Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,484 --> 00:00:05,004
FILM POSITIVE
PRODUCTIONS PRESENTS
2
00:00:05,713 --> 00:00:09,174
WITH THE SUPPORT OF THE
HUNGARIAN NATIONAL CINEMA FUND
3
00:00:10,259 --> 00:00:12,678
A FILM BY ATTILA SZÁSZ
4
00:00:59,934 --> 00:01:01,310
I'm here for the ad.
5
00:01:05,147 --> 00:01:06,773
Imi Sipos.
6
00:01:09,485 --> 00:01:11,654
We were together at Don Bend.
7
00:01:15,366 --> 00:01:16,909
Any news from him?
8
00:01:18,577 --> 00:01:20,037
The last time he wrote?
9
00:01:21,080 --> 00:01:22,606
Two years ago.
10
00:01:23,999 --> 00:01:25,292
What did he write?
11
00:01:26,168 --> 00:01:27,653
What...
12
00:01:27,703 --> 00:01:30,464
- Schuss...
- Schuchje.
13
00:01:32,383 --> 00:01:34,050
What was there...
14
00:01:34,301 --> 00:01:35,594
that was fine.
15
00:01:36,470 --> 00:01:38,722
And not to worry,
he would come home.
16
00:01:44,144 --> 00:01:46,105
I'm not even sure anymore...
17
00:01:46,146 --> 00:01:49,233
that a man named
Imre Sipos existed.
18
00:02:03,080 --> 00:02:04,415
He existed.
19
00:02:07,084 --> 00:02:08,652
He was a hero.
20
00:02:45,831 --> 00:02:48,125
I can't feel my feet...
21
00:04:28,392 --> 00:04:31,687
Svetlana. A little girl.
22
00:04:38,277 --> 00:04:42,781
She has a fever.
It needs a hospital.
23
00:04:51,457 --> 00:04:53,417
What do I tell your mother?
24
00:04:57,463 --> 00:04:59,006
We'll see you again.
25
00:05:23,155 --> 00:05:25,783
It was the last time I saw Séndor.
26
00:05:48,222 --> 00:05:49,556
We'll see you again.
27
00:05:54,061 --> 00:05:55,913
I wonder what he meant.
28
00:06:04,780 --> 00:06:06,115
There?
29
00:06:12,746 --> 00:06:15,541
Did you go to the hospital?
30
00:06:16,834 --> 00:06:18,252
He knows?
31
00:06:20,129 --> 00:06:22,339
All I know is
your son is a hero.
32
00:06:34,143 --> 00:06:35,728
My God!
33
00:06:55,205 --> 00:06:58,000
- Did you sleep well?
- Thanks.
34
00:07:07,384 --> 00:07:10,012
I have to go to work soon.
35
00:07:12,848 --> 00:07:14,475
I would like another egg.
36
00:07:27,071 --> 00:07:28,447
LOOKING FOR...
37
00:07:28,489 --> 00:07:29,990
ANY NEWS FROM THEM?
38
00:07:30,032 --> 00:07:31,700
DOES ANYONE KNOW ABOUT...
39
00:07:31,742 --> 00:07:33,369
LOOKING FOR...
40
00:07:33,410 --> 00:07:35,037
DID YOU SEE...
41
00:07:35,079 --> 00:07:36,664
SOME NEWS FROM MY SON...
42
00:07:36,705 --> 00:07:38,374
DOES ANYONE KNOW HIM?
43
00:08:00,054 --> 00:08:03,065
WAR TALES subtitled by @drcaio
44
00:09:12,843 --> 00:09:17,306
This is what dirty
Nazis deserve. Murderers!
45
00:09:42,665 --> 00:09:44,149
It is not enough?
46
00:09:44,375 --> 00:09:46,335
Enough. For the pants.
47
00:09:46,919 --> 00:09:49,296
The notice reads: "10,000
for pants and jacket".
48
00:09:49,338 --> 00:09:51,006
That was yesterday.
49
00:09:51,340 --> 00:09:54,176
- Ten thousand. They cost 5,000 now.
- You must be kidding.
50
00:09:54,718 --> 00:09:56,887
Inflation. Take the pants.
51
00:09:58,097 --> 00:10:00,307
Or bring a chicken
and we're even.
52
00:10:06,063 --> 00:10:07,314
Stop this guy!
53
00:10:44,476 --> 00:10:46,412
Are you looking for Géza Kovécs?
54
00:10:55,362 --> 00:10:56,864
DETECTIVE
55
00:10:56,905 --> 00:10:58,115
My brother.
56
00:10:58,699 --> 00:11:00,868
He served in the
Thirtieth Tank Regiment.
57
00:11:02,119 --> 00:11:05,914
I managed to talk
to some people,
58
00:11:06,498 --> 00:11:08,792
but things are still missing.
59
00:11:19,762 --> 00:11:21,180
How much did you find?
60
00:11:22,723 --> 00:11:23,933
How did you meet him?
61
00:11:25,225 --> 00:11:26,644
On the training ground.
62
00:11:28,562 --> 00:11:29,939
Were they friends?
63
00:11:30,564 --> 00:11:32,282
We played poker all day.
64
00:11:34,234 --> 00:11:35,778
Géza doesn't know how to play poker.
65
00:11:37,780 --> 00:11:39,365
I taught him.
66
00:11:44,244 --> 00:11:45,955
Eye color? Hair color?
67
00:11:48,582 --> 00:11:51,794
Are you sure we're talking
about the same Géza Kovécs?
68
00:11:51,835 --> 00:11:53,087
I met some.
69
00:12:07,810 --> 00:12:09,520
He talked a lot about you.
70
00:12:12,564 --> 00:12:13,983
And what did he say?
71
00:12:16,652 --> 00:12:18,946
That you had an
unresolved conflict.
72
00:12:24,076 --> 00:12:26,011
Something you couldn't resolve.
73
00:12:29,540 --> 00:12:31,083
A woman.
74
00:12:34,003 --> 00:12:35,588
Anna.
75
00:12:37,172 --> 00:12:38,757
And what did you say about her?
76
00:12:41,302 --> 00:12:42,595
Which was love.
77
00:12:43,137 --> 00:12:45,139
- My brother loved her.
- Yes.
