:23,840 Hey, wait. Tell me your nickname first. 260 00:17:24,640 --> 00:17:25,480 Come on, let's go. 261 00:17:25,840 --> 00:17:27,320 Hey, tell me first. 262 00:17:27,400 --> 00:17:29,320 What's your nickname, Big Bro Padej? 263 00:17:29,760 --> 00:17:32,320 Hey, tell me first. 264 00:17:33,760 --> 00:17:36,640 Can't we eat at a better restaurant? 265 00:17:41,440 --> 00:17:43,640 This is good. It's awesome, ma'am. 266 00:17:44,280 --> 00:17:45,280 I can eat here. 267 00:17:46,760 --> 00:17:48,880 Let's just eat here. I have to get back to work. 268 00:17:50,440 --> 00:17:51,440 Fine. 269 00:17:56,840 --> 00:17:59,200 Hey. Isn't that Su's car? 270 00:18:03,000 --> 00:18:03,840 No. 271 00:18:04,440 --> 00:18:07,320 I'll stay out of that. I've got too many problems already. 272 00:18:07,400 --> 00:18:08,640 Stay out of it. 273 00:18:08,720 --> 00:18:10,920 Stay out of it. Don't butt in. No. 274 00:18:11,000 --> 00:18:12,640 No, stay out of it. No! 275 00:18:14,000 --> 00:18:16,160 Why didn't you tell me that you don't want these? 276 00:18:16,640 --> 00:18:18,920 What? No, that's not it, ma'am. 277 00:18:19,000 --> 00:18:21,160 -Yes? -We want them. We'll eat them. 278 00:18:21,600 --> 00:18:23,320 -Oh, my, thank you. -Thank you. 279 00:18:28,040 --> 00:18:28,880 Hey. 280 00:18:29,240 --> 00:18:30,480 Isn't that Suam? 281 00:18:33,040 --> 00:18:34,120 Suam. 282 00:18:35,120 --> 00:18:35,960 Su. 283 00:18:38,840 --> 00:18:39,720 Hey. 284 00:18:41,840 --> 00:18:42,720 No. 285 00:18:43,440 --> 00:18:46,120 I'll stay out of it. I won't butt in. 286 00:18:46,200 --> 00:18:47,520 No! 287 00:18:47,840 --> 00:18:49,240 Again? Oh, my goodness. 288 00:18:49,640 --> 00:18:51,560 What? No, ma'am! 289 00:18:53,560 --> 00:18:54,640 Ma'am. 290 00:18:54,920 --> 00:18:56,920 I'm sorry. Well... 291 00:18:57,360 --> 00:19:00,720 I wasn't referring to you. I want to have soup. I'll give you a massage. 292 00:19:00,800 --> 00:19:02,960 I'll give you a massage. Please don't be angry. 293 00:19:08,920 --> 00:19:09,760 Ruj. 294 00:19:09,840 --> 00:19:10,920 Are you free? 295 00:19:19,080 --> 00:19:20,480 What business do you have with me? 296 00:19:21,000 --> 00:19:24,960 I'm here to invite you to the launch of my new collection next week. 297 00:19:25,880 --> 00:19:26,920 Please come. 298 00:19:27,720 --> 00:19:31,040 As for the invitation, I'll come and give it to you later. 299 00:19:32,560 --> 00:19:34,320 You know I'm not good at attending events. 300 00:19:34,920 --> 00:19:36,080 Plus, 301 00:19:36,640 --> 00:19:38,640 this kind of event doesn't suit me either. 302 00:19:40,840 --> 00:19:43,520 But isn't it nice to attend events sometimes? 303 00:19:44,720 --> 00:19:46,040 Also... 304 00:19:48,040 --> 00:19:50,480 you can bring your wife along. 305 00:19:51,720 --> 00:19:52,960 Both of you are invited. 306 00:19:55,640 --> 00:19:58,320 I've also invited your uncle. 307 00:20:02,480 --> 00:20:03,400 So... 308 00:20:04,880 --> 00:20:06,880 when did you become that close to my uncle? 309 00:20:07,840 --> 00:20:09,520 That doesn't matter. 310 00:20:10,320 --> 00:20:12,120 I have invited your whole family. 311 00:20:12,440 --> 00:20:14,240 Da will attend the event too. 312 00:20:15,800 --> 00:20:16,880 We are... 313 00:20:18,600 --> 00:20:20,240 acquaintances anyway. 314 00:20:21,800 --> 00:20:23,040 Please come, Ruj. 315 00:20:38,760 --> 00:20:40,880 I had never thought that this day would come. 316 00:20:41,440 --> 00:20:42,920 Do I look pretty today? 317 00:20:43,240 --> 00:20:45,120 Hey, do I really look pretty? 318 00:20:45,640 --> 00:20:47,760 Well, it's the truth. 319 00:20:47,840 --> 00:20:49,400 -You don't need to praise me. -That's not it. 320 00:20:49,920 --> 00:20:53,400 I meant I never thought that I'd have to drive you here to see your husband. 321 00:20:56,240 --> 00:20:58,120 I want to curse you, but that's true. 322 00:20:59,520 --> 00:21:00,640 So where are you going next? 323 00:21:00,840 --> 00:21:02,120 Picking up a girl, of course. 324 00:21:02,280 --> 00:21:05,360 Come on, I'm the bad boy of Suksamrarn. 325 00:21:05,720 --> 00:21:08,120 Right. Drive safely, dear. 326 00:21:08,320 --> 00:21:09,480 Okay, dear. 327 00:21:11,040 --> 00:21:11,880 My gosh. 328 00:21:20,000 --> 00:21:21,560 I look pretty, right? 329 00:21:21,640 --> 00:21:23,960 You're too shy to say it, aren't you? 330 00:21:26,560 --> 00:21:27,920 Something is wrong with her eyes. 331 00:21:28,440 --> 00:21:29,640 Don't challenge me. 332 00:21:34,640 --> 00:21:37,160 My, my. 333 00:21:38,640 --> 00:21:40,120 Dear me! 334 00:21:42,240 --> 00:21:44,040 You don't have to compliment me, Sergeant. 335 00:21:44,600 --> 00:21:45,480 Wait. 336 00:21:45,640 --> 00:21:46,760 "Dear me"? 337 00:21:46,840 --> 00:21:49,960 I haven't heard of that phrase in a very long time. 338 00:21:50,040 --> 00:21:52,120 Have you been watching too many historical dramas? 339 00:21:52,440 --> 00:21:53,640 Hey, Suam. 340 00:21:53,720 --> 00:21:55,160 Well, I like watching them. 341 00:21:55,320 --> 00:21:58,040 Hey, why can't I use that phrase? 342 00:21:58,160 --> 00:21:59,880 I was about to compliment you. 343 00:21:59,960 --> 00:22:01,640 -Yes. -I won't compliment you anymore. 344 00:22:01,760 --> 00:22:03,320 You don't have to since I know I'm pretty. 345 00:22:03,440 --> 00:22:07,440 Look at her. 346 00:22:08,040 --> 00:22:09,680 What made you dress up all pretty, Suam? 347 00:22:09,840 --> 00:22:13,640 Well, I have to dress up for my pretty face. 348 00:22:13,720 --> 00:22:14,920 Can't I do that? 349 00:22:15,120 --> 00:22:16,040 You can, 350 00:22:16,920 --> 00:22:17,840 but... 351 00:22:18,320 --> 00:22:20,080 will you be able to compete with the pretty woman 352 00:22:20,160 --> 00:22:21,960 in the deputy's room? 353 00:22:24,320 --> 00:22:25,560 Go see it for yourself. 354 00:22:29,040 --> 00:22:30,680 She's shocked. 355 00:22:35,760 --> 00:22:37,200 Did I disturb you two? 356 00:22:40,600 --> 00:22:41,920 What do you mean? 357 00:22:42,000 --> 00:22:45,680 You're Ruj's wife, so how could you disturb us? 358 00:22:55,040 --> 00:22:55,960 You came just in time. 359 00:22:56,400 --> 00:22:58,520 I'm here to invite you and Ruj 360 00:22:59,080 --> 00:23:01,680 to the launch of my new collection next week. 361 00:23:02,720 --> 00:23:04,400 Please take him there. 362 00:23:09,480 --> 00:23:10,680 As what? 363 00:23:15,160 --> 00:23:16,320 What do you want Ruj 364 00:23:16,480 --> 00:23:20,600 to attend your launch as? 365 00:23:23,760 --> 00:23:25,080 Well, as a friend. 366 00:23:27,720 --> 00:23:28,840 If it was before, 367 00:23:29,360 --> 00:23:30,840 he could have been more than my friend, 368 00:23:31,600 --> 00:23:34,680 but it's all in the past now. 369 00:23:38,120 --> 00:23:40,760 Have I made you uncomfortable or something? 370 00:23:43,040 --> 00:23:46,560 If I said no, then I would be bullshitting. 371 00:23:56,160 --> 00:23:57,760 You don't have to be uncomfortable or anything 372 00:23:58,840 --> 00:24:01,760 since you're his present partner after all. 373 00:24:03,000 --> 00:24:04,880 Please don't mind someone from the past like me. 374 00:24:16,200 --> 00:24:19,160 But I still want you to live in your past elsewhere 375 00:24:19,400 --> 00:24:20,840 because he needs time 376 00:24:22,160 --> 00:24:23,680 to live in the present. 377 00:24:24,640 --> 00:24:26,400 I don't want the past to hold him back. 378 00:24:26,920 --> 00:24:28,480 It's rude. 379 00:24:29,160 --> 00:24:31,360 I hope you understand this, Ms. Su. 380 00:24:34,360 --> 00:24:35,480 Stand properly. 381 00:24:35,640 --> 00:24:36,720 Stand properly. 382 00:24:37,800 --> 00:24:38,760 Stand... 383 00:24:40,520 --> 00:24:41,560 Stand properly. 384 00:24:47,880 --> 00:24:49,120 Stay out of that. 385 00:24:56,800 --> 00:24:59,200 You can drop in if you're this worried. 386 00:25:00,400 --> 00:25:01,360 No, Padej. 387 00:25:01,920 --> 00:25:04,320 I told you I won't butt in. 388 00:25:04,760 --> 00:25:06,840 Stay out of it. Just go home. 389 00:25:11,840 --> 00:25:14,680 I've got something to discuss with my husband alone. 390 00:25:15,480 --> 00:25:19,520 I hope I'm not being rude if I ask you to leave first. 391 00:25:33,600 --> 00:25:34,960 I'm leaving now, Ruj. 392 00:25:43,440 --> 00:25:46,080 Speaking of being rude, 393 00:25:47,720 --> 00:25:49,400 let me tell you something. 394 00:25:50,840 --> 00:25:52,280 Do you know 395 00:25:52,920 --> 00:25:54,960 what is being rude? 396 00:25:57,400 --> 00:25:59,600 It's to wear a fake item. 397 00:26:04,120 --> 00:26:05,600 This dress... 398 00:26:09,120 --> 00:26:10,920 is a design from my shop, 399 00:26:13,280 --> 00:26:14,720 but the real one 400 00:26:16,120 --> 00:26:17,680 doesn't come in black. 401 00:26:21,360 --> 00:26:25,360 Next time, you can just tell me if you want to wear nice clothes. 