All language subtitles for Be.Your.Own.Light.S01E11.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,220 --> 00:00:26,180 ♪Once I was adrift on the boundless sea♪ 2 00:00:26,180 --> 00:00:29,260 ♪I looked up but didn't see the stars or the moon♪ 3 00:00:29,500 --> 00:00:31,660 ♪No one cared who I was♪ 4 00:00:31,660 --> 00:00:34,740 ♪Stuck in the long dark night I stumbled around♪ 5 00:00:35,300 --> 00:00:37,700 ♪Once I went through a lot♪ 6 00:00:37,700 --> 00:00:40,140 ♪Beside me, you smiled♪ 7 00:00:40,460 --> 00:00:42,580 ♪When we talked about dreams back to back♪ 8 00:00:42,580 --> 00:00:45,540 ♪All the regrets became precious♪ 9 00:00:45,900 --> 00:00:47,780 ♪So, however cold, dark♪ 10 00:00:47,780 --> 00:00:49,220 ♪Or disappointing it is♪ 11 00:00:49,220 --> 00:00:52,260 ♪However hard, difficult or confused I feel♪ 12 00:00:52,420 --> 00:00:56,220 ♪You're the answer and my eternal faith♪ 13 00:00:56,460 --> 00:01:02,300 ♪I want my own light and fly up with you♪ 14 00:01:02,620 --> 00:01:07,420 ♪Where you can hear the pounding of clouds♪ 15 00:01:07,420 --> 00:01:13,460 ♪I want my own light and even if the future is checkered♪ 16 00:01:14,060 --> 00:01:18,700 ♪I'll always be there with you♪ 17 00:01:19,300 --> 00:01:23,580 ♪Toward the light♪ 18 00:01:31,820 --> 00:01:35,980 [Be Your Own Light] 19 00:01:36,020 --> 00:01:38,940 [Episode 11] 20 00:01:39,040 --> 00:01:41,160 Also, ask Zeng Kui and the rest 21 00:01:41,630 --> 00:01:43,630 to check out a financial product called Xinlei. 22 00:01:43,630 --> 00:01:46,630 I'm not sure if it's a fund, trust, or stock. 23 00:01:46,680 --> 00:01:47,910 Ask them to find out what it is 24 00:01:47,910 --> 00:01:48,800 and get its details. 25 00:01:49,080 --> 00:01:49,680 Understood. 26 00:01:49,910 --> 00:01:50,440 Also, 27 00:01:50,510 --> 00:01:51,680 ask Miao and Lan 28 00:01:51,910 --> 00:01:53,510 to go check with the authorities. 29 00:01:53,510 --> 00:01:55,190 Ask them if they knew about this. 30 00:01:55,190 --> 00:01:56,440 If they did, 31 00:01:56,510 --> 00:01:57,310 what did they 32 00:01:57,310 --> 00:01:58,270 do about it? 33 00:01:58,360 --> 00:01:59,630 Okay, I'll tell them to do that now. 34 00:02:00,830 --> 00:02:02,080 Stay low. 35 00:02:02,360 --> 00:02:03,830 Try not to alert anyone. Got it? 36 00:02:03,950 --> 00:02:04,480 Got it. 37 00:02:13,160 --> 00:02:13,880 Ms. He, 38 00:02:14,190 --> 00:02:15,390 as per your guidance, 39 00:02:15,390 --> 00:02:18,000 I interviewed Mr. Huang, who worked in the canteen 40 00:02:18,000 --> 00:02:19,470 and wrote this script. 41 00:02:19,720 --> 00:02:21,470 Can you see if any improvements can be made? 42 00:02:24,830 --> 00:02:26,080 Why isn't there a live interview 43 00:02:26,080 --> 00:02:27,030 with the interviewee? 44 00:02:27,270 --> 00:02:28,390 I did interview him. 45 00:02:28,550 --> 00:02:30,320 I asked Mr. Huang 46 00:02:30,320 --> 00:02:32,630 why his cooking tasted bad. 47 00:02:33,080 --> 00:02:33,800 He said, 48 00:02:33,880 --> 00:02:34,800 "Get lost!" 49 00:02:35,110 --> 00:02:37,360 Since there were vulgar words, I didn't include them. 50 00:02:38,240 --> 00:02:39,520 Did you really ask like that? 51 00:02:41,030 --> 00:02:42,390 Your question 52 00:02:43,360 --> 00:02:44,470 is sincere, 53 00:02:44,470 --> 00:02:45,160 but 54 00:02:46,110 --> 00:02:47,160 it is biased. 55 00:02:47,160 --> 00:02:47,910 You can't ask a question like this. 56 00:02:48,600 --> 00:02:50,160 Then, how should I do it? 57 00:02:53,000 --> 00:02:54,720 Hello, this is News in Progress. 58 00:02:54,830 --> 00:02:56,190 Wu Nuo'er has scammed me! 59 00:02:56,750 --> 00:02:58,110 I want to expose him. 60 00:02:59,110 --> 00:03:01,190 Hi. The Wu Nuo'er you're referring to is... 61 00:03:01,360 --> 00:03:02,750 How can you not know Wu Nuo'er? 62 00:03:02,830 --> 00:03:03,910 He's... 63 00:03:04,390 --> 00:03:06,830 that guy who just won the Best Actor Award. 64 00:03:06,830 --> 00:03:07,830 Wu Nuo'er. 65 00:03:08,470 --> 00:03:09,470 You mean the male actor. 66 00:03:10,000 --> 00:03:11,030 Yes, him! 67 00:03:11,720 --> 00:03:12,910 Can you tell me how he scammed you? 68 00:03:13,320 --> 00:03:14,190 He said 69 00:03:14,720 --> 00:03:15,750 he loved me 70 00:03:16,110 --> 00:03:17,440 and he wanted to marry me. 71 00:03:17,880 --> 00:03:19,000 But in the blink of an eye, 72 00:03:19,390 --> 00:03:20,630 he married 73 00:03:21,440 --> 00:03:23,270 Zhao Ximin! 74 00:03:24,030 --> 00:03:26,190 Are you sure it was really Wu Nuo'er, the actor himself, 75 00:03:26,270 --> 00:03:27,320 who had been in a relationship with you? 76 00:03:27,520 --> 00:03:28,320 I'm sure! 77 00:03:28,910 --> 00:03:30,270 I'm 100% sure! 78 00:03:30,880 --> 00:03:32,440 I want to expose his true colors 79 00:03:33,630 --> 00:03:35,390 to all of his fans! 80 00:03:35,800 --> 00:03:37,830 I want everyone to know 81 00:03:37,830 --> 00:03:39,390 what a bastard he is! 82 00:03:39,910 --> 00:03:40,630 Alright. 83 00:03:41,190 --> 00:03:43,110 I've taken note of your contact number. 84 00:03:43,360 --> 00:03:45,270 Our reporter will get in touch with you shortly. 85 00:03:45,550 --> 00:03:46,720 Please make it quick! 86 00:03:48,110 --> 00:03:49,160 Thanks for calling. 87 00:03:53,270 --> 00:03:54,520 What was that about? 88 00:03:55,540 --> 00:03:57,900 [Wu Nuo'er and female actress, Zhao Ximin, announced they are engaged] 89 00:04:00,960 --> 00:04:01,880 Where are they? 90 00:04:02,720 --> 00:04:04,360 I think they've all gone out. 91 00:04:07,190 --> 00:04:10,080 [Ronghui Wealth Investment Conference] There's a term used in economics 92 00:04:10,600 --> 00:04:12,390 called "opportunity cost". 93 00:04:13,000 --> 00:04:16,320 According to my observations and research 94 00:04:16,440 --> 00:04:17,110 for all these years, 95 00:04:17,920 --> 00:04:20,270 I found that throughout a person's life, 96 00:04:20,720 --> 00:04:21,800 [Boss, Xinlei is a trust fund] one will at least encounter 97 00:04:21,800 --> 00:04:23,040 [Yang Shiping endorsed before.] one will at least encounter 98 00:04:23,110 --> 00:04:25,640 [Got it.] three opportunities to redistribute wealth. 99 00:04:25,640 --> 00:04:27,270 three opportunities to redistribute wealth. 100 00:04:27,550 --> 00:04:28,390 Hence, 101 00:04:28,830 --> 00:04:30,600 when the opportunity comes, 102 00:04:30,760 --> 00:04:33,230 one must grasp it well 103 00:04:33,440 --> 00:04:35,040 and not let it slip by. 104 00:04:35,040 --> 00:04:37,320 [We are at Ronghui Wealth but can't get in. Li Huaji found out from security] 105 00:04:38,320 --> 00:04:40,670 [that the protesters are in the meeting room.] To grasp that chance, 106 00:04:41,830 --> 00:04:43,830 you must have 107 00:04:44,110 --> 00:04:46,320 the instinct of a killer. 108 00:04:47,390 --> 00:04:48,320 Meaning, 109 00:04:48,880 --> 00:04:50,510 you must be sensitive 110 00:04:50,880 --> 00:04:53,230 and have insights into the market. 111 00:04:54,040 --> 00:04:54,720 First, 112 00:04:55,760 --> 00:04:56,670 each one of us... 113 00:05:13,230 --> 00:05:13,880 For example, 114 00:05:14,270 --> 00:05:15,230 when you go to the cinema, 115 00:05:15,670 --> 00:05:16,830 you want to buy tickets, 116 00:05:17,320 --> 00:05:18,920 but you also want to buy popcorn. 117 00:05:19,070 --> 00:05:20,350 You'll be in a dilemma. 118 00:05:20,670 --> 00:05:21,670 You'll be trying to choose 119 00:05:21,790 --> 00:05:25,070 between buying tickets or popcorn. 120 00:05:25,390 --> 00:05:26,790 You'll get the tickets because you're there for a movie. 121 00:05:27,270 --> 00:05:29,230 But to others, 122 00:05:29,230 --> 00:05:30,440 for example, Bill Gates, 123 00:05:31,110 --> 00:05:32,880 if he's going for a movie... 124 00:05:40,230 --> 00:05:41,830 What should we do? They want to see Dr. Yang. 125 00:05:41,830 --> 00:05:42,640 I can't hold them off any longer. 126 00:05:42,880 --> 00:05:44,550 Please wait a while. I'll make a call. 127 00:06:35,070 --> 00:06:36,510 Why do you keep mopping in the same spot? 128 00:06:37,600 --> 00:06:38,920 There's a water stain here. 129 00:06:46,320 --> 00:06:47,830 Why haven't I seen you before? 130 00:06:48,270 --> 00:06:49,230 I'm new. 131 00:06:51,320 --> 00:06:52,390 Why is this phone recording? 