All language subtitles for Episode 7 - The Barbecue

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:04,372 A POP Original Series 2 00:00:06,074 --> 00:00:07,375 (Birds chirp) 3 00:00:09,677 --> 00:00:11,312 - All right. 4 00:00:11,345 --> 00:00:13,114 (Door opens) 5 00:00:13,147 --> 00:00:15,149 - Morning, David. 6 00:00:17,418 --> 00:00:19,453 - Ew. What are you all doing here? 7 00:00:19,487 --> 00:00:21,755 - We have a surprise for you. 8 00:00:21,789 --> 00:00:25,093 - Judging from the looks on your faces, I don't want it. 9 00:00:25,126 --> 00:00:27,128 - Stevie? - Stevie? 10 00:00:27,161 --> 00:00:30,598 - Something arrived at the front desk for you. 11 00:00:32,600 --> 00:00:34,068 Ah! 12 00:00:35,436 --> 00:00:39,373 - It appears someone has something to celebrate. 13 00:00:39,407 --> 00:00:41,409 - Why would Patrick do that? 14 00:00:41,442 --> 00:00:43,344 - That was my first thought. 15 00:00:43,377 --> 00:00:45,113 Celebrating a monthly anniversary 16 00:00:45,146 --> 00:00:46,580 seems a bit of a reach. 17 00:00:46,614 --> 00:00:48,716 But then Alexis informed us 18 00:00:48,749 --> 00:00:52,586 that this is the longest relationship you've ever had! 19 00:00:52,620 --> 00:00:55,323 - Four whole months, David. - How 'bout that? 20 00:00:55,356 --> 00:00:59,860 - Okay, this is not the longest relationship I've ever had. 21 00:00:59,893 --> 00:01:03,764 I had a... very intimate connection with Tony, 22 00:01:03,797 --> 00:01:04,765 for several years. 23 00:01:04,798 --> 00:01:05,266 I had a... very intimate connection with Tony, 24 00:01:05,299 --> 00:01:05,966 for several years. 25 00:01:05,999 --> 00:01:06,033 - She was your pen pal, David. 26 00:01:06,867 --> 00:01:08,569 - She was in a penitentiary, dear. 27 00:01:09,437 --> 00:01:11,139 - Well, this calls for a celebration. 28 00:01:11,172 --> 00:01:13,407 - Now Roland just found a barbecue in the shed, 29 00:01:13,441 --> 00:01:16,810 so I say you invite Patrick over, we fire it up, 30 00:01:16,844 --> 00:01:18,879 and have a good old fashioned Rose family barbecue. 31 00:01:18,912 --> 00:01:20,281 - Yes, David. 32 00:01:20,314 --> 00:01:21,815 - I mean, we already have dessert. 33 00:01:21,849 --> 00:01:23,884 I mean, this would feed at least 10 people. 34 00:01:23,917 --> 00:01:26,120 - Okay, first of all, no one's sharing the cookie. 35 00:01:26,154 --> 00:01:27,355 And second of all, 36 00:01:27,388 --> 00:01:29,257 Patrick is not being invited to a barbecue. 37 00:01:30,324 --> 00:01:32,126 - Is he pulling back? - No! 38 00:01:32,160 --> 00:01:33,761 - Has he asked you about an open relationship? 39 00:01:33,794 --> 00:01:36,197 - Not yet. Anyway, everything is fine, 40 00:01:36,230 --> 00:01:38,832 which is why I would rather not subject him 41 00:01:38,866 --> 00:01:42,603 to eating charred meat with this group of carnies. 42 00:01:42,636 --> 00:01:44,338 - Carnies are people too. 43 00:01:44,372 --> 00:01:46,874 - David, could you just once embrace joy? 44 00:01:46,907 --> 00:01:47,841 - Okay. 45 00:01:48,742 --> 00:01:49,610 - Perhaps it's this nay-saying reticence 46 00:01:50,578 --> 00:01:51,345 that caused your past relationships to... 47 00:01:52,045 --> 00:01:53,281 - Fall apart. -...oxidize. 48 00:01:53,314 --> 00:01:54,848 - Oxidize. - Okay, you know what? 49 00:01:54,882 --> 00:01:56,350 I think we're good here. Thanks. 50 00:01:56,384 --> 00:01:57,785 - So you're bringing Patrick? 51 00:01:57,818 --> 00:01:59,553 - Nope, Patrick's still not coming. 52 00:01:59,820 --> 00:02:01,355 Bye bye. 53 00:02:02,590 --> 00:02:07,228 (Sniffs cookie) Oh yeah, it's soft. 54 00:02:07,728 --> 00:02:11,532 ♪♪♪ 55 00:02:12,500 --> 00:02:14,868 (Jazz music plays) 56 00:02:14,902 --> 00:02:17,171 (Door opens and closes) 57 00:02:17,905 --> 00:02:22,176 Do you have any idea what you've done? 58 00:02:22,210 --> 00:02:24,245 - Take it the cookie went over well? 59 00:02:24,278 --> 00:02:26,480 - I have told you for three months now, 60 00:02:26,514 --> 00:02:29,617 that I don't want a monthly anniversary gift. 61 00:02:29,650 --> 00:02:31,785 And I know you think it's very funny, 62 00:02:31,819 --> 00:02:34,188 but this time it went too far. 63 00:02:34,222 --> 00:02:35,656 - It's a cookie, David, what's the big deal? 64 00:02:35,689 --> 00:02:37,658 - First of all, a cookie is always a big deal, 65 00:02:37,691 --> 00:02:40,728 especially when that cookie just alerted my entire family 66 00:02:40,761 --> 00:02:42,530 to the fact that this is 67 00:02:42,563 --> 00:02:45,599 officially the longest relationship I've ever had. 68 00:02:46,800 --> 00:02:48,969 - This is the longest relationship you've ever had? 69 00:02:49,002 --> 00:02:52,406 Oh, I shoulda got you more than a cookie. 