402 00:26:25,840 --> 00:26:27,040 I don't mind. 403 00:26:28,920 --> 00:26:30,200 And for the launch, 404 00:26:31,360 --> 00:26:33,920 I'll send you an authentic dress, 405 00:26:37,240 --> 00:26:38,480 so you won't mess up. 406 00:26:39,400 --> 00:26:40,680 You don't have to send it. 407 00:26:45,640 --> 00:26:48,720 I'll take care of her dress myself. 408 00:27:33,880 --> 00:27:35,080 My god. 409 00:27:35,440 --> 00:27:37,200 She even parked in the handicapped space. 410 00:27:39,400 --> 00:27:40,600 Neung. 411 00:27:46,240 --> 00:27:48,120 Thank you for your help. 412 00:27:50,240 --> 00:27:51,800 I don't like to see anyone get bullied. 413 00:27:53,720 --> 00:27:55,960 Thank you anyway. 414 00:28:00,720 --> 00:28:03,920 Why did you let yourself get bullied then? Why didn't you fight? 415 00:28:05,880 --> 00:28:07,600 You mean with Ms. Suchawadee? 416 00:28:09,520 --> 00:28:10,760 With my mom. 417 00:28:20,640 --> 00:28:22,720 If you weren't what my mom had been saying, 418 00:28:23,240 --> 00:28:24,520 then why didn't you tell me? 419 00:28:25,600 --> 00:28:27,520 Why didn't you explain it to me properly? 420 00:28:30,720 --> 00:28:31,960 Or do you think that 421 00:28:32,040 --> 00:28:35,040 I lack conscience and reason like everyone else thinks I do? 422 00:28:41,520 --> 00:28:42,680 Ms. Neung. 423 00:28:43,640 --> 00:28:45,880 Your mom was very good to me. 424 00:28:46,880 --> 00:28:49,720 She gave me shelter when I had nowhere to go. 425 00:28:51,640 --> 00:28:54,920 Your mother was worried 426 00:28:58,360 --> 00:29:00,720 because she loved you so much. 427 00:29:02,440 --> 00:29:03,720 I understand her, 428 00:29:05,360 --> 00:29:08,040 and I want you to try to understand her as well. 429 00:29:11,000 --> 00:29:12,400 What about Ek? 430 00:29:13,480 --> 00:29:14,840 What about Mr. Ek? 431 00:29:17,880 --> 00:29:19,560 Did he tell you 432 00:29:20,520 --> 00:29:22,040 that he would divorce Da? 433 00:29:29,440 --> 00:29:30,960 Will you go back to him 434 00:29:31,640 --> 00:29:32,720 if he gets divorced? 435 00:29:34,840 --> 00:29:37,000 I have never had feelings for him. 436 00:29:38,240 --> 00:29:39,560 Not even a little. 437 00:29:40,920 --> 00:29:43,400 Things would still be the same no matter how many times 438 00:29:43,880 --> 00:29:45,120 he gets married or divorced. 439 00:29:46,240 --> 00:29:48,920 It would be the same just like what I had always told you 440 00:29:49,360 --> 00:29:50,960 before you went overseas for your studies. 441 00:29:58,640 --> 00:29:59,760 So the thing between you and Ruj 442 00:30:00,640 --> 00:30:02,040 is real, right? 443 00:30:06,960 --> 00:30:08,680 You really love Ruj, right? 444 00:30:21,360 --> 00:30:24,240 Do you think they'll reconcile or fight this time? 445 00:30:25,400 --> 00:30:26,640 I don't think these two 446 00:30:27,560 --> 00:30:29,320 actually fought in the first place. 447 00:30:29,960 --> 00:30:31,320 They fought because of you. 448 00:30:33,640 --> 00:30:34,600 Inspector. 449 00:30:34,960 --> 00:30:36,360 Why do you talk so much these days? 450 00:30:39,760 --> 00:30:40,680 Right. 451 00:30:47,840 --> 00:30:48,840 About Ruj... 452 00:30:50,680 --> 00:30:52,440 please give me some more time 453 00:30:53,920 --> 00:30:56,120 and I'll tell you everything. 454 00:30:57,760 --> 00:30:59,640 Please trust me. 455 00:31:14,960 --> 00:31:15,840 Let's go. 456 00:31:29,840 --> 00:31:31,160 I should get going, Ruj. 457 00:31:31,240 --> 00:31:32,760 -Goodbye. -Goodbye. 458 00:31:34,320 --> 00:31:36,240 We should set a date to go shopping, Suam. 459 00:31:38,600 --> 00:31:40,960 Are you driving back yourself or do you want me to take you? 460 00:31:44,160 --> 00:31:45,280 I'll drive, of course. 461 00:31:48,520 --> 00:31:50,920 Are you going back to your house or mine? 462 00:31:58,560 --> 00:32:00,160 My house. 463 00:32:00,440 --> 00:32:01,920 Drive home safely, Ms. Neung. 464 00:32:07,640 --> 00:32:08,560 Neung. 465 00:32:09,680 --> 00:32:10,560 Yes? 466 00:32:12,800 --> 00:32:14,400 Just call me Neung 467 00:32:15,160 --> 00:32:16,440 like how you used to. 468 00:32:23,320 --> 00:32:25,760 Stop smiling to yourself. Go send her off. 469 00:32:26,120 --> 00:32:27,040 Can I? 470 00:32:28,760 --> 00:32:29,920 Look. 471 00:32:32,440 --> 00:32:35,040 He didn't wait for your answer and just walked there. 472 00:32:35,480 --> 00:32:36,920 Oh, my. 473 00:32:37,160 --> 00:32:39,920 Hey, he's opening the door for her too. 474 00:32:40,320 --> 00:32:41,320 He's acting reserved. 475 00:32:44,840 --> 00:32:46,560 My gosh. 476 00:32:46,840 --> 00:32:47,920 Ins. 477 00:33:07,680 --> 00:33:08,640 Are you sick? 478 00:33:22,640 --> 00:33:23,880 Do you think I look sick? 479 00:33:33,520 --> 00:33:34,520 What is it? 480 00:33:37,720 --> 00:33:39,360 Mr. Ha has sent me to ask you about the cruise 481 00:33:39,440 --> 00:33:41,760 for Mr. Veera and the other party members the day after tomorrow. 482 00:33:42,280 --> 00:33:43,440 It has been taken care of. 483 00:33:43,800 --> 00:33:45,560 You'd better have the women ready. 484 00:33:46,520 --> 00:33:47,720 Twelve women, right? 485 00:33:48,560 --> 00:33:50,800 There aren't enough at the bar. I'm two short. 486 00:33:56,160 --> 00:33:57,320 Are you possessive of this one? 487 00:33:59,440 --> 00:34:00,640 Take her if you're short. 488 00:34:01,800 --> 00:34:02,640 Je t'aime. 489 00:34:03,680 --> 00:34:05,520 Get ready to board the cruise the day after tomorrow. 490 00:34:05,960 --> 00:34:08,120 There will be 10 clients and 12 women. 491 00:34:09,600 --> 00:34:10,920 Have you got all 12? 492 00:34:11,600 --> 00:34:14,360 I'm two short, but I've got you now. 493 00:34:14,920 --> 00:34:16,120 Can you find one more person? 494 00:34:17,600 --> 00:34:18,520 Yes. 495 00:34:19,160 --> 00:34:23,320 This is a top-secret event. I don't take outsiders, only insiders. 496 00:34:23,920 --> 00:34:26,840 If you find an outsider, replace her with the one at the bar. 497 00:34:30,600 --> 00:34:31,840 Is this a clean job? 498 00:34:33,720 --> 00:34:34,920 It'll probably just be alcohol. 499 00:34:35,200 --> 00:34:38,000 They're old people. They'll probably have a heart attack if they do other stuff. 500 00:34:48,720 --> 00:34:49,800 Is that it? 501 00:34:59,560 --> 00:35:01,160 How long do you think you can hide this? 502 00:35:05,920 --> 00:35:09,360 Don't you think Mr. Ha will be suspicious about what you said in the car yesterday? 503 00:35:24,720 --> 00:35:26,400 Please give me a spoon. 504 00:35:28,920 --> 00:35:29,960 Give me more. 505 00:35:30,280 --> 00:35:31,120 Okay. 506 00:35:31,200 --> 00:35:32,160 Good job. 507 00:35:32,240 --> 00:35:35,560 Wait, calm down. Pour a lot of it, so I can eat it all. 508 00:35:35,640 --> 00:35:37,680 Oh, my goodness. You look good. 509 00:35:37,760 --> 00:35:39,560 You look well put together today. 510 00:35:40,960 --> 00:35:42,120 Aunt Suam. Uncle Ruj. 511 00:35:42,280 --> 00:35:43,240 What? 512 00:35:43,560 --> 00:35:44,720 Hey, Mom. 513 00:35:45,040 --> 00:35:47,520 Didn't you say you wouldn't bring him to the funeral? 514 00:35:47,880 --> 00:35:50,840 Hey, how could he stay at home? It's so hot there. I feel bad for him. 515 00:35:51,040 --> 00:35:53,800 Why don't you put in some airconditioning? I always wanted to ask you this. 516 00:35:55,520 --> 00:35:57,560 -Put in some airconditioning. -Put in some airconditioning. 517 00:35:57,800 --> 00:35:59,760 Come on, it's expensive. 518 00:36:01,360 --> 00:36:03,200 Please put it in. I'll take care of it for you. 519 00:36:06,120 --> 00:36:09,640 Oh, dear. Hey, did you hear that? 520 00:36:09,760 --> 00:36:12,160 My son-in-law is feeling bad for his nephew. 521 00:36:12,320 --> 00:36:14,560 He's rich. He's going to install an air conditioner for us. 522 00:36:14,920 --> 00:36:17,840 -Right. -Right. 523 00:36:18,760 --> 00:36:21,400 You seem to love Nat, Mr. Ruj. 524 00:36:22,200 --> 00:36:25,320 Don't you want to have a few of your own, madam? 525 00:36:28,240 --> 00:36:29,720 You're getting on my nerves. 526 00:36:30,000 --> 00:36:31,040 Hey, that's true. 527 00:36:31,120 --> 00:36:33,800 You went on a trip. Why didn't you bring back one with you? 528 00:36:34,360 --> 00:36:35,920 That's nonsense, Mom. 529 00:36:36,640 --> 00:36:38,560 Geez, don't be shy, Suam. 530 00:36:38,840 --> 00:36:40,480 Where have you been? You didn't say anything. 531 00:36:40,960 --> 00:36:42,320 Where did you take Suam to, Mr. Ruj? 532 00:36:45,280 --> 00:36:46,320 I took her to Suan Phueng. 533 00:36:47,080 --> 00:36:47,960 What? 534 00:36:48,040 --> 00:36:49,640 What's wrong, Boonyuen? 535 00:36:51,480 --> 00:36:52,760 What did you do there? 536 00:36:54,520 --> 00:36:55,720 Are you okay? 537 00:36:56,360 --> 00:36:58,000 You look so pale. Do you want to rest first? 538 00:36:58,200 --> 00:36:59,920 -No. -Sit down, Mom. 539 00:37:00,000 --> 00:37:01,200 No, I'm fine. 540 00:37:05,720 --> 00:37:06,560 Suam. 541 00:37:06,800 --> 00:37:08,440 You two go and take care of the other officers. 542 00:37:08,600 --> 00:37:10,440 I'll take care of her for you. Go. 543 00:37:11,240 --> 00:37:12,240 Just go. 544 00:37:12,600 --> 00:37:14,280 I'm all right. Go. 545 00:37:17,720 --> 00:37:18,720 I'm all right. 