Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,297 --> 00:00:08,299
- KRISTEN: Caroline is...
- DAVID: Possessed.
2
00:00:08,466 --> 00:00:09,592
Her possession is not a delusion.
3
00:00:09,759 --> 00:00:12,261
KRISTEN: That's not holy water.
I switched it.
4
00:00:12,428 --> 00:00:14,180
DAVID: That was not your place, Kristen.
5
00:00:14,347 --> 00:00:18,017
If you want to experiment,
you talk to me. You don't just do it.
6
00:00:18,184 --> 00:00:21,479
- I'm Sheryl.
- Leland. I'm gonna leave now,
7
00:00:21,646 --> 00:00:23,397
but I'll wait outside around the corner.
8
00:00:25,441 --> 00:00:26,734
MAN: Ketamine and caps.
9
00:00:28,611 --> 00:00:30,780
Where are you, God?
10
00:00:44,252 --> 00:00:45,920
Okay, what's going on?
11
00:00:46,420 --> 00:00:48,089
What do you mean?
12
00:00:48,798 --> 00:00:50,800
You two, the silence.
13
00:00:51,384 --> 00:00:53,344
We have nothing to say.
14
00:00:53,511 --> 00:00:54,887
[SCOFFS SOFTLY]
15
00:00:57,640 --> 00:00:59,392
A prophet?
16
00:00:59,559 --> 00:01:00,434
Yep.
17
00:01:00,601 --> 00:01:02,186
Have you ever done one of those?
18
00:01:02,353 --> 00:01:03,437
Nope.
19
00:01:05,690 --> 00:01:10,403
So, we find out if she's real
or not, is that it?
20
00:01:10,570 --> 00:01:12,071
DAVID: Yep.
21
00:01:14,991 --> 00:01:18,786
Well, you two are a barrel of fun
this morning.
22
00:01:26,168 --> 00:01:28,170
[BUSY CHATTER]
23
00:01:35,303 --> 00:01:36,178
Hey.
24
00:01:36,345 --> 00:01:39,682
[IN CHINESE]
25
00:01:40,224 --> 00:01:41,601
You from the Church?
26
00:01:41,767 --> 00:01:43,394
- Yes.
- Please, come in.
27
00:01:47,189 --> 00:01:50,067
[LOUD CHATTER, KIDS CRYING]
28
00:01:50,234 --> 00:01:51,277
It's playtime.
29
00:01:51,444 --> 00:01:53,404
It'll be like this for
the next ten minutes.
30
00:01:53,571 --> 00:01:55,740
[WOMAN SPEAKING CHINESE]
31
00:02:00,995 --> 00:02:04,248
"Your home is in danger.
Leave before it falls to darkness."
32
00:02:04,415 --> 00:02:06,375
[SPEAKING CHINESE]
33
00:02:07,418 --> 00:02:09,045
What does that mean?
34
00:02:13,758 --> 00:02:17,720
Grace.
[SPEAKS CHINESE]
35
00:02:17,887 --> 00:02:21,474
Hello. I'm Grace.
Would you like to sit?
36
00:02:21,682 --> 00:02:22,642
- Sure.
- Thank you.
37
00:02:22,808 --> 00:02:25,561
I'm David, and this is, uh,
Kristen and Ben.
38
00:02:25,728 --> 00:02:27,146
- GRACE: Hello.
- KRISTEN: Nice to meet you.
39
00:02:27,313 --> 00:02:30,107
- Would you like me to call nap time?
- Uh, no, it's fine.
40
00:02:30,983 --> 00:02:34,779
So... you want to know
if God speaks to me?
41
00:02:36,322 --> 00:02:37,448
Yes.
42
00:02:38,032 --> 00:02:39,367
He does.
43
00:02:41,035 --> 00:02:42,870
How does God speak to you?
44
00:02:43,954 --> 00:02:45,539
Very slowly.
45
00:02:47,249 --> 00:02:48,417
You can hear him?
46
00:02:48,584 --> 00:02:49,835
Yes.
47
00:02:50,002 --> 00:02:51,128
DAVID: What does he sound like?
48
00:02:51,295 --> 00:02:52,963
A whisper, very quiet.
49
00:02:53,130 --> 00:02:54,757
Do you see him?
50
00:02:54,924 --> 00:02:56,217
No.
51
00:02:57,510 --> 00:02:59,011
Can you hear him now?
52
00:03:00,846 --> 00:03:02,223
No.
53
00:03:02,390 --> 00:03:04,100
Why is that?
54
00:03:04,266 --> 00:03:05,976
He has nothing to say.
55
00:03:09,397 --> 00:03:11,982
Do you wait for him
to have something to say?
56
00:03:12,149 --> 00:03:16,445
Sometimes.
And sometimes I ask him a question.
57
00:03:17,863 --> 00:03:20,700
- Can you ask him a question now?
- Yes.
58
00:03:25,496 --> 00:03:27,415
Did you have a question?
59
00:03:29,125 --> 00:03:30,835
Was Jeffrey Epstein a suicide?
60
00:03:31,001 --> 00:03:32,336
- Ben.
- What?
61
00:03:33,129 --> 00:03:34,213
No.
62
00:03:36,298 --> 00:03:38,008
How was he killed?
63
00:03:39,719 --> 00:03:41,429
With a pillow.
64
00:03:41,846 --> 00:03:43,514
BEN: Why was he killed?
65
00:03:43,681 --> 00:03:46,600
GRACE: Because he could hurt
several powerful men.
66
00:03:48,102 --> 00:03:50,688
It seems like an odd way
to deal out prophecies,
67
00:03:50,855 --> 00:03:52,898
to just give them to whoever asks.
68
00:03:54,108 --> 00:03:56,152
As opposed to...?
69
00:03:58,446 --> 00:04:02,158
So you can...
tell me what God wants of me?
70
00:04:02,324 --> 00:04:03,659
Yes.
71
00:04:04,535 --> 00:04:06,662
What does God want of me?
72
00:04:14,211 --> 00:04:16,213
[BLOWING]
73
00:04:30,311 --> 00:04:31,979
You're in danger.
74
00:04:32,605 --> 00:04:34,565
In what way?
75
00:04:34,732 --> 00:04:38,152
They know about your visions,
and they want to stop you.
76
00:04:41,113 --> 00:04:44,200
You need to avoid the color red
for the next seven days.
77
00:04:46,494 --> 00:04:49,997
It sounds more like a...
a fortune cookie than God.
78
00:04:50,164 --> 00:04:53,000
Sometimes God sounds
like a fortune cookie.
79
00:04:53,542 --> 00:04:55,377
Why'd you blow that up?
80
00:04:55,544 --> 00:04:58,589
Sometimes when God's voice
gets too quiet,
81
00:04:58,756 --> 00:05:00,758
it helps me hear him.
82
00:05:14,355 --> 00:05:15,731
So?
83
00:05:17,149 --> 00:05:19,276
She certainly appears sincere.
84
00:05:20,194 --> 00:05:22,446
- KORECKI: Is that enough?
- [SCOFFS] No.
85
00:05:22,613 --> 00:05:25,449
Does she claim to prophesy
in the name of Jesus?
86
00:05:25,616 --> 00:05:26,742
Yes.
87
00:05:27,201 --> 00:05:28,244
And?
88
00:05:28,410 --> 00:05:30,496
Well, I can claim to prophesy
in the name of Jesus.
89
00:05:30,663 --> 00:05:33,374
- The question is: Am I right?
- Is she right?
90
00:05:33,541 --> 00:05:37,086
DAVID: First, may I ask,
why are we being handed this?
91
00:05:37,253 --> 00:05:38,879
Because it's your job.
92
00:05:39,547 --> 00:05:42,675
No. Millions of people claim
to speak in God's name.
93
00:05:42,842 --> 00:05:44,969
If you gave us every one,
we'd be chasing for decades.
94
00:05:45,135 --> 00:05:46,470
Why this one?
95
00:05:48,055 --> 00:05:49,640
We want to know if she's right.
96
00:05:49,807 --> 00:05:51,600
- KRISTEN: Has she been right before?
- Yes.
97
00:05:51,767 --> 00:05:53,978
- DAVID: With what?
- I can't answer that.
98
00:05:54,979 --> 00:05:57,648
Check her prophecies. Then we'll talk.
99
00:06:01,652 --> 00:06:03,571
- What was that about?