70 00:02:52,440 --> 00:02:54,508 - Okay, well the cookie was almost too much. 71 00:02:54,542 --> 00:02:56,410 Figuratively speaking. 72 00:02:56,444 --> 00:02:58,212 I ate half of it on the way here. 73 00:02:58,246 --> 00:03:01,782 Bottom line, I just don't think we need to celebrate as much. 74 00:03:01,815 --> 00:03:04,418 You know, we could just go day-to-day like normal people. 75 00:03:04,452 --> 00:03:08,389 If we throw a... if we throw a renaissance fair every month, 76 00:03:08,422 --> 00:03:10,724 I just feel like we might be tempting fate. 77 00:03:10,758 --> 00:03:13,527 - We are not tempting fate, okay? 78 00:03:13,561 --> 00:03:15,729 I can't speak to your past, 79 00:03:15,763 --> 00:03:17,465 but I think you might have an easier time of it, 80 00:03:17,498 --> 00:03:18,999 and maybe a little bit more fun, 81 00:03:19,032 --> 00:03:21,569 if you just learn to trust people. 82 00:03:22,803 --> 00:03:25,506 - The last time I heard that, I was dating a birthday clown 83 00:03:25,539 --> 00:03:27,408 who painted my face in the night, 84 00:03:27,441 --> 00:03:29,977 and was literally never seen from again. 85 00:03:30,010 --> 00:03:31,912 - Noted. 86 00:03:33,481 --> 00:03:35,249 You have nothing to worry about, David, 87 00:03:35,283 --> 00:03:38,386 and I can return these tickets to the Julia Stiles-a-thon 88 00:03:38,419 --> 00:03:39,987 at the drive-in tonight. - Let me see those. 89 00:03:40,020 --> 00:03:41,922 - I agree, that might have been a little overboard. 90 00:03:41,955 --> 00:03:43,757 - Okay, first of all, let it be known 91 00:03:43,791 --> 00:03:45,926 that supporting Julia Stiles is never going overboard. 92 00:03:45,959 --> 00:03:47,995 - Oh, so you can go? - Um, not tonight. 93 00:03:48,028 --> 00:03:50,598 Tonight I have a thing, but tomorrow I could come. 94 00:03:50,631 --> 00:03:52,333 - What's your thing tonight? 95 00:03:52,366 --> 00:03:55,703 - Um, it's just like a family thing at the motel. 96 00:03:55,736 --> 00:03:57,705 It's like a nothing thing. You wouldn't... 97 00:03:57,738 --> 00:04:00,508 - Okay, well tomorrow night it is. 98 00:04:00,541 --> 00:04:03,511 Now I gotta go to town hall to get some signatures 99 00:04:03,544 --> 00:04:05,546 for our permit renewal, but don't worry, David, 100 00:04:05,579 --> 00:04:08,682 unlike the birthday clown, I will be back. 101 00:04:10,418 --> 00:04:12,820 - He was never found. - Probably dead. 102 00:04:12,853 --> 00:04:15,523 (Bell jingles, door shuts) 103 00:04:15,556 --> 00:04:17,725 - You just fill this out and I'll get ya checked in. 104 00:04:17,758 --> 00:04:19,593 - Great, thanks. - Hey girl. 105 00:04:20,861 --> 00:04:22,663 - Oh, you're talkin' to me? 106 00:04:22,696 --> 00:04:25,433 - Yeah, who else would I be talking to? No offense. 107 00:04:27,735 --> 00:04:29,370 - What's up? 108 00:04:29,403 --> 00:04:31,972 - Okay, so I wanted to get some advice, like girl-to-girl, 109 00:04:32,005 --> 00:04:34,375 'cause you're always so good with boy stuff. 110 00:04:34,408 --> 00:04:36,744 - So David's at work and you had nobody else to talk to? 111 00:04:36,777 --> 00:04:38,412 - What? 112 00:04:38,446 --> 00:04:39,747 That's... 113 00:04:39,780 --> 00:04:41,549 So I got this message from Ted, 114 00:04:41,582 --> 00:04:43,417 and I wanted to get someone's - your - 115 00:04:43,451 --> 00:04:45,953 - Mhmm. - your, specific opinion 116 00:04:45,986 --> 00:04:47,555 before I replied. 117 00:04:47,588 --> 00:04:51,359 Okay, so this is what Ted sent this morning. 118 00:04:53,961 --> 00:04:56,430 - I'm more of a bagel guy, winky face? 119 00:04:56,464 --> 00:04:58,899 - Keep in mind we haven't seen each other in weeks. 120 00:04:58,932 --> 00:05:02,336 - Okay, so it was an accident. 121 00:05:02,370 --> 00:05:05,739 - Or, it was made to look like an accident. 122 00:05:05,773 --> 00:05:08,476 - Okay. - It's a tactic, Stevie. 123 00:05:08,509 --> 00:05:11,579 You send someone a random text message to get their attention, 124 00:05:11,612 --> 00:05:13,747 and then the next thing you know, you're talking again. 