546 00:37:18,800 --> 00:37:19,880 Or does she want a grandchild? 547 00:37:39,280 --> 00:37:41,520 Hey, where did Vey go? 548 00:37:41,600 --> 00:37:43,040 I thought he said he'd help us. 549 00:37:43,440 --> 00:37:45,040 He's gone to help them pick up the wreaths. 550 00:37:45,120 --> 00:37:46,880 It's okay. I can handle this. 551 00:37:47,080 --> 00:37:48,840 -I'll help you. -Okay, help me with this then. 552 00:37:48,920 --> 00:37:49,760 Okay. 553 00:37:50,080 --> 00:37:52,760 By the way, Boonyuen was about to pass out just now. 554 00:37:53,440 --> 00:37:56,640 What? I see her doing just fine over there. 555 00:37:57,560 --> 00:37:58,960 No, she's fine now, 556 00:37:59,240 --> 00:38:00,560 but she looked pale, 557 00:38:00,680 --> 00:38:03,240 -so I gave her some herbal medicine. -I see. 558 00:38:04,720 --> 00:38:07,560 It's strange. Boonyuen is a healthy person, 559 00:38:07,880 --> 00:38:08,840 but just now, 560 00:38:08,920 --> 00:38:11,720 after she had heard Suam and Mr. Ruj talking about their trip, 561 00:38:12,240 --> 00:38:14,080 she went pale all of a sudden. 562 00:38:15,040 --> 00:38:16,320 I don't think that's the reason. 563 00:38:16,480 --> 00:38:19,240 She hasn't had enough sleep these days since Dad has been home. 564 00:38:19,520 --> 00:38:21,720 She tries to avoid him, so she always goes to bed late. 565 00:38:22,480 --> 00:38:24,640 Right. That shouldn't be the reason. 566 00:38:25,200 --> 00:38:26,800 Why would Booyuen turn all pale 567 00:38:27,360 --> 00:38:31,000 after hearing that Mr. Ruj had taken Suam to Suan Phueng for an overnight trip? 568 00:38:31,280 --> 00:38:32,440 There's nothing wrong about that. 569 00:38:34,240 --> 00:38:35,520 Suan Phueng? 570 00:38:37,040 --> 00:38:38,040 Yes. 571 00:38:52,520 --> 00:38:54,400 I'll have fish balls and sausages. Fry these. 572 00:38:55,360 --> 00:38:58,840 So you never knew that your mom lived at Suan Phueng before? 573 00:38:59,400 --> 00:39:00,960 I just learned it from you. 574 00:39:01,200 --> 00:39:03,120 You know so much about other people. 575 00:39:05,400 --> 00:39:06,560 Oh, sir. 576 00:39:06,880 --> 00:39:08,240 Would you like some fried sausages? 577 00:39:08,560 --> 00:39:09,520 Oh, right. 578 00:39:10,040 --> 00:39:11,000 You just got here. 579 00:39:11,200 --> 00:39:13,160 I'll have to say it all over again then. 580 00:39:14,040 --> 00:39:15,760 -It's fine. You don't have to. -It's okay. 581 00:39:16,040 --> 00:39:17,520 This happens to be my expertise. 582 00:39:17,840 --> 00:39:18,760 So 583 00:39:18,920 --> 00:39:20,960 -this is the story... -I want it concise. 584 00:39:21,360 --> 00:39:22,320 Get to the point. 585 00:39:23,520 --> 00:39:26,440 Mr. Ruj told Boonyuen about taking Suam on a trip to Suan Phueng. 586 00:39:27,080 --> 00:39:29,440 She looked suspicious, so I looked into it. 587 00:39:29,760 --> 00:39:32,360 As it turns out, she lived in Suan Phueng before 588 00:39:32,600 --> 00:39:34,960 and came back here after giving birth to Suam. 589 00:39:35,440 --> 00:39:36,640 What's strange about that, Suk? 590 00:39:38,080 --> 00:39:39,360 The strange thing about it is that 591 00:39:39,480 --> 00:39:41,520 Boonyuen had told Aoy 592 00:39:41,720 --> 00:39:43,880 to never talk about how she used to live at Suan Phueng 593 00:39:44,120 --> 00:39:46,120 and she gets mad whenever she hears about it. 594 00:39:47,440 --> 00:39:48,640 Why, Suk? 595 00:39:49,240 --> 00:39:50,240 Exactly. 596 00:39:50,920 --> 00:39:51,920 It seems like 597 00:39:52,240 --> 00:39:55,520 she had had a secret there before moving back here. 598 00:39:58,200 --> 00:40:00,520 Or she might have had a boyfriend back there. 599 00:40:02,320 --> 00:40:03,360 Songkram. 600 00:40:03,760 --> 00:40:05,920 You should fry your mouth instead of the sausages. 601 00:40:06,160 --> 00:40:07,920 I'm serious about what I said. 602 00:40:08,640 --> 00:40:11,520 The doubt you have about Prakorb being your father 603 00:40:12,240 --> 00:40:14,400 might somehow relate 604 00:40:14,720 --> 00:40:16,880 -to what your mother is trying to hide. -Yes. 605 00:40:24,600 --> 00:40:25,600 What are you looking at? 606 00:40:25,680 --> 00:40:28,120 You've been looking pretty lately. Are you in love? 607 00:40:30,560 --> 00:40:32,160 Oh, my god. 608 00:41:39,320 --> 00:41:40,360 Is that for me? 609 00:41:40,920 --> 00:41:42,120 It's for the street cats, I guess. 610 00:41:43,120 --> 00:41:45,240 It would be quicker to just say, "Yes." 611 00:41:52,360 --> 00:41:53,320 Do you need help? 612 00:42:00,680 --> 00:42:01,960 Where are you up to now? 613 00:42:03,640 --> 00:42:05,760 Well, I... 614 00:42:06,080 --> 00:42:07,760 I'm working on Chapter 2 right now. 615 00:42:07,840 --> 00:42:09,320 I have to do until here. 616 00:42:09,880 --> 00:42:12,040 -I don't understand why-- -Where? 617 00:42:12,520 --> 00:42:13,760 Over here. 618 00:42:15,040 --> 00:42:15,920 But it's... 619 00:42:16,000 --> 00:42:17,640 What do you want me to do? I'll do it for you. 620 00:42:19,360 --> 00:42:20,520 Is it this one? 621 00:42:28,400 --> 00:42:29,240 All right. 622 00:42:29,880 --> 00:42:31,720 I'll continue typing from this point then. 623 00:42:32,640 --> 00:42:33,760 Go ahead and eat. 624 00:42:41,920 --> 00:42:44,040 Go ahead. You can eat. 625 00:42:45,840 --> 00:42:46,720 Eat. 626 00:42:59,560 --> 00:43:01,040 Your handwriting is... 627 00:43:20,720 --> 00:43:22,040 -Ruj. -What? 628 00:43:23,080 --> 00:43:24,920 Please be my real husband. I beg you. 629 00:43:25,840 --> 00:43:29,520 This should be the only good point about being married as a student. 630 00:43:33,040 --> 00:43:34,560 I'll remember this moment well. 631 00:43:34,760 --> 00:43:36,680 From now on, if my life sucks, 632 00:43:36,760 --> 00:43:39,920 I will use this moment to help me move on with my life. 633 00:43:42,360 --> 00:43:44,520 -How? -Well, 634 00:43:44,840 --> 00:43:46,840 Suppose we break up, 635 00:43:47,080 --> 00:43:49,240 I might not find a husband as good as you. 636 00:43:50,520 --> 00:43:53,760 Don't you feel bad for me at all? Hey, I'm doing your work right now. 637 00:43:56,600 --> 00:43:58,360 You're not real, Ruj. 638 00:43:59,960 --> 00:44:02,160 Actually, there shouldn't be this kind of moment in my life. 639 00:44:04,240 --> 00:44:06,240 The only type of married life I've seen 640 00:44:06,640 --> 00:44:09,120 is that of my parents never talking nicely to each other. 641 00:44:10,520 --> 00:44:12,520 I have no idea how Aoy and I came to life. 642 00:44:21,960 --> 00:44:24,160 Don't judge things by what you see, Suam. 643 00:44:26,320 --> 00:44:29,120 There might be many more sides that you don't know about. 644 00:44:30,440 --> 00:44:32,960 You mean the good sides of those two? 645 00:44:33,040 --> 00:44:33,920 Yes. 646 00:44:34,320 --> 00:44:35,440 No way. 647 00:44:43,160 --> 00:44:44,480 It would be great 648 00:44:44,960 --> 00:44:46,760 if my mom could meet someone 649 00:44:47,920 --> 00:44:49,440 who would love her 650 00:44:50,760 --> 00:44:52,040 and take good care of her. 651 00:46:12,400 --> 00:46:13,920 Where did you take Suam to, Mr. Ruj? 652 00:46:14,320 --> 00:46:15,280 I took her to Suan Phueng. 653 00:46:15,360 --> 00:46:16,360 What did you do there? 654 00:47:18,640 --> 00:47:23,280 DRIVER IDENTIFICATION CARD NAME: MR. PRAKORB MOONJAI 655 00:47:31,080 --> 00:47:31,960 Sir. 656 00:47:32,040 --> 00:47:34,600 Suam and Prakorb's DNA test reports are out. 657 00:47:36,680 --> 00:47:37,720 I'll give it to all of you. 658 00:47:39,120 --> 00:47:40,360 Why did you print so many? 659 00:47:40,760 --> 00:47:42,200 It's a waste of resources. 660 00:47:42,360 --> 00:47:44,160 You should think about global warming. 661 00:48:41,440 --> 00:48:44,960 So then, it's now certain that Prakorb isn't Suam's biological father. 662 00:48:45,600 --> 00:48:47,040 Who is her father then? 663 00:48:47,320 --> 00:48:50,000 And why is Boonyuen trying to hide this? 664 00:48:50,560 --> 00:48:53,000 I think the question should be, 665 00:48:53,360 --> 00:48:56,200 who is this man called Prakorb? 666 00:49:02,920 --> 00:49:04,440 I have a document for all of you. 667 00:49:05,040 --> 00:49:07,640 This is the last piece of evidence related to Prakorb. 668 00:49:07,720 --> 00:49:09,480 The address is Ratchaburi. 669 00:49:15,320 --> 00:49:16,160 Wait. 670 00:49:16,360 --> 00:49:17,440 This isn't... 671 00:49:18,920 --> 00:49:19,840 Yes. 672 00:49:20,760 --> 00:49:23,840 We have to find out who Prakorb really is. 673 00:49:36,560 --> 00:49:42,640 PRAKORB MOONJAI DATE OF BIRTH: FEBRUARY 8, 1973 674 00:49:42,720 --> 00:49:46,120 ADDRESS: SUAN PHUENG DISTRICT RATCHABURI PROVINCE 675 00:50:36,320 --> 00:50:38,120 It's good that you're here representing your father. 676 00:50:39,040 --> 00:50:40,160 {\an8}If Grandpa knew, 677 00:50:40,600 --> 00:50:41,840 {\an8}he'd be happy. 