78
00:12:51,186 --> 00:12:52,563
It wasn't my fault.
79
00:12:52,938 --> 00:12:54,940
I regretted it a thousand times.
80
00:12:55,274 --> 00:12:56,559
I swear, she started.
81
00:12:56,560 --> 00:12:58,444
That bitch was dominating me.
82
00:13:02,114 --> 00:13:04,700
- Géza is no longer angry.
- He said that?
83
00:13:06,201 --> 00:13:07,786
Life is too short.
84
00:13:19,089 --> 00:13:21,008
Sorry for being suspicious.
85
00:13:21,467 --> 00:13:23,344
The city is full of scoundrels.
86
00:13:24,929 --> 00:13:27,765
Let me buy you lunch.
87
00:13:37,066 --> 00:13:38,692
Do you like surprises?
88
00:13:40,903 --> 00:13:42,363
It depends.
89
00:13:43,030 --> 00:13:44,281
You will like this one.
90
00:13:49,578 --> 00:13:52,331
KRISTQF WALTZ RESTAURANT
91
00:14:25,823 --> 00:14:27,491
Brought a comrade.
92
00:14:29,743 --> 00:14:31,620
No introductions needed.
93
00:14:36,000 --> 00:14:37,334
Who is it?
94
00:14:39,628 --> 00:14:41,054
He is friends with Geza
95
00:14:41,422 --> 00:14:43,299
He served with you on the Panzer.
96
00:14:49,513 --> 00:14:51,181
Lie.
97
00:15:14,872 --> 00:15:20,836
I've dealt with pimps,
scoundrels, patricides...
98
00:15:22,379 --> 00:15:24,632
But you are the most
disgusting of all.
99
00:15:33,682 --> 00:15:35,601
The police car arrived.
100
00:15:37,186 --> 00:15:38,628
Get him!
101
00:16:36,662 --> 00:16:38,205
Do you have documents?
102
00:16:45,296 --> 00:16:49,133
Because if you don't,
the Russians will take you.
103
00:16:52,761 --> 00:16:54,204
Good morning.
104
00:19:53,192 --> 00:19:55,486
BERTHS
105
00:20:19,301 --> 00:20:20,928
I do not wanna hurt you.
106
00:20:38,904 --> 00:20:40,406
Who's there?
107
00:20:42,408 --> 00:20:43,850
A friend!
108
00:20:44,868 --> 00:20:46,120
Get out of there!
109
00:21:06,390 --> 00:21:08,017
What are you doing here?
110
00:21:17,192 --> 00:21:19,486
I got off the train and got lost.
111
00:21:22,740 --> 00:21:24,366
I didn't want to scare them.
112
00:21:24,700 --> 00:21:26,493
Who's scared here?
113
00:21:29,580 --> 00:21:31,148
I come from Budapest.
114
00:21:31,165 --> 00:21:33,292
- I just want bread.
- Back!
115
00:21:33,918 --> 00:21:35,377
You are not welcome here!
116
00:21:36,086 --> 00:21:37,546
I will count to three.
117
00:21:39,214 --> 00:21:41,592
If you don't leave, I'll shoot
you and drop you on the Danube.
118
00:21:42,134 --> 00:21:44,136
- Um...
- Wait!
119
00:21:45,262 --> 00:21:46,788
Two...
120
00:21:47,222 --> 00:21:49,183
- Three!
- I haven't eaten for two days!
121
00:21:50,684 --> 00:21:52,478
Please!
122
00:21:53,754 --> 00:21:56,639
Please please...
123
00:22:37,648 --> 00:22:39,708
My husband will be home soon.
124
00:22:40,192 --> 00:22:42,361
He won't be happy
to find you here.
125
00:22:46,448 --> 00:22:47,866
I do not bite.
126
00:22:49,451 --> 00:22:51,161
Except when how.
127
00:22:58,460 --> 00:23:00,145
I'll bring you some water.
128
00:23:24,111 --> 00:23:25,495
Thanks.
129
00:23:29,742 --> 00:23:32,244
Go west and then
south on the road.
130
00:23:33,287 --> 00:23:34,730
What's in there?
131
00:23:34,955 --> 00:23:36,540
Cape Sheep.
132
00:23:38,083 --> 00:23:39,710
This is fair?
133
00:23:41,503 --> 00:23:42,788
If you don't hurry, it will get
134
00:23:42,789 --> 00:23:44,673
dark and the wild
boars will come out.
135
00:23:45,841 --> 00:23:47,134
They also don't bite.
136
00:23:47,801 --> 00:23:49,336
Except when they're hungry.
137
00:23:55,601 --> 00:23:57,786
I'm actually looking
for the Bérces family.
138
00:23:59,772 --> 00:24:01,565
You know them maybe?
139
00:24:03,150 --> 00:24:04,944
It depends on who asks.
140
00:24:08,572 --> 00:24:09,907
Balezs Hanke.
141
00:24:11,700 --> 00:24:13,410
I have news from your husband.
142
00:24:18,082 --> 00:24:20,417
What do I tell your family?
143
00:24:22,294 --> 00:24:24,129
Tell them I'll see them again.
144
00:24:45,901 --> 00:24:47,569
It was the last time I saw him...
145
00:24:49,071 --> 00:24:50,364
- Séndor
- Imi.
146
00:24:51,573 --> 00:24:52,866
Your husband.
147
00:25:03,544 --> 00:25:05,462
So what happened to daddy?
148
00:25:12,595 --> 00:25:14,221
It's late.
149
00:25:15,472 --> 00:25:17,016
Won't you say more?
150
00:25:17,308 --> 00:25:18,559
It's time to sleep.
151
00:25:19,476 --> 00:25:21,312
Your father loves you very much.
152
00:25:27,860 --> 00:25:29,737
But your mother is right.
153
00:25:29,987 --> 00:25:31,739
It's time to sleep.
154
00:25:39,997 --> 00:25:41,523
Judit Berces.
155
00:25:46,837 --> 00:25:48,255
Balezs Hanke.
156
00:25:51,592 --> 00:25:53,218
My son is called Virgil.
157
00:25:54,595 --> 00:25:56,013
Beautiful name.
158
00:26:02,686 --> 00:26:04,271
One night only.
159
00:26:07,232 --> 00:26:08,651
Leave in the morning.