- Yeah.
100
00:06:03,737 --> 00:06:05,197
No idea.
101
00:06:05,364 --> 00:06:07,825
But there was a scribe there
taking down her prophecies.
102
00:06:07,992 --> 00:06:10,119
- Mm-hmm.
- Let's check her prophecies with the facts.
103
00:06:10,286 --> 00:06:11,745
- Yep.
- Yep.
104
00:06:11,912 --> 00:06:13,998
Hey, Kristen, you got a second?
105
00:06:14,164 --> 00:06:15,666
[SIGHS]
106
00:06:16,876 --> 00:06:19,837
- We disagree.
- About this prophecy?
107
00:06:20,004 --> 00:06:22,840
About last night. The exorcism.
108
00:06:23,007 --> 00:06:25,134
But it should be a strength,
not a weakness.
109
00:06:25,301 --> 00:06:26,677
Oh, I thought it was.
110
00:06:26,844 --> 00:06:29,471
It was until you didn't trust me
and poured out the holy water.
111
00:06:29,638 --> 00:06:31,265
It was the only way to tell.
112
00:06:31,432 --> 00:06:34,018
No, it wasn't, but even if it was,
trust me enough to tell me.
113
00:06:34,184 --> 00:06:36,478
And if I had told you,
would you have told the exorcist?
114
00:06:36,687 --> 00:06:37,354
Yes.
115
00:06:37,521 --> 00:06:38,689
Which would negate
the whole experiment.
116
00:06:38,814 --> 00:06:40,107
It wasn't the place for an experiment.
117
00:06:40,274 --> 00:06:41,650
Oh, every place is the place
for an experiment.
118
00:06:41,817 --> 00:06:43,694
It's the only way not to let
opinion impact results.
119
00:06:43,861 --> 00:06:46,280
Then trust me enough
to argue that with me, and we'll discuss.
120
00:06:48,324 --> 00:06:51,076
Do you have any idea how weird it is
for me to be involved in this?
121
00:06:51,243 --> 00:06:53,329
I mean, I go to Whole Foods
during the day,
122
00:06:53,495 --> 00:06:56,290
and at night I say things like,
"Would you have told the exorcist?"
123
00:06:56,457 --> 00:06:59,793
It's like I've taken a left turn
into the Middle Ages.
124
00:07:02,546 --> 00:07:04,089
- [DOOR OPENS]
- Okay.
125
00:07:04,256 --> 00:07:06,050
- [DOOR CLOSES]
- See you tomorrow.
126
00:07:07,468 --> 00:07:10,846
DAVID: No, it wasn't, but even if it was,
trust me enough to tell me.
127
00:07:11,013 --> 00:07:13,307
And if I had told you,
would you have told the exorcist?
128
00:07:13,474 --> 00:07:14,141
Yes.
129
00:07:14,308 --> 00:07:15,392
Which would negate
the whole experiment.
130
00:07:15,559 --> 00:07:16,936
It wasn't the place for an experiment.
131
00:07:17,102 --> 00:07:19,396
Oh, every place is the place
for an experiment.
132
00:07:19,563 --> 00:07:20,522
[GASPS]
133
00:07:20,689 --> 00:07:22,191
[PANTS SOFTLY]
134
00:07:27,404 --> 00:07:29,531
- Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
- What?
135
00:07:31,450 --> 00:07:32,910
This is wrong.
136
00:07:33,369 --> 00:07:34,745
No, it's not.
137
00:07:43,212 --> 00:07:45,089
No, it's not right.
138
00:07:45,255 --> 00:07:48,968
Why not?
Come on, baby, kiss me again.
139
00:07:49,134 --> 00:07:51,136
I want you so bad.
140
00:07:51,303 --> 00:07:53,055
[GASPS, EXHALES]
141
00:07:53,222 --> 00:07:55,557
[PHONE VIBRATING]
142
00:08:01,605 --> 00:08:02,773
[DANCE MUSIC PLAYING]
143
00:08:02,940 --> 00:08:05,067
- Who are you calling?
- [CHUCKLES] Kristen.
144
00:08:05,234 --> 00:08:07,861
I had a scare with my granddaughters
the other night.
145
00:08:08,028 --> 00:08:10,990
Oh. Let's go. This is my song.
146
00:08:11,156 --> 00:08:13,867
[LAUGHS] It's always your song.
147
00:08:14,034 --> 00:08:15,953
KRISTEN: So, what am I typing in?
148
00:08:16,120 --> 00:08:17,788
DAVID: [OVER SPEAKERPHONE]
"Local sinkhole."
149
00:08:17,955 --> 00:08:20,374
[QUIETLY] Local sinkhole.
150
00:08:23,502 --> 00:08:25,963
MAN: A 30-foot sinkhole
opened in Queens overnight.
151
00:08:26,130 --> 00:08:28,465
As the grounds settled
from a recent rainstorm,
152
00:08:28,632 --> 00:08:30,968
the dirt lot disappeared
into the ground.
153
00:08:31,135 --> 00:08:34,847
- But many lives were spared...
- I don't understand. What does this...?
154
00:08:35,014 --> 00:08:38,434
I was warned. That's why I moved out.
And I warned my neighbor, too.
155
00:08:38,600 --> 00:08:41,937
Wait, is that her,
the... the lady from the day care?
156
00:08:42,104 --> 00:08:43,939
- DAVID: Yes.
- What was the prophecy?
157
00:08:44,815 --> 00:08:46,358
"Leave your home.
158
00:08:46,525 --> 00:08:49,570
It's in danger of falling
into the darkness."
159
00:08:50,863 --> 00:08:52,531
I need to talk to her again.
160
00:08:52,698 --> 00:08:53,991
Yes.
161
00:08:54,575 --> 00:08:56,118
We both do.
162
00:09:11,759 --> 00:09:13,510
- [NEWSCAST PLAYING]
- DAVID: Wait.
163
00:09:13,677 --> 00:09:16,555
- She predicted the sinkhole.
- BEN: No, she anticipated it.
164
00:09:16,722 --> 00:09:17,806
- That is semantic.
- No, it's not.
165
00:09:17,973 --> 00:09:20,059
- It's scientific analysis.
- KRISTEN: Wait a minute, Ben.
166
00:09:20,225 --> 00:09:22,478
- What do you mean, anticipated?
- Sinkholes are a natural phenomenon.
167
00:09:22,644 --> 00:09:24,772
There are a number
of predictive factors.
168
00:09:24,938 --> 00:09:26,607
There were unusual settling noises
in that neighborhood.
169
00:09:26,774 --> 00:09:28,734
You think she studied the factors
that predicted the sinkhole?
170
00:09:28,901 --> 00:09:31,153
No. I'm saying there are
intuitive people who,
171
00:09:31,320 --> 00:09:33,739
without knowing it,
are putting together everything.
172
00:09:33,906 --> 00:09:35,574
Facebook posts, uh, news articles.
173
00:09:35,741 --> 00:09:38,660
This is not prophecy,
this is human nature.
174
00:09:39,453 --> 00:09:41,038
Kristen?
175
00:09:41,205 --> 00:09:44,541
It's true. I mean, there are people
with hyperdeveloped senses.
176
00:09:44,708 --> 00:09:46,418
If you dream about a ladder rung
breaking under your foot,
177
00:09:46,585 --> 00:09:48,587
and the next day it breaks,
that's not predictive.
178
00:09:48,754 --> 00:09:51,423
It's your unconscious communicating
to you what your senses registered
179
00:09:51,590 --> 00:09:53,967
in the split second
you stepped on it last.
180
00:09:54,134 --> 00:09:56,512
Okay. I guess we got
to go see her again.
181
00:09:56,678 --> 00:09:59,098
- You interview her this time, Kristen.
- Definitely.
182
00:09:59,264 --> 00:10:01,141
I'm heading to soccer, Mom. Love you.
183
00:10:01,308 --> 00:10:03,352
- What's that?
- What?
184
00:10:03,519 --> 00:10:05,938
Your jacket, it's... it's red.
185
00:10:06,105 --> 00:10:07,606
Yeah. If's new.
186
00:10:09,733 --> 00:10:12,111
All right, would you mind
wearing this instead?
187
00:10:12,861 --> 00:10:14,571
- Why?
- [DOOR OPENS]
188
00:10:14,738 --> 00:10:16,573
- I don't like the way red stands out.