678 00:50:41,920 --> 00:50:44,160 {\an8}DON SANKHAPAT DILOK SANKHAPAT 679 00:50:44,760 --> 00:50:45,920 Even if I didn't come, 680 00:50:47,240 --> 00:50:49,920 Grandpa would still be happy that you came. 681 00:50:50,640 --> 00:50:51,640 No. 682 00:50:52,480 --> 00:50:55,680 I wasn't his beloved son like your father was. 683 00:50:58,800 --> 00:51:01,960 People say that parents tend to spoil their youngest child. 684 00:51:03,760 --> 00:51:05,040 But for this family, 685 00:51:06,360 --> 00:51:07,520 that wasn't the case at all. 686 00:51:09,160 --> 00:51:10,400 The eldest son 687 00:51:11,360 --> 00:51:12,880 always came first. 688 00:51:15,760 --> 00:51:17,160 So much so that even after he had died, 689 00:51:18,960 --> 00:51:21,120 your grandpa asked me to bury them both beside each other. 690 00:51:25,440 --> 00:51:27,560 Your grandpa wanted one of his sons to be a civil servant, 691 00:51:28,720 --> 00:51:29,920 but your father 692 00:51:30,440 --> 00:51:31,360 didn't want to be one, 693 00:51:32,920 --> 00:51:35,000 so I had to take the Police Officer Exam instead. 694 00:51:37,080 --> 00:51:38,400 Even though I had done this much, 695 00:51:40,000 --> 00:51:41,960 I was still not his beloved son. 696 00:51:54,840 --> 00:51:56,960 So did you actually want to become a police officer... 697 00:51:58,200 --> 00:51:59,640 or did you want to become something else? 698 00:52:00,800 --> 00:52:01,920 I don't know either. 699 00:52:02,680 --> 00:52:04,360 I always just strived to be a police officer. 700 00:52:06,120 --> 00:52:07,120 Hey, Ruj. 701 00:52:08,480 --> 00:52:10,840 Lieutenant Kom's cremation is today, isn't it? What time is it? 702 00:52:12,120 --> 00:52:13,240 It's at 4 p.m. 703 00:52:14,200 --> 00:52:16,840 You should go. You'll be there in time for the monks. 704 00:52:18,800 --> 00:52:19,720 Okay. 705 00:52:20,520 --> 00:52:21,880 I'll excuse myself then. 706 00:52:22,560 --> 00:52:23,400 Okay. 707 00:52:23,680 --> 00:52:24,720 You should go, Ruj. 708 00:52:25,200 --> 00:52:26,440 Send him off well 709 00:52:27,000 --> 00:52:28,440 so you won't regret it later. 710 00:53:16,640 --> 00:53:18,040 {\an8}WITH LOVE FROM SUKSAMRARN POLICE STATION 711 00:53:18,120 --> 00:53:19,520 {\an8}FROM POL.LT.COL. DANURUJ SANKHAPAT 712 00:53:19,600 --> 00:53:21,760 {\an8}WITH LOVE FROM YOUR BROTHERS AND SISTERS, SUKSAMRARN COMMUNITY 713 00:53:24,600 --> 00:53:28,160 {\an8}POL.LT. KOMSAK RAKCHARTTHAI 714 00:53:28,600 --> 00:53:30,400 Here, I've brought some more. 715 00:53:31,280 --> 00:53:32,120 Here you go. 716 00:53:34,440 --> 00:53:36,720 Tilt them so they will form a round bush. 717 00:53:37,040 --> 00:53:38,080 Hey, Boonyuen. 718 00:53:38,400 --> 00:53:39,280 Come on. 719 00:53:39,360 --> 00:53:40,440 Are you okay? 720 00:53:41,040 --> 00:53:42,600 -Yes. -Let me help you. 721 00:53:42,960 --> 00:53:44,520 Arrange them in a straight line. 722 00:53:46,200 --> 00:53:47,720 Gosh, this is... 723 00:53:47,800 --> 00:53:49,320 You're more senior. You should go, Sergeant. 724 00:53:49,400 --> 00:53:51,960 I can't just approach them. I don't know what mood they're in. 725 00:53:52,040 --> 00:53:53,320 You're an elder, Sergeant. 726 00:53:53,400 --> 00:53:54,440 You're more senior than us. 727 00:53:56,960 --> 00:53:57,880 -Let's go. -Let's go. 728 00:53:58,680 --> 00:53:59,520 Let's go. 729 00:54:09,600 --> 00:54:11,080 Well, 730 00:54:11,320 --> 00:54:12,520 this is life. 731 00:54:13,280 --> 00:54:14,520 When he was alive, 732 00:54:14,720 --> 00:54:16,760 he did so much, 733 00:54:17,360 --> 00:54:19,160 but when he's dead, 734 00:54:19,880 --> 00:54:21,840 his body turns into ashes in just five days. 735 00:54:23,520 --> 00:54:25,240 But do you know what hurts, Sergeant? 736 00:54:26,560 --> 00:54:28,000 When he was alive, 737 00:54:29,160 --> 00:54:30,840 he had so many close friends, 738 00:54:32,040 --> 00:54:33,520 but when he actually died, 739 00:54:35,520 --> 00:54:37,520 no one really cared about him, Sergeant. 740 00:54:41,320 --> 00:54:42,600 It's strange, isn't it? 741 00:54:44,320 --> 00:54:46,160 He had thousands of friends on Facebook, 742 00:54:48,120 --> 00:54:49,280 but only a few have shown up 743 00:54:51,120 --> 00:54:52,280 at his funeral. 744 00:54:53,000 --> 00:54:54,640 When my parents passed away... 745 00:55:00,520 --> 00:55:02,160 What is it, Deputy? 746 00:55:05,840 --> 00:55:07,360 When my parents passed away, 747 00:55:09,840 --> 00:55:11,160 my world stopped spinning. 748 00:55:13,040 --> 00:55:14,320 And I thought... 749 00:55:16,120 --> 00:55:19,480 everybody else's world would stop spinning too. 750 00:55:21,760 --> 00:55:22,760 But it didn't stop at all. 751 00:55:25,520 --> 00:55:27,240 It was only my world 752 00:55:28,760 --> 00:55:29,640 that had stopped. 753 00:55:38,720 --> 00:55:40,120 It was the same when my father died. 754 00:55:41,720 --> 00:55:43,440 The older we get, the more we realize 755 00:55:44,720 --> 00:55:46,000 that we were born alone 756 00:55:47,200 --> 00:55:48,240 and we will die alone. 757 00:55:56,680 --> 00:55:58,120 When my parents died... 758 00:55:59,720 --> 00:56:01,080 Your parents can't die yet. 759 00:56:03,240 --> 00:56:04,480 They're not allowed to do that? 760 00:56:15,640 --> 00:56:16,560 Deputy. 761 00:56:18,160 --> 00:56:19,960 May I ask you something? 762 00:56:23,280 --> 00:56:24,360 The rumor about... 763 00:56:25,320 --> 00:56:26,480 Lieutenant Kom 764 00:56:27,760 --> 00:56:30,160 being Mr. Ha's man... 765 00:56:32,760 --> 00:56:33,920 it isn't true, is it? 766 00:57:21,360 --> 00:57:22,240 Sir. 767 00:57:24,440 --> 00:57:25,480 Sir. 768 00:57:25,880 --> 00:57:27,040 Can you hear me? 769 00:57:28,880 --> 00:57:29,720 Sir. 770 00:57:30,520 --> 00:57:32,520 -Yes. -Can you hear me? 771 00:57:32,720 --> 00:57:33,880 I can hear you. 772 00:57:34,240 --> 00:57:35,360 Are you okay? 773 00:57:36,240 --> 00:57:37,480 Are you able to open the door? 774 00:57:46,920 --> 00:57:47,920 Please take it easy. 775 00:57:51,760 --> 00:57:53,760 Oh, my. Thank you so much. 776 00:57:54,640 --> 00:57:56,480 If you hadn't helped me, 777 00:57:56,560 --> 00:57:58,560 I would've died in there. 778 00:57:59,040 --> 00:57:59,960 It's okay. 779 00:58:00,720 --> 00:58:02,400 Do you want some water? I'll go get some for you. 780 00:58:04,560 --> 00:58:05,600 "Sankhapat." 781 00:58:07,160 --> 00:58:08,560 Are you Mr. Direk's nephew? 782 00:58:09,800 --> 00:58:10,760 Yes, I am. 783 00:58:11,240 --> 00:58:12,440 I see. 784 00:58:13,000 --> 00:58:15,240 I've only heard of you. It's only just now do I get to meet you. 785 00:58:15,320 --> 00:58:16,160 Geez. 786 00:58:16,600 --> 00:58:19,200 You're as handsome as Mr. Direk was when he was young. 787 00:58:24,920 --> 00:58:26,440 Do you know my uncle? 788 00:58:27,280 --> 00:58:28,760 Of course, I do. 789 00:58:29,360 --> 00:58:31,240 I'm a former police officer. 790 00:58:31,560 --> 00:58:36,320 All the police officers in my time made Mr. Direk their role model. 791 00:58:37,160 --> 00:58:38,440 They called them 792 00:58:38,640 --> 00:58:39,880 "the Twin Tigers." 793 00:58:40,280 --> 00:58:41,920 -"The Two Tigers?" -Yes. 794 00:58:42,640 --> 00:58:45,760 Back then, Mr. Direk had a partner. 795 00:58:46,360 --> 00:58:48,120 And they went through everything together. 796 00:58:48,640 --> 00:58:49,640 They were cool indeed. 797 00:58:49,880 --> 00:58:51,560 One was the brains, the other was the brawn. 798 00:58:52,040 --> 00:58:55,600 No matter what case it might be, it would be over if it reached them. 799 00:58:56,520 --> 00:58:59,120 Do you remember the name of my uncle's partner? 800 00:58:59,560 --> 00:59:00,480 Well... 801 00:59:04,400 --> 00:59:06,520 I can vaguely remember his name, 802 00:59:07,560 --> 00:59:10,640 but his face, I don't remember anymore. 803 00:59:12,240 --> 00:59:15,120 What was his name again? It was "Thep" or something. 804 00:59:17,560 --> 00:59:18,760 Yes, that's right. 805 00:59:18,960 --> 00:59:21,320 It was Tuanthep if I remember correctly. 806 00:59:21,960 --> 00:59:23,640 -Yes. -Tuanthep? 807 00:59:23,960 --> 00:59:25,240 Yes, that's right. 808 00:59:25,560 --> 00:59:29,120 He was quite famous and was pretty good. 809 00:59:29,720 --> 00:59:31,800 But then, he disappeared a long time ago. 810 00:59:32,760 --> 00:59:34,960 I don't know if he had already retired from police duty or not. 811 00:59:37,880 --> 00:59:39,120 Tuanthep. 812 00:59:41,520 --> 00:59:42,840 {\an8}POL.LT. KOMSAK RAKCHARTTHAI 813 01:01:13,240 --> 01:01:14,320 This glass 814 01:01:14,640 --> 01:01:16,760 is for you, Lieutenant Kom. 815 01:01:27,760 --> 01:01:28,760 Cheers. 816 01:01:35,560 --> 01:01:36,960 Ever since we've found Paew's body, 817 01:01:37,640 --> 01:01:39,240 countless people have died. 818 01:01:43,640 --> 01:01:47,040 Didn't I warn you all to stay out of this case? 819 01:01:48,520 --> 01:01:50,720 After the day we caught Toom, 820 01:01:51,120 --> 01:01:53,440 didn't I say that this case was closed? 821 01:01:54,000 --> 01:01:55,560 But why are you still disobeying my orders? 