160
00:26:11,946 --> 00:26:13,530
Thanks for...
161
00:26:14,865 --> 00:26:16,575
don't throw me into the Danube.
162
00:26:17,576 --> 00:26:18,827
You are...
163
00:26:20,412 --> 00:26:21,830
very kind.
164
00:26:23,999 --> 00:26:25,668
And you are very...
165
00:26:28,504 --> 00:26:30,088
What?
166
00:26:30,464 --> 00:26:31,924
Come on, say.
167
00:26:33,384 --> 00:26:35,052
Good at storytelling.
168
00:28:12,399 --> 00:28:15,235
Where did you say
Cape Abelha was?
169
00:28:15,277 --> 00:28:16,737
Sheep!
170
00:28:17,613 --> 00:28:19,056
Over there.
171
00:28:21,742 --> 00:28:23,285
Go hunting?
172
00:28:23,702 --> 00:28:25,204
No, to the cafeteria.
173
00:28:25,579 --> 00:28:27,581
Don't they go like this in Budapest?
174
00:28:29,583 --> 00:28:31,877
He was the best
marksman in the company.
175
00:28:35,464 --> 00:28:37,216
After your husband.
176
00:28:52,523 --> 00:28:54,024
Are you good at music?
177
00:29:49,371 --> 00:29:51,665
Then? Did we get it right?
178
00:30:54,144 --> 00:30:55,521
Your first deer.
179
00:31:00,734 --> 00:31:01,986
Have you done this before?
180
00:31:02,987 --> 00:31:04,429
What?
181
00:31:06,115 --> 00:31:09,368
Bury it in the stomach,
put two fingers,
182
00:31:10,119 --> 00:31:14,123
and passes the knife between
the fingers to the sternum.
183
00:31:18,252 --> 00:31:20,170
My husband used to do this.
184
00:31:40,107 --> 00:31:41,442
First hunt?
185
00:31:43,902 --> 00:31:45,237
The last.
186
00:31:53,245 --> 00:31:54,705
Beautiful photo.
187
00:32:18,020 --> 00:32:19,480
Remember him?
188
00:32:21,357 --> 00:32:23,317
The mustache was pointed.
189
00:32:34,662 --> 00:32:36,413
What's written?
190
00:32:43,170 --> 00:32:44,463
Vince...
191
00:32:46,382 --> 00:32:48,676
"All against all,
192
00:32:49,677 --> 00:32:51,971
and God against all".
193
00:32:54,807 --> 00:32:57,017
MERRY CHRISTMAS
194
00:32:57,059 --> 00:32:59,019
Where do you think he is now?
195
00:33:01,355 --> 00:33:02,564
In a good place.
196
00:33:09,196 --> 00:33:10,572
In the sky?
197
00:33:11,657 --> 00:33:13,659
Mom said Heaven doesn't exist.
198
00:33:15,577 --> 00:33:17,663
We just die and they bury us.
199
00:33:24,837 --> 00:33:26,338
There is Hell.
200
00:33:27,423 --> 00:33:29,717
So there must be Heaven too.
201
00:33:40,227 --> 00:33:41,670
For that...
202
00:33:42,354 --> 00:33:44,315
who cannot be with us now.
203
00:33:45,774 --> 00:33:47,276
By the deer!
204
00:33:56,410 --> 00:33:57,745
Anything else?
205
00:33:58,912 --> 00:34:00,623
Any good music?
206
00:34:32,404 --> 00:34:38,328
I won't deny that
you're still on my mind.
207
00:34:39,662 --> 00:34:42,831
I won't deny...
208
00:35:09,525 --> 00:35:11,527
Vince tells me
you're a good mother.
209
00:35:13,862 --> 00:35:15,823
What else did he say?
210
00:35:18,200 --> 00:35:19,702
What a good wife.
211
00:35:31,922 --> 00:35:33,591
You can stop now.
212
00:35:47,062 --> 00:35:49,356
Vince has never been to Russia.
213
00:35:49,857 --> 00:35:53,402
He served near Belgrade,
guarding a copper mine.
214
00:35:57,573 --> 00:35:59,408
At least that's what he wrote.
215
00:36:05,456 --> 00:36:06,749
Yes.
216
00:36:07,958 --> 00:36:09,668
And then he was transferred.
217
00:36:11,337 --> 00:36:12,963
Like I said, you can stop.
218
00:37:00,552 --> 00:37:02,554
Her husband saved my life.
219
00:37:07,184 --> 00:37:08,769
My husband is a monster.
220
00:37:14,650 --> 00:37:16,677
If he comes home, I'll kill him.
221
00:37:28,038 --> 00:37:32,585
If you knew him, you wouldn't
be proud of your friend.
222
00:37:37,423 --> 00:37:39,341
I don't understand
why you lied about him.
223
00:37:59,028 --> 00:38:00,487
Pardon me.
224
00:40:44,193 --> 00:40:46,111
You fascinated me.
225
00:40:52,785 --> 00:40:55,496
And... do you feel bad?
226
00:40:58,123 --> 00:41:00,334
Will I feel bad?
227
00:41:41,166 --> 00:41:42,835
I responded to an ad.
228
00:41:43,919 --> 00:41:47,631
In honor of a guy
I met in Kursk.
229
00:41:49,800 --> 00:41:52,052
In return, his
parents gave me a coat.
230
00:41:53,137 --> 00:41:55,789
Without the coat, I
could freeze that winter.
231
00:41:58,475 --> 00:42:02,062
Some give me money, some
give me food, sometimes I stay.
232
00:42:03,105 --> 00:42:04,690
But everyone does it with pleasure.
233
00:42:05,649 --> 00:42:09,945
Of course, because everyone
gets what they want most.
234
00:42:09,987 --> 00:42:11,697
A huge lie.
235
00:42:12,573 --> 00:42:13,949
You give them hope.
236
00:42:15,075 --> 00:42:16,368
It's the same thing.
237
00:42:21,248 --> 00:42:22,458
Need help?
238
00:42:31,342 --> 00:42:33,302
Attention!
239
00:42:38,432 --> 00:42:42,728
A notice from Antal Orszég,
notary at Cabo Ovelha.
