All language subtitles for Episode 9 - The Olive Branch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,539 --> 00:00:07,141 (Dot matrix printer whirs) 2 00:00:07,175 --> 00:00:09,610 Johnny: And, there she is! 3 00:00:09,643 --> 00:00:11,379 Hot off the presses! 4 00:00:11,412 --> 00:00:13,514 - Alexis Rose. 5 00:00:13,547 --> 00:00:15,116 - Why is there a line through it? 6 00:00:15,149 --> 00:00:17,585 - Oh, toner must be low. 7 00:00:17,618 --> 00:00:20,154 - This certificate reminds me of the one you were awarded 8 00:00:20,188 --> 00:00:21,822 for getting your braces off. 9 00:00:21,855 --> 00:00:23,657 Now that was a grand day. 10 00:00:23,691 --> 00:00:26,594 - Yes, except my orthodontist had a slightly better printer. 11 00:00:26,627 --> 00:00:30,264 - I'm sorry, did David spend four months earning a degree? 12 00:00:30,298 --> 00:00:33,101 - Alexis, we're equally proud of you, dear. 13 00:00:33,134 --> 00:00:34,835 - Let's see what this says, Alexis? 14 00:00:34,868 --> 00:00:40,508 Elmdale College, Alexis Rose, majoring in Marketing and... - (David gasps) 15 00:00:41,775 --> 00:00:44,112 Looks like a bit of a typo. 16 00:00:44,145 --> 00:00:46,747 - Pubic relations. - What? 17 00:00:46,780 --> 00:00:48,316 - No. - Oh my god, give me that! 18 00:00:48,349 --> 00:00:50,284 - No, honey, obviously it's a bit a of a misprint. 19 00:00:50,318 --> 00:00:51,852 - Is it though, do you think? - (Alexis grunts) 20 00:00:51,885 --> 00:00:54,355 - David, do not diminish your sister's accomplishments. 21 00:00:54,388 --> 00:00:57,325 She didn't do anything to your (starts laughing) 22 00:00:57,358 --> 00:00:59,160 I wanted to frame this! - Hmm. 23 00:00:59,193 --> 00:01:01,295 (Moira laughs) - It looks good! 24 00:01:01,329 --> 00:01:03,331 - (David laughs) - (Frustrated grunt) 25 00:01:03,364 --> 00:01:05,166 (Moira laughs) Oh no... 26 00:01:06,334 --> 00:01:10,671 ♪♪♪ 27 00:01:11,739 --> 00:01:13,474 (Dog barks) 28 00:01:13,507 --> 00:01:16,677 - So you're wearing a leather sweater, 29 00:01:16,710 --> 00:01:18,379 in the dead of summer. 30 00:01:18,412 --> 00:01:20,814 You look good. - Thank you. 31 00:01:20,848 --> 00:01:21,882 - You look ready. 32 00:01:21,915 --> 00:01:24,118 - I am. 33 00:01:24,152 --> 00:01:25,786 - You know what you're gonna say? 34 00:01:25,819 --> 00:01:28,189 - I'm gonna walk in, 35 00:01:28,222 --> 00:01:30,791 and I am gonna tell him that I am, 36 00:01:30,824 --> 00:01:33,261 ready to get back together. 37 00:01:33,294 --> 00:01:35,429 - Well, that's what you said you were gonna say to him 38 00:01:35,463 --> 00:01:38,832 two days ago, and yet, here we are. 39 00:01:38,866 --> 00:01:42,403 - Okay, I just wanted to make sure that I was ready, ready. 40 00:01:42,436 --> 00:01:45,306 You know, for-for both of our sakes? 41 00:01:45,339 --> 00:01:48,709 - Mm hmm. That's a nice bracelet. 42 00:01:48,742 --> 00:01:50,278 Did you get that from Patrick? 43 00:01:50,311 --> 00:01:52,146 - I might have. 44 00:01:52,180 --> 00:01:54,415 - So you waiting a full week to forgive him 45 00:01:54,448 --> 00:01:56,217 has nothing to do with the fact that he showered you 46 00:01:56,250 --> 00:01:58,152 with gifts and attention every day. 47 00:01:58,186 --> 00:02:00,488 - That is purely coincidental! 48 00:02:00,521 --> 00:02:02,890 I was just working up the strength, 49 00:02:02,923 --> 00:02:05,426 to be able to put our differences aside, 50 00:02:05,459 --> 00:02:07,861 for the future of our relationship. 51 00:02:07,895 --> 00:02:11,532 - Well, I know I lot of people who are gonna be very excited 52 00:02:11,565 --> 00:02:13,934 that you guys have worked things out. 53 00:02:13,967 --> 00:02:16,170 - Well, that is very touching. 54 00:02:16,204 --> 00:02:17,738 I'm glad that we have everyone's support. 