All language subtitles for As.Good.As.Dead.2022.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:58,811 --> 00:05:01,181 Itu bajingannya. 2 00:06:14,621 --> 00:06:16,256 Maria, Santiago. 3 00:06:16,390 --> 00:06:17,390 Ayo. 4 00:06:33,206 --> 00:06:34,307 Kau bisa mendengar. 5 00:06:37,511 --> 00:06:39,513 Kau punya pendengaran selektif itu? 6 00:06:39,979 --> 00:06:42,382 Tidak menghormati L-17 lagi? 7 00:06:42,516 --> 00:06:45,886 Pistol ini hal terakhir yang kau dengar, bangsat. 8 00:06:47,354 --> 00:06:48,789 Maaf. 9 00:06:48,921 --> 00:06:50,090 Apa? 10 00:06:50,223 --> 00:06:51,758 Maaf. Maaf karena tidak menghormatimu. 11 00:06:51,892 --> 00:06:54,661 Tidak menghormati siapa, bajingan? 12 00:06:54,795 --> 00:06:56,596 Kau dan Eduardo, L-17. 13 00:06:59,366 --> 00:07:00,600 Diam! 14 00:07:01,134 --> 00:07:04,771 Kau membuat kami mengejarmu di seluruh jalan, seperti orang bodoh. 15 00:07:05,772 --> 00:07:10,677 Andai kakakmu bukan Kapten L-17, sudah kutembak kau. 16 00:07:12,746 --> 00:07:15,415 Untuk bensin yang kubuang untukmu, bangsat. 17 00:07:28,707 --> 00:07:43,707 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 18 00:07:43,709 --> 00:07:58,709 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 19 00:08:22,282 --> 00:08:23,617 Kiri, kanan. 20 00:08:25,685 --> 00:08:26,685 Siku. 21 00:08:29,256 --> 00:08:30,357 Sekali lagi. 22 00:08:38,098 --> 00:08:39,199 Ya. 23 00:09:08,061 --> 00:09:09,329 Bagus. Lebih tinggi. 24 00:09:10,263 --> 00:09:11,598 Ayo. Ini dia. 25 00:09:14,200 --> 00:09:15,440 Lagi yang seperti itu. 26 00:09:16,202 --> 00:09:17,637 Siku, siku, siku. 27 00:10:14,361 --> 00:10:17,001 Tujuan akhirmu adalah menyudahi serangan balikmu 28 00:10:17,031 --> 00:10:18,398 sebelum akhir tinjuku. 29 00:10:18,999 --> 00:10:19,999 Tidak masalah. 30 00:10:20,567 --> 00:10:22,435 Kau siap? / Ya. 31 00:10:23,737 --> 00:10:27,108 Jangan diseka. 32 00:10:27,240 --> 00:10:29,120 Jangan pernah diseka saat dalam pertarungan. 33 00:10:29,576 --> 00:10:31,244 Baik? Itu menunjukkan kelemahan. 34 00:10:31,945 --> 00:10:33,023 Ada banyak tingkatan untuk ini. 35 00:10:33,047 --> 00:10:37,084 Aku menunjukkan padamu kecepatan normal, bukan kecepatanku. Paham? 36 00:10:37,217 --> 00:10:39,120 Sekarang, saat kau dipukul, itu... 37 00:10:40,687 --> 00:10:42,489 Salahku sendiri. / Itu benar. 38 00:10:42,989 --> 00:10:44,157 Dan rasa sakit? 39 00:10:44,724 --> 00:10:47,124 Mengajarkan kita untuk tidak membiarkan hal itu terjadi lagi. 40 00:10:47,160 --> 00:10:49,162 Benar. Baik? 41 00:10:58,772 --> 00:11:00,807 Hei, kau tak apa? 42 00:11:01,341 --> 00:11:02,442 Ya. 43 00:11:07,881 --> 00:11:09,315 Baik, ada apa? 44 00:11:12,419 --> 00:11:13,820 Kompetisi. 