- [DOOR CLOSES]
189
00:10:16,740 --> 00:10:19,868
- That's weird.
- & Good morning, good morning
190
00:10:20,035 --> 00:10:22,079
♪ Good morning, good morning
191
00:10:22,246 --> 00:10:23,330
♪ To you
192
00:10:23,497 --> 00:10:25,582
Grandma, Mom wants me
to wear her jacket.
193
00:10:25,749 --> 00:10:27,167
Why? I like that jacket.
194
00:10:27,334 --> 00:10:28,877
- Because she doesn't like red.
- What?
195
00:10:29,253 --> 00:10:30,462
Bye.
196
00:10:30,629 --> 00:10:31,672
- Mom's getting weird.
- Yeah.
197
00:10:32,047 --> 00:10:33,841
- Oh, thanks.
- Oh, yeah. Well, you are.
198
00:10:34,007 --> 00:10:35,676
- [CHUCKLES] Bye.
- Go kick some butt.
199
00:10:35,843 --> 00:10:37,469
- I will. Okay. Love you. Bye.
- All right.
200
00:10:37,636 --> 00:10:40,347
And if you don't like red,
why are you wearing those earrings?
201
00:10:41,181 --> 00:10:43,475
You seem happy.
Is that about this new boyfriend?
202
00:10:43,642 --> 00:10:45,519
I don't need a boy to be happy.
203
00:10:46,061 --> 00:10:48,981
- You want to meet him?
- You don't think we're too much?
204
00:10:49,148 --> 00:10:51,275
It'll be a good test, right?
205
00:10:51,441 --> 00:10:53,902
- I'll get takeout.
- No, I'll cook dinner.
206
00:10:54,069 --> 00:10:55,696
- 6:007?
- Even better.
207
00:10:55,863 --> 00:10:56,780
[CHUCKLES]
208
00:10:56,947 --> 00:10:58,073
Mm.
209
00:10:59,366 --> 00:11:01,243
You're gonna love him.
210
00:11:02,619 --> 00:11:04,079
KRISTEN: Are you all right?
211
00:11:04,246 --> 00:11:05,873
[SCOFFS] I think
I should be asking you that.
212
00:11:06,039 --> 00:11:07,374
Is that what they're usually like?
213
00:11:07,541 --> 00:11:09,710
- Exorcisms? That was my first one.
- Mm.
214
00:11:09,877 --> 00:11:13,297
I mean, I've dealt with schizophrenics
and psychotics at Bellevue.
215
00:11:15,048 --> 00:11:17,259
I had a night terror again last night.
216
00:11:17,926 --> 00:11:19,928
That's the first in a while.
217
00:11:20,095 --> 00:11:22,472
With your... incubus, George?
218
00:11:22,639 --> 00:11:24,933
It started as a standard sexual fantasy.
219
00:11:25,100 --> 00:11:27,561
And then, for some reason,
George superseded it.
220
00:11:27,728 --> 00:11:29,855
What was the sexual fantasy?
221
00:11:30,856 --> 00:11:32,524
Nothing important.
222
00:11:34,943 --> 00:11:37,571
Okay, you might try something.
223
00:11:37,738 --> 00:11:39,990
- Pills?
- [CHUCKLES] No.
224
00:11:40,157 --> 00:11:42,492
- Have you ever lucid dreamed?
- No.
225
00:11:42,659 --> 00:11:45,078
It's a way of controlling your dreams.
226
00:11:45,245 --> 00:11:47,623
You become aware that you're dreaming,
227
00:11:47,789 --> 00:11:51,627
and then you control it
and it doesn't control you.
228
00:11:51,793 --> 00:11:53,629
Here, tie this to your wrist.
229
00:11:53,795 --> 00:11:54,671
Why?
230
00:11:54,838 --> 00:11:58,759
Every hour on the hour,
set your iPhone to buzz.
231
00:11:58,926 --> 00:12:00,636
- Yeah.
- Look at your wrist.
232
00:12:00,802 --> 00:12:04,640
Stare at the blue string
and ask yourself, "Am I dreaming?"
233
00:12:04,806 --> 00:12:07,601
- [CHUCKLES]
- I know. But ask no matter what.
234
00:12:07,768 --> 00:12:09,102
You're clearly not dreaming.
235
00:12:09,269 --> 00:12:11,480
But, tonight, your sleeping mind
236
00:12:11,647 --> 00:12:13,982
will continue the rhythm
of looking at your wrist.
237
00:12:14,149 --> 00:12:15,984
And at this point,
you'll know you're dreaming
238
00:12:16,151 --> 00:12:18,946
because there's no blue string
and wake up within it.
239
00:12:19,112 --> 00:12:22,241
- Does that really work?
- Yes, it does. Try it tonight.
240
00:12:22,407 --> 00:12:24,660
It's a way of facing down George.
241
00:12:24,826 --> 00:12:26,912
And when I do that, what do I do?
242
00:12:27,746 --> 00:12:30,457
- Kill him?
- No. You face him down,
243
00:12:30,624 --> 00:12:32,459
- ask him what he wants.
- Mm-hmm.
244
00:12:32,626 --> 00:12:35,796
Then tell him,
"You have no power over me.
245
00:12:35,963 --> 00:12:39,049
I am in control of this dream.
Now go away."
246
00:12:40,092 --> 00:12:42,219
[LOUD CHATTER, KIDS SCREAMING]
247
00:12:43,387 --> 00:12:46,223
"I sometimes find my
dreams repeated in reality."
248
00:12:46,390 --> 00:12:47,516
True.
249
00:12:47,683 --> 00:12:49,768
"I seldom worry about my health."
250
00:12:49,935 --> 00:12:51,895
- This is to test my...?
- DAVID: Intuition.
251
00:12:52,062 --> 00:12:53,272
It's created by the military.
252
00:12:53,438 --> 00:12:55,440
They found that some soldiers
showed an increased sixth sense
253
00:12:55,607 --> 00:12:57,651
of battlefield positioning.
254
00:12:57,818 --> 00:12:59,653
"I seldom worry about my health."
255
00:12:59,820 --> 00:13:01,822
Ask me questions you want to know.
256
00:13:01,989 --> 00:13:04,157
I do want to know this.
257
00:13:04,324 --> 00:13:05,784
No, you don't.
258
00:13:07,995 --> 00:13:10,497
Why can't you tell me
exactly what to be wary of?
259
00:13:10,664 --> 00:13:12,040
Why just red?
260
00:13:12,207 --> 00:13:15,919
Why not an accident with a red car
or a man in a red shirt or...
261
00:13:16,086 --> 00:13:20,465
Because God is sometimes specific
and sometimes not.
262
00:13:20,924 --> 00:13:22,843
It's a bit convenient, isn't it?
263
00:13:23,719 --> 00:13:26,013
What language does God speak?
264
00:13:26,179 --> 00:13:29,308
- Cantonese. Mandarin. English.
- [PHONE VIBRATES]
265
00:13:29,474 --> 00:13:31,393
Whatever best suits the moment.
266
00:13:32,394 --> 00:13:33,854
Anything else?
267
00:13:36,523 --> 00:13:40,152
Is my daughter, Laura...
is she going to be all right?
268
00:13:40,986 --> 00:13:42,487
Be more specific.
269
00:13:44,031 --> 00:13:49,077
My daughter's health issue,
her heart valve, will it heal?
270
00:13:57,502 --> 00:13:59,212
[BLOWING]
271
00:14:04,551 --> 00:14:06,136
Yes, it will heal.
272
00:14:09,681 --> 00:14:11,516
- You don't like that?
- No, I don't.
273
00:14:11,683 --> 00:14:13,435
- DAVID: We should move on.
- Why?
274
00:14:13,602 --> 00:14:15,896
Because I think it's stupid,
you blowing up this idiotic toy
275
00:14:16,063 --> 00:14:17,689
to tell me about my daughter.
276
00:14:20,484 --> 00:14:22,778
We should get back to the test.
277
00:14:22,944 --> 00:14:24,613
I'm sorry.
278
00:14:25,864 --> 00:14:28,533
I... I'm sorry.
I shouldn't have made it personal.
279
00:14:28,700 --> 00:14:30,077
It is personal.
280
00:14:56,520 --> 00:14:58,146
KRISTEN: I gave her every
standardized precog test
281
00:14:58,313 --> 00:15:00,732
and even some of
the much less conventional ones.