55 00:02:17,771 --> 00:02:19,873 - Yeah, I think it's that, uh, 56 00:02:19,907 --> 00:02:21,609 and I think it's the fact that 57 00:02:21,642 --> 00:02:24,445 you've been a smidge needy this past week? 58 00:02:24,478 --> 00:02:26,547 - Hmm. - Maybe needy's the wrong word. 59 00:02:26,580 --> 00:02:28,216 - Hmm. - Clingy? 60 00:02:28,249 --> 00:02:29,850 - I see. Well I'm glad everyone's gonna be able 61 00:02:29,883 --> 00:02:31,519 to sleep soundly tonight, 62 00:02:31,552 --> 00:02:33,787 because I am going to do this. 63 00:02:35,956 --> 00:02:37,891 - Good luck. 64 00:02:37,925 --> 00:02:39,927 - (Sighs) Thank you. 65 00:02:39,960 --> 00:02:41,695 And I have missed him a lot. 66 00:02:41,729 --> 00:02:46,700 And I am very excited to not, not be with him anymore. 67 00:02:46,734 --> 00:02:48,402 - I know. 68 00:02:48,436 --> 00:02:50,438 You sure you don't wanna wait another day, though? 69 00:02:50,471 --> 00:02:53,674 I mean you never know what could show up on your doorstep. 70 00:02:53,707 --> 00:02:55,976 - I don't like what you're insinuating. 71 00:02:56,009 --> 00:02:59,447 That said, if a package does arrive, please keep it safe. 72 00:03:05,018 --> 00:03:07,355 - Hey, can I talk to you for a sec? 73 00:03:07,388 --> 00:03:09,557 - Oh, always. Just not now. 74 00:03:09,590 --> 00:03:11,825 Council is about to decide which bid 75 00:03:11,859 --> 00:03:14,228 will be awarded the first-ever 76 00:03:14,262 --> 00:03:16,664 district-wide Arts and Culture Grant. 77 00:03:16,697 --> 00:03:19,900 - I know. Which is why I wanted to give you this. 78 00:03:19,933 --> 00:03:24,505 - And what, pray tell, might this collection of words be? 79 00:03:24,538 --> 00:03:29,377 - As of today, feel free to refer to me as Alexis Rose, 80 00:03:29,410 --> 00:03:32,280 Founder and CEO of Alexis Rose Communications. 81 00:03:32,313 --> 00:03:34,682 - Alexis, that's wonderful! 82 00:03:34,715 --> 00:03:36,984 - This is my first business proposal. 83 00:03:37,017 --> 00:03:40,554 I'm throwing my hat in the ring for the Arts and Culture Grant. 84 00:03:40,588 --> 00:03:42,756 - Wow! Now, don't get me wrong, 85 00:03:43,957 --> 00:03:46,260 there is no High-Street beret 86 00:03:46,294 --> 00:03:48,462 that I would rather have thrown in my ring, 87 00:03:48,496 --> 00:03:50,931 but I have a funny feeling 88 00:03:50,964 --> 00:03:53,334 Council already has its favourite. 89 00:03:53,367 --> 00:03:55,369 - Okay, well I wish I knew it was rigged 90 00:03:55,403 --> 00:03:57,671 before I worked so hard on it. 91 00:03:58,839 --> 00:04:02,376 - Oh, very well, Alexis, let's hear your elevator pitch. 92 00:04:02,410 --> 00:04:04,645 But bear in mind, I have to get off on the next floor. 93 00:04:04,678 --> 00:04:08,816 - Okay, um, it's a singles night at the café. 94 00:04:11,018 --> 00:04:12,853 And the goal is, um, 95 00:04:12,886 --> 00:04:15,556 to get people from nearby communities together, 96 00:04:15,589 --> 00:04:18,292 for like romance and nibblies. 97 00:04:18,326 --> 00:04:20,861 And hire some staff, and dating experts, 98 00:04:20,894 --> 00:04:22,496 and make a whole night of it. 99 00:04:23,731 --> 00:04:26,033 - Darling, I realize the pickings are slim 100 00:04:26,066 --> 00:04:27,635 in this rural spanandry, 101 00:04:27,668 --> 00:04:31,339 but you can't ask Council to misuse public funds 102 00:04:31,372 --> 00:04:34,575 just so that you can find yourself a new boy toy. 103 00:04:34,608 --> 00:04:37,077 - Excuse me, this has nothing to do with the fact 104 00:04:37,110 --> 00:04:38,646 that I'm single. 105 00:04:38,679 --> 00:04:41,349 The singles market is very lucrative. 106 00:04:41,382 --> 00:04:43,751 Did you know, that there's a small town in Ireland 107 00:04:43,784 --> 00:04:45,586 that hosts a singles week every year, 108 00:04:45,619 --> 00:04:47,488 and it's become so popular, 109 00:04:47,521 --> 00:04:49,823 that they're able to subsidize their entirely yearly budget, 110 00:04:49,857 --> 00:04:51,725 just on profits? 