822 01:01:59,040 --> 01:02:01,040 But we've already stopped 823 01:02:01,120 --> 01:02:03,200 -looking into it, Superintendent-- -Have you? 824 01:02:04,240 --> 01:02:06,640 Have you asked your inspector and deputy? 825 01:02:08,760 --> 01:02:09,640 Deputy. 826 01:02:10,120 --> 01:02:11,680 How dare you disobey orders! 827 01:02:16,480 --> 01:02:18,360 I think the deputy has done the right thing. 828 01:02:21,240 --> 01:02:23,560 I'm sorry for interrupting. 829 01:02:25,440 --> 01:02:27,160 I came here to see you all 830 01:02:28,320 --> 01:02:29,760 because I know that this incident 831 01:02:31,160 --> 01:02:32,640 has affected you all so much. 832 01:02:34,680 --> 01:02:35,960 It has discouraged you all. 833 01:02:37,640 --> 01:02:39,240 It might have ruined your morale, 834 01:02:40,760 --> 01:02:43,720 and it might have made you feel that you don't want to seek the truth anymore. 835 01:02:46,920 --> 01:02:48,560 And you might have thought 836 01:02:50,280 --> 01:02:51,520 whether it would be worth it 837 01:02:52,240 --> 01:02:53,320 if you keep on doing this. 838 01:02:56,120 --> 01:02:57,200 But you know what? 839 01:02:59,240 --> 01:03:01,240 The ones on the opposite side... 840 01:03:03,360 --> 01:03:04,840 never get discouraged. 841 01:03:07,040 --> 01:03:07,960 Criminals... 842 01:03:08,920 --> 01:03:10,120 they never get discouraged. 843 01:03:12,040 --> 01:03:13,640 They never question whether 844 01:03:14,400 --> 01:03:15,560 what they do is worth it. 845 01:03:17,840 --> 01:03:19,000 It's strange 846 01:03:20,280 --> 01:03:23,360 that we always have doubts about our good deeds, 847 01:03:25,240 --> 01:03:26,960 while those jerks 848 01:03:28,480 --> 01:03:31,160 never have doubts about their evil deeds. 849 01:03:36,120 --> 01:03:37,760 While you sit in despair, 850 01:03:39,640 --> 01:03:41,000 they never stop. 851 01:03:43,520 --> 01:03:45,240 You lost a friend 852 01:03:46,880 --> 01:03:51,520 while they were always at the ready to catch a bullet to the chest. 853 01:03:56,720 --> 01:03:58,000 Society will end up in ruin 854 01:04:00,240 --> 01:04:02,080 not because there are more criminals, 855 01:04:04,040 --> 01:04:08,440 but because good men like yourselves get discouraged. 856 01:04:11,000 --> 01:04:13,560 Do you want us to continue investigating that bastard? 857 01:04:18,560 --> 01:04:19,800 Well, it depends on whether 858 01:04:21,040 --> 01:04:22,720 you all are calm enough. 859 01:04:24,160 --> 01:04:25,280 If you want to catch criminals, 860 01:04:27,160 --> 01:04:32,480 you won't get them by following the rules down to the letter. 861 01:04:38,960 --> 01:04:40,360 If you want to catch a criminal, 862 01:04:41,520 --> 01:04:43,040 you have to think like one. 863 01:04:44,840 --> 01:04:46,240 Don't think like a cop, 864 01:04:47,840 --> 01:04:48,760 understand? 865 01:04:49,120 --> 01:04:50,040 -Yes, sir! -Yes, sir! 866 01:05:00,040 --> 01:05:02,600 Oh, my goodness. 867 01:05:02,840 --> 01:05:09,120 Your rice noodle salad should win the Nobel Peace Prize 868 01:05:09,440 --> 01:05:12,480 since there will always be people waiting whenever you cook it, Jeab. 869 01:05:13,080 --> 01:05:15,640 It's really the food made by Miss Congeniality. 870 01:05:16,000 --> 01:05:18,560 {\an8}You should really get crowned. 871 01:05:18,880 --> 01:05:21,760 But first, can you guys take a seat? 872 01:05:22,440 --> 01:05:25,480 {\an8}You're so close to me that you're almost kissing my neck already. 873 01:05:25,560 --> 01:05:27,160 It's hot and I'm suffocating. 874 01:05:27,240 --> 01:05:30,560 Hey, I think you're suffocating because you're fat. 875 01:05:30,640 --> 01:05:31,960 You ungrateful woman! 876 01:05:32,320 --> 01:05:36,400 How could you say that to her when she's cooking food for us right now? 877 01:05:36,480 --> 01:05:39,160 -Right. -Don't call her fat. 878 01:05:39,320 --> 01:05:40,960 She isn't fat. 879 01:05:41,240 --> 01:05:42,240 She's just... 880 01:05:42,800 --> 01:05:43,880 fluffy. 881 01:05:43,960 --> 01:05:47,280 Hey, you're saying that she's like a dog. I wouldn't let him do this to me. 882 01:05:48,720 --> 01:05:49,760 Please! 883 01:05:49,840 --> 01:05:51,640 Can you guys sit down first? 884 01:05:51,720 --> 01:05:54,600 I can't concentrate on my cooking. 885 01:05:54,720 --> 01:05:56,480 -She meant you, Vey. -Wait. 886 01:05:56,560 --> 01:05:58,680 I meant all of you. Go sit down first. 887 01:05:58,760 --> 01:06:01,000 {\an8}-Be careful. You're molting. -Will we get to eat this today? 888 01:06:01,120 --> 01:06:02,440 {\an8}Did I already add the fermented fish? 889 01:06:05,520 --> 01:06:08,160 Lamyai, you should eat something. 890 01:06:08,360 --> 01:06:10,920 Hey, your son still needs your milk. 891 01:06:11,520 --> 01:06:13,720 I've told her that countless times. 892 01:06:15,640 --> 01:06:17,960 My husband just died, Mom. 893 01:06:18,040 --> 01:06:21,200 If I could eat, then I wouldn't look sad. 894 01:06:21,640 --> 01:06:22,720 Okay. 895 01:06:22,800 --> 01:06:23,840 So what? 896 01:06:23,920 --> 01:06:26,720 My husband also died, but I've lived until today. 897 01:06:28,880 --> 01:06:29,800 Boonyuen. 898 01:06:31,680 --> 01:06:33,160 Your husband is still alive. 899 01:06:33,240 --> 01:06:35,480 He yelled at me this morning. 900 01:06:46,920 --> 01:06:48,520 Well, what's the point of him living? 901 01:06:48,600 --> 01:06:51,200 I feel like he's already dead because he has never taken care of me. 902 01:07:03,200 --> 01:07:04,560 Are you done, Jeab? 903 01:07:04,840 --> 01:07:06,120 You're so slow. Let me help you. 904 01:07:06,200 --> 01:07:08,400 Yes, I'm done now. 905 01:07:08,480 --> 01:07:09,720 -Come. -Okay. 906 01:07:19,320 --> 01:07:21,920 What's wrong with you, Vey? Did someone step on your tail? 907 01:07:22,560 --> 01:07:24,320 No one stepped on my tail. 908 01:07:24,400 --> 01:07:25,920 The police! 909 01:07:59,720 --> 01:08:00,960 What's up, Da? 910 01:08:02,280 --> 01:08:03,960 Where are you, Su? 911 01:08:04,440 --> 01:08:06,440 I'm so bored right now. 912 01:08:06,560 --> 01:08:08,720 I'm bored to death. 913 01:08:09,120 --> 01:08:12,360 Well, I'm working. I'm not as free as you are. 914 01:08:12,840 --> 01:08:13,760 What? 915 01:08:16,440 --> 01:08:19,040 I mean, who would be as lucky as you 916 01:08:19,360 --> 01:08:20,960 to have everyone provide for you? 917 01:08:21,640 --> 01:08:22,640 So 918 01:08:22,960 --> 01:08:23,960 who are you bored of? 919 01:08:24,760 --> 01:08:28,160 Mr. Ek, Ruj, or your dad? 920 01:08:28,720 --> 01:08:31,160 Every one of them. I'm bored of them all. 921 01:08:31,240 --> 01:08:32,880 They're all good for nothing. 922 01:08:32,960 --> 01:08:34,920 Ek hasn't come home for three days already. 923 01:08:35,000 --> 01:08:36,600 I don't know where he is. 924 01:08:36,840 --> 01:08:38,840 He left me with his mother and sister. 925 01:08:39,560 --> 01:08:42,320 I hate them. I want to throw up. I don't like this at all. 926 01:08:42,840 --> 01:08:44,560 And then, there's also this stupid case. 927 01:08:45,560 --> 01:08:47,080 Ruj won't talk to me. 928 01:08:47,560 --> 01:08:52,920 Even though Ruj has threatened you, your father will help you anyway. 929 01:08:53,200 --> 01:08:54,440 But I don't understand 930 01:08:54,720 --> 01:08:57,640 why everyone has to make such a big deal of it. 931 01:08:57,920 --> 01:08:59,760 I just wanted to teach that shameless bitch a lesson 932 01:08:59,960 --> 01:09:02,120 to make her leave my man alone. 933 01:09:03,040 --> 01:09:06,120 I don't know why everyone has gone all crazy about it. 934 01:09:06,920 --> 01:09:08,080 If I had known this would happen, 935 01:09:08,160 --> 01:09:10,440 I would've ordered my man to shoot her dead. 936 01:09:13,800 --> 01:09:14,720 Da. 937 01:09:15,720 --> 01:09:18,080 I think you'd better watch what you say. 938 01:09:18,520 --> 01:09:19,520 Hey, Su. 939 01:09:19,760 --> 01:09:21,760 Don't tell me what to do. I don't like it. 940 01:09:27,000 --> 01:09:29,200 But I'm worried about you. 941 01:09:29,480 --> 01:09:30,440 I mean well. 942 01:09:31,600 --> 01:09:32,920 Hey, I'll talk to you later. 943 01:09:52,560 --> 01:09:57,240 Hey, what were you all thinking, coming here? 944 01:09:58,760 --> 01:10:01,120 Well, I'm here to see you. Isn't that okay? 945 01:10:05,640 --> 01:10:07,360 Seriously, are you high? 946 01:10:09,280 --> 01:10:10,240 Well... 947 01:10:11,360 --> 01:10:13,240 we wanted to see everyone, Suam. 948 01:10:13,520 --> 01:10:14,880 How is Lamyai doing? 949 01:10:16,920 --> 01:10:18,440 See for yourself, Sergeant. 950 01:10:19,760 --> 01:10:23,200 It's good that you're all here, so someone else can comfort her. 951 01:10:25,360 --> 01:10:26,800 Please do that since you're here. 952 01:10:31,680 --> 01:10:35,160 -Hey, look at you. -Look at you. 953 01:10:35,240 --> 01:10:37,440 Geez, don't tease her. 954 01:10:37,520 --> 01:10:38,920 -They're married. -We're just teasing. 955 01:10:39,000 --> 01:10:40,960 We're just teasing you. 956 01:10:43,480 --> 01:10:44,800 {\an8}What would you like? 957 01:10:46,440 --> 01:10:47,640 Lamyai. 