125 00:05:13,781 --> 00:05:16,950 - Who would do that? - I've done that. Like a lot. 126 00:05:16,984 --> 00:05:18,952 - I did it last week. 127 00:05:18,986 --> 00:05:21,522 - This is why I choose not to be in a relationship. 128 00:05:22,756 --> 00:05:25,526 - Hey... Alexis. 129 00:05:25,559 --> 00:05:27,928 - Rachel, sorry, I didn't mean to eavesdrop, 130 00:05:27,961 --> 00:05:29,630 but that's like the oldest trick in the book. 131 00:05:29,663 --> 00:05:31,098 Texting a bunch of letters and saying your phone 132 00:05:31,131 --> 00:05:33,367 was unlocked in your purse. - Right? 133 00:05:33,401 --> 00:05:35,869 I used to text Zac Efron just like a question mark 134 00:05:35,903 --> 00:05:37,671 whenever I wanted a booty call. 135 00:05:37,705 --> 00:05:39,707 Poor thing would be like buzzing my apartment 136 00:05:39,740 --> 00:05:41,409 before I even pressed send. 137 00:05:41,442 --> 00:05:43,110 - That's actually how my fiancé and I 138 00:05:43,143 --> 00:05:44,812 keep getting back together. 139 00:05:44,845 --> 00:05:46,514 - Okay, Rachel, you're in Room 9. 140 00:05:46,547 --> 00:05:48,449 - Oh, actually we're just finishing up. 141 00:05:48,482 --> 00:05:51,485 Um, okay so what do you think I should write back? 142 00:05:51,519 --> 00:05:53,954 - Honestly, I don't know anything about your relationship, 143 00:05:53,987 --> 00:05:56,023 but I do know that games only get you so far. 144 00:05:56,056 --> 00:05:58,125 Unless you wanna end up like me, 6 months later, 145 00:05:58,158 --> 00:06:00,561 tryin' to win him back for the 50th time. 146 00:06:00,594 --> 00:06:03,531 - Mmhm. Having flashbacks of Zac Efron. 147 00:06:03,564 --> 00:06:05,766 - Isn't it easier to just be direct? 148 00:06:05,799 --> 00:06:07,601 Either way, you get an answer. 149 00:06:07,635 --> 00:06:11,672 - You're like super smart, and pretty in like a breezy, 150 00:06:11,705 --> 00:06:13,974 non-threatening sort of way. 151 00:06:15,776 --> 00:06:18,078 - Another successful girl talk. 152 00:06:18,111 --> 00:06:20,581 (Door shuts, footsteps clank) 153 00:06:20,614 --> 00:06:22,550 - You know, Roland, when you said you found a grill, 154 00:06:22,583 --> 00:06:24,585 this isn't exactly what I had in mind. 155 00:06:24,618 --> 00:06:28,121 - What'd you expect Johnny, Benihana? (Laughs) 156 00:06:28,155 --> 00:06:31,792 - No, there's no dials, no tanks, no side burners. 157 00:06:31,825 --> 00:06:34,728 I mean, I wasn't expecting a built-in wine fridge, 158 00:06:34,762 --> 00:06:39,433 but this is nothing... like what I'm used to cooking on. 159 00:06:39,467 --> 00:06:40,868 (Roland scoffs) - What? 160 00:06:40,901 --> 00:06:43,871 - No, I'm sorry, I just had an image of you cooking. 161 00:06:43,904 --> 00:06:47,808 Come on, Johnny, you're talking to a grill master. 162 00:06:47,841 --> 00:06:50,778 Do you know that I've been given three different aprons 163 00:06:50,811 --> 00:06:52,546 because of my barbecue skills? 164 00:06:52,580 --> 00:06:54,782 Let's see, I've got License to Grill, 165 00:06:54,815 --> 00:06:56,584 I've got Working Grill, 166 00:06:56,617 --> 00:06:58,752 oh and I have Grills Just Wanna Have Fun. 167 00:06:58,786 --> 00:07:00,821 - It's gonna take more than a license to grill 168 00:07:00,854 --> 00:07:02,556 to get this thing back to life. 169 00:07:02,590 --> 00:07:06,226 - Okay look, um, I can smell your fear, okay? 170 00:07:06,259 --> 00:07:08,829 So why don't you go grab the meat and the briquettes, 171 00:07:08,862 --> 00:07:10,998 and I'll get this bad boy up and running for ya? 172 00:07:11,031 --> 00:07:13,233 - Okay well, thank you, Roland. 173 00:07:13,266 --> 00:07:14,968 And just so you're aware, 174 00:07:16,369 --> 00:07:18,639 this has nothing to do with me not knowing my way around a grill. 175 00:07:18,672 --> 00:07:22,543 I've watched many a personal chef flip a burger in my day. 176 00:07:22,576 --> 00:07:24,578 - I've got the perfect apron for ya, 177 00:07:24,612 --> 00:07:28,782 Poor Little Rich Grill. (Laughs) 178 00:07:29,917 --> 00:07:32,085 I'll get it made up. (Laughs) 179 00:07:33,020 --> 00:07:36,790 ♪♪♪ 180 00:07:36,824 --> 00:07:38,592 (Quick footsteps thud) 181 00:07:42,195 --> 00:07:44,632 - I think so. - I hope so. 182 00:07:44,665 --> 00:07:47,668 It would only be fair. Please tell me yes. 183 00:07:47,701 --> 00:07:49,737 - Uh, hi. 184 00:07:49,770 --> 00:07:52,239 - David, someone's ears must be a-flame. 