111 00:04:51,759 --> 00:04:54,662 - It's a valiant first effort, Alexis, it is. 112 00:04:54,695 --> 00:04:58,632 But darling, do keep those wheels turning! 113 00:05:00,100 --> 00:05:02,035 As the Irish like to say, 114 00:05:02,069 --> 00:05:05,406 it's a cinch to mash the Murphy where there's love. 115 00:05:05,439 --> 00:05:07,675 (Door opens and closes) 116 00:05:07,708 --> 00:05:09,710 - Ugh! 117 00:05:11,979 --> 00:05:13,514 - Morning. 118 00:05:14,748 --> 00:05:17,518 - Uh oh, looks like something showed up for you this morning. 119 00:05:17,551 --> 00:05:19,520 - O-kay? Who's it from? 120 00:05:21,722 --> 00:05:24,792 - Well, there might be a hint in the card. 121 00:05:25,893 --> 00:05:27,495 (Paper rustles) 122 00:05:33,066 --> 00:05:36,370 - Congratulations, Employee of the Month? 123 00:05:36,404 --> 00:05:38,772 Since when has this been a thing? 124 00:05:38,806 --> 00:05:41,442 - Well, this is the second month. 125 00:05:41,475 --> 00:05:44,412 I won it last month, took myself out for lunch. 126 00:05:45,813 --> 00:05:48,782 I'm kidding. It's a little incentive for a job well done. 127 00:05:50,651 --> 00:05:53,787 - Oh, I mean, wouldn't wanna be ungrateful. 128 00:05:53,821 --> 00:05:54,988 (Paper rustles) 129 00:05:57,190 --> 00:05:59,660 Uh...this seems like... 130 00:06:00,928 --> 00:06:02,663 some makeup? 131 00:06:04,432 --> 00:06:07,000 It's like a briefcase full of makeup. 132 00:06:07,034 --> 00:06:08,802 - Yeah, only the best. 133 00:06:08,836 --> 00:06:11,872 - And you thought of this for me because? 134 00:06:11,905 --> 00:06:13,807 - Because you deserve it. 135 00:06:13,841 --> 00:06:15,509 - I see. 136 00:06:15,543 --> 00:06:18,145 Well, I'm gonna save this for a special occasion. 137 00:06:18,178 --> 00:06:20,648 - No, no, no, it's for everyday use. 138 00:06:20,681 --> 00:06:23,083 It's what the woman in the store told me. 139 00:06:23,116 --> 00:06:25,786 - Thanks. 140 00:06:25,819 --> 00:06:26,987 - Stevie? 141 00:06:28,121 --> 00:06:31,124 Aren't you forgetting something? 142 00:06:31,158 --> 00:06:32,993 - Uh, I just... 143 00:06:34,227 --> 00:06:36,664 just don't know how to thank you. 144 00:06:36,697 --> 00:06:39,500 - Oh, that smile on your face is all I need. 145 00:06:42,169 --> 00:06:43,904 (Jazz music plays) 146 00:06:45,606 --> 00:06:47,808 (Door opens, bell jingles) 147 00:06:49,209 --> 00:06:50,978 - Hi. 148 00:06:51,011 --> 00:06:52,012 - Hi. 149 00:06:53,180 --> 00:06:55,015 - (Sighs) 150 00:06:57,150 --> 00:06:59,587 So, after some time alone, 151 00:07:01,555 --> 00:07:03,657 I just wanted to come here, 152 00:07:03,691 --> 00:07:05,693 and tell you, that I-- 153 00:07:05,726 --> 00:07:08,462 - David, I need to apologize to you. 154 00:07:08,496 --> 00:07:10,163 I was going to sleep last night and I realized 155 00:07:10,197 --> 00:07:12,132 I have not been respectful of your space. 156 00:07:12,165 --> 00:07:13,901 All of the texts, and the gifts. 157 00:07:13,934 --> 00:07:16,470 Uh, I was upset, and it was reactionary, 158 00:07:16,504 --> 00:07:18,506 and I thought I was doing the right thing, 159 00:07:18,539 --> 00:07:20,541 but really all I was doing was smothering you, 160 00:07:20,574 --> 00:07:22,175 when you had asked for space, and that's not right. 161 00:07:22,209 --> 00:07:24,545 - Okay, well smothering's a bit intense. 162 00:07:24,578 --> 00:07:26,146 - It was self-serving, and it was desperate, 163 00:07:26,179 --> 00:07:28,482 and, and I'm... I'm embarrassed. 164 00:07:28,516 --> 00:07:30,751 - Okay, there's no need to feel embarrassed. 165 00:07:30,784 --> 00:07:33,654 - Well, I am. I've just been trying to deal with everything 166 00:07:33,687 --> 00:07:35,923 here at the store, and I think you're right. 167 00:07:35,956 --> 00:07:39,192 It's probably better if we just focus on the business, 168 00:07:39,226 --> 00:07:41,161 and, and not try to push anything. 