132 00:06:53,230 --> 00:06:55,480 I must have turned on the camera by accident. 133 00:06:56,790 --> 00:06:58,350 Why is the floor here so wet? 134 00:06:58,790 --> 00:07:00,510 Cleaner, can you come over here? 135 00:07:00,510 --> 00:07:01,390 Mop this area. 136 00:07:01,390 --> 00:07:02,670 This vase seems to be leaking. 137 00:07:03,350 --> 00:07:04,440 Let's go. I'll go in and take a look with you. 138 00:07:04,550 --> 00:07:05,880 If someone passes by and falls, 139 00:07:05,880 --> 00:07:07,040 that'll be bad. 140 00:07:08,720 --> 00:07:09,350 Alright. 141 00:07:09,390 --> 00:07:10,040 Mop it all. 142 00:07:10,040 --> 00:07:10,830 It looks alright now. 143 00:07:14,160 --> 00:07:15,160 What's going on inside? 144 00:07:15,320 --> 00:07:16,640 Excuse me. This has nothing to do with you. 145 00:07:16,640 --> 00:07:17,390 Please leave. 146 00:07:23,880 --> 00:07:24,920 I'll open the door for you. 147 00:07:34,480 --> 00:07:35,320 Give me the phone. 148 00:07:35,880 --> 00:07:37,670 I just saved your ass. 149 00:07:37,830 --> 00:07:38,390 What? 150 00:07:38,670 --> 00:07:41,000 If it weren't for me, you would've been found out. 151 00:07:41,000 --> 00:07:42,320 So what if I'm found out? 152 00:07:42,320 --> 00:07:43,600 All they can do is beat me. 153 00:07:44,440 --> 00:07:45,480 That's true. 154 00:07:45,550 --> 00:07:47,390 He might not be able to beat you alone, 155 00:07:47,390 --> 00:07:48,510 since you're so capable. 156 00:07:48,790 --> 00:07:51,000 But you would've lost this footage. 157 00:07:51,070 --> 00:07:52,200 So, what do you want? 158 00:07:53,040 --> 00:07:54,200 Send me a copy 159 00:07:54,270 --> 00:07:55,390 of what you filmed. 160 00:07:55,390 --> 00:07:56,200 No way. 161 00:07:56,480 --> 00:07:57,230 Bai Yang, 162 00:07:57,320 --> 00:07:58,830 you should know when to show gratitude. 163 00:08:01,550 --> 00:08:02,320 Give me the phone. 164 00:08:04,000 --> 00:08:05,320 For He Huan's incident, 165 00:08:05,320 --> 00:08:06,720 you still owe me two news scoops. 166 00:08:06,790 --> 00:08:08,320 If I give the phone back to you now, 167 00:08:08,320 --> 00:08:09,510 we're even. 168 00:08:10,760 --> 00:08:11,350 Deal. 169 00:08:21,670 --> 00:08:22,880 The purpose of an interview 170 00:08:22,880 --> 00:08:24,640 is to unveil hidden facts 171 00:08:25,160 --> 00:08:27,040 and look into a person's inner world, 172 00:08:27,110 --> 00:08:28,070 human nature, 173 00:08:28,320 --> 00:08:30,000 and the strengths 174 00:08:30,000 --> 00:08:30,830 and weaknesses of humanity. 175 00:08:31,160 --> 00:08:33,640 Ms. He, you made it so difficult. 176 00:08:33,710 --> 00:08:35,080 I'm struggling to understand. 177 00:08:35,840 --> 00:08:37,150 It's not difficult at all. 178 00:08:37,790 --> 00:08:39,840 You'll understand if you go out on a field report 179 00:08:39,840 --> 00:08:40,550 with reporters. 180 00:08:42,960 --> 00:08:44,520 Hello, this is News in Progress. 181 00:08:44,840 --> 00:08:47,030 Why hasn't your reporter contacted me yet? 182 00:08:49,000 --> 00:08:50,280 If your reporter is still not here 183 00:08:51,960 --> 00:08:53,880 in half an hour, 184 00:08:57,150 --> 00:08:59,110 I'll jump from the 33rd floor. 185 00:08:59,710 --> 00:09:00,520 No, don't do that! 186 00:09:00,840 --> 00:09:01,640 Please don't be rash. 187 00:09:02,000 --> 00:09:03,080 Where are you now? 188 00:09:03,350 --> 00:09:04,790 I'm at home. 189 00:09:04,910 --> 00:09:05,880 The address is 190 00:09:05,880 --> 00:09:11,150 No. 2, 33rd floor, Unit 2, Block 3, Boya Residential District. 191 00:09:12,200 --> 00:09:12,710 Okay. 192 00:09:12,840 --> 00:09:13,760 Our reporter will be there 193 00:09:13,840 --> 00:09:14,840 in half an hour. 194 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Then I'll give you another half an hour. 195 00:09:21,640 --> 00:09:22,790 Oh my goodness. 196 00:09:23,400 --> 00:09:24,760 What's wrong, Ms. He? 197 00:09:25,550 --> 00:09:26,760 A female spectator is threatening 198 00:09:26,760 --> 00:09:28,440 that she'll jump down a building 199 00:09:28,440 --> 00:09:29,230 if there's no reporter in half an hour. 200 00:09:29,790 --> 00:09:30,670 Jump down a building? 201 00:09:31,440 --> 00:09:33,470 But it seems that there's something important happening today. 202 00:09:33,470 --> 00:09:35,520 Ms. Bai has sent everyone out. 203 00:09:38,470 --> 00:09:40,000 Seems like I have to go there myself. 204 00:09:40,910 --> 00:09:43,280 Ms. He, what about bringing me with you? 205 00:09:43,280 --> 00:09:44,030 No, you can't come. 206 00:09:44,520 --> 00:09:46,280 If you were not here, who could answer the calls? 207 00:09:46,550 --> 00:09:48,110 But saving a life is more important. 208 00:09:48,110 --> 00:09:49,590 If anything unexpected happens, 209 00:09:49,590 --> 00:09:51,150 at least you have me to back you up. 210 00:09:53,320 --> 00:09:54,320 Okay, let's go. 211 00:09:54,520 --> 00:09:55,110 Okay. 212 00:09:55,550 --> 00:09:57,000 I'll go get the equipment. 213 00:09:57,550 --> 00:09:58,080 Alright. 214 00:10:04,230 --> 00:10:06,440 [Ronghui Wealth Investment Conference] It's now time for the media to ask questions. 215 00:10:07,440 --> 00:10:08,080 Over here. 216 00:10:08,470 --> 00:10:09,440 Please ask away. 217 00:10:10,910 --> 00:10:11,520 Thank you. 218 00:10:12,470 --> 00:10:13,080 Have you aligned the shot? 219 00:10:15,150 --> 00:10:16,230 Greetings, Dr. Yang. 220 00:10:17,320 --> 00:10:18,880 I'm a reporter from Straight the Scene. 221 00:10:19,230 --> 00:10:19,960 I'd like to ask about 222 00:10:20,080 --> 00:10:22,790 a trust fund you've endorsed named Xinlei No. 3. 223 00:10:22,790 --> 00:10:24,320 This fund has just collapsed, according to late news. 224 00:10:24,550 --> 00:10:25,880 What do you think of this? 225 00:10:27,030 --> 00:10:27,910 No comments. 226 00:10:28,320 --> 00:10:30,760 A kindly reminder, dear media friends. 227 00:10:30,760 --> 00:10:32,640 We don't have much time for interviewing today, 228 00:10:32,640 --> 00:10:35,080 so please don't ask irrelevant questions. 229 00:10:35,080 --> 00:10:35,710 Thank you for your cooperation. 230 00:10:37,000 --> 00:10:37,550 Next, please. 231 00:10:38,710 --> 00:10:39,670 This lady, please. 232 00:10:46,030 --> 00:10:46,670 Thank you. 233 00:10:48,230 --> 00:10:49,230 Good day, Mr. Yang. 234 00:10:49,230 --> 00:10:50,790 I'm a reporter for News in Progress. 235 00:10:51,110 --> 00:10:53,110 You've recommended 236 00:10:53,110 --> 00:10:54,670 many financial products these few years. 237 00:10:54,760 --> 00:10:57,030 I'd like to know what is your standard 238 00:10:57,150 --> 00:10:57,880 for recommending these products? 239 00:10:58,910 --> 00:11:00,790 I have only one standard. 240 00:11:01,400 --> 00:11:04,640 That is to choose the best businesses to partner with. 241 00:11:04,910 --> 00:11:05,760 For instance, 242 00:11:06,280 --> 00:11:09,030 Ronghui Wealth Enterprise is the best business. 243 00:11:10,280 --> 00:11:11,320 Then, what about 008 Company? 244 00:11:14,110 --> 00:11:15,400 I don't know what you're talking about. 245 00:11:15,400 --> 00:11:16,790 2 March, last year in Kunming, 246 00:11:16,790 --> 00:11:18,790 you endorsed the stocks for this company. 247 00:11:18,910 --> 00:11:20,320 On 4 January this year, 248 00:11:20,400 --> 00:11:22,470 authorities investigated and penalized this company 249 00:11:22,470 --> 00:11:24,520 due to severe violations against regulations. 250 00:11:25,880 --> 00:11:26,910 Baseless rumors. 251 00:11:26,910 --> 00:11:27,520 Next, please. 252 00:11:28,350 --> 00:11:29,790 What about Weifei Non-ferrous Metals Company? 253 00:11:30,150 --> 00:11:32,670 Many people who bought the stocks of this company 254 00:11:32,670 --> 00:11:33,880 ended up losing everything. 255 00:11:33,880 --> 00:11:35,670 Is there anything you'd like to say to them? 256 00:11:36,520 --> 00:11:37,400 This lady, 257 00:11:38,000 --> 00:11:40,030 I don't have time to answer your questions here. 258 00:11:40,350 --> 00:11:41,000 Sorry. 259 00:11:41,000 --> 00:11:41,520 One last question. 260 00:11:41,520 --> 00:11:42,670 The interview has ended. 261 00:11:42,670 --> 00:11:44,030 You've recommended so many problematic stocks. 