282
00:15:00,899 --> 00:15:02,192
She scored 50%.
283
00:15:02,359 --> 00:15:04,861
Psychologically,
she does not score as intuitive.
284
00:15:05,028 --> 00:15:06,947
I checked out her... statements,
285
00:15:07,114 --> 00:15:09,116
- and...
- Prophecies.
286
00:15:09,282 --> 00:15:11,535
Yeah.
And many of them can't be checked.
287
00:15:11,701 --> 00:15:13,620
- KORECKI: Why not?
- They haven't happened yet.
288
00:15:13,787 --> 00:15:15,872
And the ones that have?
289
00:15:16,039 --> 00:15:17,749
Mm, 70% accurate.
290
00:15:17,916 --> 00:15:19,709
Not exactly divinity-level percentage.
291
00:15:19,876 --> 00:15:21,753
Well, some of them are
so specific and personal,
292
00:15:21,920 --> 00:15:23,839
it's hard to check their accuracy.
293
00:15:25,590 --> 00:15:27,801
Monsignor, why are we doing this?
294
00:15:30,470 --> 00:15:32,681
- Let's talk, just the two of us.
- No.
295
00:15:32,848 --> 00:15:35,016
Whatever you tell me,
I'll immediately tell them,
296
00:15:35,183 --> 00:15:37,727
so they might as well hear it from you.
297
00:15:39,521 --> 00:15:41,356
Uh, that's all right.
We can step out.
298
00:15:41,523 --> 00:15:43,400
No, I'd like you to stay.
299
00:15:55,662 --> 00:15:56,621
[DRAWER CLOSES]
300
00:16:05,422 --> 00:16:07,048
DAVID: What is it?
301
00:16:07,215 --> 00:16:09,342
KORECKI: The Poveglia Codex.
302
00:16:10,844 --> 00:16:13,221
Go ahead. It's a facsimile.
303
00:16:15,765 --> 00:16:19,060
- DAVID: Never heard of it.
- KORECKI: And you wouldn't have.
304
00:16:19,227 --> 00:16:23,023
Only a very few outside of the Holy See
even know it exists.
305
00:16:23,190 --> 00:16:27,194
- What is it?
- KORECKI: Prophecies. 15 pages of them.
306
00:16:27,360 --> 00:16:31,239
Transcribed by monks
on the island of Poveglia in 1550.
307
00:16:31,406 --> 00:16:34,075
From Benedetto Lapuente,
a Carthusian martyr.
308
00:16:34,242 --> 00:16:38,163
And this is the only copy
ever made of it.
309
00:16:38,330 --> 00:16:39,915
Why do you have the copy?
310
00:16:40,749 --> 00:16:44,252
Some of the prophecies
have been echoed word-for-word
311
00:16:44,419 --> 00:16:46,588
by your prophet.
312
00:16:46,755 --> 00:16:49,382
- The day care lady in Flushing?
- KORECKI: Yes.
313
00:16:49,549 --> 00:16:52,093
- BEN: How is that possible?
- KORECKI: I don't know.
314
00:16:52,260 --> 00:16:57,098
For 500 years, no copy of this document
has left the Vatican Archive.
315
00:16:57,265 --> 00:17:00,018
Only the Holy See even knows it exists,
316
00:17:00,185 --> 00:17:03,396
and only the popes have seen
the prophecies themselves.
317
00:17:03,563 --> 00:17:05,232
[PHONE VIBRATES]
318
00:17:07,150 --> 00:17:09,819
So, how word-for-word
are we talking here?
319
00:17:09,986 --> 00:17:14,032
That's why you have this document.
Translate it and check it.
320
00:17:14,199 --> 00:17:17,994
Assessors in the Vatican
read this news report about her,
321
00:17:18,161 --> 00:17:22,165
and the quote of a prophecy
was flagged as being identical.
322
00:17:22,332 --> 00:17:24,584
So the Vatican wants us to see
if she's telling the truth?
323
00:17:24,751 --> 00:17:27,254
Yes. And they'd rather she wasn't.
324
00:17:28,046 --> 00:17:29,172
Why?
325
00:17:29,339 --> 00:17:32,592
Because these prophecies are disastrous.
326
00:17:32,759 --> 00:17:33,802
For whom?
327
00:17:35,470 --> 00:17:37,055
KORECKI: For everyone.
328
00:17:42,686 --> 00:17:44,020
[TRAIN HORN BLOWS]
329
00:17:44,187 --> 00:17:45,897
KRISTEN: I mean,
the whole thing is weird.
330
00:17:46,064 --> 00:17:48,650
The Vatican would really trust us
with this secret document?
331
00:17:48,817 --> 00:17:50,318
DAVID: [OVER SPEAKERPHONE]
! don't know.
332
00:17:50,485 --> 00:17:52,946
- Weirder things have happened.
- How much have you translated?
333
00:17:53,113 --> 00:17:55,407
About half.
I should have it finished by tomorrow.
334
00:17:55,574 --> 00:17:57,325
- [PHONE VIBRATES]
- Oh, hold on. That's my timer.
335
00:17:57,492 --> 00:17:59,286
I have it set for every hour.
336
00:18:01,746 --> 00:18:03,164
That's weird.
337
00:18:03,331 --> 00:18:04,916
What?
338
00:18:05,083 --> 00:18:06,751
It's not on my wrist.
339
00:18:06,918 --> 00:18:08,837
Could it have come off?
340
00:18:09,004 --> 00:18:10,839
Am I dreaming?
341
00:18:11,006 --> 00:18:12,882
Do you need help?
342
00:18:18,888 --> 00:18:20,724
Do you need help?
343
00:18:21,099 --> 00:18:25,145
I'm dreaming.
And I know I'm dreaming.
344
00:18:26,521 --> 00:18:28,607
I can control it.
345
00:18:35,614 --> 00:18:37,532
MAN: Kristen!
346
00:18:37,699 --> 00:18:39,159
Who is that?!
347
00:18:43,038 --> 00:18:45,248
- What?!
- MAN: Up ahead!
348
00:18:55,967 --> 00:18:57,344
You're mine.
349
00:18:57,719 --> 00:18:58,928
No!
350
00:18:59,095 --> 00:19:01,139
I control this dream!
351
00:19:13,652 --> 00:19:15,111
Get out of the way.
352
00:19:15,320 --> 00:19:17,656
[SNARLING]
353
00:19:17,822 --> 00:19:19,783
You're in my dream.
354
00:19:22,160 --> 00:19:23,787
What do you want?
355
00:19:23,953 --> 00:19:25,163
A bite.
356
00:19:25,330 --> 00:19:27,040
You have no power here.
357
00:19:27,207 --> 00:19:29,334
I'm controlling this dream.
358
00:19:29,501 --> 00:19:32,629
Now get out... of the way.
359
00:19:32,837 --> 00:19:34,673
[SCREAMS]
360
00:19:34,839 --> 00:19:36,341
[PANTING]
361
00:19:36,508 --> 00:19:38,093
[EXHALES]
362
00:19:38,259 --> 00:19:40,136
Oh, my God.
363
00:19:40,303 --> 00:19:43,223
Now I know why the codex
was kept hidden in the Vatican.
364
00:19:43,973 --> 00:19:46,226
It predicts the end
of the Catholic Church.
365
00:19:47,602 --> 00:19:48,853
Yes.
366
00:19:49,896 --> 00:19:52,148
What if Grace is telling the truth?
367
00:19:54,275 --> 00:19:56,444
It's a problem for us.
368
00:19:56,611 --> 00:19:59,114
But how could she know
what was written in 15507?
369
00:20:01,032 --> 00:20:03,159
There are other options.
370
00:20:03,326 --> 00:20:07,539
"Some come in sheep's clothing
but inwardly are ravening wolves."
371
00:20:09,958 --> 00:20:11,876
You think she's a false prophet?
372
00:20:13,002 --> 00:20:15,547
We want her to be a false prophet.
373
00:20:16,464 --> 00:20:18,425
Help us find that out.
374
00:20:35,400 --> 00:20:37,318
Do you have visions of God?
375
00:20:38,695 --> 00:20:40,196
Why do you ask?
376
00:20:40,822 --> 00:20:42,824
Just a part of our questioning.
377
00:20:44,033 --> 00:20:45,452
No, it isn't.