169 00:07:41,194 --> 00:07:43,664 - I'm not sure I said that. 170 00:07:43,697 --> 00:07:45,733 - You didn't have to. 171 00:07:45,766 --> 00:07:47,234 In fact, by saying nothing at all, 172 00:07:47,267 --> 00:07:49,603 you... you spoke volumes. 173 00:07:51,705 --> 00:07:55,743 - Okay, s-so you would like to focus on the store, then? 174 00:07:56,777 --> 00:07:59,747 - I think that's probably a good idea. 175 00:08:01,181 --> 00:08:04,017 But hey, it's good to have you back. 176 00:08:04,051 --> 00:08:05,853 - Oh. Hmm. 177 00:08:05,886 --> 00:08:07,054 Okay. Mm hmm. 178 00:08:10,090 --> 00:08:12,059 - So uh... 179 00:08:15,896 --> 00:08:17,865 Roland: Well, I'm gonna go ahead and file 180 00:08:17,898 --> 00:08:22,135 Ray's Ham and Clam Bake in the t'won't happen pile. 181 00:08:22,169 --> 00:08:26,106 - Hmm. After a glud of unasinous ideas put forth today, 182 00:08:26,139 --> 00:08:29,242 the room is suddenly bombilating with anticipation. 183 00:08:29,276 --> 00:08:30,878 Can we feel that? 184 00:08:30,911 --> 00:08:32,846 It's almost as though we're building towards 185 00:08:32,880 --> 00:08:35,549 some sort of inevitable climax. 186 00:08:36,850 --> 00:08:39,019 - All right, well, we have one here 187 00:08:39,052 --> 00:08:42,723 called Untitled Moira Rose Project. 188 00:08:44,758 --> 00:08:46,860 - I'd like us all to close our eyes, 189 00:08:46,894 --> 00:08:49,697 and picture 3 to 5... hundred acres 190 00:08:50,798 --> 00:08:53,033 of carefully-manicured lawn. 191 00:08:53,066 --> 00:08:55,769 Accessorized with sculptures from some of the world's 192 00:08:55,803 --> 00:08:58,706 most-significant cultural contributors. 193 00:08:58,739 --> 00:09:02,610 On your left, a whimsical gestalt by David von Schlegell. 194 00:09:02,643 --> 00:09:06,179 On your right, a playful abstract by Isamu Noguchi. 195 00:09:06,213 --> 00:09:10,050 Dead ahead, your senses have just been affronted 196 00:09:10,083 --> 00:09:12,720 by a Magdalena Abakanowicz. 197 00:09:12,753 --> 00:09:17,057 Now, imagine an even more splendacious art park, 198 00:09:17,090 --> 00:09:19,026 in your very own backyard! 199 00:09:20,260 --> 00:09:23,997 Council, I humbly present Rosewood. 200 00:09:27,100 --> 00:09:28,268 - Uh... 201 00:09:28,301 --> 00:09:30,103 yeah, I gotta say, 202 00:09:30,137 --> 00:09:32,640 you're not gonna find a bigger Noguchi-head than me, 203 00:09:32,673 --> 00:09:36,209 but I think I speak for everyone here when I say, 204 00:09:36,243 --> 00:09:39,379 good luck on getting your mitts on a von Schlegell! 205 00:09:39,412 --> 00:09:42,049 (Laughs) 206 00:09:42,082 --> 00:09:43,984 (Coughs) Am I right, guys? 207 00:09:44,017 --> 00:09:45,853 - I think we need to be more realistic 208 00:09:45,886 --> 00:09:47,755 about what we can pull off. 209 00:09:47,788 --> 00:09:50,023 - And who's to say what we can pull off? 210 00:09:50,057 --> 00:09:52,159 I recently heard of a small town in Scotland, 211 00:09:52,192 --> 00:09:54,227 no bigger than a thimble, 212 00:09:54,261 --> 00:09:57,765 that is making millions from a week-long singles fest. 213 00:09:57,798 --> 00:10:00,768 Now, if an idea as simple as that can work 214 00:10:00,801 --> 00:10:03,904 for a people as infamously disorganized as the Scotch, 215 00:10:03,937 --> 00:10:07,074 surely we can aspire to something of equal scale. 216 00:10:07,107 --> 00:10:08,976 - Now there's an idea. 217 00:10:09,009 --> 00:10:11,645 - Thank you! Ronnie's on board with Rosewood. 218 00:10:11,679 --> 00:10:15,082 - No, I'm not! I like the singles fest. 219 00:10:15,115 --> 00:10:17,050 - No, no, that was merely an example 220 00:10:17,084 --> 00:10:20,053 of how Rosewood would similarly put us on the map. 221 00:10:20,087 --> 00:10:23,323 - Moira, let's stuff Rosewood in a drawer for right now. 222 00:10:23,356 --> 00:10:26,026 I like this singles idea. 223 00:10:26,059 --> 00:10:27,127 - No. 224 00:10:27,160 --> 00:10:29,697 - Single people is what this town needs! 