45 00:11:13,953 --> 00:11:15,321 Mulai lagi. 46 00:11:15,789 --> 00:11:18,267 Bagaimana aku bisa menguji diriku jika tidak bersaing dengan orang lain? 47 00:11:18,291 --> 00:11:21,528 Karena yang kuajarkan bukan untuk kompetisi. 48 00:11:21,661 --> 00:11:24,165 Ini untuk membela diri, sama sekali berbeda. 49 00:11:24,297 --> 00:11:25,166 Beda bagaimana? 50 00:11:25,298 --> 00:11:26,866 Pola pikir, contohnya. 51 00:11:27,233 --> 00:11:30,837 Untuk bertarung profesional, kau butuh sikap berbeda, 52 00:11:30,970 --> 00:11:34,941 teknik, pelatihan, pengorbanan... / Berapa lama kau bertarung profesional? 53 00:11:35,076 --> 00:11:36,076 Aku... 54 00:11:43,150 --> 00:11:44,250 Sampai jumpa besok. 55 00:11:49,489 --> 00:11:50,590 Ini bagus. 56 00:12:26,359 --> 00:12:27,627 Aku bebas lebih awal. 57 00:12:28,195 --> 00:12:29,805 Kemari. / Bagaimana kau menemukanku? 58 00:12:29,829 --> 00:12:33,600 Menurutmu? Aku tidak bisa mengawasi adikku? 59 00:12:36,237 --> 00:12:38,505 Lihat dirimu. Kau terlihat luar biasa. 60 00:12:38,638 --> 00:12:40,406 Terima kasih. / Kau sudah besar. 61 00:12:45,979 --> 00:12:46,979 Siapa lelaki ini? 62 00:12:49,049 --> 00:12:51,417 Dia... / Biar kuberitahu siapa dia. 63 00:12:53,586 --> 00:12:54,687 Dia polisi. 64 00:12:56,623 --> 00:12:59,526 Cara dia memandang, cara dia berdiri. 65 00:12:59,659 --> 00:13:02,862 Aku bisa mencium bajingan ini bermil-mil jauhnya. 66 00:13:05,965 --> 00:13:07,965 Apa maumu dengan adikku, polisi? 67 00:13:08,568 --> 00:13:09,569 Ayolah, Hector. 68 00:13:10,137 --> 00:13:12,972 Dia bukan polisi. Dia temanku, guruku. Dia baik. 69 00:13:16,576 --> 00:13:18,578 Kau melihat Maria dan Santiago? 70 00:13:19,345 --> 00:13:20,345 Ayo. 71 00:13:20,747 --> 00:13:21,987 Aku tahu kau merindukan mereka. 72 00:13:22,415 --> 00:13:23,850 Mereka pasti merindukanmu. 73 00:13:24,484 --> 00:13:25,585 Ya. 74 00:13:26,187 --> 00:13:27,420 Aku merindukan mereka. 75 00:13:28,255 --> 00:13:29,495 Mari kita temui mereka. 76 00:13:31,324 --> 00:13:32,425 Oscar. 77 00:13:34,961 --> 00:13:35,961 Hati-hati. 78 00:13:43,970 --> 00:13:44,970 Ayo. 79 00:13:51,411 --> 00:13:52,545 Ayo. 80 00:13:56,950 --> 00:13:58,918 Berapa biaya untuk bergabung dengan gym? 81 00:13:59,419 --> 00:14:00,553 20$ sebulan. 82 00:14:01,188 --> 00:14:02,188 Baik. 83 00:14:04,225 --> 00:14:05,558 Lima bulan kedepan. 84 00:14:08,895 --> 00:14:09,996 Berapa usiamu? 85 00:14:10,430 --> 00:14:13,176 Kenapa? / Jika berusia di bawah 18 tahun, kau memerlukan tanda tangan orang tua 86 00:14:13,200 --> 00:14:14,467 atau wali untuk berada di sini. 87 00:14:15,202 --> 00:14:16,070 Berapa usiamu? 88 00:14:16,203 --> 00:14:17,037 17 tahun. 