958 01:10:47,720 --> 01:10:48,920 What now? 959 01:10:49,000 --> 01:10:52,080 You don't have a man to provide for you now, do you? 960 01:10:52,440 --> 01:10:54,640 Right. In the past, 961 01:10:55,040 --> 01:10:58,120 you had such a good mouth because your husband was a police officer, 962 01:10:58,520 --> 01:11:02,440 but you'll have to shut your mouth from now on. 963 01:11:02,960 --> 01:11:04,280 But who knows. 964 01:11:04,560 --> 01:11:09,520 There's a rumor about her husband being Mr. Ha's subordinate. 965 01:11:10,040 --> 01:11:11,120 My goodness. 966 01:11:11,320 --> 01:11:12,320 Really? 967 01:11:12,720 --> 01:11:13,680 Hey. 968 01:11:14,200 --> 01:11:17,760 That isn't something for you to joke about. 969 01:11:17,840 --> 01:11:18,680 Geez. 970 01:11:18,760 --> 01:11:21,440 Hey, what's wrong with you two? 971 01:11:21,560 --> 01:11:23,560 Are you two buffaloes going to keep mooing at us all day? 972 01:11:23,960 --> 01:11:26,320 Hey, Boonyuen. Why are you protecting her? 973 01:11:26,560 --> 01:11:30,200 Don't you remember that she insulted Aoy for getting pregnant without a husband? 974 01:11:30,280 --> 01:11:32,920 Well, that's true. 975 01:11:33,160 --> 01:11:35,520 But Nu was just joking. So what? Do you have a problem with that? 976 01:11:35,960 --> 01:11:38,160 Boonyuen, just forget it. 977 01:11:38,960 --> 01:11:40,040 How can I do that, Nu? 978 01:11:40,280 --> 01:11:43,920 These bitches are so full of themselves walking around nagging people. 979 01:11:44,080 --> 01:11:47,080 Are you hungry? If yes, then go eat rice. If not rice, then you can eat my foot. 980 01:11:47,560 --> 01:11:49,720 Hey, do you think I'm scared of you? 981 01:11:49,960 --> 01:11:50,960 Oh, dear. 982 01:11:51,200 --> 01:11:53,520 You all comfort her so much when her husband merely died. 983 01:11:54,160 --> 01:11:58,800 Did you two forget that you're competing with each other for clients? 984 01:11:59,560 --> 01:12:00,920 Hey, you're going to reconcile, 985 01:12:01,000 --> 01:12:04,120 but have you asked your goddesses if they want to do that? 986 01:12:04,320 --> 01:12:05,440 That's right. 987 01:12:05,520 --> 01:12:07,360 Geez. 988 01:12:07,440 --> 01:12:09,520 You should sit down, Mom. 989 01:12:09,760 --> 01:12:10,640 Okay. 990 01:12:13,120 --> 01:12:15,960 The goddesses have a high level of thinking, 991 01:12:16,040 --> 01:12:18,040 unlike you two. 992 01:12:19,000 --> 01:12:23,400 You two better shut your mouths. That way, your days will end well. 993 01:12:24,520 --> 01:12:26,280 Oh, now I get it. 994 01:12:26,560 --> 01:12:29,520 Are the goddesses too abstract for you? 995 01:12:29,640 --> 01:12:33,320 If you two can't see them, then there you go. 996 01:12:33,600 --> 01:12:34,720 There. 997 01:12:34,800 --> 01:12:36,960 Something real is standing over there. 998 01:12:37,720 --> 01:12:39,560 If you two want to pick a fight with me, 999 01:12:39,880 --> 01:12:43,120 I think you should consider that my husband is a policeman. 1000 01:12:43,520 --> 01:12:47,720 Lamyai's man is dead, but mine isn't, in case you've forgotten. 1001 01:12:48,840 --> 01:12:49,920 Well? 1002 01:12:50,120 --> 01:12:53,360 So are you going to eat my papaya salad, Jeab's rice noodle salad, 1003 01:12:53,440 --> 01:12:54,800 or Boonyuen's feet? 1004 01:12:57,240 --> 01:12:58,360 We aren't eating anymore! 1005 01:12:58,840 --> 01:13:01,560 -Oh, where are you going? -Hey, where are you going? 1006 01:13:01,640 --> 01:13:04,120 -Where do you want to go? -My gosh, they have such good mouths. 1007 01:13:05,640 --> 01:13:07,360 -Geez. -Boonyuen. 1008 01:13:07,760 --> 01:13:08,840 Thank you. 1009 01:13:10,480 --> 01:13:11,320 Aoy, 1010 01:13:11,560 --> 01:13:14,680 I'm sorry for having said something bad about you and your son. 1011 01:13:15,480 --> 01:13:18,720 It's okay, Nu. I was never mad at you. 1012 01:13:18,800 --> 01:13:20,040 Don't think too much about it. 1013 01:13:20,760 --> 01:13:22,400 Oh, dear. 1014 01:13:22,720 --> 01:13:25,640 You're so kind, you're like an angel. 1015 01:13:26,880 --> 01:13:27,960 Hey, Suam. 1016 01:13:28,040 --> 01:13:29,040 What is it, Nu? 1017 01:13:29,120 --> 01:13:31,960 Stop being so dramatic already. I want to throw up. 1018 01:13:32,760 --> 01:13:33,720 Hey, 1019 01:13:33,840 --> 01:13:35,840 I'm not going to be dramatic with you or anything. 1020 01:13:35,920 --> 01:13:37,080 I just want to tell you that 1021 01:13:37,160 --> 01:13:39,960 I'll help you with the séance that you have planned 1022 01:13:40,320 --> 01:13:41,640 for the day after tomorrow. 1023 01:13:42,360 --> 01:13:44,360 What are you talking about, Nu? That's nonsense. 1024 01:13:44,440 --> 01:13:47,360 No, there's no such thing. 1025 01:13:47,440 --> 01:13:49,400 Are you crazy? Jeab! 1026 01:13:49,720 --> 01:13:50,760 Bring us some salad. 1027 01:13:50,840 --> 01:13:53,800 -Let's fill our mouths with it. Let's eat. -Come on. 1028 01:13:53,880 --> 01:13:55,240 -Let's eat. -Eat up. 1029 01:13:55,800 --> 01:13:58,920 Just eat up. Trust me. Your appetite will come back by itself. 1030 01:13:59,000 --> 01:14:01,240 Eat up. My cooking is superb. 1031 01:14:01,320 --> 01:14:02,760 -Really? -Yes. 1032 01:14:02,840 --> 01:14:04,320 I've kept this whole fish for you. 1033 01:14:04,400 --> 01:14:05,960 -What about the head? -What? 1034 01:14:06,440 --> 01:14:07,840 That's it. 1035 01:14:08,120 --> 01:14:09,960 I'm buying the salad for 15 baht. Takeaway, please. 1036 01:16:06,680 --> 01:16:07,640 Where are you going, miss? 1037 01:16:08,240 --> 01:16:10,160 Please show us your resident's card. 1038 01:16:10,920 --> 01:16:11,760 I don't have one. 1039 01:16:11,920 --> 01:16:13,120 I don't need it. 1040 01:16:13,360 --> 01:16:14,520 I'm going up to see my husband. 1041 01:16:14,600 --> 01:16:16,400 You can't, miss. 1042 01:16:16,560 --> 01:16:19,440 You can only do that if you have a card, or if our resident allows you to. 1043 01:16:19,840 --> 01:16:21,840 Shut up. You're so annoying. 1044 01:16:21,920 --> 01:16:23,640 Do you know who I am? 1045 01:16:24,120 --> 01:16:25,920 You have no right to tell me what to do. 1046 01:16:27,000 --> 01:16:28,880 No, miss. You can't go in. 1047 01:16:29,040 --> 01:16:30,720 -Hey, move. -No, you can't. 1048 01:16:30,800 --> 01:16:32,440 Hey, you! Move! 1049 01:16:32,720 --> 01:16:34,120 Miss. 1050 01:16:34,320 --> 01:16:35,680 -You can't go in there, miss. -Move! 1051 01:16:35,760 --> 01:16:37,760 -You can't go up there. -What's going on, miss? 1052 01:16:38,560 --> 01:16:41,480 Wait and see. I'll tell my father to deal with all of you. 1053 01:16:42,080 --> 01:16:43,560 I'll close down 1054 01:16:43,720 --> 01:16:45,320 this damn condo. 1055 01:16:46,160 --> 01:16:49,400 Please lower your voice. Let's talk nicely. 1056 01:16:49,480 --> 01:16:51,880 I'm afraid you're disturbing other residents. 1057 01:16:52,360 --> 01:16:53,840 You have no right to tell me what to do. 1058 01:16:54,360 --> 01:16:56,360 Go get Ekkasit, my husband, right now. 1059 01:16:57,480 --> 01:16:59,960 Oh, you're Mrs. Darika, right? 1060 01:17:01,320 --> 01:17:03,120 Yes, it's good that you know. 1061 01:17:03,360 --> 01:17:06,000 So then, tell your man to bow down and apologize to me right now. 1062 01:17:06,800 --> 01:17:09,320 I'm afraid I can't do that because Mr. Ekkasit has told us 1063 01:17:09,400 --> 01:17:11,720 not to let anyone interrupt him, 1064 01:17:11,800 --> 01:17:13,640 especially a woman named Darika. 1065 01:17:15,520 --> 01:17:16,520 That's bullshit! 1066 01:17:16,760 --> 01:17:19,160 There's no way that he would dare do that to me. 1067 01:17:19,640 --> 01:17:21,360 -Move! -You can't go, miss! 1068 01:17:21,440 --> 01:17:23,920 -You can't, miss! -Get your dirty hands off me! Let go! 1069 01:17:24,320 --> 01:17:25,720 I'm really sorry, 1070 01:17:26,320 --> 01:17:28,280 but we have to follow our resident's orders. 1071 01:17:28,640 --> 01:17:30,040 I would have to ask you to leave first. 1072 01:17:40,480 --> 01:17:42,840 Please expand the shoulders. 1073 01:18:02,440 --> 01:18:04,960 Take the measurements again to see if they match the pattern. 1074 01:18:05,040 --> 01:18:06,920 DARIKA 1075 01:18:07,840 --> 01:18:09,280 Pick up the phone. Why won't you pick up? 1076 01:18:12,920 --> 01:18:14,120 Now you're not answering my phone. 1077 01:18:28,960 --> 01:18:31,760 DARIKA 1078 01:18:34,720 --> 01:18:35,800 It's okay now. 1079 01:18:39,520 --> 01:18:40,640 Where did she go? 1080 01:18:53,440 --> 01:18:56,160 -Ms. Darika is calling. -Put that outside, 1081 01:18:57,240 --> 01:18:58,960 or just put it on mute. 1082 01:19:00,120 --> 01:19:01,160 It's annoying. 1083 01:19:02,920 --> 01:19:03,920 Okay. 1084 01:19:12,040 --> 01:19:14,200 I can't concentrate on my work. 1085 01:19:30,720 --> 01:19:32,440 I'm sorry again for your loss. 1086 01:19:33,560 --> 01:19:35,360 Lieutenant Kom shouldn't have left us this soon. 1087 01:19:38,320 --> 01:19:40,760 He loved you and your son so much, Lamyai. 