262 00:11:44,030 --> 00:11:45,400 Is there anything you'd like to say about that? 263 00:11:45,670 --> 00:11:46,910 Any comments on that? 264 00:11:47,110 --> 00:11:48,520 Ms. Bai 265 00:11:48,640 --> 00:11:49,440 and Mr. Ren, 266 00:11:49,910 --> 00:11:51,030 I think we didn't 267 00:11:51,030 --> 00:11:52,880 communicate sufficiently. 268 00:11:53,320 --> 00:11:55,110 Can you please come to the meeting room 269 00:11:55,230 --> 00:11:56,000 so that we can further communicate? 270 00:11:56,880 --> 00:11:57,550 There's no need. 271 00:11:58,150 --> 00:11:59,320 I'm done with my interview. 272 00:12:00,000 --> 00:12:01,790 I'm done with mine too. 273 00:12:23,910 --> 00:12:24,320 Hello. 274 00:12:24,320 --> 00:12:25,910 We're reporters for News in Progress. 275 00:12:25,910 --> 00:12:27,470 We got your call earlier. 276 00:12:28,400 --> 00:12:29,030 Yes. 277 00:12:29,670 --> 00:12:30,880 This is my reporter ID. 278 00:12:31,550 --> 00:12:33,150 I'm her assistant. 279 00:12:34,470 --> 00:12:35,670 You're finally here. 280 00:12:49,000 --> 00:12:49,670 Ms. Li, 281 00:12:49,910 --> 00:12:51,790 you're the one who called 282 00:12:51,790 --> 00:12:53,230 our hotline number, right? 283 00:12:53,910 --> 00:12:54,670 Yes, it was me. 284 00:12:56,440 --> 00:12:58,110 Then, can you tell us 285 00:12:58,110 --> 00:12:58,880 the specifics of the situation? 286 00:12:59,320 --> 00:13:00,400 I have one condition. 287 00:13:01,150 --> 00:13:03,280 You must record everything I say 288 00:13:03,590 --> 00:13:05,230 and reveal it to the public. 289 00:13:07,400 --> 00:13:07,910 No problem. 290 00:13:07,910 --> 00:13:08,520 Come. 291 00:13:10,230 --> 00:13:10,790 Fasten it. 292 00:13:11,080 --> 00:13:12,030 Please sit over here. 293 00:13:13,110 --> 00:13:13,590 Okay. 294 00:13:16,000 --> 00:13:17,030 This is a recorder. 295 00:13:18,520 --> 00:13:20,030 Just sit here and look at me. 296 00:13:25,520 --> 00:13:26,520 Let's begin. 297 00:13:26,840 --> 00:13:27,470 Start now. 298 00:13:29,230 --> 00:13:30,030 Greetings, Ms. Li. 299 00:13:30,030 --> 00:13:32,350 I'm He Huan, a reporter for News in Progress. 300 00:13:32,790 --> 00:13:33,880 Can you tell me the details 301 00:13:33,880 --> 00:13:35,280 of your situation? 302 00:13:36,200 --> 00:13:37,520 Wu Nuo'er and I 303 00:13:41,030 --> 00:13:42,670 got to know each other last year. 304 00:13:44,520 --> 00:13:46,590 I went to see his concert at that time. 305 00:13:47,280 --> 00:13:48,880 I gave him a painting as a gift. 306 00:13:49,710 --> 00:13:51,200 After the concert ended, 307 00:13:51,590 --> 00:13:53,230 one of his staff members 308 00:13:53,470 --> 00:13:55,000 asked for my WeChat number. 309 00:13:55,280 --> 00:13:57,320 How did you confirm it was his staff? 310 00:13:58,030 --> 00:13:59,440 That person had a work pass. 311 00:13:59,440 --> 00:14:00,550 It had the word 312 00:14:00,550 --> 00:14:01,910 "Staff" on it. 313 00:14:02,960 --> 00:14:03,790 What happened after that? 314 00:14:04,520 --> 00:14:07,520 After that, Wu Nuo'er and I 315 00:14:07,960 --> 00:14:09,230 contacted each other through WeChat. 316 00:14:09,670 --> 00:14:10,960 So, this means you contacted Wu Nuo'er 317 00:14:10,960 --> 00:14:12,520 on his personal WeChat account. 318 00:14:13,710 --> 00:14:15,400 He would contact me after work 319 00:14:15,400 --> 00:14:16,400 and chat with me. 320 00:14:17,910 --> 00:14:19,550 We talked to each other for about a month 321 00:14:19,910 --> 00:14:21,590 and confirmed our relationship. 322 00:14:22,030 --> 00:14:23,550 He confessed to me. 323 00:14:23,910 --> 00:14:26,320 He said he wanted an innocent 324 00:14:26,840 --> 00:14:30,230 and cultured girlfriend who wasn't a celebrity. 325 00:14:30,470 --> 00:14:32,280 I happen to fit those criteria. 326 00:14:32,960 --> 00:14:34,640 How is that even possible? 327 00:14:39,000 --> 00:14:41,230 After you confirmed your relationship, 328 00:14:41,230 --> 00:14:42,670 have you seen him in person? 329 00:14:43,760 --> 00:14:44,880 He's too busy. 330 00:14:45,960 --> 00:14:48,440 He wanted to visit me a few times, 331 00:14:48,760 --> 00:14:49,520 but 332 00:14:49,710 --> 00:14:51,350 his flight would get canceled, 333 00:14:51,350 --> 00:14:53,520 or the crew wouldn't let him off. 334 00:14:53,710 --> 00:14:55,550 There was once when he was on the way, 335 00:14:55,550 --> 00:14:56,590 but his mother 336 00:14:56,880 --> 00:14:58,200 suddenly got sick. 337 00:14:58,840 --> 00:15:00,440 So, he could only head back 338 00:15:01,080 --> 00:15:02,080 and accompany her. 339 00:15:04,280 --> 00:15:05,840 Do your friends and family 340 00:15:06,400 --> 00:15:08,670 know about your relationship with him? 341 00:15:08,790 --> 00:15:11,030 Did they give you any suggestions or ideas? 342 00:15:13,880 --> 00:15:15,230 I don't have any family 343 00:15:17,030 --> 00:15:18,350 or friends. 344 00:15:19,080 --> 00:15:20,400 I only have him, 345 00:15:21,910 --> 00:15:23,640 but he cheated on me. 346 00:15:24,080 --> 00:15:25,840 I just found out this morning 347 00:15:26,520 --> 00:15:28,590 that he'd been two-timing me 348 00:15:29,280 --> 00:15:31,030 with Zhao Ximin during our relationship. 349 00:15:32,640 --> 00:15:33,470 Really? 350 00:15:33,840 --> 00:15:35,400 I'm telling the truth! 351 00:15:35,910 --> 00:15:36,550 See! 352 00:15:37,230 --> 00:15:37,840 See! 353 00:15:38,350 --> 00:15:39,880 Yesterday, he told me 354 00:15:40,000 --> 00:15:41,590 the house we bought was ready. 355 00:15:41,590 --> 00:15:42,960 We just needed to pay some taxes. 356 00:15:42,960 --> 00:15:43,960 But today, 357 00:15:44,520 --> 00:15:47,030 he announced that he was marrying Zhao Ximin! 358 00:15:48,790 --> 00:15:49,840 Sorry to hear that, Ms. Li. 359 00:15:50,790 --> 00:15:53,030 You even bought a house with Wu Nuo'er? 360 00:15:54,150 --> 00:15:55,960 He said he wanted to marry me 361 00:15:56,200 --> 00:15:58,030 and buy a marital home in Beijing, 362 00:15:58,550 --> 00:16:01,030 but he invested all his money 363 00:16:01,030 --> 00:16:02,400 and didn't have much cash. 364 00:16:02,400 --> 00:16:04,200 He was short of 500,000 for the down payment, 365 00:16:04,350 --> 00:16:07,230 so I gave him all my savings. 366 00:16:15,400 --> 00:16:16,000 Tian, 367 00:16:16,520 --> 00:16:18,880 this is from a Korean brand. 368 00:16:21,710 --> 00:16:23,350 This one's a haute couture. 369 00:16:23,670 --> 00:16:24,910 Which one do you think suits me? 370 00:16:25,030 --> 00:16:26,080 What do you think? 371 00:16:28,280 --> 00:16:28,960 This one here... 372 00:16:29,320 --> 00:16:31,320 It cost me tens of thousands. 373 00:16:31,670 --> 00:16:32,840 Don't choose that one. 374 00:16:33,320 --> 00:16:34,000 Why? 375 00:16:35,080 --> 00:16:36,400 It's pretty, 376 00:16:36,670 --> 00:16:39,000 but it's not suitable for the gala. 377 00:16:39,840 --> 00:16:41,670 But one can tell it's from a big brand at a glance. 378 00:16:42,320 --> 00:16:43,550 It's too eye-catching. 379 00:16:43,840 --> 00:16:44,640 The host of a gala 380 00:16:44,640 --> 00:16:46,440 should be elegant and graceful. 381 00:16:46,710 --> 00:16:47,400 That's right. 382 00:16:47,640 --> 00:16:49,520 The audience won't care what brand you wear. 383 00:16:49,520 --> 00:16:50,960 They only care whether you look pretty. 384 00:16:51,320 --> 00:16:52,550 Not only that, expensive outfits 385 00:16:52,550 --> 00:16:54,520 will make the audience feel distanced. 386 00:16:54,910 --> 00:16:56,440 You should listen to Yuanyuan. 387 00:16:56,440 --> 00:16:58,080 She has hosted four award shows, 388 00:16:58,080 --> 00:16:58,960 so she's experienced. 389 00:17:00,790 --> 00:17:02,230 Then, which one do you think I should wear? 390 00:17:06,800 --> 00:17:07,640 If I were you, 391 00:17:08,520 --> 00:17:10,000 I'd go with the red. 392 00:17:11,110 --> 00:17:12,070 This? 393 00:17:12,160 --> 00:17:14,040 Wouldn't this look too cheap? 394 00:17:14,350 --> 00:17:15,640 There's lighting on the stage, 395 00:17:15,760 --> 00:17:16,520 so it won't. 396 00:17:19,310 --> 00:17:20,070 Really? 