240
00:42:43,187 --> 00:42:47,441
On behalf of Aleksey Andreyev,
commander of Cape Ovelha,
241
00:42:49,068 --> 00:42:51,779
Mihély Dinnyés,
resident of Cabo Ovelha,
242
00:42:52,655 --> 00:42:57,076
was declared a war
criminal by the committee.
243
00:42:58,619 --> 00:43:02,915
The sentence: death by hanging.
244
00:43:04,667 --> 00:43:06,918
- Hang the dirty Nazi!
- Dirty Nazi!
245
00:43:07,836 --> 00:43:09,546
- He deserves!
- Dirty Nazi!
246
00:43:15,803 --> 00:43:17,513
- Die!
- Dirty Nazi!
247
00:43:33,654 --> 00:43:35,948
BUTCHER'S
248
00:43:37,908 --> 00:43:39,785
THERE IS NO MEAT
249
00:43:47,960 --> 00:43:50,087
BUTCHER'S
250
00:44:13,444 --> 00:44:14,737
Documents?
251
00:44:15,863 --> 00:44:17,239
I lost them.
252
00:44:24,538 --> 00:44:26,123
Mommy!
253
00:44:44,642 --> 00:44:46,101
Balezs Hanke.
254
00:44:46,936 --> 00:44:49,062
If you don't have
documents, you must
255
00:44:49,063 --> 00:44:53,108
go with the commander
to forced labor.
256
00:44:55,444 --> 00:44:58,405
Please... I just
came from the front.
257
00:44:58,739 --> 00:45:01,367
You can't walk around
without documents.
258
00:45:01,867 --> 00:45:03,452
I lost everyone.
259
00:45:04,787 --> 00:45:06,538
What are you doing
in Cabo Ovelha?
260
00:45:07,414 --> 00:45:09,041
I'm just passing through.
261
00:45:10,542 --> 00:45:12,836
Is there anyone who
can identify him?
262
00:45:14,421 --> 00:45:16,757
Yes, but only in Budapest.
263
00:45:25,224 --> 00:45:26,850
In between!
264
00:45:34,024 --> 00:45:35,692
Name?
265
00:45:37,236 --> 00:45:38,612
Judit Berces.
266
00:45:39,738 --> 00:45:41,156
The hunter's wife.
267
00:45:41,991 --> 00:45:43,742
Do you know this man?
268
00:45:45,703 --> 00:45:47,538
He brought news of my husband.
269
00:45:47,788 --> 00:45:49,748
They were comrades at Don Bend.
270
00:45:51,000 --> 00:45:52,710
Does he live in your house?
271
00:45:54,545 --> 00:45:58,007
Help around the house
until my husband returns.
272
00:45:59,633 --> 00:46:00,884
Why didn't he say?
273
00:46:01,760 --> 00:46:03,762
I didn't want to
get her in trouble.
274
00:46:31,332 --> 00:46:33,459
Good.
275
00:46:38,047 --> 00:46:40,299
I'll give you a temporary ID.
276
00:46:40,841 --> 00:46:43,928
He must report for
a perm in Budapest.
277
00:46:50,100 --> 00:46:51,852
Served with Vince?
278
00:46:52,728 --> 00:46:54,438
When does he come back? He knows?
279
00:46:55,731 --> 00:46:57,566
Soon, I hope.
280
00:46:59,902 --> 00:47:03,155
The city is hungry.
We need meat.
281
00:47:03,197 --> 00:47:05,950
They will. We will go hunting.
282
00:47:53,247 --> 00:47:56,041
There has been no news of him since 1942.
283
00:47:56,875 --> 00:47:58,586
He won't come home.
284
00:48:28,240 --> 00:48:29,825
Uncle Balezs!
285
00:48:32,828 --> 00:48:34,288
Do not touch.
286
00:48:37,416 --> 00:48:39,627
I got something. But what?
287
00:48:48,093 --> 00:48:50,512
Which animal can open a trap?
288
00:48:52,848 --> 00:48:54,767
"Reward...
289
00:48:54,808 --> 00:48:57,937
for anyone...
290
00:48:58,604 --> 00:49:01,649
with news...
291
00:49:01,690 --> 00:49:03,901
about my son...
292
00:49:05,819 --> 00:49:07,029
Pub...
293
00:49:07,388 --> 00:49:08,856
Baron...
294
00:49:08,906 --> 00:49:13,744
Baron Hag... Hagymessy."
295
00:49:13,786 --> 00:49:15,245
Very good.
296
00:49:15,579 --> 00:49:18,082
Get more firewood, son.
297
00:49:25,422 --> 00:49:28,550
Baron Hagymessy.
Must be a rich man.
298
00:49:32,930 --> 00:49:34,390
Very rich.
299
00:49:45,317 --> 00:49:47,236
Too bad I don't know his son.
300
00:49:56,537 --> 00:49:58,038
I love you.
301
00:50:17,474 --> 00:50:18,892
One of the pitfalls...
302
00:50:20,060 --> 00:50:21,562
she was bloody.
303
00:50:23,606 --> 00:50:26,692
He caught something, but failed.
304
00:50:34,908 --> 00:50:37,453
Do people come here by any chance?
305
00:50:42,416 --> 00:50:43,942
No.
306
00:50:57,973 --> 00:51:00,100
Maybe it was a bear.
307
00:51:23,832 --> 00:51:25,668
There are no bears around here.
308
00:51:47,815 --> 00:51:50,567
We should sleep tonight.
309
00:52:11,463 --> 00:52:13,048
Svetlana.
310
00:53:05,059 --> 00:53:06,268
Virgil!
311
00:53:12,066 --> 00:53:14,193
Virgil! Can you hear me?
312
00:53:18,489 --> 00:53:19,740
Virgil!
313
00:53:26,413 --> 00:53:27,623
Virgil!
314
00:53:31,418 --> 00:53:32,836
Virgil!
315
00:53:38,342 --> 00:53:39,743
Virgil!
316
00:53:44,265 --> 00:53:45,807
Virgil!
317
00:53:49,895 --> 00:53:51,380
Virgil!
318
00:54:12,835 --> 00:54:14,086
Virgil!
319
00:54:38,652 --> 00:54:39,903
Virgil!
320
00:55:29,286 --> 00:55:31,205
Balezs...