1088 01:19:41,840 --> 01:19:43,640 Why did he leave us like that then? 1089 01:19:43,720 --> 01:19:46,520 Well, he didn't abandon you. 1090 01:19:46,600 --> 01:19:47,760 He died. 1091 01:19:50,960 --> 01:19:52,000 Forget it, Sergeant. 1092 01:19:52,520 --> 01:19:54,160 He must have been frustrated for a long time. 1093 01:19:58,320 --> 01:19:59,600 What has he been frustrated about? 1094 01:20:02,760 --> 01:20:04,760 Don't you all already know? 1095 01:20:04,840 --> 01:20:06,400 Why are you asking me again? 1096 01:20:09,400 --> 01:20:11,280 How long have you known about this, Lamyai? 1097 01:20:13,200 --> 01:20:15,640 You mean about him working for Mr. Ha? 1098 01:20:16,040 --> 01:20:17,160 Not that long. 1099 01:20:17,240 --> 01:20:21,320 He had been keeping it a secret up to a point where he was so stressed out. 1100 01:20:21,480 --> 01:20:23,720 He didn't eat when he came home. 1101 01:20:23,800 --> 01:20:26,240 He didn't sleep either. All he did was sigh. 1102 01:20:26,840 --> 01:20:29,400 He only told me about it after I asked him repeatedly. 1103 01:20:30,880 --> 01:20:33,920 Aren't you thinking of suing the person who did this to him, Lamyai? 1104 01:20:34,760 --> 01:20:36,040 Me? 1105 01:20:36,360 --> 01:20:37,520 Are you joking, Cha? 1106 01:20:38,520 --> 01:20:40,280 By the time I could sue them, 1107 01:20:40,360 --> 01:20:42,960 they would've already sent someone to kill me and my child. 1108 01:20:43,640 --> 01:20:46,160 There's no way for a poor person like me to fight. 1109 01:20:47,280 --> 01:20:48,520 And one more thing. 1110 01:20:48,760 --> 01:20:51,280 Mr. Ha isn't as bad as you think he is. 1111 01:20:51,360 --> 01:20:54,800 He had a part in helping us survive until now. 1112 01:20:55,840 --> 01:20:56,720 Yes. 1113 01:20:57,960 --> 01:21:01,760 Mr. Ha might be a bad person in your eyes, 1114 01:21:01,960 --> 01:21:04,120 but for people in the slums like us, 1115 01:21:05,360 --> 01:21:08,600 it's already difficult enough to get through each day. 1116 01:21:09,840 --> 01:21:13,040 We don't even know if there will be enough rice for us to eat. 1117 01:21:13,240 --> 01:21:14,640 Mr. Ha is kind. 1118 01:21:14,760 --> 01:21:18,360 He gives away rice and food and let us borrow whatever we need. 1119 01:21:19,120 --> 01:21:21,600 He might be a villain to you, 1120 01:21:21,800 --> 01:21:23,520 but for those who are poor like us, 1121 01:21:23,920 --> 01:21:26,200 he's almost like an angel. 1122 01:21:27,360 --> 01:21:32,240 I don't know who will care about us if he's gone. 1123 01:21:38,720 --> 01:21:40,720 Please don't be mad at my husband. 1124 01:21:41,120 --> 01:21:44,160 He wasn't proud of doing that. 1125 01:21:46,360 --> 01:21:48,880 If you said that he loved me and my son so much, 1126 01:21:49,480 --> 01:21:52,680 then I'm telling you that he loved being a police officer 1127 01:21:52,800 --> 01:21:55,040 as much as he loved us. 1128 01:22:30,480 --> 01:22:31,640 What are you thinking, Deputy? 1129 01:22:38,040 --> 01:22:39,560 I think our society is weird. 1130 01:22:41,360 --> 01:22:42,560 Good people aren't the ones 1131 01:22:43,760 --> 01:22:45,520 who the poor depend on, 1132 01:22:47,240 --> 01:22:50,560 but it's the villains who are their angels. 1133 01:22:52,600 --> 01:22:53,680 But we're police officers. 1134 01:22:53,920 --> 01:22:55,960 How can we go and give away stuff like that? 1135 01:22:57,000 --> 01:23:00,040 It's not right, and it isn't a sustainable way to help. 1136 01:23:00,760 --> 01:23:01,720 That's exactly the point. 1137 01:23:02,400 --> 01:23:04,160 Goodness always has its limitations. 1138 01:23:04,480 --> 01:23:06,200 That's why evil makes its way through. 1139 01:23:13,640 --> 01:23:15,920 Maybe it's now time to stop thinking the right way 1140 01:23:17,520 --> 01:23:19,520 and start thinking like criminals. 1141 01:23:51,680 --> 01:23:52,640 Ek. 1142 01:23:52,720 --> 01:23:53,600 Come in. 1143 01:23:56,920 --> 01:23:57,880 Wait, Ek. 1144 01:23:58,120 --> 01:23:59,080 Sit over here. 1145 01:23:59,920 --> 01:24:00,760 Okay. 1146 01:24:08,200 --> 01:24:09,320 Hello, Uncle. 1147 01:24:17,760 --> 01:24:18,760 Was there a lot of traffic? 1148 01:24:19,440 --> 01:24:20,440 Just a little. 1149 01:24:21,720 --> 01:24:23,880 I'm sorry for making you all wait. 1150 01:24:24,880 --> 01:24:26,320 I don't know that... 1151 01:24:26,400 --> 01:24:27,520 It's okay. 1152 01:24:28,040 --> 01:24:30,480 Well, I think it has been a long time 1153 01:24:30,560 --> 01:24:34,320 since our families last met, so I came by. 1154 01:24:34,840 --> 01:24:36,160 I'm not disturbing you, am I? 1155 01:24:36,800 --> 01:24:37,640 No. 1156 01:24:39,960 --> 01:24:41,760 Da has told me 1157 01:24:42,720 --> 01:24:44,400 that you haven't been home for several days, 1158 01:24:46,280 --> 01:24:48,200 and that she got chased out 1159 01:24:48,960 --> 01:24:50,400 when she went to find you at your condo. 1160 01:24:51,920 --> 01:24:53,040 What happened, Ek? 1161 01:24:54,320 --> 01:24:56,800 Can you tell me your parents about it? 1162 01:24:59,360 --> 01:25:00,440 I'm sorry. 1163 01:25:02,920 --> 01:25:04,080 Don't be sorry. 1164 01:25:05,160 --> 01:25:06,560 Actually, I understand 1165 01:25:07,160 --> 01:25:08,680 that it's normal for a married couple 1166 01:25:09,320 --> 01:25:10,840 to be in conflict sometimes. 1167 01:25:11,720 --> 01:25:13,040 Besides, my daughter 1168 01:25:14,320 --> 01:25:15,760 isn't easy to, please. 1169 01:25:16,360 --> 01:25:17,600 Dad. 1170 01:25:19,520 --> 01:25:20,800 But I don't agree 1171 01:25:21,120 --> 01:25:22,360 about you not coming home. 1172 01:25:23,480 --> 01:25:25,920 You should've talked it over with her nicely. 1173 01:25:27,920 --> 01:25:30,800 He probably wants to talk to someone else more. 1174 01:25:32,080 --> 01:25:33,000 Da. 1175 01:25:33,520 --> 01:25:34,560 Isn't this true? 1176 01:25:34,840 --> 01:25:36,360 So then, tell my father 1177 01:25:37,080 --> 01:25:38,680 that you want to divorce me 1178 01:25:38,960 --> 01:25:41,520 because you can't wait to be with that girl from the slums. 1179 01:25:42,280 --> 01:25:43,240 Da. 1180 01:25:44,040 --> 01:25:45,360 Consider Ruj before you speak. 1181 01:25:54,200 --> 01:25:55,040 Well, Ek? 1182 01:25:57,360 --> 01:25:59,360 Are you really going to divorce my daughter? 1183 01:26:07,880 --> 01:26:10,120 I told you not to change my phone's ringtone. 1184 01:26:10,280 --> 01:26:11,360 Why won't you get it? 1185 01:26:12,280 --> 01:26:14,600 Help me, Watermelon. 1186 01:26:15,840 --> 01:26:17,440 I told you not to call me by that name. 1187 01:26:17,960 --> 01:26:20,800 Well, no one can hear this, Watermelon. 1188 01:26:21,360 --> 01:26:22,440 Where are you? 1189 01:26:22,720 --> 01:26:24,120 Why is your voice echoing? 1190 01:26:26,080 --> 01:26:28,320 I ran out of the place. 1191 01:26:28,720 --> 01:26:30,840 I was so stressed. I couldn't bear it. 1192 01:26:31,320 --> 01:26:33,080 I felt like I couldn't breathe. 1193 01:26:34,400 --> 01:26:36,920 Are you talking about the family talk that you had told me about? 1194 01:26:37,000 --> 01:26:37,960 Yes. 1195 01:26:38,160 --> 01:26:39,640 Are you that stressed? 1196 01:26:40,160 --> 01:26:41,240 Of course. 1197 01:26:41,920 --> 01:26:43,240 So you ran out to fart in the toilet? 1198 01:26:44,160 --> 01:26:45,240 Yes. 1199 01:26:45,640 --> 01:26:47,040 Hey! 1200 01:26:55,160 --> 01:26:56,160 I'm used to it already. 1201 01:26:56,520 --> 01:26:58,760 Whenever you're stressed out, your stomach gets upset. 1202 01:27:00,120 --> 01:27:02,320 It's really stressful, Padej. 1203 01:27:02,720 --> 01:27:04,360 I don't know why Mom dragged me here. 1204 01:27:06,000 --> 01:27:07,520 You're meeting Suam today, right? 1205 01:27:09,280 --> 01:27:10,200 Yes. 1206 01:27:11,040 --> 01:27:12,120 Are you okay? 1207 01:27:15,600 --> 01:27:16,720 It's okay. 1208 01:27:16,800 --> 01:27:18,560 Thank you for your concern. 1209 01:27:19,240 --> 01:27:20,560 Do you want me to accompany you? 1210 01:27:22,120 --> 01:27:24,080 No, thanks. 1211 01:27:43,600 --> 01:27:44,440 Oh, my goodness. 1212 01:27:54,640 --> 01:27:56,920 You better not say what you can't do, Da. 1213 01:27:58,360 --> 01:27:59,760 Why can't I do that? 1214 01:28:00,000 --> 01:28:02,360 Just tell me. I'll do it for you. 1215 01:28:02,720 --> 01:28:04,160 And will you be happy? 1216 01:28:05,000 --> 01:28:06,440 I don't want to be happy. 1217 01:28:06,800 --> 01:28:08,000 I want you. 1218 01:28:10,960 --> 01:28:13,840 Go ahead and tell me what else you want me to do for you. 1219 01:28:22,400 --> 01:28:25,120 I didn't like it when you threw a tantrum at my workplace 1220 01:28:25,520 --> 01:28:27,440 in front of my clients. 1221 01:28:28,960 --> 01:28:30,840 Okay, I understand. 1222 01:28:31,120 --> 01:28:32,320 I won't do that again. 1223 01:28:32,840 --> 01:28:34,960 And I want you to respect my mom 1224 01:28:35,360 --> 01:28:36,640 when you're at home. 1225 01:28:39,720 --> 01:28:40,760 So then, 1226 01:28:41,080 --> 01:28:42,720 can we stay at the condo sometimes? 