397 00:17:21,110 --> 00:17:22,310 For the rehearsal later, 398 00:17:22,640 --> 00:17:24,520 you can bring both with you. 399 00:17:24,520 --> 00:17:25,160 Try both of them. 400 00:17:25,830 --> 00:17:26,710 I believe 401 00:17:26,880 --> 00:17:28,040 the red one 402 00:17:28,040 --> 00:17:28,920 will stand out more. 403 00:17:29,680 --> 00:17:30,760 As for the golden dress... 404 00:17:30,950 --> 00:17:33,070 I took a look at the stage design during your meeting. 405 00:17:33,310 --> 00:17:36,110 The main color scheme for the event stage is gold. 406 00:17:36,400 --> 00:17:37,680 If you wear that golden dress, 407 00:17:38,880 --> 00:17:40,310 you'll blend with the background. 408 00:17:41,000 --> 00:17:41,800 Not only that, gold 409 00:17:41,800 --> 00:17:44,310 tends to look gaudy on stage. 410 00:17:46,160 --> 00:17:48,160 Hello. Who ordered coffee? 411 00:17:48,160 --> 00:17:48,830 Here. 412 00:17:49,040 --> 00:17:49,430 Sure. 413 00:17:49,640 --> 00:17:50,190 Alright. 414 00:17:51,950 --> 00:17:52,800 Here. 415 00:17:53,160 --> 00:17:53,590 Jiang, 416 00:17:53,760 --> 00:17:54,310 coffee. 417 00:17:54,800 --> 00:17:55,560 Thanks. 418 00:17:55,640 --> 00:17:56,400 Ye Jing. 419 00:17:56,680 --> 00:17:57,470 Thanks. 420 00:17:57,800 --> 00:17:58,950 Tian, coffee. 421 00:17:59,230 --> 00:17:59,830 Thanks. 422 00:18:02,070 --> 00:18:02,710 Ms. Zhao, 423 00:18:03,070 --> 00:18:04,070 here's some coffee. 424 00:18:05,230 --> 00:18:05,830 It's okay. 425 00:18:06,230 --> 00:18:07,190 Save it for yourself. 426 00:18:07,190 --> 00:18:07,680 It's alright. 427 00:18:08,190 --> 00:18:09,470 I'll order another cup for myself later. 428 00:18:09,710 --> 00:18:11,760 Actually, can I talk to you about something? 429 00:18:12,070 --> 00:18:14,830 I've been quite busy rehearsing 430 00:18:14,830 --> 00:18:15,640 for the gala evening lately. 431 00:18:15,830 --> 00:18:17,880 So could you 432 00:18:17,880 --> 00:18:19,520 take the Estate Online on weekend days, 433 00:18:19,590 --> 00:18:20,560 and leave Monday to Friday to me? 434 00:18:20,920 --> 00:18:21,560 Can you? 435 00:18:22,350 --> 00:18:23,070 Sure. 436 00:18:24,230 --> 00:18:24,830 Thank you! 437 00:18:26,190 --> 00:18:27,310 Thanks for your coffee. 438 00:18:28,520 --> 00:18:29,070 You're welcome. 439 00:18:34,070 --> 00:18:34,950 You're back. 440 00:18:34,950 --> 00:18:35,640 Ms. Bai. 441 00:18:35,800 --> 00:18:36,520 How is it? 442 00:18:36,520 --> 00:18:37,400 I managed to interview them. 443 00:18:38,470 --> 00:18:39,800 How should I arrange 444 00:18:39,880 --> 00:18:40,590 the sequence for today? 445 00:18:42,640 --> 00:18:43,470 First, 446 00:18:45,400 --> 00:18:46,520 show the scene of the people protesting, 447 00:18:46,880 --> 00:18:48,950 and put the covert visit to the meeting room at the beginning. 448 00:18:49,230 --> 00:18:50,590 Then, use Zeng Kui's video. 449 00:18:50,830 --> 00:18:52,280 After that, slot in the video of your interview. 450 00:18:52,560 --> 00:18:53,400 At last, show Miao's video. 451 00:18:54,350 --> 00:18:55,070 Got it. 452 00:18:55,880 --> 00:18:56,430 Miao, 453 00:18:56,680 --> 00:18:58,830 add the interview conversation with the lawyer. 454 00:18:58,920 --> 00:18:59,470 Okay. 455 00:18:59,640 --> 00:19:00,310 Zeng Kui, 456 00:19:00,310 --> 00:19:01,520 I need you to add background information 457 00:19:01,520 --> 00:19:02,680 on Ronghui Wealth Enterprise. 458 00:19:02,680 --> 00:19:03,190 Sure. 459 00:19:03,280 --> 00:19:06,160 Use footage of Dr. Yang in the video. 460 00:19:06,760 --> 00:19:08,070 With this combo of videos, 461 00:19:08,070 --> 00:19:09,760 Straight the Scene will totally lose its edge. 462 00:19:10,040 --> 00:19:10,950 Not completely. 463 00:19:10,950 --> 00:19:11,950 They might be thinking 464 00:19:11,950 --> 00:19:13,160 the same thing as we do. 465 00:19:13,160 --> 00:19:15,040 Since we're all using the same footage and materials, 466 00:19:15,310 --> 00:19:17,190 we'll do our best to improve ours. 467 00:19:18,470 --> 00:19:19,110 Work hard on it. 468 00:19:19,680 --> 00:19:20,470 Keep it up! 469 00:19:20,470 --> 00:19:21,110 Keep it up! 470 00:19:21,230 --> 00:19:21,880 Keep it up! 471 00:19:25,830 --> 00:19:26,190 Hello? 472 00:19:26,560 --> 00:19:28,640 Don't report any news about Yang Shiping 473 00:19:28,640 --> 00:19:29,710 and Xinlei No. 3 going bust 474 00:19:29,710 --> 00:19:30,680 for the time being! 475 00:19:31,560 --> 00:19:33,430 After you've uploaded it, save them with physical storage. 476 00:19:33,520 --> 00:19:34,920 What is physical storage? 477 00:19:36,520 --> 00:19:38,310 I've told you before. It seems you've forgotten. 478 00:19:39,310 --> 00:19:40,190 It means 479 00:19:40,590 --> 00:19:41,680 after you upload everything, 480 00:19:41,680 --> 00:19:43,110 copy and save it again. 481 00:19:43,880 --> 00:19:44,760 I see. 482 00:19:45,110 --> 00:19:45,590 Okay. 483 00:19:46,160 --> 00:19:46,760 Thank you. 484 00:19:48,400 --> 00:19:49,160 Ms. Bai, 485 00:19:49,430 --> 00:19:51,040 I've done the new news rundown, 486 00:19:51,040 --> 00:19:52,640 and here are news stories for replacement. 487 00:19:56,880 --> 00:19:58,310 Why are the stories all so meek and boring? 488 00:19:58,680 --> 00:19:59,640 We can't help it. 489 00:19:59,830 --> 00:20:02,350 Removing Dr. Yang's news left a huge vacancy. 490 00:20:02,430 --> 00:20:04,280 We can only use these stories to fill the time. 491 00:20:04,880 --> 00:20:06,160 Don't we have anything captivating? 492 00:20:11,160 --> 00:20:12,920 Will this one do? 493 00:20:14,590 --> 00:20:15,430 Is it exclusive? 494 00:20:15,830 --> 00:20:17,110 Is it something Straight the Scene doesn't have? 495 00:20:24,470 --> 00:20:25,350 Liu Siqiu. 496 00:20:29,880 --> 00:20:30,520 Yes, Ms. Bai. 497 00:20:30,760 --> 00:20:31,760 What have you written? 498 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 Is this even news? 499 00:20:33,280 --> 00:20:33,760 I... 500 00:20:33,760 --> 00:20:35,280 You can't even apply basic judgment in news writing. 501 00:20:35,280 --> 00:20:36,560 How are you a reporter? 502 00:20:37,070 --> 00:20:37,640 I... 503 00:20:38,680 --> 00:20:39,560 Go and rewrite this! 504 00:20:42,040 --> 00:20:42,920 Gao Yuchu, 505 00:20:44,760 --> 00:20:45,560 I told you I wanted two stories from you 506 00:20:45,560 --> 00:20:47,830 before you went out. 507 00:20:47,920 --> 00:20:49,190 Why is there only one now? 508 00:20:49,680 --> 00:20:51,000 I can explain, Ms. Bai. 509 00:20:51,190 --> 00:20:52,430 When I reached the scene, 510 00:20:52,430 --> 00:20:53,350 I realized that this incident 511 00:20:53,350 --> 00:20:54,760 was quite different from what we thought it was like, 512 00:20:54,920 --> 00:20:55,920 so I... 513 00:20:56,110 --> 00:20:57,160 You stopped chasing and digging for leads. 514 00:20:57,160 --> 00:20:58,040 Are you giving yourself a vacation now? 515 00:20:59,000 --> 00:21:00,680 Who allowed you to submit only one news story? 516 00:21:02,310 --> 00:21:03,400 Do you still want this job? 517 00:21:03,400 --> 00:21:04,640 If you don't, tender your resignation letter. 518 00:21:07,800 --> 00:21:08,520 Take this back. 519 00:21:08,680 --> 00:21:10,160 Have two news stories ready before you get off work. 520 00:21:10,160 --> 00:21:10,760 Okay. 521 00:21:17,800 --> 00:21:18,430 You! 522 00:21:25,880 --> 00:21:27,040 For three consecutive days, 523 00:21:27,280 --> 00:21:28,880 you've only written about releases and signings. 524 00:21:29,190 --> 00:21:30,310 Don't you feel ashamed 525 00:21:30,310 --> 00:21:31,310 writing such news? 526 00:21:32,430 --> 00:21:34,430 It's the publication administration. They only got these stories. 527 00:21:34,680 --> 00:21:36,110 I can't miss out on reporting them either. 528 00:21:36,560 --> 00:21:38,040 Then, can't you put in more effort 529 00:21:38,040 --> 00:21:39,800 and see if there's any other news to report? 530 00:21:40,000 --> 00:21:41,830 Otherwise, what's the use of our hotline? 531 00:21:42,520 --> 00:21:44,110 We're getting lesser and lesser hotline calls. 532 00:21:44,110 --> 00:21:45,400 Very few people call in. 533 00:21:45,520 --> 00:21:46,280 Even if there's a call, 534 00:21:47,000 --> 00:21:48,520 it's not newsworthy. 535 00:21:49,040 --> 00:21:50,310 Even if you follow the worst lead 536 00:21:50,310 --> 00:21:51,000 on the hotline, 537 00:21:51,000 --> 00:21:52,680 it's still better than what you handed to me. 538 00:21:52,920 --> 00:21:53,400 Dongdong, 539 00:21:54,520 --> 00:21:55,680 give me the hotline call records. 