321
00:55:42,258 --> 00:55:44,260
My friend.
322
00:55:54,895 --> 00:55:57,940
I was barely alive
when I got to Dubovoy.
323
00:56:02,778 --> 00:56:04,488
Then came the Russians.
324
00:56:05,781 --> 00:56:09,493
I fell to my knees and begged
the lieutenant, a young man.
325
00:56:12,746 --> 00:56:15,541
Doctor... see a doctor.
326
00:56:17,418 --> 00:56:19,545
A Russian boy, he said.
327
00:56:29,471 --> 00:56:31,015
Help please.
328
00:56:31,348 --> 00:56:33,909
I was frozen, they
could barely get it out.
329
00:56:35,019 --> 00:56:36,478
Where did they take her?
330
00:56:40,733 --> 00:56:42,818
They took Svetlana to a place,
331
00:56:45,279 --> 00:56:47,197
and I to another.
332
00:56:48,365 --> 00:56:50,134
To the Dobovoy copper mine.
333
00:56:50,993 --> 00:56:53,120
I was a slave for two years.
334
00:56:53,121 --> 00:56:55,247
Every day.
From morning till night.
335
00:56:57,458 --> 00:57:00,169
Pushing wheelbarrow,
extracting copper.
336
00:57:03,923 --> 00:57:05,633
And if it weren't for you, if
337
00:57:05,674 --> 00:57:08,168
thinking about you
hadn't kept me alive,
338
00:57:09,720 --> 00:57:12,681
I swear to God, I would
have died right there.
339
00:57:53,472 --> 00:57:55,516
Did you listen to music?
340
00:57:55,557 --> 00:57:58,018
We danced tango with Mom.
341
00:58:01,522 --> 00:58:04,984
T, A, N, G, O.
342
00:58:05,526 --> 00:58:06,777
Tango!
343
00:58:09,613 --> 00:58:10,823
Know how to read?
344
00:58:11,115 --> 00:58:12,908
Uncle Balézs taught me.
345
00:58:14,952 --> 00:58:16,829
Is this shirt mine?
346
00:58:20,874 --> 00:58:22,810
I borrowed it,
if you don't mind.
347
00:58:28,632 --> 00:58:31,302
Balézs helped around the house.
348
00:58:32,219 --> 00:58:34,346
Who knows what I would
have done without him.
349
00:58:38,601 --> 00:58:40,102
When did you get here?
350
00:58:40,853 --> 00:58:42,104
A few weeks ago.
351
00:58:45,524 --> 00:58:47,359
- We hunted a deer!
- No!
352
00:58:47,610 --> 00:58:49,320
Uncle Balézs blew the horn.
353
00:58:50,696 --> 00:58:51,947
Did you eat the deer?
354
00:58:52,573 --> 00:58:54,074
We sell.
355
00:58:55,784 --> 00:58:57,578
Come on, I'll show you my hat!
356
00:58:57,786 --> 00:58:59,747
I wanted to speak with Uncle Balézs.
357
00:59:00,164 --> 00:59:01,706
It's late.
358
00:59:04,501 --> 00:59:05,920
Going to bed.
359
00:59:05,961 --> 00:59:07,812
You still haven't told
me anything about you.
360
00:59:07,813 --> 00:59:09,506
We talk tomorrow.
361
00:59:10,299 --> 00:59:11,675
Papa¡!
362
00:59:17,681 --> 00:59:19,183
Goodnight friend.
363
00:59:31,820 --> 00:59:33,221
Belgrade...
364
00:59:34,448 --> 00:59:36,784
His letter said you
were in Belgrade.
365
00:59:42,414 --> 00:59:43,624
And truth.
366
00:59:45,584 --> 00:59:47,544
Then they transferred me.
367
00:59:48,712 --> 00:59:50,130
It is not?
368
00:59:53,092 --> 00:59:54,676
Yes.
369
01:00:31,547 --> 01:00:33,716
Said they didn't know each other.
370
01:00:33,757 --> 01:00:36,969
- Is not true.
- How do you know about Svetlana?
371
01:00:37,428 --> 01:00:38,970
By Virgil.
372
01:00:39,638 --> 01:00:41,724
He had time to ask.
373
01:00:42,600 --> 01:00:44,852
Why does he pretend to know you?
374
01:00:45,769 --> 01:00:48,314
I do not know. You are his wife.
375
01:00:49,648 --> 01:00:51,942
Judith! Won't you go to bed?
376
01:00:52,318 --> 01:00:53,569
I'm going!
377
01:01:08,334 --> 01:01:10,210
If he touches me, I'll kill him.
378
01:01:11,587 --> 01:01:14,089
If he lied to me,
I'll kill you too.
379
01:02:14,024 --> 01:02:15,276
Good morning.
380
01:02:17,361 --> 01:02:18,612
Are you hungry?
381
01:02:19,321 --> 01:02:21,448
No thanks. Not yet.
382
01:02:23,242 --> 01:02:24,976
But it's good.
383
01:02:43,012 --> 01:02:44,847
I made the food.
384
01:02:48,267 --> 01:02:49,518
Did you do it?
385
01:02:51,937 --> 01:02:55,065
All you need is
potatoes, flour, onions.
386
01:03:04,742 --> 01:03:06,410
Food for breakfast?
387
01:03:13,083 --> 01:03:15,502
Do you know how much I
wanted to eat that in the mine?
388
01:03:24,845 --> 01:03:28,140
Tell me, what
happened to you next?
389
01:03:30,100 --> 01:03:31,443
After what?
390
01:03:32,478 --> 01:03:34,521
After finding Svetlana.
391
01:03:34,563 --> 01:03:36,357
I went to Budapest.
392
01:03:36,649 --> 01:03:38,233
I was caught two days later.
393
01:03:38,609 --> 01:03:40,027
Did they let you go?
394
01:03:42,321 --> 01:03:43,889
I fled.
395
01:03:46,283 --> 01:03:47,660
When did you get home?
396
01:03:49,286 --> 01:03:50,579
In January.
397
01:03:52,748 --> 01:03:54,554
God was merciful in letting
398
01:03:54,555 --> 01:03:56,961
us safely return home.
399
01:04:13,936 --> 01:04:15,279
You pushed me.
400
01:04:17,940 --> 01:04:19,149
Sorry.