225 00:10:29,730 --> 00:10:31,765 Loose wallets, loose inhibitions, 226 00:10:31,799 --> 00:10:33,734 everything's just really loose. 227 00:10:33,767 --> 00:10:35,903 - I vote for singles week. 228 00:10:35,936 --> 00:10:37,705 - All in favour of singles week? 229 00:10:37,738 --> 00:10:39,439 - Aye! 230 00:10:39,472 --> 00:10:41,074 - Okay. (Bangs gavel) 231 00:10:45,813 --> 00:10:47,314 (Dot matrix printer whirs) (Door opens) 232 00:10:47,347 --> 00:10:50,117 (Slams) 233 00:10:50,150 --> 00:10:52,319 - By all means, feel free to use the printer 234 00:10:52,352 --> 00:10:55,055 whenever you like. - Thank you. 235 00:10:55,088 --> 00:10:57,324 Just um, receipt for business cards that I ordered. 236 00:10:57,357 --> 00:10:58,926 - Hmm. 237 00:10:58,959 --> 00:11:00,761 - And a few pages of temporary letterhead. 238 00:11:00,794 --> 00:11:03,731 And um, a list of Buzzfeed's most motivational quotes 239 00:11:03,764 --> 00:11:05,933 for girl bosses under 30. 240 00:11:07,935 --> 00:11:10,437 - I'm gonna do something uncharacteristic, 241 00:11:10,470 --> 00:11:12,773 and ask your advice. 242 00:11:12,806 --> 00:11:16,910 Is there something off about the way that I look? 243 00:11:16,944 --> 00:11:19,412 - Did someone mention the posture thing? 244 00:11:19,446 --> 00:11:22,182 - What? - What is the utility shirts? 245 00:11:22,215 --> 00:11:23,851 - No. 246 00:11:23,884 --> 00:11:25,753 - No, okay, um, well you should probably just go ahead 247 00:11:25,786 --> 00:11:27,187 and tell me what you meant then. 248 00:11:27,220 --> 00:11:28,789 - Yeah. 249 00:11:28,822 --> 00:11:33,026 Um, so your Dad got me a suitcase of makeup. 250 00:11:34,527 --> 00:11:36,163 No, no. 251 00:11:39,266 --> 00:11:40,133 - Hmm. 252 00:11:42,870 --> 00:11:46,073 - And he suggested that I wear it every day. 253 00:11:46,106 --> 00:11:48,475 So, I'm having a really hard time 254 00:11:48,508 --> 00:11:50,944 not taking that personally. 255 00:11:50,978 --> 00:11:53,213 - Here's the thing you should know about my Dad, 256 00:11:53,246 --> 00:11:56,349 sweetest little guy, gives the worst gifts. 257 00:11:56,383 --> 00:11:58,518 - Okay, well that makes me feel a little better. 258 00:11:58,551 --> 00:12:00,954 Like he built David a basketball court 259 00:12:00,988 --> 00:12:02,756 for his Bar Mitzvah. 260 00:12:02,790 --> 00:12:04,992 - Oh boy, okay. - Mm hmm. 261 00:12:05,025 --> 00:12:07,227 And unfortunately, the only way to like, train it out of him, 262 00:12:07,260 --> 00:12:10,130 is to show him just how wrong the gift is. 263 00:12:10,163 --> 00:12:13,033 Like, David forced us to watch him shoot at a basket 264 00:12:13,066 --> 00:12:15,135 for 10 minutes, until the ball hit the rim, 265 00:12:15,168 --> 00:12:16,536 and then bounced back in his face. 266 00:12:16,569 --> 00:12:18,205 But it actually worked out perfectly, 267 00:12:18,238 --> 00:12:20,240 because all David really wanted for his Bar Mitzvah, 268 00:12:20,273 --> 00:12:21,441 was a nose job. 269 00:12:21,474 --> 00:12:23,310 They took the court down the next day. 270 00:12:23,343 --> 00:12:25,045 - Huh. 271 00:12:25,078 --> 00:12:28,315 - Oh, and also, he gave me a diamond tennis bracelet 272 00:12:28,348 --> 00:12:29,749 for my Sweet 16. 273 00:12:30,483 --> 00:12:33,020 - That's bad. - I know. 274 00:12:39,159 --> 00:12:41,194 (Jazz music plays) 275 00:12:43,230 --> 00:12:45,198 - (Sighs) 276 00:12:48,535 --> 00:12:50,503 You know what, I'm probably good to finish this up, 277 00:12:50,537 --> 00:12:52,439 - Okay. -...if you wanna go for lunch. 278 00:12:54,007 --> 00:12:56,509 What? - I don't know, you tell me. 279 00:12:56,543 --> 00:12:59,012 - I just did. I'm happy to finish doing the creams, 280 00:12:59,046 --> 00:13:00,580 I...I don't think it's a two-person job. 281 00:13:00,613 --> 00:13:02,149 - Okay, so you're just gonna stay here 282 00:13:02,182 --> 00:13:04,117 and not have lunch then, or are we going in shifts? 