540 00:21:57,040 --> 00:21:58,070 Let's see if it's really as you said. 541 00:22:03,880 --> 00:22:05,070 Why aren't there any records 542 00:22:06,040 --> 00:22:07,040 after ten? 543 00:22:07,430 --> 00:22:08,160 Who was on duty? 544 00:22:08,640 --> 00:22:10,430 Ms. He and Chunyan were in charge till noon. 545 00:22:10,590 --> 00:22:12,350 Maybe no one called during that time. 546 00:22:12,560 --> 00:22:14,280 They weren't in the office in the afternoon. 547 00:22:14,430 --> 00:22:15,190 Where did they go? 548 00:22:15,830 --> 00:22:16,680 I don't know. 549 00:22:17,070 --> 00:22:19,310 I only saw them come back 20 minutes 550 00:22:19,430 --> 00:22:20,680 after I came back. 551 00:22:25,710 --> 00:22:26,590 What're you saying? 552 00:22:27,310 --> 00:22:28,520 Where did you both go this afternoon? 553 00:22:28,640 --> 00:22:29,520 Ms. Bai. 554 00:22:30,560 --> 00:22:32,430 Why aren't there any records after ten? 555 00:22:33,640 --> 00:22:36,040 You were away from your work positions for so long. 556 00:22:36,040 --> 00:22:36,950 What did you do? 557 00:22:37,520 --> 00:22:40,110 Did you go eat, shop, or go on a date? 558 00:22:40,950 --> 00:22:42,310 You can't even take hotline calls properly. 559 00:22:42,310 --> 00:22:43,190 What else can you do? 560 00:22:43,590 --> 00:22:45,040 We... We didn't... 561 00:22:45,040 --> 00:22:45,950 Don't blame Chunyan. 562 00:22:47,040 --> 00:22:48,190 I took her out with me. 563 00:22:48,880 --> 00:22:49,800 You're right. 564 00:22:50,470 --> 00:22:51,880 I can't even be a good hotline operator, 565 00:22:52,430 --> 00:22:54,590 but as a producer, you're worse than me! 566 00:22:54,800 --> 00:22:55,350 He Huan. 567 00:22:55,430 --> 00:22:56,350 After you came out from Zou's office, 568 00:22:56,350 --> 00:22:57,430 you kept pulling a long face 569 00:22:57,430 --> 00:22:58,470 and criticizing others. 570 00:22:58,590 --> 00:23:00,520 None of us are happy that the news got shelved. 571 00:23:00,680 --> 00:23:02,560 There could be many reasons for a bad script. 572 00:23:02,760 --> 00:23:04,520 Did you ask about what happened at the scene? 573 00:23:05,230 --> 00:23:06,520 Did you give the reporters any assistance? 574 00:23:06,520 --> 00:23:08,070 Have you shown any concern for their hardships? 575 00:23:08,070 --> 00:23:09,230 Or do you have a better strategy? 576 00:23:09,470 --> 00:23:10,710 You don't have one, do you? 577 00:23:11,070 --> 00:23:12,470 But you keep expressing your anger 578 00:23:12,590 --> 00:23:13,760 and venting your frustrations on all of us. 579 00:23:14,560 --> 00:23:15,520 Do you really think teamwork is possible 580 00:23:15,520 --> 00:23:16,590 under such an atmosphere? 581 00:23:17,760 --> 00:23:18,880 I'm just focusing on the facts. 582 00:23:19,280 --> 00:23:20,950 Not everyone is like you, Bai Yang. 583 00:23:21,070 --> 00:23:22,350 We're all ordinary people, 584 00:23:22,720 --> 00:23:24,310 and people make mistakes, get careless, 585 00:23:24,310 --> 00:23:25,520 or even get lazy sometimes. 586 00:23:26,230 --> 00:23:28,520 But you should at least respect and acknowledge them. 587 00:23:28,640 --> 00:23:30,280 If you don't even know how to do this, 588 00:23:30,280 --> 00:23:31,680 how are people supposed to work for you? 589 00:23:33,520 --> 00:23:35,760 If you think I'm not a qualified hotline operator, 590 00:23:35,830 --> 00:23:37,070 you can dismiss me anytime, 591 00:23:38,560 --> 00:23:40,640 but this has nothing to do with Chunyan. 592 00:23:40,950 --> 00:23:43,000 I take full responsibility. 593 00:24:08,560 --> 00:24:10,350 Actually, you all hate me, right? 594 00:24:12,760 --> 00:24:14,040 No, Ms. Bai. 595 00:24:14,520 --> 00:24:16,640 We're just scared. 596 00:24:16,880 --> 00:24:19,000 So, I'm really that bad, huh? 597 00:24:34,830 --> 00:24:35,310 Hello. 598 00:24:35,710 --> 00:24:37,400 [Ms. Bai, please come over to review the video.] 599 00:24:37,400 --> 00:24:37,880 Okay. 600 00:24:49,710 --> 00:24:50,680 Ms. He. 601 00:24:50,760 --> 00:24:51,560 Ms. He. 602 00:24:53,310 --> 00:24:54,230 Sorry. 603 00:24:54,310 --> 00:24:55,880 If I hadn't gone with you, 604 00:24:55,880 --> 00:24:56,880 this wouldn't have happened. 605 00:24:57,710 --> 00:24:59,160 This is between her and me. 606 00:24:59,590 --> 00:25:00,560 It's unrelated to you. 607 00:25:01,190 --> 00:25:04,000 You and Ms. Bai are both capable people, 608 00:25:04,000 --> 00:25:05,950 but why can't you both get along? 609 00:25:07,230 --> 00:25:09,830 Differing opinions broke our friendship. 610 00:25:10,920 --> 00:25:12,430 Then, where are you going now? 611 00:25:13,040 --> 00:25:13,680 Home. 612 00:25:13,880 --> 00:25:15,280 Will you be coming tomorrow? 613 00:25:15,680 --> 00:25:16,470 No, I won't. 614 00:25:16,800 --> 00:25:19,880 Which department will you go to? 615 00:25:21,310 --> 00:25:22,070 We'll see. 616 00:25:22,920 --> 00:25:23,800 You'd better go back. 617 00:25:23,920 --> 00:25:25,710 Otherwise, you may get scolded. 618 00:25:25,710 --> 00:25:26,160 Bye. 619 00:25:26,160 --> 00:25:26,680 Bye. 620 00:25:42,880 --> 00:25:44,920 Why aren't there any videos filmed outside? 621 00:25:46,920 --> 00:25:51,110 We didn't shoot any, as we rushed back for the news release. 622 00:25:58,680 --> 00:25:59,880 Get some from the content library. 623 00:26:00,350 --> 00:26:01,000 Okay. 624 00:26:06,560 --> 00:26:07,310 What's this? 625 00:26:08,470 --> 00:26:10,470 I don't know. I didn't film this. 626 00:26:13,160 --> 00:26:14,710 [I think what you need to do is not to expose him.] 627 00:26:14,710 --> 00:26:15,800 [You need to report it to the police.] 628 00:26:16,470 --> 00:26:17,920 [Wu Nuo'er didn't cheat you.] 629 00:26:18,110 --> 00:26:20,000 [Instead, it was a scammer who used his name] 630 00:26:20,000 --> 00:26:20,640 [to scam you.] 631 00:26:21,310 --> 00:26:22,520 [I asked you to come] 632 00:26:23,680 --> 00:26:26,070 [because I want to expose Wu Nuo'er.] 633 00:26:27,640 --> 00:26:30,920 [But you're telling me it wasn't him] 634 00:26:31,470 --> 00:26:33,040 [but someone else.] 635 00:26:34,280 --> 00:26:35,310 [What's the meaning of this?] 636 00:26:35,710 --> 00:26:37,350 [Did Wu Nuo'er bribe you] 637 00:26:37,350 --> 00:26:38,680 [to come and shut me up?] 638 00:26:39,560 --> 00:26:40,190 [Ms. Li.] 639 00:26:40,190 --> 00:26:41,640 [Ms. Li, please calm down.] 640 00:26:42,040 --> 00:26:43,110 [It's okay.] 641 00:26:43,400 --> 00:26:44,800 [If it's really Wu Nuo'er, it doesn't matter too.] 642 00:26:44,800 --> 00:26:45,350 [Okay?] 643 00:26:45,430 --> 00:26:47,070 [Come. Let's sit down and cool off.] 644 00:26:47,760 --> 00:26:49,160 [Take a seat and think.] 645 00:26:49,800 --> 00:26:51,160 [Think carefully] 646 00:26:51,160 --> 00:26:51,950 [about the details.] 647 00:26:52,640 --> 00:26:54,400 [After you added him on WeChat,] 648 00:26:54,560 --> 00:26:56,000 [who started the conversation?] 649 00:26:57,000 --> 00:26:57,560 [Why did he... ] 650 00:26:57,560 --> 00:26:59,640 He Huan uploaded these clips. 651 00:26:59,830 --> 00:27:01,040 When was it uploaded? 652 00:27:01,760 --> 00:27:02,880 [Why did you decide to transfer the money?] 653 00:27:02,880 --> 00:27:04,110 At about past one o'clock today. 654 00:27:04,680 --> 00:27:09,110 [Actually, I suspected this was a scam,] 655 00:27:11,000 --> 00:27:12,950 [but he was so sweet with his words.] 656 00:27:18,800 --> 00:27:19,310 Hello. 657 00:27:19,520 --> 00:27:20,400 Did you film 658 00:27:20,400 --> 00:27:21,800 a news piece about Wu Nuo'er, the actor? 659 00:27:22,830 --> 00:27:23,280 Yes. 660 00:27:23,830 --> 00:27:24,800 Process the video 661 00:27:24,950 --> 00:27:26,350 and make it tonight's headline. 662 00:27:27,070 --> 00:27:27,880 Sorry, I can't comply. 663 00:27:28,680 --> 00:27:29,520 He Huan, 664 00:27:29,680 --> 00:27:30,920 this is newsworthy. 665 00:27:32,830 --> 00:27:33,880 This video 666 00:27:33,880 --> 00:27:35,470 is a personal video saved on my phone. 667 00:27:35,590 --> 00:27:36,710 You have no right to use it. 668 00:27:37,000 --> 00:27:38,040 You know that for tonight's news, 669 00:27:38,040 --> 00:27:39,710 we don't have anything interesting. 