378
00:20:48,538 --> 00:20:50,623
God loves you, David.
379
00:20:50,790 --> 00:20:53,376
You don't need to see him
to be loved by him.
380
00:20:57,046 --> 00:20:58,757
How do you know you hear God,
381
00:20:58,923 --> 00:21:01,384
that you're not hearing
someone or something else?
382
00:21:01,551 --> 00:21:03,261
- Lucifer?
- Yes.
383
00:21:03,428 --> 00:21:05,597
I help people.
384
00:21:05,764 --> 00:21:08,475
Lucifer has no interest
in helping people.
385
00:21:08,641 --> 00:21:10,852
But doesn't evil come
bearing gifts of power
386
00:21:11,019 --> 00:21:12,896
in order to lure people?
387
00:21:13,062 --> 00:21:17,192
"For there shall arise false prophets,
and they shall deceive the very elect."
388
00:21:17,358 --> 00:21:20,653
Yes, but "Ye shall know them
by their fruits."
389
00:21:22,947 --> 00:21:24,616
Do you hear God?
390
00:21:25,784 --> 00:21:27,243
I have.
391
00:21:28,244 --> 00:21:30,246
But not like you.
392
00:21:31,498 --> 00:21:35,543
And I can't be sure
who is talking to me sometimes.
393
00:21:44,344 --> 00:21:46,221
What does this mean?
394
00:21:48,014 --> 00:21:52,477
Three stars.
Father, Son, Holy Ghost.
395
00:21:52,644 --> 00:21:54,604
Why are they on Earth?
396
00:22:01,444 --> 00:22:03,196
That's not Earth.
397
00:22:04,656 --> 00:22:07,659
- What is it?
- Spherical geometry.
398
00:22:07,826 --> 00:22:10,620
A triangle in a 3-D space.
399
00:22:10,787 --> 00:22:12,539
So a pyramid.
400
00:22:13,081 --> 00:22:15,583
Technically, it's an Euler triangle.
401
00:22:33,768 --> 00:22:35,311
[SIGHS]
402
00:22:38,523 --> 00:22:40,817
[SIGHS]
403
00:23:09,429 --> 00:23:12,390
David, it's me.
I realized what Grace was drawing.
404
00:23:14,183 --> 00:23:15,518
[KNOCKING]
405
00:23:15,685 --> 00:23:17,186
David?
406
00:23:17,395 --> 00:23:19,105
Are you home?
407
00:23:20,523 --> 00:23:21,774
[SIGHS]
408
00:23:21,941 --> 00:23:24,110
- Are you home?
- Coming.
409
00:23:31,284 --> 00:23:33,286
[GROANS SOFTLY]
410
00:23:37,165 --> 00:23:39,042
[KNOCKING]
411
00:23:43,880 --> 00:23:47,133
Hey. Sorry, but your phone was off,
and I realized what Grace was drawing.
412
00:23:47,550 --> 00:23:49,010
Have a look.
413
00:23:51,220 --> 00:23:53,890
So, the gaps... they're not random.
414
00:23:54,057 --> 00:23:55,558
They fit into the codex.
415
00:23:55,725 --> 00:23:58,853
[SPUTTERS, LAUGHS]
416
00:23:59,020 --> 00:24:00,396
Are you okay?
417
00:24:00,563 --> 00:24:02,649
[SNIFFS] Mm. Yes.
418
00:24:02,815 --> 00:24:04,567
[CLEARS THROAT] Okay.
419
00:24:04,734 --> 00:24:06,110
Show me.
420
00:24:07,403 --> 00:24:09,739
So... here.
421
00:24:10,615 --> 00:24:12,325
Look at the holes.
422
00:24:12,492 --> 00:24:13,952
You see?
423
00:24:15,411 --> 00:24:17,330
[DRAMATICALLY] Wow.
424
00:24:18,081 --> 00:24:20,667
I mean... wow.
425
00:24:20,833 --> 00:24:22,126
Yeah, okay.
426
00:24:22,293 --> 00:24:25,171
We can just do this tomorrow. It's...
427
00:24:25,338 --> 00:24:27,256
No, no, no, no, no, no.
428
00:24:30,885 --> 00:24:32,345
[QUIETLY] Mm.
429
00:24:32,512 --> 00:24:34,347
Okay, well, why don't you
just get some rest,
430
00:24:34,514 --> 00:24:37,016
- and, uh, we'll talk tomorrow.
- Mm.
431
00:24:47,110 --> 00:24:48,820
[CHUCKLES]
432
00:25:00,540 --> 00:25:02,041
Who are you?
433
00:25:02,208 --> 00:25:03,501
[DOORBELL RINGS]
434
00:25:03,668 --> 00:25:05,253
- He's here. He's here.
- SHERYL: I'll get it.
435
00:25:05,420 --> 00:25:07,088
- Wow! You look pretty!
- [GIRLS CHATTERING EXCITEDLY]
436
00:25:07,255 --> 00:25:08,423
Oh, my goodness. Ooh, la, la!
437
00:25:08,589 --> 00:25:10,049
All right. All right, now stop it.
438
00:25:10,216 --> 00:25:12,510
You sound too rehearsed.
Where... Where's your mom?
439
00:25:12,677 --> 00:25:14,387
Uh, late at work.
She'll be here soon, though.
440
00:25:14,554 --> 00:25:17,890
- [CHATTERING]
- Okay, okay. Clean up, clean up, clean up.
441
00:25:18,975 --> 00:25:21,102
Hello. You're early.
442
00:25:21,978 --> 00:25:24,355
Couldn't wait to meet everyone.
443
00:25:27,775 --> 00:25:29,986
[JAZZ MUSIC PLAYING]
444
00:25:30,778 --> 00:25:32,238
Daughters!
445
00:25:32,405 --> 00:25:34,282
SHERYL: You've got
no candles that match.
446
00:25:34,449 --> 00:25:36,159
It's either birthday candles
or scented candles.
447
00:25:36,325 --> 00:25:39,037
Oh, my gosh.
I completely forgot it's tonight.
448
00:25:39,203 --> 00:25:41,581
- Meeting your boyfriend.
- It's all right. We made dinner.
449
00:25:41,748 --> 00:25:43,124
[GASPS] Oh, listen.
450
00:25:43,291 --> 00:25:45,960
He's not much of a cook,
but he thinks he is, so be nice.
451
00:25:46,127 --> 00:25:47,587
Got it. Where are the girls?
452
00:25:47,754 --> 00:25:50,840
Upstairs. Lee likes them
for some unfathomable reason.
453
00:25:51,007 --> 00:25:52,967
Oh, and be polite, please.
454
00:25:53,134 --> 00:25:54,927
He's worried about
his first impressions.
455
00:25:55,094 --> 00:25:56,888
- Absolutely.
- Thank you.
456
00:25:57,055 --> 00:25:58,473
[RHYTHMIC CLAPPING]
457
00:25:58,639 --> 00:26:00,892
DAUGHTERS AND LELAND:
[CHANTING] I like coffee, I like tea.
458
00:26:01,059 --> 00:26:03,394
I like the devil to dance with me.
459
00:26:03,561 --> 00:26:05,688
Count to seven. You're in heaven.
460
00:26:05,855 --> 00:26:08,107
Count to six, and you're in a ditch.
461
00:26:08,274 --> 00:26:11,069
One, two, three, four, five,
462
00:26:11,235 --> 00:26:12,445
- Six, seven.
- [GIRLS LAUGH]
463
00:26:12,612 --> 00:26:14,781
- Mom.
- This is Leland.
464
00:26:14,947 --> 00:26:17,200
[GIRLS CHATTERING EXCITEDLY]
465
00:26:17,366 --> 00:26:19,744
LILA: Yeah, he's really nice.
You'll love him so much.
466
00:26:19,911 --> 00:26:21,370
You're gonna love him.
467
00:26:21,537 --> 00:26:24,749
How funny.
Your mother and I know each other.
468
00:26:25,083 --> 00:26:26,793
Hi, Kristen.
469
00:26:27,210 --> 00:26:30,004
I never connected Sheryl and you.
470
00:26:30,213 --> 00:26:32,757
- You guys know each other?
- [GIRLS CHATTERING EXCITEDLY]
471
00:26:35,176 --> 00:26:36,677
- Whoa! Whoa!
- I need you all to stay In here.
472
00:26:36,844 --> 00:26:38,262
Why? Wait!