401
01:04:31,036 --> 01:04:32,830
I'll get firewood.
402
01:04:45,509 --> 01:04:47,511
Said she would kill
him if he touched her.
403
01:04:50,889 --> 01:04:52,141
You love me?
404
01:04:54,435 --> 01:04:55,686
You know I love you.
405
01:04:56,186 --> 01:04:58,814
Then go out hunting
and come back alone.
406
01:05:04,028 --> 01:05:06,113
We'll tell Virgil
it was an accident.
407
01:05:08,282 --> 01:05:10,242
I will not kill the
father of your child.
408
01:05:12,244 --> 01:05:14,747
Are you going to wait
for me to hit you again?
409
01:05:38,437 --> 01:05:39,854
I can go?
410
01:05:39,855 --> 01:05:41,690
Stay to peel potatoes.
411
01:05:42,358 --> 01:05:44,193
Listen to your mother.
412
01:06:32,741 --> 01:06:34,660
I still haven't thanked you.
413
01:06:37,913 --> 01:06:40,082
You took care of them.
414
01:06:53,596 --> 01:06:56,056
Why did you say
we knew each other?
415
01:07:01,186 --> 01:07:03,022
Why did you say?
416
01:07:12,865 --> 01:07:14,825
You lied to them.
417
01:07:23,876 --> 01:07:25,920
I'm not a hero.
418
01:07:29,715 --> 01:07:32,801
I did bad things in the war.
419
01:07:38,641 --> 01:07:40,935
But I came home determined...
420
01:07:44,772 --> 01:07:47,608
that things were different.
421
01:07:57,534 --> 01:07:59,912
That's why I said I knew you.
422
01:08:03,666 --> 01:08:05,417
Because I want to be the man...
423
01:08:10,381 --> 01:08:11,966
He understands?
424
01:08:13,676 --> 01:08:15,427
The man you told them.
425
01:08:21,600 --> 01:08:23,852
I want to be
worthy of my family.
426
01:08:39,326 --> 01:08:42,037
That's why fate brought us together.
427
01:08:44,039 --> 01:08:47,459
Not to forget the
man he used to be.
428
01:08:49,169 --> 01:08:51,547
And the man I want to be.
429
01:09:22,453 --> 01:09:24,330
Do you like mushroom stew?
430
01:09:28,959 --> 01:09:30,961
I'll make a nice, spicy one.
431
01:10:10,167 --> 01:10:11,627
We don't shoot anything.
432
01:10:41,031 --> 01:10:46,955
I won't deny it's
still on my mind.
433
01:10:48,872 --> 01:10:54,504
I won't deny that your
mouth still burns on mine.
434
01:10:56,130 --> 01:11:00,895
I won't let my
dreams belong to you.
435
01:11:04,054 --> 01:11:09,386
I will not deny that
I still wait for you.
436
01:11:11,186 --> 01:11:17,160
I won't deny that I'm
still in love with you.
437
01:12:25,886 --> 01:12:27,404
I would like to see the notary.
438
01:12:28,973 --> 01:12:30,432
Tell him I'm back.
439
01:12:31,100 --> 01:12:32,518
To avoid problems.
440
01:12:33,435 --> 01:12:34,937
Don't need documents?
441
01:12:36,522 --> 01:12:39,306
- They know me.
- I can enter?
442
01:12:40,317 --> 01:12:41,802
In between.
443
01:13:31,160 --> 01:13:33,495
I thought I was
selfish, but you're worse.
444
01:13:38,709 --> 01:13:40,044
It's a coward.
445
01:15:03,377 --> 01:15:06,297
Uncle Balezs!
446
01:15:07,256 --> 01:15:08,591
They got daddy.
447
01:15:08,632 --> 01:15:10,092
- Where?
- At the city Hall.
448
01:15:10,884 --> 01:15:12,845
He said to come find you.
449
01:15:27,568 --> 01:15:29,028
Will they hang daddy?
450
01:15:32,323 --> 01:15:33,782
They won't hang him.
451
01:15:34,408 --> 01:15:37,244
Go tell your mother
everything is going to be okay.
452
01:15:51,884 --> 01:15:55,846
Mérton, tell Vince
Bérces what you told us.
453
01:15:56,805 --> 01:15:59,266
- He knows everything.
- Talk to his face.
454
01:16:01,977 --> 01:16:03,437
You killed my son.
455
01:16:04,188 --> 01:16:07,650
He took out his Luger pistol
and shot him at close range.
456
01:16:08,192 --> 01:16:09,693
I have three bullets.
457
01:16:10,152 --> 01:16:12,863
Here, here and here.
458
01:16:13,739 --> 01:16:16,575
You left us on the way.
459
01:16:16,617 --> 01:16:18,702
When and where did this happen?
460
01:16:19,036 --> 01:16:21,372
In Ottevény, in
October last year.
461
01:16:22,665 --> 01:16:24,250
I don't even know where it is.
462
01:16:24,750 --> 01:16:27,169
They took us to hard labor.
463
01:16:27,962 --> 01:16:29,838
For the Belgrade copper mine.
464
01:16:30,297 --> 01:16:33,509
Private Bérces was
the cruelest of all.
465
01:16:33,550 --> 01:16:36,428
He whipped us
like galley slaves.
466
01:16:36,845 --> 01:16:39,098
We prayed for him
to be transferred.
467
01:16:39,390 --> 01:16:42,351
- But we were not lucky.
- How did you get to Ottevény?
468
01:16:43,102 --> 01:16:49,024
When the Russians arrived,
we went from Serbia to Germany.
469
01:16:49,525 --> 01:16:50,859
On foot?
470
01:16:52,194 --> 01:16:57,533
If anyone couldn't take it
anymore, they would kill them.
471
01:16:58,617 --> 01:17:02,913
My son was thin and
weak, that was his crime.
472
01:17:03,706 --> 01:17:06,667
And mine was to see
what happened to him.
473
01:17:13,549 --> 01:17:15,259
My son...
474
01:17:15,968 --> 01:17:18,012
he was 28 years old.
475
01:17:21,849 --> 01:17:24,643
Has he seen similar incidents?
476
01:17:26,604 --> 01:17:28,897
We heard shots.