283 00:13:04,151 --> 00:13:05,819 - I don't know, David, 284 00:13:05,853 --> 00:13:07,454 I'm just trying to be professional here, okay? 285 00:13:07,487 --> 00:13:09,322 Think this is gonna take a minute to get used to. 286 00:13:09,356 --> 00:13:11,058 - I don't want to get used to this! 287 00:13:11,091 --> 00:13:13,560 I don't wanna pretend like we're co-workers. 288 00:13:13,593 --> 00:13:16,063 - We are co-workers. 289 00:13:16,096 --> 00:13:21,234 - Okay, I just liked it better when we were more than that. 290 00:13:21,268 --> 00:13:24,071 - David, I'm just trying to go off of what you wanted. 291 00:13:24,104 --> 00:13:26,506 - You wouldn't let me finish telling you what I wanted! 292 00:13:26,539 --> 00:13:29,176 I was ready to get back together days ago! 293 00:13:29,209 --> 00:13:31,111 - What? - Yes. 294 00:13:33,280 --> 00:13:34,882 - Then why didn't we? 295 00:13:36,649 --> 00:13:39,586 - I've never been in this situation before. 296 00:13:39,619 --> 00:13:42,589 Where someone's been so nice... to me. 297 00:13:43,590 --> 00:13:45,859 And generous. 298 00:13:47,094 --> 00:13:49,396 - I'm sorry, were you holding back on talking to me 299 00:13:49,429 --> 00:13:51,598 because you were getting gifts? 300 00:13:52,632 --> 00:13:55,335 - I was very upset, and confused. 301 00:13:56,636 --> 00:14:00,173 So upset, that I barely finished the chocolates. 302 00:14:00,207 --> 00:14:01,909 - David, this wasn't meant to be some 303 00:14:01,942 --> 00:14:04,044 Advent calendar of apologies, 304 00:14:04,077 --> 00:14:06,513 it was like an olive branch to get you to talk to me. 305 00:14:06,546 --> 00:14:08,916 I just, I guess, didn't know, 306 00:14:08,949 --> 00:14:11,952 how many olive branches you were planning on extending. 307 00:14:11,985 --> 00:14:15,322 - Ideally, one! - Okay, well now I know. 308 00:14:15,355 --> 00:14:17,657 - Yeah, and now I know, that while I was torturing myself, 309 00:14:17,690 --> 00:14:20,027 you were sitting at home, just opening gifts. 310 00:14:20,060 --> 00:14:22,162 I see you like the bracelet. - Love the bracelet, thank you. 311 00:14:22,195 --> 00:14:25,966 Um, does this mean that we... are back...? 312 00:14:28,969 --> 00:14:30,537 - You know what, I feel like now 313 00:14:30,570 --> 00:14:33,306 maybe I deserve an olive branch, or two? 314 00:14:33,340 --> 00:14:35,175 - Okay, I understand that. 315 00:14:35,208 --> 00:14:39,279 What if...I gave you back some of the olive branches 316 00:14:39,312 --> 00:14:41,248 that you gave to me? 317 00:14:41,281 --> 00:14:43,450 I was lying about the chocolates, I ate them all. 318 00:14:43,483 --> 00:14:47,654 But I'm sure there are some flowers that are still alive. 319 00:14:47,687 --> 00:14:49,957 - You know what I'm gonna do? - Mmhmm? 320 00:14:49,990 --> 00:14:52,559 - I'm gonna go to lunch, and you're gonna sit here, 321 00:14:52,592 --> 00:14:54,561 and think about what you've done. Okay? 322 00:14:54,594 --> 00:14:56,596 - Okay. 323 00:14:57,697 --> 00:14:59,967 (Receding footsteps thud) 324 00:15:00,000 --> 00:15:02,669 - Um, while you're at lunch, can you get me some lunch? 325 00:15:04,137 --> 00:15:06,073 - Unbelievable. (Door closes) 326 00:15:09,042 --> 00:15:11,011 ♪♪♪ 327 00:15:11,044 --> 00:15:13,580 Johnny: Stevie? (Door closes) 328 00:15:13,613 --> 00:15:16,149 Where's my Employee of the Month? 329 00:15:16,183 --> 00:15:17,951 - What's up? 330 00:15:19,252 --> 00:15:20,687 - Wow! Look at you! 331 00:15:22,255 --> 00:15:24,958 - Yeah, used some of that makeup you gave me. 332 00:15:24,992 --> 00:15:27,694 - Oh, is that what it is? - Mmhmm. 333 00:15:27,727 --> 00:15:30,397 - Ah, I thought it was the shoes. 334 00:15:30,430 --> 00:15:33,066 - You know, something about this feels really right. 335 00:15:33,100 --> 00:15:34,101 - Hmm. 336 00:15:35,035 --> 00:15:36,536 - I can't believe that I didn't think to buy 337 00:15:36,569 --> 00:15:38,305 all this for myself! 