473
00:26:38,429 --> 00:26:39,889
Downstairs.
474
00:26:40,723 --> 00:26:42,225
Now.
475
00:26:42,433 --> 00:26:43,935
It's true, Kristen.
476
00:26:44,102 --> 00:26:46,479
I really didn't know that Sheryl
was your mother.
477
00:26:46,646 --> 00:26:48,439
What a small world.
478
00:26:50,108 --> 00:26:51,776
SHERYL: Hey, dinner's almost ready.
479
00:26:51,943 --> 00:26:55,404
LELAND: You won't believe this.
Kristen and I know each other from work.
480
00:26:55,571 --> 00:26:57,281
- From the new job, really?
- No, the D.A.'s office.
481
00:26:57,448 --> 00:26:59,450
I work there
as a forensic psychologist, too.
482
00:26:59,617 --> 00:27:02,286
- SHERYL.: You're kidding.
- [LAUGHS] No. I just never put it together.
483
00:27:02,453 --> 00:27:04,580
Leland and I have to talk
for a minute, Mom, about work.
484
00:27:04,747 --> 00:27:07,500
- Just this way, in the garage.
- Well, can't you talk after dinner?
485
00:27:07,667 --> 00:27:10,253
No, we need to talk now.
Just through the kitchen.
486
00:27:10,419 --> 00:27:12,922
Okay, but not too long, all right?
487
00:27:14,465 --> 00:27:16,509
My office is in the back.
488
00:27:21,722 --> 00:27:24,058
Wow. This is sweet back here.
489
00:27:24,225 --> 00:27:26,310
I need to get something like this.
490
00:27:26,477 --> 00:27:27,854
It's open.
491
00:27:31,065 --> 00:27:32,775
Wow.
492
00:27:36,863 --> 00:27:39,115
Look at these photos.
493
00:27:40,992 --> 00:27:43,661
Who knew you were such an adventurer?
494
00:27:45,580 --> 00:27:47,081
Kristen, Kristen.
495
00:27:47,248 --> 00:27:48,833
Shut the hell up!
496
00:27:49,041 --> 00:27:51,919
Look, I know we've had our differences.
497
00:27:56,340 --> 00:27:57,842
[SIGHS SOFTLY]
498
00:28:00,303 --> 00:28:02,805
- Oh, my God.
- Shut up. It's survivable.
499
00:28:02,972 --> 00:28:05,516
I didn't touch the carotid arteries
or the jugular vein.
500
00:28:05,683 --> 00:28:08,269
- Why are you doing this?
- Hold this to your neck.
501
00:28:08,436 --> 00:28:10,980
I don't want a drop of your blood
on my floor.
502
00:28:11,147 --> 00:28:13,566
You're not coming back here. Ever.
503
00:28:13,733 --> 00:28:15,735
You're not seeing my kids.
You're not seeing my mom.
504
00:28:15,902 --> 00:28:17,028
You're not seeing me.
505
00:28:17,195 --> 00:28:19,280
You have another 20 minutes
to get to an emergency room
506
00:28:19,447 --> 00:28:21,324
before you get lightheaded
from blood loss.
507
00:28:21,490 --> 00:28:23,576
You'll need 20 stitches.
Do you understand?
508
00:28:23,743 --> 00:28:25,578
[PANTING]
509
00:28:27,455 --> 00:28:30,374
I have never been so turned on by you.
510
00:28:31,375 --> 00:28:33,961
Go now, before I cut deeper.
511
00:28:38,883 --> 00:28:40,927
You go around to your car.
512
00:28:43,095 --> 00:28:45,723
- This is outrageous.
- Yeah, get used to it.
513
00:28:45,890 --> 00:28:47,642
You have 18 minutes.
514
00:28:47,808 --> 00:28:49,310
Keep the dish towel!
515
00:28:49,477 --> 00:28:51,312
[TRAIN HORN BLOWS]
516
00:29:02,823 --> 00:29:04,033
- Hey.
- Hey, Mom.
517
00:29:04,200 --> 00:29:07,036
There was an accident,
and Leland had to go to the hospital.
518
00:29:09,372 --> 00:29:10,456
What?
519
00:29:10,623 --> 00:29:12,458
Yeah, one of my ice axes in the garage
520
00:29:12,625 --> 00:29:15,920
just caught him on the neck,
so, um, he had to rush off.
521
00:29:16,087 --> 00:29:18,756
What are you talking about?
Where is he?
522
00:29:18,923 --> 00:29:20,716
He's not back there. He left already.
523
00:29:20,883 --> 00:29:23,261
He didn't want to track blood
through the house.
524
00:29:24,679 --> 00:29:27,431
- Did he make this?
- Kristen, why didn't you come get me?
525
00:29:27,598 --> 00:29:29,183
He was in a rush.
Did Leland make this?
526
00:29:29,350 --> 00:29:32,061
Yes. This is insane.
Why are you acting so crazy?
527
00:29:32,228 --> 00:29:33,688
Oh, my God, what are you doing?
528
00:29:33,854 --> 00:29:35,773
- Cleaning up.
- LAURA: Mom?
529
00:29:35,940 --> 00:29:37,566
Aren't we supposed to have dinner, Mom?
530
00:29:37,733 --> 00:29:40,569
Yes, we are. Um, I'm gonna heat up
the pizza from last night.
531
00:29:40,736 --> 00:29:42,613
- I thought we were having real dinner.
- And we are.
532
00:29:42,780 --> 00:29:44,490
I'm going to bring it to your room,
SO go upstairs.
533
00:29:44,657 --> 00:29:47,410
You made a rule. We're not allowed
to eat upstairs or in our bed.
534
00:29:47,702 --> 00:29:49,078
Correct. Go!
535
00:29:50,871 --> 00:29:52,581
[FOOTSTEPS RUNNING UPSTAIRS]
536
00:29:52,999 --> 00:29:55,418
- Where are you going?
- What do you think? After him.
537
00:29:55,584 --> 00:29:57,169
No, Mom. Wait.
538
00:29:58,671 --> 00:30:00,381
I do not want him in my house again.
539
00:30:00,548 --> 00:30:02,925
- What? Why?
- Because he's a bad man.
540
00:30:03,092 --> 00:30:04,343
Oh, my God.
541
00:30:04,510 --> 00:30:06,679
Kristen, your dad and I
are not getting back together, okay?
542
00:30:06,846 --> 00:30:08,139
What? It's not about that.
543
00:30:08,306 --> 00:30:10,141
I am meeting new men.
You're gonna have to get used to that.
544
00:30:10,308 --> 00:30:12,560
He's a psychopath, Mother.
545
00:30:12,727 --> 00:30:14,395
Oh, dear God.
546
00:30:14,562 --> 00:30:17,356
I ask one thing of you:
to be nice to him.
547
00:30:17,815 --> 00:30:20,484
Hi. Yeah, where are you?
548
00:30:20,651 --> 00:30:22,069
I know. I just heard.
549
00:30:22,236 --> 00:30:24,989
I am so sorry.
I'm coming right now.
550
00:30:25,156 --> 00:30:27,074
[DOOR OPENS, CLOSES]
551
00:30:28,743 --> 00:30:31,120
GIRLS: [CHANTING] One, two,
three, four, five, six, seven,
552
00:30:31,287 --> 00:30:32,496
- eight, nine, ten!
- Not fair!
553
00:30:32,663 --> 00:30:34,915
- You made me lose on purpose!
- That was totally fair.
554
00:30:35,082 --> 00:30:36,584
- It's not fair!
- Yes. Finally.
555
00:30:36,751 --> 00:30:38,669
Oh, my gosh, I was so hungry.
556
00:30:38,836 --> 00:30:40,463
KRISTEN: So tell me about
Grandma's new friend.
557
00:30:40,629 --> 00:30:42,381
- He was really nice.
- Yeah, we like him.
558
00:30:42,548 --> 00:30:44,258
- Mom, this pizza's cold.
- Yeah, it's cold.
559
00:30:44,425 --> 00:30:45,718
- Why didn't you reheat it?
- Yeah, it is cold.
560
00:30:45,885 --> 00:30:47,386
It's cold, Mom.
561
00:30:47,553 --> 00:30:49,347
What's this? Did he give you gifts?
562
00:30:49,513 --> 00:30:51,682
Yeah, they're diaries.
Look, they have unicorns.