185 00:07:52,272 --> 00:07:54,675 - When you said that you were coming back, 186 00:07:54,708 --> 00:07:56,910 you just meant that you weren't coming back, 187 00:07:56,944 --> 00:07:58,979 and that I would have to spend the afternoon searching for you 188 00:07:59,012 --> 00:08:02,182 on the train tracks, and among various unmarked vans. 189 00:08:02,215 --> 00:08:04,785 - You did that for me? 190 00:08:04,818 --> 00:08:07,855 - No, but there was a moment when I thought about doing it. 191 00:08:07,888 --> 00:08:10,223 - David, blame me. - Oh, I do. 192 00:08:10,257 --> 00:08:12,526 - Patrick was about to slip away with the signatures 193 00:08:12,560 --> 00:08:14,828 when I corralled him into a little lunchtime chin wag. 194 00:08:14,862 --> 00:08:17,297 - Yes, which is how I found out about the barbecue 195 00:08:17,330 --> 00:08:20,601 that I was invited to, but didn't know about. 196 00:08:20,634 --> 00:08:21,802 - Hmm. 197 00:08:23,303 --> 00:08:26,106 - Why didn't you tell me I was invited to the barbecue? 198 00:08:26,139 --> 00:08:28,742 - Well, they only wanted to have the barbecue 199 00:08:28,776 --> 00:08:31,244 after reading what was on your cookie. 200 00:08:31,278 --> 00:08:33,914 - Yeah, sorry that still sounds pretty nice to me. 201 00:08:33,947 --> 00:08:36,183 - Thank you, Pat. - It is nice. 202 00:08:36,216 --> 00:08:39,987 No one's saying it's not nice. What I'm saying is-- 203 00:08:40,020 --> 00:08:42,022 - Yeah, okay. - (Grunts) 204 00:08:42,055 --> 00:08:45,092 - Pat, do you mind giving us the room for just a moment? 205 00:08:45,125 --> 00:08:46,293 - Certainly. - Okay. 206 00:08:47,460 --> 00:08:48,562 - Somebody should probably be at the store anyway, huh? 207 00:08:49,362 --> 00:08:50,831 Lovely talking to you, Mrs. Rose. 208 00:08:50,864 --> 00:08:53,000 - You too. 209 00:08:53,033 --> 00:08:54,968 Wow. (Door creak shut) 210 00:08:55,002 --> 00:08:57,004 - What are you doing? 211 00:08:57,037 --> 00:08:59,873 I told you I didn't want to make a big deal out of this. 212 00:08:59,907 --> 00:09:02,843 - David you can't blame us for being excited. 213 00:09:02,876 --> 00:09:04,211 Your father and I, 214 00:09:04,244 --> 00:09:06,647 we weren't involved in your past relationships, 215 00:09:06,680 --> 00:09:09,650 and from what I understand it was one bungle after another. 216 00:09:09,683 --> 00:09:11,318 I'm not saying there's a connection. 217 00:09:11,351 --> 00:09:13,053 - There's no connection, 218 00:09:13,086 --> 00:09:16,156 it's just a long string of very bad luck, 219 00:09:16,189 --> 00:09:17,925 and I don't know what kind of carnage 220 00:09:17,958 --> 00:09:20,227 I inflicted in a past life, to deserve it. 221 00:09:20,260 --> 00:09:24,665 I must've been... Dracula, or a spin instructor. 222 00:09:26,667 --> 00:09:30,103 - And what if we could finally tie a sailor's knot 223 00:09:30,137 --> 00:09:32,139 in that string of bad luck? 224 00:09:32,172 --> 00:09:35,175 Because after spending 5 minutes alone with sweet Pat, 225 00:09:35,208 --> 00:09:37,010 - We're not doing Pat. 226 00:09:37,044 --> 00:09:40,714 - He sees you. For all that you are. 227 00:09:44,985 --> 00:09:49,189 - Well, hopefully not all that I am, I mean that would be-- 228 00:09:49,222 --> 00:09:52,626 - Oh, David, you have the opportunity to climb out 229 00:09:52,660 --> 00:09:54,294 of the quicksand that was your past, 230 00:09:54,327 --> 00:09:56,797 and stand firmly in the present. 231 00:09:56,830 --> 00:09:59,132 Let us celebrate that. 232 00:10:01,301 --> 00:10:04,371 - (Sighs) Fine. He can come. 233 00:10:04,404 --> 00:10:05,338 - Excellent. And he's bringing - (Sighs) Fine. He can come. his guitar. 234 00:10:05,372 --> 00:10:07,140 - Excellent. And he's bringing his guitar. 235 00:10:07,174 --> 00:10:08,976 - What? 236 00:10:09,009 --> 00:10:11,044 - Well, it was mostly his idea, you know, 237 00:10:11,078 --> 00:10:12,846 in case there's a rousing fireside sing-along? 238 00:10:12,880 --> 00:10:14,648 - No, I draw the line at sing-along. 239 00:10:17,985 --> 00:10:19,653 (Birds chirping) 240 00:10:22,690 --> 00:10:24,758 - Whoa, geez, Louise. 