477
01:17:29,315 --> 01:17:32,985
Those that were taken
away did not appear again.
478
01:17:33,652 --> 01:17:38,907
Do you know if Vince Bérces
participated in the executions?
479
01:17:39,658 --> 01:17:41,076
I'm sure yes.
480
01:17:41,118 --> 01:17:43,495
But he didn't see or hear.
481
01:17:43,746 --> 01:17:45,497
He killed my son!
482
01:17:48,709 --> 01:17:50,586
Do you have evidence?
483
01:18:01,847 --> 01:18:03,223
What did he say?
484
01:18:06,101 --> 01:18:07,895
People here know me.
485
01:18:08,437 --> 01:18:11,899
They know that I am an
honest and hardworking man.
486
01:18:13,233 --> 01:18:17,363
I was recruited.
I fought for our country.
487
01:18:18,906 --> 01:18:20,783
I even killed.
488
01:18:21,784 --> 01:18:24,286
But only enemies, out of obligation.
489
01:18:26,705 --> 01:18:28,082
I've suffered enough.
490
01:18:28,582 --> 01:18:30,251
I'm finally home.
491
01:18:30,751 --> 01:18:35,047
All I want is to live in peace.
492
01:18:35,089 --> 01:18:37,341
- Don't believe in anything.
- Sorry.
493
01:18:40,761 --> 01:18:42,888
I'm sorry for what
happened to you.
494
01:18:44,098 --> 01:18:47,685
It needs a scapegoat,
but it's not me.
495
01:18:48,185 --> 01:18:49,845
You're mistaking me for someone else.
496
01:18:49,987 --> 01:18:52,155
- Am I a liar?
- Please silence!
497
01:18:53,983 --> 01:18:58,112
Balézs Hanké, do
you know this man?
498
01:18:58,821 --> 01:19:00,823
Vince Berces.
We serve together.
499
01:19:01,573 --> 01:19:03,016
Where?
500
01:19:03,200 --> 01:19:05,119
In Belgrade in 1941,
501
01:19:05,744 --> 01:19:10,165
Then Dubovoy on 42 and
Schuchye on Don Bend.
502
01:19:10,199 --> 01:19:11,492
Lie!
503
01:19:11,493 --> 01:19:13,285
If you interrupt
me, I will expel you.
504
01:19:13,544 --> 01:19:15,296
- I?
- Yes.
505
01:19:15,963 --> 01:19:17,673
Where did you serve afterwards?
506
01:19:18,382 --> 01:19:22,928
We both deserted.
We were picked up separately.
507
01:19:23,429 --> 01:19:26,849
Vince Bérces, what happened
to your service records?
508
01:19:27,933 --> 01:19:30,436
Russians took and
forgot to return them.
509
01:19:30,477 --> 01:19:32,605
You burned them!
510
01:19:32,646 --> 01:19:36,025
Hanké, do you know this man?
511
01:19:37,151 --> 01:19:39,903
- No.
- Of course. He was not there.
512
01:19:40,946 --> 01:19:42,990
Did you see them together?
513
01:19:43,616 --> 01:19:44,858
No.
514
01:19:46,076 --> 01:19:50,497
Did you see Vince
Bérces commit a war crime?
515
01:19:52,483 --> 01:19:53,950
No.
516
01:19:53,951 --> 01:19:56,337
Put your hands in the
fire for Vince Bérces?
517
01:20:09,808 --> 01:20:11,060
I do.
518
01:20:17,358 --> 01:20:19,485
How can he do this to my son?
519
01:20:19,526 --> 01:20:20,903
Get him out of here!
520
01:20:22,571 --> 01:20:26,200
Berces is lying! But why?
521
01:20:26,241 --> 01:20:28,160
You two stay here.
522
01:20:50,099 --> 01:20:52,017
Is there any left...?
523
01:20:54,895 --> 01:20:57,398
Leftover venison?
524
01:20:57,439 --> 01:20:58,924
Yes.
525
01:20:59,441 --> 01:21:02,528
50 pounds for 50 weeks.
526
01:21:03,320 --> 01:21:05,656
If not, forced labor.
527
01:21:06,615 --> 01:21:08,183
I will.
528
01:21:23,215 --> 01:21:25,718
You always need a good hunter.
529
01:21:25,759 --> 01:21:26,969
Thanks.
530
01:21:34,143 --> 01:21:35,394
He called me a liar...
531
01:21:35,936 --> 01:21:38,847
He killed my son in
front of my very eyes...
532
01:21:39,189 --> 01:21:40,649
That bastard.
533
01:21:46,780 --> 01:21:49,742
I swear to God...
I don't want to keep fighting.
534
01:21:50,451 --> 01:21:54,538
But if I see you near
my family, I'll kill you.
535
01:22:31,742 --> 01:22:34,787
Stay here and
translate the report.
536
01:22:35,120 --> 01:22:37,915
- I'm in a hurry.
- Then do it right away.
537
01:22:38,248 --> 01:22:42,002
Thank the commander
for letting you go.
538
01:22:52,596 --> 01:22:55,349
Daddy! Did they let you out?
539
01:22:57,101 --> 01:22:59,103
Yes son.
540
01:23:07,528 --> 01:23:10,155
Where is Uncle Balézs?
541
01:23:11,657 --> 01:23:14,493
He returned to Budapest.
He had things to do.
542
01:23:15,786 --> 01:23:17,997
Won't he come back?
543
01:23:21,875 --> 01:23:23,318
No.
544
01:23:48,485 --> 01:23:50,654
Tell Vince Bérces
what you told us.
545
01:23:50,696 --> 01:23:52,489
He knows everything.
He killed my son.
546
01:23:52,531 --> 01:23:55,784
My son was thin and weak.
You want a scapegoat.
547
01:23:55,826 --> 01:23:57,690
He whipped us like slaves...
548
01:23:57,691 --> 01:23:58,954
But that's not me.
549
01:23:58,996 --> 01:24:01,040
Do you know this person?
We serve together.
550
01:24:01,081 --> 01:24:02,598
Liar. If you interrupt me...
551
01:24:02,599 --> 01:24:05,085
He called me a liar.
Did you see them together?"
552
01:24:05,127 --> 01:24:07,922
Put your hands in the
fire for Vince Bérces?