89 00:14:17,171 --> 00:14:18,605 Tapi Ayahku pemilik gym ini. 90 00:14:20,341 --> 00:14:21,441 Baik. 91 00:14:22,276 --> 00:14:23,543 Aku akan kembali. 92 00:14:34,587 --> 00:14:35,655 Hei. 93 00:14:36,123 --> 00:14:39,958 Sudah kubilang, kau perlu tanda tangan orang tua untuk berada di sini. 94 00:14:41,995 --> 00:14:43,429 Baik, Marisol. 95 00:14:46,300 --> 00:14:47,634 Itu tertulis di bindermu. 96 00:14:49,003 --> 00:14:50,003 Sampai jumpa. 97 00:15:05,252 --> 00:15:06,387 98 00:15:06,552 --> 00:15:08,022 Apa yang kau punya untukku? 99 00:15:08,155 --> 00:15:09,915 Tunjukkan yang kau punya. 100 00:15:11,858 --> 00:15:13,693 Aku mau pulang sekarang. 101 00:15:14,794 --> 00:15:16,297 Apa maksudmu mau pulang? 102 00:15:16,429 --> 00:15:17,797 Ada apa denganmu? 103 00:15:18,698 --> 00:15:20,538 Ini pesta selamat kepulanganku. 104 00:15:20,900 --> 00:15:23,337 Kakakmu tidak suka bergaul dengan kami. 105 00:15:23,469 --> 00:15:25,272 Dia pikir kami di bawahnya. 106 00:15:25,406 --> 00:15:28,741 Aku punya pekerjaan di pagi hari, / Jadi kau punya pekerjaan di pagi hari? 107 00:15:29,842 --> 00:15:30,944 Untuk siapa? 108 00:15:31,744 --> 00:15:34,315 Polisi. / Dia bukan polisi. 109 00:15:34,447 --> 00:15:36,482 Lupakan pria itu. 110 00:15:36,616 --> 00:15:38,052 Persetan pria itu. 111 00:15:39,386 --> 00:15:40,620 Kau ikut kami. 112 00:15:41,388 --> 00:15:43,123 Kami mau berjudi. 113 00:15:43,656 --> 00:15:44,924 Aku tidak berjudi. 114 00:15:46,459 --> 00:15:47,694 Lihat? Sudah kubilang. 115 00:15:48,362 --> 00:15:51,065 Dia pikir bertaruh untuk tarung rahasia bukan levelnya. 116 00:15:53,300 --> 00:15:54,300 Tunggu. 117 00:15:55,002 --> 00:15:57,171 Tarung rahasia? 118 00:16:01,008 --> 00:16:02,008 Ayo. 119 00:16:02,508 --> 00:16:04,011 Ayo. 120 00:16:04,144 --> 00:16:06,022 Ayo. / Pukul tubuh. 121 00:16:06,046 --> 00:16:07,314 Tunjukkan pukul tubuh. 122 00:16:16,656 --> 00:16:19,026 Tidak! / Manis. 123 00:16:19,159 --> 00:16:20,260 Lihat? Sudah kubilang. 124 00:16:20,394 --> 00:16:22,562 Itu akan kurang satu menit. 125 00:16:23,163 --> 00:16:25,498 Bayar. 126 00:16:25,631 --> 00:16:30,004 Ada penantang lain ingin melawan The Collector? 127 00:16:30,137 --> 00:16:31,405 Aku! 128 00:16:31,971 --> 00:16:33,673 Ayo, George. Naik. 129 00:16:34,108 --> 00:16:39,413 Jika kau bertahan satu putaran dengan The Collector, kau mendapatkan 5.000. 130 00:16:39,545 --> 00:16:43,350 Tapi jika kau mengalahkannya, kau akan mendapatkan 10.000 peso. 131 00:16:43,484 --> 00:16:45,785 Mari tepuk tangan untuk Big George. 132 00:16:45,918 --> 00:16:47,887 Kau punya nyali besar. 133 00:16:48,988 --> 00:16:51,724 Ya! Nyali besar! / Ayo. 134 00:17:03,536 --> 00:17:04,637 Apa-apaan? 