563
00:30:51,849 --> 00:30:54,018
- Come look at mine.
- Yeah, they're really nice.
564
00:30:56,771 --> 00:30:57,980
What's this? Did he make this?
565
00:30:58,147 --> 00:30:59,523
LAURA: Yeah, he was
teaching us how to draw.
566
00:30:59,690 --> 00:31:01,901
- He's actually pretty good.
- Okay, I'm going to have to take these.
567
00:31:02,068 --> 00:31:04,528
- What is wrong with a journal?
- Mom!
568
00:31:04,695 --> 00:31:06,906
Eat your cold pizza, and I'll be back!
569
00:31:42,483 --> 00:31:44,193
[PANTING]
570
00:31:58,499 --> 00:32:00,960
DAVID: Hi. You've reached
the voicemail of David Acosta.
571
00:32:01,127 --> 00:32:03,295
Please leave a message
and I'll get back to you.
572
00:32:03,462 --> 00:32:04,797
[PHONE BEEPS]
573
00:32:11,929 --> 00:32:13,514
BEN: I know. Pretty cool, huh?
574
00:32:13,681 --> 00:32:15,599
DAVID: Grace drew up
three more prophecies like this,
575
00:32:15,766 --> 00:32:17,852
but they don't fit
the pages you gave us.
576
00:32:18,018 --> 00:32:20,479
That made us think that maybe
you were holding back some.
577
00:32:21,105 --> 00:32:23,315
- Did you translate it?
- Yes.
578
00:32:23,482 --> 00:32:25,401
Are you holding back some pages?
579
00:32:28,654 --> 00:32:30,781
The codex is 280 pages.
580
00:32:31,365 --> 00:32:34,243
This is just a part of it.
What does it say?
581
00:32:34,410 --> 00:32:37,371
The full prophecy isn't about
the Catholic Church ending.
582
00:32:37,538 --> 00:32:39,123
It's about the world ending.
583
00:32:41,250 --> 00:32:42,751
Okay.
584
00:32:42,960 --> 00:32:45,921
This is what you have to do.
Get to this woman, Grace,
585
00:32:46,088 --> 00:32:48,466
have her draw up all the pages
she knows about the Codex.
586
00:32:48,632 --> 00:32:52,136
So what are you saying,
she's a true prophet?
587
00:32:52,303 --> 00:32:54,054
Or a false one. Get to her.
588
00:32:54,221 --> 00:32:56,474
Have her finish her prophecy.
Then we'll know.
589
00:33:00,603 --> 00:33:01,937
- What do you think?
- What?
590
00:33:02,104 --> 00:33:04,815
Is she a true prophet?
What, are you nuts?
591
00:33:04,982 --> 00:33:06,817
- Then how?
- Okay.
592
00:33:06,984 --> 00:33:09,445
The Vatican says they have
a double-secret document
593
00:33:09,612 --> 00:33:11,822
that no one has ever seen. No one.
594
00:33:11,989 --> 00:33:13,574
Just a lot of popes and us.
595
00:33:13,741 --> 00:33:15,659
Just three nobodies from Queens.
596
00:33:15,826 --> 00:33:17,995
For five centuries,
no one has seen this.
597
00:33:18,162 --> 00:33:21,457
This is the same organization
that can't get its act together on child rape.
598
00:33:21,624 --> 00:33:24,627
Here's what I think:
I think that document has been slipped
599
00:33:24,793 --> 00:33:26,754
to thousands of people
over the centuries
600
00:33:26,921 --> 00:33:29,215
and they've all been told
exactly the same thing.
601
00:33:29,381 --> 00:33:31,675
"You're special.
You're the only one who's seen it."
602
00:33:31,842 --> 00:33:34,011
And somehow, it's gotten out there,
603
00:33:34,178 --> 00:33:36,222
because people want to share a secret.
604
00:33:36,388 --> 00:33:39,225
And somehow Grace saw it.
605
00:33:39,391 --> 00:33:42,311
Maybe she didn't know
she saw it, but she saw it.
606
00:33:43,812 --> 00:33:46,065
If you believe all that
about the Catholic Church,
607
00:33:46,232 --> 00:33:48,067
how can you work for them?
608
00:33:48,234 --> 00:33:50,945
I don't work for them. I work for David.
609
00:33:51,111 --> 00:33:52,404
And I like David.
610
00:33:52,571 --> 00:33:53,447
Mm.
611
00:33:53,614 --> 00:33:55,032
And you.
612
00:33:55,199 --> 00:33:56,325
Aw, shucks.
613
00:33:56,492 --> 00:33:58,619
Okay, I take it back.
614
00:33:58,786 --> 00:34:00,538
No, I like working with you, too.
615
00:34:00,704 --> 00:34:01,539
[DOOR OPENS]
616
00:34:01,705 --> 00:34:03,040
Uh, Kristen, you got a minute?
617
00:34:03,207 --> 00:34:04,875
- Yes.
- I'll see you guys out there.
618
00:34:05,042 --> 00:34:06,210
[DAVID CLEARS THROAT]
619
00:34:08,295 --> 00:34:10,798
- [CHUCKLES] About last night...
- No.
620
00:34:10,965 --> 00:34:13,425
You really don't have to say anything.
It was a mistake.
621
00:34:13,592 --> 00:34:16,053
- No, I just want to make it clear...
- It's fine. It's really none of my business.
622
00:34:16,220 --> 00:34:17,555
Wait.
623
00:34:20,558 --> 00:34:22,935
It's how I see God.
624
00:34:23,561 --> 00:34:25,729
I had an epiphany a long time ago,
625
00:34:25,896 --> 00:34:28,440
and I felt God was trying
to tell me something.
626
00:34:29,108 --> 00:34:32,027
But he's been silent since.
627
00:34:32,778 --> 00:34:34,572
Sol...
628
00:34:36,156 --> 00:34:37,783
I help it along.
629
00:34:37,950 --> 00:34:41,704
That's why Leland wanted me to ask you
about the second time you saw God.
630
00:34:41,870 --> 00:34:44,081
- He knows about this.
- Yes.
631
00:34:46,458 --> 00:34:50,170
How do you know you're seeing God,
and not just the inside of your head?
632
00:34:51,005 --> 00:34:52,673
I don't.
633
00:34:54,216 --> 00:34:55,718
Okay.
634
00:34:56,885 --> 00:34:58,637
You gonna be safe?
635
00:34:59,680 --> 00:35:01,140
I will be.
636
00:35:04,310 --> 00:35:06,353
Hey, you called me last night.
What was that about?
637
00:35:06,520 --> 00:35:08,355
Oh. Um, nothing.
638
00:35:08,522 --> 00:35:11,775
Just something I, um,
took care of myself.
639
00:35:11,942 --> 00:35:13,569
What was it?
640
00:35:13,736 --> 00:35:15,070
Nothing.
641
00:35:20,576 --> 00:35:22,411
[INDISTINCT CHATTER]
642
00:35:22,578 --> 00:35:24,121
Sir, we're looking for Grace.
643
00:35:26,206 --> 00:35:28,167
DANIEL: You're her damn lawyer.
644
00:35:28,334 --> 00:35:30,294
She needs you down there right now.
645
00:35:30,461 --> 00:35:31,920
Yeah.
646
00:35:32,671 --> 00:35:33,672
ICE raid.
647
00:35:33,839 --> 00:35:35,799
Immigration grabbed
a couple of our kids.
648
00:35:35,966 --> 00:35:38,469
Grace's immigration status
was expired, so...
649
00:35:38,677 --> 00:35:41,722
That is why I wanted you
to talk with her,
650
00:35:41,889 --> 00:35:43,349
so the Church could help her.
651
00:35:43,515 --> 00:35:46,185
Where is she?
Where's Grace?
652
00:35:46,810 --> 00:35:48,020
They took her.
653
00:35:55,069 --> 00:35:56,654
LELAND: [RECORDED]
What are you trying to do?
654
00:35:56,820 --> 00:35:59,198
Play on my better nature, Kristen?
655
00:35:59,365 --> 00:36:01,992
Seriously. Is that really your plan?
656
00:36:02,159 --> 00:36:03,369
KRISTEN: Look, he's just a kid.
657
00:36:03,535 --> 00:36:05,663
LELAND: His second prison rape
and he won't be anymore.