338 00:15:38,338 --> 00:15:41,041 So, I'm happy to man the desk for you this afternoon, 339 00:15:41,074 --> 00:15:42,609 if you've got stuff to do. 340 00:15:42,642 --> 00:15:44,477 - Oh, no, no, I... I can keep working here. 341 00:15:44,511 --> 00:15:46,646 - No, Mr. Rose, I insist. 342 00:15:46,679 --> 00:15:49,049 I feel like I'm long overdue for some quality, 343 00:15:49,082 --> 00:15:51,051 like, face time with the guests. 344 00:15:51,084 --> 00:15:53,220 - Oh, okay, well, if that's what you feel. 345 00:15:53,253 --> 00:15:55,188 - You know what the great thing about this is? 346 00:15:55,222 --> 00:15:57,224 Right after work, I can do go a quick shift 347 00:15:57,257 --> 00:15:59,659 over at Bazonga's Gentleman's Lounge. 348 00:15:59,692 --> 00:16:01,728 - All right, I'm getting the hint. 349 00:16:01,761 --> 00:16:04,097 - Hint? What hint? 350 00:16:04,131 --> 00:16:06,566 - Look, Stevie, I'm not necessarily known 351 00:16:06,599 --> 00:16:08,535 for my gift-giving skills, 352 00:16:08,568 --> 00:16:10,403 but Arlene down at the store said 353 00:16:10,437 --> 00:16:14,474 this is what all the young locals are buying, and I... 354 00:16:14,507 --> 00:16:16,543 - No, I really appreciate the gift, 355 00:16:16,576 --> 00:16:18,411 but let's just agree that going forward, 356 00:16:18,445 --> 00:16:21,681 we don't need gifts to express our mutual appreciation. 357 00:16:21,714 --> 00:16:23,316 - Understood. 358 00:16:25,385 --> 00:16:29,222 Well, if you don't mind, I'm gonna step outside. 359 00:16:30,590 --> 00:16:34,161 I'm getting flashbacks of David attempting a 3-pointer. 360 00:16:34,194 --> 00:16:35,362 - Ooh. 361 00:16:35,395 --> 00:16:36,629 (Door opens) 362 00:16:36,663 --> 00:16:38,665 Moira: Alexis? 363 00:16:39,832 --> 00:16:41,801 Oh, there you are! 364 00:16:41,834 --> 00:16:44,537 What a delightful little home office 365 00:16:44,571 --> 00:16:46,606 you've created for yourself. 366 00:16:46,639 --> 00:16:48,075 - Thank you. 367 00:16:48,108 --> 00:16:50,043 - Succulents, and all! 368 00:16:51,278 --> 00:16:52,745 You might be interested to know 369 00:16:52,779 --> 00:16:54,614 that Council has made a decision. 370 00:16:54,647 --> 00:16:56,716 - So they chose your idea, then? 371 00:16:56,749 --> 00:16:58,251 - I wouldn't let them have it. 372 00:16:58,285 --> 00:17:00,287 Not until they accepted my demand, 373 00:17:00,320 --> 00:17:04,057 which was to employ the services of the CEO 374 00:17:04,091 --> 00:17:07,094 and Founder of Alexis Rose - whatever you called it - 375 00:17:07,127 --> 00:17:09,296 as part of my advisory team. 376 00:17:09,329 --> 00:17:11,364 - What? - Hmm. 377 00:17:11,398 --> 00:17:13,433 - Really? 378 00:17:13,466 --> 00:17:15,635 Okay, I'm shocked. Thank you! 379 00:17:15,668 --> 00:17:17,637 - No, Alexis, thank you! 380 00:17:17,670 --> 00:17:20,073 - Okay, so what's the project? 381 00:17:21,708 --> 00:17:24,511 - Hmm, well we landed on a one-of-a-kind 382 00:17:24,544 --> 00:17:27,180 event to celebrate and congregate 383 00:17:29,149 --> 00:17:32,585 those who happen to be unattached, uh, 384 00:17:32,619 --> 00:17:36,123 in the hopes of facilitating interpersonal connections. 385 00:17:37,757 --> 00:17:40,760 - Sorry, so like, a singles event, then? 386 00:17:40,793 --> 00:17:43,163 - That word is now considered derogatory. 387 00:17:43,196 --> 00:17:45,732 I believe they prefer to be called independents. 388 00:17:45,765 --> 00:17:49,836 - So you stole my idea, took it to Council, 389 00:17:49,869 --> 00:17:52,372 and claimed it as your own? 390 00:17:52,405 --> 00:17:54,441 - Alexis, now is not the time for pettifogging! 391 00:17:54,474 --> 00:17:55,675 - Ugh! 392 00:17:55,708 --> 00:17:57,110 - Singles Week just happened to be the idea 393 00:17:57,144 --> 00:17:59,312 that received a lot of traction. 394 00:17:59,346 --> 00:18:00,713 - Singles Week? 395 00:18:00,747 --> 00:18:02,882 I was pitching a Singles Night. 