553
01:24:10,363 --> 01:24:12,289
Yes.
554
01:24:24,521 --> 01:24:26,941
Why? What did you expect?
555
01:24:29,193 --> 01:24:31,362
Let him ruin my family?
556
01:24:33,447 --> 01:24:35,032
You ruined it.
557
01:24:42,247 --> 01:24:43,791
I changed.
558
01:25:06,438 --> 01:25:08,524
I survived the war for you.
559
01:25:25,291 --> 01:25:26,709
Unfortunately.
560
01:25:33,757 --> 01:25:35,342
Sorry.
561
01:25:37,720 --> 01:25:39,462
Virgil!
562
01:25:44,184 --> 01:25:45,561
Come! Let's go.
563
01:25:45,603 --> 01:25:47,062
Go back to your room.
564
01:25:51,108 --> 01:25:53,694
Your mom and I are just talking.
565
01:25:55,195 --> 01:25:57,072
- It is not?
- Come.
566
01:25:58,324 --> 01:26:00,534
Stay there until we're done.
567
01:26:15,799 --> 01:26:18,010
That was the last
time I hit you.
568
01:26:19,345 --> 01:26:21,221
Promise.
569
01:26:59,593 --> 01:27:01,136
Stay there.
570
01:27:04,598 --> 01:27:06,183
Son...
571
01:27:07,184 --> 01:27:08,477
Go to your bedroom.
572
01:27:08,519 --> 01:27:10,496
Stay there or I'll hit you too!
573
01:27:40,426 --> 01:27:43,220
Why don't you let me love you?
574
01:27:50,644 --> 01:27:52,312
Virgil!
575
01:27:53,897 --> 01:27:55,274
Don't hurt mommy.
576
01:28:01,071 --> 01:28:02,656
Drop it.
577
01:28:08,037 --> 01:28:09,663
Virgil, are you listening?
578
01:28:41,570 --> 01:28:43,280
Why did you come?
579
01:28:45,824 --> 01:28:48,369
Why don't you leave me alone?
580
01:28:49,119 --> 01:28:50,663
Where are they?
581
01:28:51,580 --> 01:28:53,707
Not for a moment...
582
01:28:55,125 --> 01:28:56,794
What does everyone want from me?
583
01:28:58,587 --> 01:29:00,089
What did you do with them?
584
01:29:01,423 --> 01:29:02,925
The knife.
585
01:29:45,342 --> 01:29:46,760
In the boat.
586
01:29:49,305 --> 01:29:50,972
Look there.
587
01:30:27,593 --> 01:30:29,303
Virgil, are you listening?
588
01:30:36,852 --> 01:30:38,896
Are you aiming at your own father?
589
01:30:40,147 --> 01:30:41,357
Don't hurt mommy.
590
01:30:51,742 --> 01:30:53,385
I won't hurt.
591
01:31:05,965 --> 01:31:07,649
Run!
592
01:31:09,093 --> 01:31:10,777
Run!
593
01:31:55,222 --> 01:31:56,865
It helps me!
594
01:32:00,769 --> 01:32:02,354
Strip!
595
01:32:20,623 --> 01:32:21,832
Judith!
596
01:32:25,502 --> 01:32:27,087
Virgil!
597
01:32:51,570 --> 01:32:52,947
Judith!
598
01:32:55,699 --> 01:32:57,467
Virgil!
599
01:33:15,219 --> 01:33:18,487
Judith! You bitch!
600
01:33:26,647 --> 01:33:28,899
Virgil...
601
01:34:29,251 --> 01:34:30,919
In the boat.
602
01:34:35,466 --> 01:34:37,234
Look there.
603
01:35:07,748 --> 01:35:09,166
Feledi.
604
01:35:10,251 --> 01:35:12,419
It wouldn't leave me alone.
605
01:35:17,258 --> 01:35:19,510
I will state that it
was in self-defense.
606
01:35:20,928 --> 01:35:22,137
Really was.
607
01:35:23,889 --> 01:35:25,349
He followed me.
608
01:35:27,017 --> 01:35:28,727
Until here.
609
01:35:30,354 --> 01:35:33,983
- What was I going to do?
- Where are Judit and the boy?
610
01:35:35,985 --> 01:35:37,736
I threw them in the water.
611
01:35:41,907 --> 01:35:43,284
In the water.
612
01:36:10,811 --> 01:36:13,105
You too! Goes into.
613
01:36:14,940 --> 01:36:16,191
Did you hurt them?
614
01:36:17,276 --> 01:36:19,278
What have I done to you?
615
01:36:21,864 --> 01:36:24,325
It was you who took my wife!
616
01:36:26,285 --> 01:36:27,661
Vince...
617
01:36:35,085 --> 01:36:36,670
Continues!
618
01:39:34,598 --> 01:39:36,016
Let her go!
619
01:40:03,502 --> 01:40:05,045
Virgil...
620
01:40:26,025 --> 01:40:27,359
Stay here.
621
01:40:28,736 --> 01:40:30,112
I will send help.
622
01:40:41,040 --> 01:40:44,460
It was the last time I saw Balézs.
623
01:40:50,925 --> 01:40:52,843
Any idea where he went?
624
01:41:03,395 --> 01:41:05,522
He wanted to disappear.
625
01:41:21,497 --> 01:41:27,044
Depressives are instructed
to smile in the morning.
626
01:41:27,503 --> 01:41:31,173
Because if they're going
to be happy, they will be.
627
01:41:35,344 --> 01:41:38,138
But I've never heard of anyone
628
01:41:38,180 --> 01:41:40,224
claiming to be a
hero and becoming one.
629
01:41:43,936 --> 01:41:45,771
I didn't mean to.
630
01:42:10,170 --> 01:42:14,925
A little light autumn
631
01:42:14,967 --> 01:42:19,471
A poem that comes
close to your voice
632
01:42:20,347 --> 01:42:24,810
The past comes back for a minute
633
01:42:29,064 --> 01:42:33,569
Long ago the old
melodies disappeared
634
01:42:35,863 --> 01:42:41,452
Back beyond hundreds of memories
635
01:42:42,745 --> 01:42:46,668
For many years all my life
636
01:42:46,969 --> 01:42:49,569
All life
637
01:43:08,437 --> 01:43:12,983
END
38059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.