670 00:27:40,280 --> 00:27:41,520 Why should I care about it? 671 00:27:41,520 --> 00:27:42,830 Then, why did you upload it? 672 00:27:43,040 --> 00:27:43,880 It's because you know 673 00:27:43,880 --> 00:27:45,590 you're a member of News in Progress, right? 674 00:27:46,470 --> 00:27:47,830 I'm no longer one now. 675 00:27:48,000 --> 00:27:48,950 Once a member, 676 00:27:49,230 --> 00:27:50,280 always a member! 677 00:27:51,710 --> 00:27:53,350 I can let you have the video, 678 00:27:53,680 --> 00:27:55,190 but you must promise me one thing. 679 00:27:55,280 --> 00:27:55,880 Go on. 680 00:27:56,830 --> 00:27:58,190 Apologize for your attitude earlier. 681 00:27:58,350 --> 00:27:59,520 In front of everyone, 682 00:27:59,760 --> 00:28:00,560 apologize to me, 683 00:28:00,830 --> 00:28:01,830 and apologize to everybody. 684 00:28:04,160 --> 00:28:04,880 I agree. 685 00:28:12,070 --> 00:28:13,110 Ms. He. 686 00:28:18,470 --> 00:28:19,070 Dongdong, 687 00:28:19,520 --> 00:28:21,000 is everyone here? 688 00:28:21,880 --> 00:28:22,560 Yes. 689 00:28:23,760 --> 00:28:24,280 Come. 690 00:28:25,000 --> 00:28:26,350 Listen to me, everyone. 691 00:28:27,160 --> 00:28:28,950 I didn't manage my emotions well 692 00:28:29,040 --> 00:28:31,000 and talked to you with a bad attitude earlier. 693 00:28:31,470 --> 00:28:33,950 I would like to say sorry to all of you 694 00:28:34,110 --> 00:28:36,040 and sincerely apologize to He Huan 695 00:28:36,400 --> 00:28:38,560 and all reporters whom I have treated badly. 696 00:28:49,470 --> 00:28:51,800 What did Ms. Bai go through to come to this? 697 00:28:52,070 --> 00:28:54,190 Ms. Bai, you scolded us for our own good. 698 00:28:54,400 --> 00:28:54,950 Yeah. 699 00:28:55,070 --> 00:28:55,880 If you don't scold us, 700 00:28:55,880 --> 00:28:57,110 how will we improve? 701 00:28:57,830 --> 00:28:59,040 We're used to it. 702 00:29:02,160 --> 00:29:03,950 Thank you for tolerating me. 703 00:29:04,560 --> 00:29:06,760 Actually, I'm aware that when it comes to work, 704 00:29:06,760 --> 00:29:07,920 I do have some problems. 705 00:29:08,680 --> 00:29:10,470 You've all worked hard throughout this period. 706 00:29:11,070 --> 00:29:14,190 But after all, I did do wrong. 707 00:29:15,160 --> 00:29:17,470 I solemnly promise everyone here 708 00:29:18,070 --> 00:29:19,950 I'll manage my emotions better 709 00:29:20,710 --> 00:29:22,430 and strive to be an acceptable producer. 710 00:29:28,470 --> 00:29:29,110 Will this do? 711 00:29:32,350 --> 00:29:33,520 I'll give you the script in half an hour. 712 00:29:38,760 --> 00:29:40,470 Go take a look at He Huan's footage later 713 00:29:40,470 --> 00:29:41,640 and redo the news rundown. 714 00:29:42,280 --> 00:29:43,640 Tonight's headline will be, 715 00:29:44,280 --> 00:29:46,920 "Celebrity Marriage Scam or Actual Financial Scam?" 716 00:29:47,040 --> 00:29:47,680 Okay. 717 00:29:47,680 --> 00:29:49,070 Ms. Bai, this is done. 718 00:29:49,520 --> 00:29:49,920 Alright. 719 00:30:22,040 --> 00:30:23,760 Should you be attending a lesson at this time? 720 00:30:24,520 --> 00:30:25,430 None of your business. 721 00:30:25,640 --> 00:30:26,880 Is your teacher sick again? 722 00:30:27,000 --> 00:30:28,070 Go and cook. 723 00:30:29,040 --> 00:30:29,830 Did you skip your lesson? 724 00:30:30,160 --> 00:30:31,000 I didn't. 725 00:30:31,230 --> 00:30:31,920 Yeah, right. 726 00:30:33,040 --> 00:30:33,590 Fine. 727 00:30:34,280 --> 00:30:35,280 I'm telling your mom. 728 00:30:36,110 --> 00:30:37,310 You can't tell her! 729 00:30:41,680 --> 00:30:43,070 I'm fine with not telling her, 730 00:30:44,040 --> 00:30:45,950 but what do I get 731 00:30:46,640 --> 00:30:47,760 for keeping your secret? 732 00:30:49,560 --> 00:30:51,280 I'll let you play with my Lego. 733 00:30:51,830 --> 00:30:53,310 Who wants to play with those? 734 00:30:59,680 --> 00:31:01,350 What about me allowing you to listen to The Most Dazzling Folk Style. 735 00:31:01,590 --> 00:31:02,470 And? 736 00:31:04,710 --> 00:31:06,590 I won't laugh at your taste anymore. 737 00:31:10,190 --> 00:31:10,800 Okay. 738 00:31:12,430 --> 00:31:13,560 However, 739 00:31:13,800 --> 00:31:15,520 even if I don't tell your mom, 740 00:31:15,680 --> 00:31:17,230 your teacher will tell her. 741 00:31:17,350 --> 00:31:19,040 I told my teacher I was sick. 742 00:31:19,310 --> 00:31:20,160 What kind of sickness? 743 00:31:20,560 --> 00:31:21,350 My hand hurts. 744 00:31:22,230 --> 00:31:23,230 Your hand hurts? 745 00:31:23,430 --> 00:31:24,950 Then, why don't you say your shoe hurts? 746 00:31:25,920 --> 00:31:26,760 I'm telling you. 747 00:31:27,190 --> 00:31:29,280 You should tell your teacher you have a stomach ache. 748 00:31:29,680 --> 00:31:30,830 It's a flexible excuse. 749 00:31:30,830 --> 00:31:31,760 If it's serious, 750 00:31:31,760 --> 00:31:32,710 you're unable to get up from bed. 751 00:31:32,800 --> 00:31:35,640 If it isn't, it can go away with one trip to the toilet. 752 00:31:35,800 --> 00:31:37,230 When I have the investment class, 753 00:31:37,230 --> 00:31:38,680 I'll say I have a stomach ache. 754 00:31:39,880 --> 00:31:41,280 But, this excuse 755 00:31:42,070 --> 00:31:43,110 isn't foolproof. 756 00:31:43,350 --> 00:31:44,680 Your lie will be exposed 757 00:31:44,680 --> 00:31:45,920 if your teacher is concerned 758 00:31:45,920 --> 00:31:47,070 and calls your mother. 759 00:31:48,560 --> 00:31:49,430 Then, what should I do? 760 00:31:49,760 --> 00:31:50,710 You want to know what to do? 761 00:31:53,110 --> 00:31:54,280 Come here, and I'll tell you. 762 00:31:56,400 --> 00:31:57,040 Get nearer. 763 00:32:00,350 --> 00:32:03,160 You know how to imitate your mom's signature, right? 764 00:32:04,040 --> 00:32:04,920 Signature? 765 00:32:06,310 --> 00:32:07,520 You can't do it? 766 00:32:08,000 --> 00:32:09,710 I could do this since I was in grade two. 767 00:32:09,950 --> 00:32:11,110 Fine. I can do it. 768 00:32:13,000 --> 00:32:14,000 So, next time 769 00:32:14,520 --> 00:32:15,920 you want to ask for a leave, 770 00:32:16,230 --> 00:32:17,590 just imitate your mom's speech 771 00:32:17,590 --> 00:32:19,230 and print a note. 772 00:32:19,400 --> 00:32:20,070 As for the excuse, 773 00:32:20,070 --> 00:32:21,920 you can say your head, chest, 774 00:32:21,920 --> 00:32:22,950 or stomach hurts. 775 00:32:22,950 --> 00:32:23,680 Take your pick. 776 00:32:23,950 --> 00:32:24,680 Lastly, 777 00:32:24,680 --> 00:32:25,830 sign your mom's signature. 778 00:32:25,950 --> 00:32:27,190 This way, your teacher won't ask further. 779 00:32:27,710 --> 00:32:28,230 Yeah. 780 00:32:28,710 --> 00:32:30,950 Next week, I'll say I have a stomach ache. 781 00:32:30,950 --> 00:32:33,070 The week after that, I'll say my head hurts. 782 00:32:33,160 --> 00:32:35,430 Then, the following weak, I'll say my chest hurts. 783 00:32:35,830 --> 00:32:37,280 All this 784 00:32:37,280 --> 00:32:39,160 isn't creative enough. 785 00:32:40,680 --> 00:32:42,110 Then, what is considered creative? 786 00:32:42,560 --> 00:32:43,560 How to be creative? 787 00:32:44,310 --> 00:32:45,350 You can say 788 00:32:45,680 --> 00:32:47,230 that your grandpa is having a birthday; 789 00:32:47,230 --> 00:32:48,000 your grandma is having a birthday; 790 00:32:48,000 --> 00:32:49,160 your great-grandma is having a birthday; 791 00:32:49,160 --> 00:32:50,350 or your great-grandpa is having a birthday. 792 00:32:50,350 --> 00:32:51,520 You have so many relatives. 793 00:32:51,520 --> 00:32:52,350 With each of their birthdays, 794 00:32:52,350 --> 00:32:53,560 how many leaves do you think you can take? 795 00:32:53,560 --> 00:32:54,110 Am I right? 796 00:32:54,800 --> 00:32:56,880 You're a genius! 797 00:32:57,110 --> 00:32:58,190 I've been through the same. 798 00:32:58,640 --> 00:33:00,190 Can you teach me a few more tricks? 799 00:33:01,350 --> 00:33:02,160 You want to learn? 800 00:33:05,680 --> 00:33:06,710 If you want to learn, 801 00:33:07,400 --> 00:33:08,800 help me wash these vegetables, 802 00:33:08,800 --> 00:33:09,560 and I'll teach you. 803 00:33:10,470 --> 00:33:11,400 Thank you, Master! 