1227 01:28:42,920 --> 01:28:44,720 I don't feel comfortable staying at home. 1228 01:28:46,240 --> 01:28:47,560 I think that's a good idea. 1229 01:28:48,320 --> 01:28:51,520 Maybe Da wants to be alone with you sometimes. 1230 01:28:54,720 --> 01:28:57,120 Anything else, Ek? I'll do it for you. 1231 01:28:58,400 --> 01:28:59,360 I think that's enough. 1232 01:29:00,760 --> 01:29:02,760 Da has given in so much already. 1233 01:29:07,920 --> 01:29:09,360 I want you to listen to me, 1234 01:29:10,720 --> 01:29:12,360 especially about Suam. 1235 01:29:17,440 --> 01:29:20,000 Stop harassing and bullying her, Da. 1236 01:29:20,920 --> 01:29:22,400 I'm not taking her side, 1237 01:29:23,440 --> 01:29:25,760 but I don't like it when you behave that way, 1238 01:29:26,240 --> 01:29:27,920 especially what you did the last time. 1239 01:29:28,640 --> 01:29:30,040 That was way too much. 1240 01:29:30,920 --> 01:29:34,120 Don't you ever think that what you've done 1241 01:29:34,640 --> 01:29:36,360 was also was too much? 1242 01:29:43,240 --> 01:29:44,360 But forget it. 1243 01:29:45,360 --> 01:29:46,560 I'll try. 1244 01:29:50,960 --> 01:29:52,360 Let me say something. 1245 01:29:54,040 --> 01:29:55,640 Since I raised Da, 1246 01:29:57,440 --> 01:30:01,040 this is the first time she has given in this much, Ek. 1247 01:30:02,760 --> 01:30:03,960 About Suam, 1248 01:30:04,760 --> 01:30:07,160 I admit that what Da did was too harsh. 1249 01:30:09,000 --> 01:30:10,280 But think about it, Ek. 1250 01:30:11,320 --> 01:30:12,720 She did that 1251 01:30:14,200 --> 01:30:15,880 because she loves you, didn't she? 1252 01:30:18,360 --> 01:30:20,800 And if you don't want this to happen again, 1253 01:30:22,240 --> 01:30:23,440 then you have to be firm 1254 01:30:24,600 --> 01:30:26,120 since you're a man, Ek. 1255 01:30:27,560 --> 01:30:28,800 But that brat 1256 01:30:29,160 --> 01:30:31,520 has to stop messing with Ek too. 1257 01:30:33,480 --> 01:30:35,520 But she didn't want to mess with him. 1258 01:30:35,960 --> 01:30:36,800 What? 1259 01:30:37,200 --> 01:30:38,760 Why are you taking her side? 1260 01:30:39,120 --> 01:30:40,720 I'm saying the truth, Mom. 1261 01:30:41,240 --> 01:30:42,680 Let me say something 1262 01:30:44,160 --> 01:30:46,000 since Suam is my wife. 1263 01:30:49,640 --> 01:30:50,760 She's living with me 1264 01:30:52,920 --> 01:30:55,560 and is my legitimate wife. 1265 01:30:58,200 --> 01:30:59,920 I would really appreciate it 1266 01:31:00,520 --> 01:31:03,160 if you all could talk about her with respect 1267 01:31:04,000 --> 01:31:05,920 as she is a human being. 1268 01:31:14,000 --> 01:31:15,240 I promise 1269 01:31:17,280 --> 01:31:19,800 that I won't let her get involved with Da's family again. 1270 01:31:23,640 --> 01:31:25,520 And I hope Mr. Ek understands this. 1271 01:31:31,560 --> 01:31:32,560 All right. 1272 01:31:33,400 --> 01:31:35,240 I think we all understand each other now. 1273 01:31:36,320 --> 01:31:37,560 As for the case, 1274 01:31:38,640 --> 01:31:40,240 please take care of it, Ek. 1275 01:31:41,600 --> 01:31:42,600 From now on, 1276 01:31:43,480 --> 01:31:44,920 let's start over again. 1277 01:31:46,240 --> 01:31:47,960 We have been relying on each other 1278 01:31:49,640 --> 01:31:51,000 for a long time. 1279 01:31:52,520 --> 01:31:55,120 I don't want us to break apart because of this nonsense. 1280 01:31:59,800 --> 01:32:00,960 Am I right, Mr. Pop? 1281 01:32:02,960 --> 01:32:03,880 Yes. 1282 01:32:30,680 --> 01:32:31,920 Thank you so much 1283 01:32:33,560 --> 01:32:34,840 for protecting Suam, Neung. 1284 01:32:38,600 --> 01:32:39,440 Okay. 1285 01:33:05,680 --> 01:33:07,160 Don't pull it, Chana. 1286 01:33:07,240 --> 01:33:09,160 -Why is it stuck, sir? -The wire is hooked onto me. 1287 01:33:09,240 --> 01:33:10,240 Take it easy. 1288 01:33:10,320 --> 01:33:11,640 Hey, it's coming off. 1289 01:33:12,360 --> 01:33:13,680 Geez. 1290 01:33:15,440 --> 01:33:16,960 For Suk 1291 01:33:17,040 --> 01:33:18,440 and Chana, 1292 01:33:18,640 --> 01:33:20,040 -I get it. -Okay. 1293 01:33:20,760 --> 01:33:25,360 I understand Damkerng has gone to find out who has bought medicine for Chuchai. 1294 01:33:25,440 --> 01:33:26,480 -Yes. -Songkram. 1295 01:33:27,040 --> 01:33:28,160 -I'll just skip you. -Okay. 1296 01:33:28,760 --> 01:33:29,840 But... 1297 01:33:30,120 --> 01:33:31,120 Tuan. 1298 01:33:31,320 --> 01:33:32,600 What are you wearing? 1299 01:33:32,920 --> 01:33:34,360 What? This? 1300 01:33:34,720 --> 01:33:38,720 Well, Mr. Ha had sent a lion dancing group to congratulate Veera's party, 1301 01:33:38,920 --> 01:33:40,160 so I went to spice on that. 1302 01:33:40,720 --> 01:33:41,960 -"Spice" or spy? -Yes. 1303 01:33:42,040 --> 01:33:43,240 Come on. 1304 01:33:43,400 --> 01:33:46,520 You're making me crave for spicy stuff. How cute for you to be saying that. 1305 01:33:46,920 --> 01:33:48,920 Hey, I'll tell you this with love. 1306 01:33:49,240 --> 01:33:50,520 I can make you disappear silently. 1307 01:33:51,040 --> 01:33:52,640 Okay. 1308 01:33:52,720 --> 01:33:55,840 -I was just kidding, Tuan. -Let's start the meeting. 1309 01:33:56,120 --> 01:33:57,080 Come. 1310 01:34:04,400 --> 01:34:05,400 Songkram. 1311 01:34:05,560 --> 01:34:06,640 Can I ask you something? 1312 01:34:06,720 --> 01:34:08,440 Hey, you look handsome. 1313 01:34:08,520 --> 01:34:10,880 Where did you get this suit? You're in full uniform. 1314 01:34:12,920 --> 01:34:15,880 So I went to Suan Phueng to talk with the villagers. 1315 01:34:16,920 --> 01:34:18,360 That piece of land has no deed, 1316 01:34:19,400 --> 01:34:21,720 but no one dares to develop it, 1317 01:34:22,160 --> 01:34:24,160 because there is a rumor 1318 01:34:24,600 --> 01:34:26,520 that the land is haunted, 1319 01:34:28,000 --> 01:34:29,480 especially the toilet. 1320 01:34:29,560 --> 01:34:30,960 They said it's really possessed. 1321 01:34:31,440 --> 01:34:33,760 Everyone who had messed with it has all been haunted. 1322 01:34:35,720 --> 01:34:39,680 Well, then it's probably the same place mentioned by Mr. Ha's men. 1323 01:34:40,920 --> 01:34:42,000 I think so 1324 01:34:42,360 --> 01:34:47,440 because the villagers said that drug dealers or illegal smugglers 1325 01:34:47,920 --> 01:34:50,160 often use this piece of land to deliver their goods. 1326 01:34:50,520 --> 01:34:51,520 Okay. 1327 01:34:51,880 --> 01:34:55,360 So then, we have evidence to take down Mr. Ha now. 1328 01:34:56,440 --> 01:34:58,000 But our witnesses are all dead. 1329 01:34:59,440 --> 01:35:02,400 -Then we might have to start from... -From where, Tuan? 1330 01:35:02,840 --> 01:35:04,080 From the day you hold your séance. 1331 01:35:05,320 --> 01:35:08,040 Hey, wear a bug with you on that day 1332 01:35:08,320 --> 01:35:09,840 and try to push Mr. Ha's men 1333 01:35:09,920 --> 01:35:13,120 to confess about their drug trafficking. 1334 01:35:13,760 --> 01:35:15,520 -Okay. -We need to take action soon 1335 01:35:16,240 --> 01:35:20,400 because if Mr. Ha gets into politics, it'll be harder for us to work. 1336 01:35:20,640 --> 01:35:21,960 On the day Suam opens the academy, 1337 01:35:22,160 --> 01:35:25,560 Dam and War, you have to disguise yourselves as villagers 1338 01:35:25,760 --> 01:35:28,240 and try to get close to Mr. Ha's men, 1339 01:35:28,640 --> 01:35:31,240 so it'll be easy for Suam and Suk to get the secrets out of them. 1340 01:35:31,320 --> 01:35:32,360 -Roger that. -Roger that. 1341 01:35:32,440 --> 01:35:33,280 Roger that. 1342 01:35:33,360 --> 01:35:34,200 -Roger that. -Roger that. 1343 01:35:34,680 --> 01:35:36,760 Let me clean myself up first. It's so itchy. 1344 01:35:37,560 --> 01:35:38,960 -Tungchae -Tungchae 1345 01:35:39,040 --> 01:35:40,360 -Tungchae -Tungchae 1346 01:35:40,440 --> 01:35:41,720 Tungchae 1347 01:35:41,800 --> 01:35:42,680 Tungchae 1348 01:35:42,760 --> 01:35:43,640 Tung... 1349 01:35:43,720 --> 01:35:44,640 Ta-da! 1350 01:35:45,280 --> 01:35:46,840 Oh, my god! 1351 01:35:47,240 --> 01:35:48,920 -You can sleep in jail tonight. -Oh, my goodness. 1352 01:35:50,160 --> 01:35:51,160 Suam. 1353 01:35:52,440 --> 01:35:53,640 Why did you make me do that? 1354 01:35:54,520 --> 01:35:55,440 My gosh. 1355 01:35:56,080 --> 01:35:57,880 -I guess it'll be nice there in jail. -What's wrong? 1356 01:35:59,360 --> 01:36:00,640 My eye twitched, 1357 01:36:01,240 --> 01:36:02,760 and it was a hard one. 1358 01:36:03,120 --> 01:36:04,280 It was the right eye. 1359 01:36:04,360 --> 01:36:06,360 Hey, will something happen? 1360 01:36:25,040 --> 01:36:27,120 I hope I won't see you around my house again. 1361 01:36:29,520 --> 01:36:31,320 I still insist on what I told you. 1362 01:36:32,920 --> 01:36:34,680 You weren't this brave in that room. 1363 01:37:16,240 --> 01:37:18,240 Subtitle translation by Tanida Itthiwat 96504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.