396 00:18:02,915 --> 00:18:05,352 - No. No, no, no, 397 00:18:05,385 --> 00:18:07,787 you specifically referenced a small shire in Scotland-- 398 00:18:07,820 --> 00:18:09,322 - Ireland! 399 00:18:09,356 --> 00:18:12,359 - ...that had a very lucrative week-long singles event. 400 00:18:12,392 --> 00:18:15,695 - No, that is where I got the idea for singles night. 401 00:18:17,464 --> 00:18:20,267 - I was proposing like, a matchmaking event at the café. 402 00:18:20,300 --> 00:18:23,770 - Well then, I took your little germ of an idea, 403 00:18:23,803 --> 00:18:26,539 and I fertilized it to fruition. 404 00:18:26,573 --> 00:18:30,377 - Okay, okay, I literally started my company today. 405 00:18:30,410 --> 00:18:32,712 Do you know how much work this is gonna be? 406 00:18:34,214 --> 00:18:36,383 Okay, we will be Co-Chairs, 407 00:18:36,416 --> 00:18:39,519 and I will be charging Council my full fee. 408 00:18:39,552 --> 00:18:41,754 - Starting to get keyed up about this prospect 409 00:18:41,788 --> 00:18:43,656 of a mother-daughter power team. 410 00:18:43,690 --> 00:18:46,193 Modern day Judy and Lorna. 411 00:18:46,226 --> 00:18:47,827 - I don't know who that is. 412 00:18:47,860 --> 00:18:49,429 - Oh my god. 413 00:18:53,933 --> 00:18:54,701 (Crickets chirping) 414 00:18:54,734 --> 00:18:56,169 (Lock clicks) 415 00:18:57,204 --> 00:18:59,439 - Okay, David, well I'm gonna go to dinner, 416 00:18:59,472 --> 00:19:01,941 and if you wanted to join me, and pay for it, 417 00:19:01,974 --> 00:19:03,310 that could be a start. 418 00:19:03,343 --> 00:19:05,312 - Yeah, maybe I could do that. 419 00:19:05,345 --> 00:19:08,915 Uh, I just think I have something to do first, so... 420 00:19:10,917 --> 00:19:12,652 - What is this? 421 00:19:12,685 --> 00:19:14,521 - Consider this my olive branch. 422 00:19:19,859 --> 00:19:23,463 (Tina Turner's "Simply the Best" plays) 423 00:19:23,496 --> 00:19:28,835 ♪♪♪ 424 00:19:28,868 --> 00:19:33,640 ♪ I call you when I need you, my heart's on fire ♪ 425 00:19:33,673 --> 00:19:38,211 ♪♪♪ 426 00:19:38,245 --> 00:19:42,782 ♪ You come to me, come to me wild and wired ♪ 427 00:19:42,815 --> 00:19:46,619 ♪♪♪ 428 00:19:46,653 --> 00:19:48,488 ♪ Oh, you come to me 429 00:19:49,989 --> 00:19:53,426 ♪ Give me everything I need 430 00:19:53,460 --> 00:19:56,396 ♪♪♪ 431 00:19:56,429 --> 00:19:58,865 ♪ Give me a life time of promises ♪ 432 00:19:58,898 --> 00:20:01,434 ♪ And a world of dreams 433 00:20:01,468 --> 00:20:05,272 ♪♪♪ 434 00:20:05,305 --> 00:20:07,507 ♪ You speak the language of love ♪ 435 00:20:07,540 --> 00:20:10,677 ♪ Like you know what it means 436 00:20:10,710 --> 00:20:13,946 ♪♪♪ 437 00:20:13,980 --> 00:20:17,750 ♪ Mm, and it can't be wrong 438 00:20:17,784 --> 00:20:21,954 ♪ Take my heart and make it strong, baby ♪ 439 00:20:21,988 --> 00:20:23,356 - You know people can see you, right? 440 00:20:23,390 --> 00:20:24,924 ♪ You're simply the best 441 00:20:24,957 --> 00:20:27,794 ♪♪♪ 442 00:20:27,827 --> 00:20:30,730 ♪ Better than all the rest 443 00:20:30,763 --> 00:20:32,699 ♪♪♪ 444 00:20:32,732 --> 00:20:36,269 ♪ Better than anyone 445 00:20:37,337 --> 00:20:40,273 ♪ Anyone I ever met 446 00:20:41,441 --> 00:20:43,676 ♪ Ooh I'm stuck on your heart 447 00:20:43,710 --> 00:20:46,045 ♪♪♪ 448 00:20:46,078 --> 00:20:48,848 ♪ I hang on every word you say 449 00:20:48,881 --> 00:20:50,683 ♪♪♪ 450 00:20:50,717 --> 00:20:53,753 ♪ Oh, tear us apart, no, no, no ♪ 451 00:20:55,888 --> 00:20:58,791 ♪ Baby, I would rather be dead 452 00:21:01,794 --> 00:21:05,798 ♪ Each time you leave me I start losing control ♪ 453 00:21:05,832 --> 00:21:09,602 ♪ You're walking away with my heart and my soul ♪ 454 00:21:11,338 --> 00:21:15,475 ♪ I can feel you even when I'm alone ♪ 455 00:21:15,508 --> 00:21:19,546 ♪ Oh, baby, don't let go 456 00:21:19,579 --> 00:21:21,881 ♪♪♪ 33968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.