658
00:36:05,829 --> 00:36:07,164
[PHONE BEEPS]
659
00:36:10,709 --> 00:36:12,503
No. He didn't say that.
660
00:36:12,670 --> 00:36:14,296
He did, Mom.
661
00:36:14,463 --> 00:36:17,841
He really did.
He's a psychopath.
662
00:36:19,259 --> 00:36:20,969
You can't date him.
663
00:36:21,136 --> 00:36:21,762
[PHONE BEEPS]
664
00:36:21,929 --> 00:36:23,597
LELAND: Face it, Kristen.
665
00:36:23,764 --> 00:36:25,432
You're trying to play
on my better nature,
666
00:36:25,599 --> 00:36:27,434
and I don't have any available for you.
667
00:36:27,601 --> 00:36:28,727
[PHONE BEEPS]
668
00:36:29,269 --> 00:36:30,604
[SETS PHONE DOWN]
669
00:36:30,771 --> 00:36:32,481
You can't date him, Mom.
670
00:36:40,447 --> 00:36:41,657
[DOOR OPENS]
671
00:36:44,368 --> 00:36:46,245
[INDISTINCT CHATTER]
672
00:36:46,412 --> 00:36:47,955
KRISTEN: Did they say
when they're moving her?
673
00:36:48,122 --> 00:36:49,748
DANIEL: Yes, anytime.
674
00:36:49,915 --> 00:36:52,167
BEN: Can you argue
that she'll face religious persecution
675
00:36:52,334 --> 00:36:53,794
- if she's sent back home?
- We can argue.
676
00:36:53,961 --> 00:36:55,879
But our lawyers are
hesitant that we'd succeed.
677
00:36:56,046 --> 00:36:58,716
I have the monsignor making
a plea on her account.
678
00:36:58,882 --> 00:37:00,134
Thank you.
679
00:37:00,801 --> 00:37:03,470
I'm afraid of the reeducation camps
for the religious back home.
680
00:37:03,637 --> 00:37:05,806
MAN: [OVER P.A.] Daniel Ling.
681
00:37:10,644 --> 00:37:12,187
- Daniel Ling?
- Yes.
682
00:37:12,354 --> 00:37:14,148
She can only have one visitor.
683
00:37:14,314 --> 00:37:15,941
I'm her lawyer.
684
00:37:19,528 --> 00:37:22,239
[SPEAKING IN CHINESE]
685
00:37:30,038 --> 00:37:31,165
[DAVID CLEARS THROAT]
686
00:37:31,331 --> 00:37:33,751
Sorry. Uh, David thinks
that you can help him.
687
00:37:35,669 --> 00:37:37,087
Hello, David.
688
00:37:37,254 --> 00:37:39,047
Grace, I'm sorry about
these circumstances.
689
00:37:39,214 --> 00:37:42,092
We don't have much time.
You have a question you want to ask me?
690
00:37:42,259 --> 00:37:44,553
Yes.
This is the Poveglia Codex.
691
00:37:44,720 --> 00:37:48,265
Your last prophecy filled a hole in it.
The Church thinks you can fill in more.
692
00:37:48,432 --> 00:37:50,476
- Monsignor wants me...
- Can I look at it?
693
00:37:50,642 --> 00:37:51,977
All right.
694
00:37:52,144 --> 00:37:53,520
MAN: [OVER P.A.]
Medical tents have arrived.
695
00:37:53,687 --> 00:37:55,022
It will start in sector two.
696
00:37:55,189 --> 00:37:57,775
All those wanting to see them,
please see a guard.
697
00:37:57,941 --> 00:38:00,652
Sir, can I borrow
your pad and pen, please?
698
00:38:02,196 --> 00:38:03,947
MAN: [OVER P.A.]
Detainees in sector three,
699
00:38:04,114 --> 00:38:05,991
your visiting hour is ending
in five minutes.
700
00:38:06,158 --> 00:38:07,159
Thank you.
701
00:38:07,326 --> 00:38:09,953
Visiting hours are ending
in five minutes.
702
00:38:26,178 --> 00:38:28,555
MAN: [OVER P.A.]
Attention, section E supervisors.
703
00:38:28,722 --> 00:38:30,557
Attention, section E supervisors.
704
00:38:30,724 --> 00:38:33,060
Transport shuttles are arriving
at the south gate.
705
00:38:33,227 --> 00:38:35,395
- [INDISTINCT]
- Prepare all detainees for transfer.
706
00:38:35,562 --> 00:38:37,064
[ALARM BUZZES]
707
00:38:46,073 --> 00:38:47,449
[MOUTHING] Thank you.
708
00:38:50,661 --> 00:38:53,247
Sir, could you give this
to the gentleman over there?
709
00:38:53,413 --> 00:38:54,540
Thank you.
710
00:38:55,624 --> 00:38:56,959
MAN: [OVER P.A.]
All squad commanders,
711
00:38:57,125 --> 00:38:59,169
this is the last call
for visitation privileges.
712
00:38:59,336 --> 00:39:02,047
Transports will depart in ten minutes.
713
00:39:05,551 --> 00:39:08,470
Sector three detainees,
please prepare for transport.
714
00:39:08,637 --> 00:39:10,138
Your bus has arrived.
715
00:39:16,228 --> 00:39:17,604
Hey.
716
00:39:18,897 --> 00:39:20,774
Greetings from the Adriatic Sea.
717
00:39:21,984 --> 00:39:24,236
Salamander brandy.
718
00:39:24,403 --> 00:39:26,697
A very rare delight.
719
00:39:26,864 --> 00:39:30,284
After one glass of this,
you won't know up from down.
720
00:39:30,450 --> 00:39:32,744
[CHUCKLES] Thank you.
721
00:39:32,911 --> 00:39:34,496
Leland, how's your neck?
722
00:39:34,663 --> 00:39:36,623
- Better. 20 stitches.
- Oh.
723
00:39:36,790 --> 00:39:38,166
It gives me character.
724
00:39:40,544 --> 00:39:42,004
What's wrong, babe?
725
00:39:43,589 --> 00:39:45,424
You and I have to talk.
726
00:39:46,508 --> 00:39:48,135
Damn. I went too fast, didn't 1?
727
00:39:48,302 --> 00:39:49,636
No, that's not it.
728
00:39:49,803 --> 00:39:50,971
- It is.
- No. No.
729
00:39:51,138 --> 00:39:53,891
I always poison these relationships
by getting too romantic too fast.
730
00:39:54,057 --> 00:39:56,643
No. It isn't that.
It's... [SIGHS]
731
00:39:56,810 --> 00:39:58,562
It's my daughter.
732
00:39:58,729 --> 00:40:01,231
What? She didn't like me?
733
00:40:01,398 --> 00:40:02,232
No.
734
00:40:02,399 --> 00:40:05,152
- She thinks you sabotaged her job at work.
- Oh, no.
735
00:40:05,319 --> 00:40:07,195
No. I... I don't want
to get into the details.
736
00:40:07,362 --> 00:40:08,906
I just...
737
00:40:09,114 --> 00:40:13,243
I have to put my family first.
They... They mean everything to me.
738
00:40:17,164 --> 00:40:18,874
I understand.
739
00:40:19,791 --> 00:40:22,294
Family is everything to me as well.
740
00:40:22,961 --> 00:40:24,463
Thank you.
741
00:40:26,840 --> 00:40:28,675
So... [CHUCKLES]
742
00:40:28,842 --> 00:40:30,552
I'm sorry it has to end this way.
743
00:40:30,719 --> 00:40:32,262
[CHUCKLES] Me, too.
744
00:40:32,429 --> 00:40:36,558
Well...
could we at least have one last kiss?
745
00:40:38,101 --> 00:40:39,686
Sure. [CHUCKLES]
746
00:40:54,326 --> 00:40:57,412
[BREATHES DEEPLY]
747
00:41:00,207 --> 00:41:02,209
[PANTING]
748
00:41:04,544 --> 00:41:06,588
[PANTING]
749
00:41:15,639 --> 00:41:17,641
[SHERYL GASPING]
750
00:41:20,352 --> 00:41:22,354
[SHERYL GRUNTS, GASPS]
751
00:41:32,447 --> 00:41:34,908
[BIRDS CHIRPING]
752
00:41:36,451 --> 00:41:39,121
[BREATHES DEEPLY]
753
00:41:56,930 --> 00:41:58,432
[SIGHS SOFTLY]
54990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.