241 00:10:26,426 --> 00:10:28,962 (Light taps) 242 00:10:28,996 --> 00:10:30,998 Alexis, hey. 243 00:10:31,031 --> 00:10:33,133 - Hey. I was in the neighbourhood, 244 00:10:33,166 --> 00:10:36,003 so I thought I'd just pop in and say hey. 245 00:10:36,036 --> 00:10:38,138 I was gonna send a text but um, 246 00:10:38,171 --> 00:10:40,407 I thought it'd be better if I just came in. 247 00:10:40,440 --> 00:10:42,342 - I'm glad you did. 248 00:10:42,375 --> 00:10:44,778 - I'm also glad I did. 249 00:10:44,812 --> 00:10:47,981 - It's good to see you. - It's also good to see you. 250 00:10:51,018 --> 00:10:53,987 Okay, well I just wanted to say hey, 251 00:10:54,021 --> 00:10:58,258 and I'm here, and I got your text. 252 00:11:00,427 --> 00:11:03,263 - What text? - The text. 253 00:11:03,296 --> 00:11:05,766 - Did I send a text? 254 00:11:05,799 --> 00:11:09,002 - Maybe... no? 255 00:11:09,036 --> 00:11:12,439 Maybe you didn't. Did you? I'm not sure. 256 00:11:12,472 --> 00:11:14,908 - What, uh, what'd it say? 257 00:11:14,942 --> 00:11:17,344 - Nothing. I don't think it said anything, 258 00:11:17,377 --> 00:11:19,046 now that I think about it. 259 00:11:19,079 --> 00:11:21,414 Um... no something about you being more of a bagel guy. 260 00:11:21,448 --> 00:11:23,116 - Oh my god, did I send that to you? 261 00:11:23,150 --> 00:11:25,085 - No, I don't think so. - Oh my gosh, I did. 262 00:11:25,118 --> 00:11:27,120 - Did you, though? - I'm sorry, 263 00:11:27,154 --> 00:11:29,022 that wasn't supposed to be sent to you. 264 00:11:29,056 --> 00:11:32,092 - Hello dummy, why do you think I'm here? 265 00:11:32,125 --> 00:11:34,227 I'm here to tell you to be careful 266 00:11:34,261 --> 00:11:37,831 because with those texts, those texts in the wrong hands... 267 00:11:37,865 --> 00:11:39,767 - Yeah, it was actually meant for Heather. 268 00:11:39,800 --> 00:11:41,434 - Heather, yes. Yes. 269 00:11:41,468 --> 00:11:44,972 You and Heath and the bagels. - Yeah, she was just asking 270 00:11:45,005 --> 00:11:46,774 if she should pick up scones or bagels. 271 00:11:46,807 --> 00:11:48,375 - Anyway, now we know. Now we know. 272 00:11:48,408 --> 00:11:50,243 - You shoulda just texted. 273 00:11:50,277 --> 00:11:51,945 You didn't have to come all the way down here. 274 00:11:51,979 --> 00:11:54,381 - Well no... um, as I was saying, I was in the area. 275 00:11:54,414 --> 00:11:56,984 So, I just wanted to pop in and see the look on your face 276 00:11:57,017 --> 00:11:58,886 when you realized that you'd sent the text 277 00:11:58,919 --> 00:12:00,888 to the wrong person. - Ooh. 278 00:12:00,921 --> 00:12:03,090 - (Fake squeal) (Laughs) 279 00:12:04,191 --> 00:12:05,926 Um, hmm. 280 00:12:05,959 --> 00:12:08,796 - Um, hey I'm sorry if I haven't been in touch 281 00:12:08,829 --> 00:12:12,099 as much recently. - Oh my god, please. Please. 282 00:12:12,132 --> 00:12:14,768 Uh no, I should get outta your hair. 283 00:12:14,802 --> 00:12:17,971 But it was good to see you, Mr. Bagel. (Laughs) 284 00:12:18,005 --> 00:12:20,273 That's a you-and-Heather thing, 285 00:12:20,307 --> 00:12:22,142 but now that you texted me, 286 00:12:22,175 --> 00:12:24,244 it's kind of like an all-of-us thing. 287 00:12:24,277 --> 00:12:26,980 So, have a great afternoon today. 288 00:12:28,281 --> 00:12:29,983 (Door shuts) 289 00:12:30,017 --> 00:12:31,985 - Looking good, Roland! 290 00:12:32,019 --> 00:12:34,187 What time do you wanna fire this baby up? 291 00:12:34,221 --> 00:12:37,390 - Uh, I dunno, probably about an hour before you wanna eat. 292 00:12:37,424 --> 00:12:39,459 - Oh, well I was hoping to eat around 8. 293 00:12:39,492 --> 00:12:42,429 - Where are we, Barcelona? (Laughs) 294 00:12:42,462 --> 00:12:45,833 - Uh, well then 7. - Yeah, 7 sounds better. 295 00:12:45,866 --> 00:12:48,101 - Honey, you ready to go? - Yeah. 296 00:12:48,135 --> 00:12:49,970 - Wait, wait, where are you going? 297 00:12:50,003 --> 00:12:51,905 - Oh, Jocelyn and I have another one of those 298 00:12:51,939 --> 00:12:54,307 birthing rehearsals we gotta go to. 299 00:12:54,341 --> 00:12:57,177 - I just bought $100 worth of sliders. 300 00:12:57,210 --> 00:12:58,846 - Geez Johnny, thanks for rubbing it in 301 00:12:58,879 --> 00:13:01,348 when you know I can't come. - You can't come? 302 00:13:01,381 --> 00:13:03,250 You didn't say you can't come! 303 00:13:03,283 --> 00:13:05,919 You were bragging about being a grill master. 304 00:13:05,953 --> 00:13:08,355 - He really is. Did you tell him about the aprons? 305 00:13:08,388 --> 00:13:10,457 - Yes he did! And I was counting on him 306 00:13:10,490 --> 00:13:12,860 to do the grilling! 307 00:13:12,893 --> 00:13:14,361 - You know, Johnny, maybe you should consider 308 00:13:14,394 --> 00:13:16,129 calling off the barbecue. 