804 00:33:11,470 --> 00:33:12,920 Call me Big Brother, okay? 805 00:33:13,310 --> 00:33:14,040 Big Brother. 806 00:33:20,710 --> 00:33:23,310 [Actually, I suspected] 807 00:33:23,710 --> 00:33:25,760 [this was a scam,] 808 00:33:26,950 --> 00:33:29,400 [but he was so sweet with his words.] 809 00:33:29,400 --> 00:33:32,110 [So, I let go of all my doubts.] 810 00:33:32,920 --> 00:33:36,230 [Celebrity Marriage Scam or Actual Financial Scam?] [I've been too foolish!] 811 00:33:38,190 --> 00:33:40,040 [You were scammed, Ms. Li.] 812 00:33:40,040 --> 00:33:41,230 [You didn't do anything wrong.] 813 00:33:41,800 --> 00:33:43,560 [But if you choose to hurt yourself,] 814 00:33:43,560 --> 00:33:44,640 [you will be making a huge mistake.] 815 00:33:44,920 --> 00:33:46,680 [What should I do now?] 816 00:33:46,830 --> 00:33:47,830 [If I were you,] 817 00:33:47,830 --> 00:33:49,040 [I'll expose his identity,] 818 00:33:49,590 --> 00:33:50,920 [and not let him use the same method] 819 00:33:50,920 --> 00:33:52,070 [to cheat others.] 820 00:33:52,560 --> 00:33:54,400 [You're also protecting your idol in a way.] 821 00:33:54,950 --> 00:33:56,280 [Of course, you should also make a police report] 822 00:33:56,520 --> 00:33:58,000 [so that he'll be legally punished.] 823 00:33:58,350 --> 00:33:59,110 Hello, mom? 824 00:33:59,280 --> 00:34:00,310 Switch on the TV 825 00:34:00,310 --> 00:34:02,110 and turn to the channel that shows News in Progress. 826 00:34:02,110 --> 00:34:03,230 I'll be in it. 827 00:34:04,880 --> 00:34:05,950 Remember, 828 00:34:06,040 --> 00:34:07,560 the news headline is, 829 00:34:07,560 --> 00:34:10,910 "Celebrity Marriage Scam or Actual Financial Scam?" 830 00:34:11,280 --> 00:34:13,000 [The victim also said] 831 00:34:13,080 --> 00:34:15,430 [that she doubted whether this was true.] 832 00:34:15,910 --> 00:34:17,670 [But the reality was cruel] 833 00:34:17,840 --> 00:34:20,390 [compared to the fake world constructed by the scammers.] 834 00:34:20,560 --> 00:34:23,150 [In the end, she chose to believe it,] 835 00:34:23,320 --> 00:34:25,190 [and the scammers got what they wanted.] 836 00:34:28,560 --> 00:34:29,320 [Therefore,] 837 00:34:29,470 --> 00:34:30,430 [many a time,] 838 00:34:30,600 --> 00:34:32,800 [it is not scammers who fool us,] 839 00:34:32,910 --> 00:34:34,000 [but ourselves.] 840 00:34:34,520 --> 00:34:37,150 [We need to bravely face who we really are,] 841 00:34:37,320 --> 00:34:40,360 [and only then can we be responsible for our own lives.] 842 00:34:40,560 --> 00:34:43,120 [One can only live a real life] 843 00:34:43,280 --> 00:34:45,320 [by facing reality.] 844 00:34:47,740 --> 00:34:50,580 ♪Dazzling faith♪ 845 00:34:51,220 --> 00:34:56,420 ♪Waiting silently, never forgetting♪ 846 00:34:56,580 --> 00:35:02,340 ♪Be your own light bravely♪ 847 00:35:20,470 --> 00:35:22,520 It's so late. What are you staying up doing? 848 00:35:22,760 --> 00:35:24,190 You came just in time. Help me. 849 00:35:24,190 --> 00:35:24,710 Quick. 850 00:35:24,710 --> 00:35:25,630 Hold this light for me. 851 00:35:26,120 --> 00:35:27,760 I want it to shine on this metal accessory. 852 00:35:28,630 --> 00:35:29,910 This metal accessory 853 00:35:29,910 --> 00:35:30,710 being of good quality 854 00:35:31,760 --> 00:35:32,710 is especially important. 855 00:35:33,280 --> 00:35:34,560 It can sell for more money. 856 00:35:36,150 --> 00:35:38,190 Are you selling all these? 857 00:35:38,870 --> 00:35:41,120 These are all branded goods. 858 00:35:41,120 --> 00:35:41,950 Are you really willing to sell them? 859 00:35:42,230 --> 00:35:43,670 Why not? 860 00:35:44,520 --> 00:35:45,710 I bought them in the past 861 00:35:46,280 --> 00:35:47,430 to match my clothes. 862 00:35:47,910 --> 00:35:51,150 Now, I don't need all these 863 00:35:51,150 --> 00:35:52,470 to help me put up a front. 864 00:35:55,910 --> 00:35:57,040 How did you suddenly figure it out? 865 00:35:59,470 --> 00:36:00,950 I've figured it out a long time ago. 866 00:36:02,470 --> 00:36:04,950 I just couldn't let go of my ego. 867 00:36:05,520 --> 00:36:06,600 But now... 868 00:36:08,000 --> 00:36:09,120 The ego is nothing important 869 00:36:09,280 --> 00:36:10,600 compared to a happy life. 870 00:36:11,950 --> 00:36:13,430 This might sell at a good price. 871 00:36:13,430 --> 00:36:14,910 This is a classic pattern. 872 00:36:15,430 --> 00:36:16,670 Someone will buy it for sure. 873 00:36:18,040 --> 00:36:18,910 Do you believe me? 874 00:36:19,430 --> 00:36:20,390 Yes, of course. 875 00:36:20,600 --> 00:36:22,670 Do sell more and return my money to me. 876 00:36:24,560 --> 00:36:25,910 Do you want to take a few? 877 00:36:26,190 --> 00:36:27,000 Why would I want them? 878 00:36:27,000 --> 00:36:27,630 It's not like I can carry them. 879 00:36:27,710 --> 00:36:28,560 I'm not giving them to you. 880 00:36:28,560 --> 00:36:29,630 I'm asking you to sell them for me. 881 00:36:30,600 --> 00:36:31,630 You better sell them by yourself. 882 00:36:31,630 --> 00:36:32,760 I'll just help with the lighting. 883 00:36:32,760 --> 00:36:33,360 Hurry, snap away. 884 00:36:34,910 --> 00:36:35,600 Don't move. 885 00:36:44,320 --> 00:36:45,080 Ms. He, 886 00:36:45,390 --> 00:36:46,280 long time no see. 887 00:36:46,760 --> 00:36:49,280 Remember the flower banquet for your tenth anniversary? 888 00:36:49,390 --> 00:36:50,230 Did you like it? 889 00:36:51,520 --> 00:36:52,280 It was quite good. 890 00:36:52,280 --> 00:36:53,910 See, your favorite flowers are here. 891 00:36:54,760 --> 00:36:58,470 These tulips just came; they're very fresh. 892 00:37:03,280 --> 00:37:04,670 See how fresh they are. 893 00:37:07,520 --> 00:37:08,280 What's the price? 894 00:37:08,870 --> 00:37:10,150 This is cheap now. 895 00:37:10,150 --> 00:37:11,280 300 for one vase. 896 00:37:11,390 --> 00:37:12,520 Shall I wrap them all up for you? 897 00:37:15,470 --> 00:37:16,150 It's alright. 898 00:37:16,910 --> 00:37:17,710 I'm not buying them. 899 00:37:18,600 --> 00:37:20,120 What's wrong, Ms. He? 900 00:37:20,230 --> 00:37:21,230 Previously, you bought flowers 901 00:37:21,230 --> 00:37:22,560 from me every week. 902 00:37:24,040 --> 00:37:25,280 There's been some misfortune back home. 903 00:37:26,040 --> 00:37:27,560 I need to spend money wisely 904 00:37:27,870 --> 00:37:29,280 and not splurge carelessly. 905 00:37:31,560 --> 00:37:33,080 I'll give you one, then. 906 00:37:33,710 --> 00:37:34,470 Ms. He, 907 00:37:35,600 --> 00:37:36,760 one can live without much money, 908 00:37:36,760 --> 00:37:38,150 but not without flowers. 909 00:37:39,950 --> 00:37:40,630 Thank you. 910 00:37:41,120 --> 00:37:41,630 Welcome. 911 00:37:44,910 --> 00:37:45,760 Have a good day, Ms. He. 912 00:37:58,230 --> 00:37:59,150 Ms. He. 913 00:38:02,230 --> 00:38:03,280 Hello, mom. 914 00:38:05,150 --> 00:38:07,470 Did you watch that news about the scammer 915 00:38:07,470 --> 00:38:08,280 pretending to be a celebrity? 916 00:38:08,280 --> 00:38:09,000 How was it? 917 00:38:12,280 --> 00:38:14,710 Yeah. You know, that news video... 918 00:38:14,710 --> 00:38:17,670 I filmed all those shaky shots. 919 00:38:19,190 --> 00:38:19,760 Mom. 920 00:38:19,760 --> 00:38:20,230 Did you 921 00:38:20,670 --> 00:38:22,280 see the end credit 922 00:38:22,280 --> 00:38:24,080 where it says "This news was brought to you by our reporter"? 923 00:38:26,000 --> 00:38:28,390 "Our reporter" is referring to me, your daughter. 924 00:38:29,280 --> 00:38:29,910 Mom, 925 00:38:30,430 --> 00:38:31,280 do you know? 926 00:38:31,390 --> 00:38:34,280 Even though I'm just a cameo now, 927 00:38:34,280 --> 00:38:36,000 maybe in the future, 928 00:38:36,000 --> 00:38:37,390 I'll also be a main star. 929 00:38:40,760 --> 00:38:41,760 I believe that too. 930 00:38:45,320 --> 00:38:45,870 Mom, 931 00:38:45,870 --> 00:38:47,150 I'm almost reaching my stop. 932 00:38:47,150 --> 00:38:48,470 I'll hang up now. 933 00:38:49,760 --> 00:38:50,280 Bye. 934 00:38:59,080 --> 00:38:59,760 Careful. 935 00:39:03,080 --> 00:39:05,000 Ms. He, the photo you took was very nice. 936 00:39:05,120 --> 00:39:05,800 Chunyan. 937 00:39:05,800 --> 00:39:06,390 I'll send it to you later. 938 00:39:06,390 --> 00:39:07,390 Ms. He. 939 00:39:08,390 --> 00:39:09,120 Jiajia. 