309 00:13:16,163 --> 00:13:17,965 - Well, I'm not calling it off! 310 00:13:17,998 --> 00:13:20,533 I just have to figure this thing out. 311 00:13:20,567 --> 00:13:22,535 - Right, cut to (Explosion sound) 312 00:13:22,569 --> 00:13:24,604 - Well, we're not cutting to (Explosion sound). 313 00:13:24,637 --> 00:13:27,607 - Cut to, I've ruined my sliders! (Laughs) 314 00:13:27,640 --> 00:13:30,443 Cut to, how does this thing work? (Laughs) 315 00:13:34,147 --> 00:13:36,183 - See, this wasn't as hard as you thought it was. 316 00:13:36,216 --> 00:13:39,286 - Mr. Rose, would you mind taking a few steps back? 317 00:13:39,319 --> 00:13:41,388 - Oh, what you're gonna spray the briquettes again? 318 00:13:41,421 --> 00:13:43,123 - Nope. 319 00:13:43,156 --> 00:13:45,425 - You guys want me to jump in? 320 00:13:45,458 --> 00:13:47,427 - No, I think we've got it covered. 321 00:13:47,460 --> 00:13:51,398 - Oh, you do, oh great, 'cause I'm gonna get another beer. 322 00:13:51,431 --> 00:13:53,333 - Hmm? - There ya go. 323 00:13:53,366 --> 00:13:55,402 - All right. 324 00:13:55,435 --> 00:13:57,070 Well, finally. 325 00:13:57,104 --> 00:13:59,072 Back at the old grill. 326 00:13:59,106 --> 00:14:01,074 - I'd say that one looks about perfect. 327 00:14:01,108 --> 00:14:03,443 - I was gonna say the same thing. 328 00:14:04,677 --> 00:14:07,981 Specifically which one were you talking about? 329 00:14:08,015 --> 00:14:10,617 - Just this one, here. - Oh yeah, that's the one. 330 00:14:10,650 --> 00:14:13,020 - Okay, should I save him? 331 00:14:13,053 --> 00:14:14,587 - Oh they'll be fine. 332 00:14:15,989 --> 00:14:18,491 Let's just sit back and enjoy the sight 333 00:14:18,525 --> 00:14:21,895 of our two strapping men bonding over an open flame. 334 00:14:21,929 --> 00:14:24,297 Johnny: This one looks good, is this one cooked? 335 00:14:26,033 --> 00:14:28,001 - Okay, so what else is new? How's the shop? 336 00:14:28,035 --> 00:14:29,970 - Hmm, thriving. - Yes. 337 00:14:30,003 --> 00:14:32,105 - Which is shocking because as you may or may not know, 338 00:14:32,139 --> 00:14:34,107 I've struggled with group work in the past. 339 00:14:34,141 --> 00:14:37,577 - David, you are living an exciting new chapter 340 00:14:37,610 --> 00:14:40,013 in the book on tape of your life. 341 00:14:40,047 --> 00:14:43,350 And you, you did this all by yourself. 342 00:14:43,383 --> 00:14:45,585 - Okay, just so you know, 343 00:14:45,618 --> 00:14:47,587 that's not really a compliment, 344 00:14:47,620 --> 00:14:49,889 but thank you. 345 00:14:53,693 --> 00:14:55,963 - Oh my god, hey. - Hi. 346 00:14:55,996 --> 00:14:59,566 - Um, so I took your advice, which in retrospect is weird 347 00:14:59,599 --> 00:15:02,035 considering we like literally just met. 348 00:15:02,069 --> 00:15:03,636 - Fair enough. And? 349 00:15:03,670 --> 00:15:06,039 - Turns out that text message wasn't for me after all. 350 00:15:06,073 --> 00:15:07,340 - Oh. 351 00:15:07,374 --> 00:15:09,076 - His girlfriend was at a bakery, 352 00:15:09,109 --> 00:15:11,444 hence the whole "I prefer bagels thing". 353 00:15:11,478 --> 00:15:13,480 - Right. So that girlfriend detail 354 00:15:13,513 --> 00:15:15,615 woulda been pretty useful in the conversation 355 00:15:15,648 --> 00:15:18,251 we had earlier, but still, I'm sorry. 356 00:15:18,285 --> 00:15:20,287 Oh, I feel somewhat responsible. 357 00:15:20,320 --> 00:15:22,389 - Yeah, I can see that. 358 00:15:22,422 --> 00:15:24,391 It's just weird because like, 359 00:15:24,424 --> 00:15:26,493 I'm always the one being chased. 360 00:15:26,526 --> 00:15:29,997 - I assumed that, based on your face, and... body. 361 00:15:30,030 --> 00:15:31,398 - Right? 362 00:15:31,431 --> 00:15:34,001 - At least you got your answer. 363 00:15:34,034 --> 00:15:36,069 - You know what, Rach, part of me feels like 364 00:15:36,103 --> 00:15:38,005 we were destined to meet today. 365 00:15:38,038 --> 00:15:40,107 - Well, that would make you the one good thing 366 00:15:40,140 --> 00:15:41,708 to come outta my day. 367 00:15:41,741 --> 00:15:43,410 - Oh no. - Yeah. 368 00:15:43,443 --> 00:15:45,378 To be honest, I came here to win someone back, 369 00:15:45,412 --> 00:15:47,280 and it didn't happen. 370 00:15:47,314 --> 00:15:50,283 So, my big grand gesture ends here. 371 00:15:50,317 --> 00:15:53,486 Sleeping alone in some roadside motel. 372 00:15:53,520 --> 00:15:55,722 - Listen, it's not over yet. 373 00:15:55,755 --> 00:15:57,557 Why don't you come with me to the barbecue 374 00:15:57,590 --> 00:15:59,392 that my parents are throwing? 375 00:15:59,426 --> 00:16:02,229 We can be each other's little... little daties. 376 00:16:02,262 --> 00:16:04,064 - I would love that. 377 00:16:04,097 --> 00:16:05,698 Thank you. 378 00:16:07,200 --> 00:16:09,136 - That's it, watch your step. - Yeah. 379 00:16:09,169 --> 00:16:10,470 - Okay, right, here. Perfect. 380 00:16:10,503 --> 00:16:14,474 Perfect. There ya go, we make a good team, Pat. 381 00:16:14,507 --> 00:16:16,576 - No, John, no, we're not doing Pat. 382 00:16:16,609 --> 00:16:17,577 - No we're not. 383 00:16:18,578 --> 00:16:19,379 - Okay, we're not waiting for Alexis, are we? 384 00:16:20,380 --> 00:16:22,149 Because honestly, I could eat this tablecloth. 385 00:16:22,182 --> 00:16:24,484 - Medium rare for David. - Thank you. 386 00:16:24,517 --> 00:16:28,255 - You know um, this wasn't actually the first time 387 00:16:28,288 --> 00:16:30,157 that I've been put to work by the Rose family. 388 00:16:30,190 --> 00:16:35,228 My first job in high school was actually at a Rose Video. 389 00:16:36,429 --> 00:16:39,299 - Get outta town! What branch? 390 00:16:39,332 --> 00:16:41,668 - 785. - 785. 391 00:16:41,701 --> 00:16:43,770 Impressive late fees. - Thank you. 392 00:16:43,803 --> 00:16:45,538 - Can you pass the ketchup, please? 393 00:16:45,572 --> 00:16:49,142 - Okay, how did I not know that you worked at a Rose Video? 394 00:16:49,176 --> 00:16:51,278 - Well, let's hope that you continue 395 00:16:51,311 --> 00:16:52,712 to surprise each other. 396 00:16:52,745 --> 00:16:54,681 It keeps the relationship titillating. 397 00:16:54,714 --> 00:16:56,683 - Okay, please never say titillating 398 00:16:56,716 --> 00:16:58,485 when referring to my relationship. 399 00:16:58,518 --> 00:17:00,387 - Oh, can I though? - No. 400 00:17:00,420 --> 00:17:03,723 - Well, anyone with a glass, please raise them. 401 00:17:05,292 --> 00:17:07,560 To relationships... 402 00:17:07,594 --> 00:17:09,429 old and new. 403 00:17:10,463 --> 00:17:12,365 (Approaching footsteps thud) 404 00:17:12,399 --> 00:17:14,801 - Um, thanks for waiting. 405 00:17:14,834 --> 00:17:16,803 - Alexis! Just in time! 406 00:17:16,836 --> 00:17:19,106 - Everybody, this is my new friend Rachel, 407 00:17:19,139 --> 00:17:21,074 she's having a bit of a day. 408 00:17:21,108 --> 00:17:22,509 - Patrick? 409 00:17:22,542 --> 00:17:24,077 - Rachel, what are you doing here? 410 00:17:25,345 --> 00:17:27,314 - What are you doing here? I've been texting you for 2 days. 411 00:17:27,347 --> 00:17:30,417 - Wait, Patrick is your fiancé? 412 00:17:30,450 --> 00:17:33,320 - Uh, I'm sorry you have a fiancée? 413 00:17:33,353 --> 00:17:36,489 - No I... I mean I don't... now. 414 00:17:36,523 --> 00:17:40,660 But yes, at some point I mean, we... we were... 415 00:17:40,693 --> 00:17:43,296 - Patrick, what's going on here? 416 00:17:43,330 --> 00:17:45,765 - Okay, um, I just think I might need a sec. 417 00:17:45,798 --> 00:17:47,500 - (Sighs) David. 418 00:17:50,837 --> 00:17:52,872 - I'm gonna talk to you in a minute, 419 00:17:52,905 --> 00:17:55,175 we've got a lot to talk about. 420 00:17:55,208 --> 00:17:56,809 - Who is she? 421 00:17:56,843 --> 00:18:00,313 I glanced down at my plate for two seconds. 422 00:18:00,347 --> 00:18:01,881 - (Sighs) 423 00:18:01,914 --> 00:18:03,683 (Door opens and shuts) 424 00:18:03,716 --> 00:18:05,885 David, I-I need to explain a couple of things. 425 00:18:05,918 --> 00:18:08,255 - Um, what would be the main one, do you think? 426 00:18:08,288 --> 00:18:10,323 - Rachel and I were engaged, 427 00:18:10,357 --> 00:18:12,259 but I called it off before I moved here. 428 00:18:12,292 --> 00:18:15,395 - Okay, you know what, you don't need to explain yourself. 429 00:18:15,428 --> 00:18:17,530 - I think...I think that I do. - No, I know you do, 430 00:18:17,564 --> 00:18:19,466 that's just what I'm supposed to be saying in the moment, 431 00:18:19,499 --> 00:18:21,734 so, please continue. - Okay um, 432 00:18:21,768 --> 00:18:25,572 we got together when we were in high school, 433 00:18:25,605 --> 00:18:27,807 and we've been on and off ever since. 434 00:18:27,840 --> 00:18:31,444 I don't know we always just sorta fell back into it. 435 00:18:31,478 --> 00:18:33,480 Anyway, she's been reaching out 436 00:18:33,513 --> 00:18:35,215 and expecting us to get back together 437 00:18:35,248 --> 00:18:37,317 for the past few months. - Whoa. 438 00:18:37,350 --> 00:18:39,552 Over the past few months? 