940 00:39:09,600 --> 00:39:11,190 Why didn't you drive today, Ms. He? 941 00:39:11,190 --> 00:39:11,760 Driving restriction? 942 00:39:12,630 --> 00:39:13,600 I sold my car. 943 00:39:13,840 --> 00:39:14,520 Why did you sell it? 944 00:39:14,520 --> 00:39:15,630 Isn't your car quite new? 945 00:39:16,950 --> 00:39:17,520 I'm in debt. 946 00:39:18,040 --> 00:39:18,870 I sold it to pay my debts. 947 00:39:20,600 --> 00:39:21,840 Then, Ms. He, 948 00:39:21,840 --> 00:39:23,390 why do you still look so happy? 949 00:39:23,390 --> 00:39:25,190 It's like you got an unexpected fortune. 950 00:39:25,910 --> 00:39:26,950 It's the exact opposite. 951 00:39:27,630 --> 00:39:29,870 I got rid of everything I should throw away. 952 00:39:30,560 --> 00:39:31,280 Does this look nice? 953 00:39:31,600 --> 00:39:32,150 It's nice. 954 00:39:33,560 --> 00:39:34,520 This looks so pretty. 955 00:39:34,520 --> 00:39:35,710 Where did you buy it? 956 00:39:36,560 --> 00:39:39,120 This? It's a gift, from a friend. 957 00:39:41,040 --> 00:39:43,190 -The matter tonight is a bit... -I'll have a latte later. 958 00:39:43,190 --> 00:39:44,900 -but I'll think of a way to resolve it. -What will you drink? 959 00:39:44,900 --> 00:39:45,870 -I'll go order for you both. -I'll get it done now. 960 00:39:45,870 --> 00:39:46,870 Just an Americano for me. 961 00:39:46,870 --> 00:39:47,760 No problem. 962 00:39:49,190 --> 00:39:50,080 Ms. He. 963 00:39:50,630 --> 00:39:51,710 Hello, Mr. Huang. 964 00:39:51,710 --> 00:39:52,670 Hello, Mr. Huang. 965 00:39:53,390 --> 00:39:55,280 You did a good job yesterday. 966 00:39:55,520 --> 00:39:56,950 Have you watched yesterday's news? 967 00:39:57,280 --> 00:39:58,950 I watch your news program every day. 968 00:40:00,280 --> 00:40:01,670 Do you have any feedback for us? 969 00:40:02,040 --> 00:40:03,190 No, it is beyond me to give suggestions. 970 00:40:03,950 --> 00:40:04,760 I just think 971 00:40:04,760 --> 00:40:07,710 you look more energetic and lively now. 972 00:40:09,390 --> 00:40:11,000 To be honest, I've been trying 973 00:40:11,000 --> 00:40:12,910 to get a breakthrough from my previous state. 974 00:40:13,040 --> 00:40:13,910 Very good. 975 00:40:14,670 --> 00:40:17,950 Seriously, I was quite surprised 976 00:40:18,470 --> 00:40:20,630 that you were willing to go back to the News Center, 977 00:40:20,760 --> 00:40:23,120 and start from a scheduling coordinator. 978 00:40:23,910 --> 00:40:25,560 Well, I got the inspiration from you. 979 00:40:26,670 --> 00:40:29,120 Begin from scratch, learn everything from scratch, 980 00:40:29,280 --> 00:40:30,230 and start afresh. 981 00:40:32,230 --> 00:40:32,760 Good. 982 00:40:33,150 --> 00:40:33,760 All the best. 983 00:40:36,710 --> 00:40:37,910 Bye, Mr. Huang. 984 00:40:43,470 --> 00:40:44,430 Who is he? 985 00:40:44,840 --> 00:40:46,760 You're new here, so you're not aware. 986 00:40:47,190 --> 00:40:48,840 That man is our Deputy Director. 987 00:40:48,840 --> 00:40:51,630 He's also the Channel Director and Secretary of the Channel's Party General Branch. 988 00:40:51,870 --> 00:40:54,000 Wow, he's a big shot, then. 989 00:40:55,910 --> 00:40:57,430 You're amazing, Ms. He. 990 00:40:57,560 --> 00:40:59,230 I've worked here for several years, 991 00:40:59,430 --> 00:41:01,950 but I rarely hear Mr. Huang praise someone like this. 992 00:41:04,430 --> 00:41:05,230 Let's go in. 993 00:41:10,840 --> 00:41:13,190 [News in Progress] Huan, should I put the flower in a vase for you? 994 00:41:13,190 --> 00:41:14,280 There's no need, thanks. 995 00:41:16,040 --> 00:41:16,710 Ms. He, 996 00:41:17,120 --> 00:41:18,630 you're dressed so casually today. 997 00:41:18,950 --> 00:41:20,280 This flower is unique. 998 00:41:20,280 --> 00:41:21,520 It matches you well today. 999 00:41:21,670 --> 00:41:22,280 Thank you. 1000 00:41:23,950 --> 00:41:24,910 Ms. He, 1001 00:41:24,910 --> 00:41:26,760 this is my first time seeing you with a canvas bag. 1002 00:41:27,430 --> 00:41:28,910 Canvas bags look nice too. 1003 00:41:29,280 --> 00:41:30,710 I've seen you carrying that classic Gucci patterned bag, 1004 00:41:30,710 --> 00:41:32,000 and I think you looked really nice carrying it. 1005 00:41:32,120 --> 00:41:33,150 I like it too, 1006 00:41:33,150 --> 00:41:34,600 but I can't buy it anywhere. 1007 00:41:34,760 --> 00:41:35,630 Do you like it? 1008 00:41:36,760 --> 00:41:38,760 I've put that bag for sale on Xianyu. 1009 00:41:40,430 --> 00:41:41,670 I just put it up last night. 1010 00:41:41,670 --> 00:41:42,910 I don't think anyone has bought it yet. 1011 00:41:43,080 --> 00:41:44,670 If you like it, I can give you a ten percent discount. 1012 00:41:45,760 --> 00:41:47,280 You put that bag for sale on Xianyu? 1013 00:41:48,190 --> 00:41:50,280 I put all my expensive bags for sale on Xianyu. 1014 00:41:51,470 --> 00:41:52,120 Ms. He. 1015 00:41:52,120 --> 00:41:53,800 Here's the list of news compiled for today. 1016 00:41:53,800 --> 00:41:55,230 Take a look and see which ones you'd like us to work on. 1017 00:41:55,230 --> 00:41:55,760 Alright. 1018 00:41:56,190 --> 00:41:57,470 That is a limited edition bag. 1019 00:41:57,470 --> 00:41:58,430 I like it very much. 1020 00:41:59,520 --> 00:42:01,190 If you like it, you should go take a look. 1021 00:42:01,670 --> 00:42:04,120 My Xianyu account name is Seek Fun and Not Pleasure. 1022 00:42:04,760 --> 00:42:05,950 I have bags, 1023 00:42:05,950 --> 00:42:07,190 sunglasses, 1024 00:42:07,190 --> 00:42:08,520 clothes, and shoes on the platform. 1025 00:42:08,520 --> 00:42:10,150 Most of them are still very new. 1026 00:42:10,520 --> 00:42:11,390 As for the price, 1027 00:42:11,390 --> 00:42:13,280 they are all now only fifty percent of the original price. 1028 00:42:13,280 --> 00:42:14,280 I'll give you another ten percent discount 1029 00:42:14,280 --> 00:42:15,280 if you really want it. 1030 00:42:15,430 --> 00:42:17,600 Our news yesterday is trending on Weibo Hot Search. 1031 00:42:17,600 --> 00:42:18,520 Which one? 1032 00:42:18,670 --> 00:42:20,630 The one about the scammer pretending to be Wu Nuo'er 1033 00:42:20,630 --> 00:42:21,670 and cheating money from the lady. 1034 00:42:27,020 --> 00:42:29,460 [Scammer Pretends to Be Wu Nuo'er to Scam Money] 1035 00:42:33,320 --> 00:42:34,040 Sir, 1036 00:42:34,150 --> 00:42:34,800 have you seen it? 1037 00:42:36,040 --> 00:42:37,950 There are already more than a hundred media 1038 00:42:37,950 --> 00:42:39,630 and official accounts sharing our news. 1039 00:42:39,870 --> 00:42:40,760 I've seen it. 1040 00:42:41,360 --> 00:42:44,080 In recent days, any news related to celebrities 1041 00:42:44,080 --> 00:42:45,120 will be trending. 1042 00:42:45,520 --> 00:42:47,320 Don't you think it's because we picked a good topic 1043 00:42:47,320 --> 00:42:48,760 and wrote a script with depth? 1044 00:43:21,560 --> 00:43:27,960 ♪Like how the sun shines through the dark clouds♪ 1045 00:43:29,200 --> 00:43:35,840 ♪Over the bottom of the city♪ 1046 00:43:36,920 --> 00:43:42,880 ♪How many random meetings can burn into memories?♪ 1047 00:43:42,920 --> 00:43:50,280 ♪Or do they just pop out occasionally?♪ 1048 00:43:51,360 --> 00:43:58,080 ♪Why do we hesitate when traveling together?♪ 1049 00:43:58,520 --> 00:44:04,960 ♪You're like the sun and also the rain♪ 1050 00:44:06,120 --> 00:44:08,720 ♪The story continues and stops♪ 1051 00:44:08,720 --> 00:44:12,640 ♪The ending glimmers too♪ 1052 00:44:12,640 --> 00:44:16,360 ♪Misunderstandings pull us apart♪ 1053 00:44:16,360 --> 00:44:21,440 ♪Dreams make us expect♪ 1054 00:44:22,840 --> 00:44:26,800 ♪If love can be requited♪ 1055 00:44:26,800 --> 00:44:30,360 ♪I'll forget who I was yesterday♪ 1056 00:44:30,360 --> 00:44:32,760 ♪Then could I make you♪ 1057 00:44:32,760 --> 00:44:34,840 ♪Feel the way I feel♪ 1058 00:44:34,840 --> 00:44:38,320 ♪The sympathy♪ 1059 00:44:38,560 --> 00:44:41,960 ♪Drifts through the tough life♪ 1060 00:44:41,960 --> 00:44:45,720 ♪It's lucky enough to meet each other♪ 1061 00:44:45,840 --> 00:44:51,160 ♪If happiness takes longer, that's fine♪ 1062 00:44:51,480 --> 00:44:55,240 ♪To love anyway♪ 71009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.