439 00:18:39,586 --> 00:18:41,621 And you didn't think to tell me about this? 440 00:18:41,654 --> 00:18:45,192 You stood in front of me and told me to trust people. 441 00:18:45,225 --> 00:18:46,626 - I know. 442 00:18:46,659 --> 00:18:48,761 - When I was perfectly fine not trusting people. 443 00:18:48,795 --> 00:18:51,364 Not trusting people is what I'm used to. 444 00:18:51,398 --> 00:18:53,766 It is my comfort zone. But next thing I know, 445 00:18:53,800 --> 00:18:56,603 there's an oversized cookie on my doorstep, 446 00:18:56,636 --> 00:19:00,207 and you are telling me that I have nothing to worry about. 447 00:19:00,240 --> 00:19:03,710 - I didn't want it to affect what we have. Okay? 448 00:19:04,211 --> 00:19:06,413 And I mean it when I tell you 449 00:19:06,446 --> 00:19:07,314 that you have nothing And I mean it when I tell you to worry about. 450 00:19:07,347 --> 00:19:08,415 that you have nothing to worry about. 451 00:19:09,349 --> 00:19:09,882 'Cause no matter how hard I tried with her, 452 00:19:10,483 --> 00:19:12,352 it just never felt right. 453 00:19:12,385 --> 00:19:14,821 And up until recently, I didn't understand why. 454 00:19:17,457 --> 00:19:19,292 David, I've spent most of my life 455 00:19:19,326 --> 00:19:21,694 not knowing what right was supposed to feel like, 456 00:19:21,728 --> 00:19:23,796 and then I met you. 457 00:19:23,830 --> 00:19:25,732 And everything changed. 458 00:19:27,534 --> 00:19:29,736 You make me feel right, David. 459 00:19:32,439 --> 00:19:34,707 - That is quite possibly one of the most beautiful things 460 00:19:34,741 --> 00:19:37,277 I've ever heard anyone say. 461 00:19:37,310 --> 00:19:40,613 Um... outside of the "Downton Christmas Special". 462 00:19:40,647 --> 00:19:42,915 - It's the truth. - I know um... 463 00:19:42,949 --> 00:19:44,917 it's just that my truth 464 00:19:45,918 --> 00:19:49,322 is that I am damaged goods, 465 00:19:49,356 --> 00:19:53,626 and this has really messed things up for me. 466 00:19:53,660 --> 00:19:57,630 And I think I need some time with it. 467 00:20:01,033 --> 00:20:03,002 - All right. 468 00:20:03,035 --> 00:20:05,238 (Light receding footsteps) 469 00:20:06,406 --> 00:20:08,608 - Actually um, 470 00:20:08,641 --> 00:20:11,844 I haven't had dinner yet, so... 471 00:20:14,547 --> 00:20:16,449 - I'll grab ya a slider. 472 00:20:17,550 --> 00:20:20,387 - More than one, um, and some potato salad, 473 00:20:20,420 --> 00:20:21,988 and I think there were some other sides on the table, 474 00:20:22,021 --> 00:20:23,456 but I couldn't see, 475 00:20:23,490 --> 00:20:25,292 so maybe just a smattering of everything. 476 00:20:25,325 --> 00:20:26,859 - Okay. 477 00:20:26,893 --> 00:20:29,696 (Emotional) Okay. 478 00:20:29,729 --> 00:20:31,598 (Door opens and closes) 479 00:20:35,768 --> 00:20:37,537 Woman on TV: I talked to Tommy yesterday, 480 00:20:37,570 --> 00:20:39,539 he seemed very, very upset. 481 00:20:39,572 --> 00:20:41,474 - Okay, how long do you think before I can go in there? 482 00:20:41,508 --> 00:20:43,910 - Well, I don't know, he had 6 sliders. 483 00:20:43,943 --> 00:20:46,346 I'm assuming he'll be falling asleep soon. 484 00:20:46,379 --> 00:20:47,814 - My poor baby. 485 00:20:47,847 --> 00:20:50,717 I told him he was out of the quicksand, 486 00:20:50,750 --> 00:20:52,852 but he's not, John, he's sinking. 487 00:20:52,885 --> 00:20:55,988 And there's nothing I can do about it. 488 00:20:57,023 --> 00:20:59,592 - Okay, don't get me wrong, I feel super bad, 489 00:20:59,626 --> 00:21:01,994 and partially responsible because I invited Rachel 490 00:21:02,028 --> 00:21:04,331 to the barbecue, but at the same time, 491 00:21:04,364 --> 00:21:05,932 he's been watching that show for 3 hours 492 00:21:05,965 --> 00:21:07,367 and my phone's in there. 493 00:21:07,400 --> 00:21:09,702 - Well, you might have to go one night 494 00:21:09,736 --> 00:21:11,738 without your phone, Alexis. - Ugh! 495 00:21:11,771 --> 00:21:13,506 (Knocks) David! David! 496 00:21:13,540 --> 00:21:16,008 Woman on TV: I know he will, but what's gone so wrong 497 00:21:16,042 --> 00:21:18,478 between the two of you? 498 00:21:18,511 --> 00:21:21,013 What's so wrong that it can't be patched up? 499 00:21:21,047 --> 00:21:22,982 You don't mean-- - Yes, it's true! 38310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.