135 00:17:04,771 --> 00:17:07,607 Ya. / Sial. 136 00:17:11,412 --> 00:17:13,147 Hei. Mau ke mana? 137 00:17:14,947 --> 00:17:16,050 Aku segera kembali. 138 00:17:21,321 --> 00:17:22,322 Itu parah. 139 00:17:22,456 --> 00:17:26,093 Ada orang lain yang cukup gila mau melawan The Collector? 140 00:17:26,226 --> 00:17:27,960 Hei, Oscar. Oscar! 141 00:17:32,732 --> 00:17:34,334 Serius? 142 00:17:37,371 --> 00:17:38,971 Apa yang kau lakukan? 143 00:17:39,806 --> 00:17:41,141 Siapa namamu? 144 00:17:41,275 --> 00:17:42,275 Oscar. 145 00:17:43,709 --> 00:17:44,709 Di sini. 146 00:18:08,668 --> 00:18:10,170 147 00:18:10,194 --> 00:18:25,194 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 148 00:18:25,196 --> 00:18:40,196 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 149 00:18:46,839 --> 00:18:48,308 Mari kita dengar untuk Oscar. 150 00:18:48,442 --> 00:18:50,943 Ayo. Oscar! Oscar! / Oscar! 151 00:18:51,078 --> 00:18:52,078 Oscar! / Oscar! 152 00:18:52,179 --> 00:19:00,179 Oscar! Oscar! Oscar! 153 00:19:01,488 --> 00:19:02,488 Oscar! 154 00:19:02,523 --> 00:19:03,624 Untuk bensin. 155 00:19:03,756 --> 00:19:06,859 Oscar! Oscar! Oscar! 156 00:19:06,993 --> 00:19:12,932 Oscar! Oscar! Oscar! Oscar! 157 00:19:14,934 --> 00:19:17,454 Bagus, John. Turunkan bahu kirimu sedikit lagi. 158 00:19:17,538 --> 00:19:19,006 Tundukkan kepalamu. 159 00:19:19,473 --> 00:19:21,208 Ayunkan tubuh melewati bola. 160 00:19:25,445 --> 00:19:26,846 Baik, lumayan. 161 00:19:26,979 --> 00:19:29,882 Mengenai ekuitas dan telekomunikasimu, itu cerita lain. 162 00:19:30,017 --> 00:19:31,417 Yang akan kita bahas sebentar lagi. 163 00:19:34,288 --> 00:19:36,722 Permisi, tuan-tuan. John, tundukkan kepalamu. 164 00:19:36,856 --> 00:19:39,059 Coba beberapa kali lagi. Kau akan menguasainya. 165 00:19:39,193 --> 00:19:40,760 Baik. 166 00:19:42,362 --> 00:19:48,168 Kenapa da namamu di ponselku? Kau selalu lewat asistenku. 167 00:19:48,302 --> 00:19:49,735 Kau tidak... 168 00:19:51,238 --> 00:19:52,238 Satu video? 169 00:20:01,515 --> 00:20:06,320 Bitsy, si bintang lagu itu, dan dia berteriak, "ponsel." 170 00:20:06,453 --> 00:20:08,988 Tapi di gang, itu terdengar seperti pistol. 171 00:20:09,122 --> 00:20:14,194 Pistol. / Tidak, bahkan saat ancaman turun... 172 00:20:14,328 --> 00:20:16,530 Dag, Dag dan Chuck. Kau ingat itu? / Ya. 173 00:20:16,663 --> 00:20:17,664 Ya. / Ya. 174 00:20:17,797 --> 00:20:20,143 Mereka harus mati untuk berlindung dari orang mereka sendiri. 175 00:20:20,167 --> 00:20:22,703 Aku merasakan desingan peluru. 176 00:20:22,835 --> 00:20:25,639 Dan aku berpikir, untuk sepersekian detik. / Ya. 177 00:20:25,771 --> 00:20:28,308 Aku akan bisa masturbasi? 178 00:20:28,442 --> 00:20:33,680 Itu mungkin agak sulit dijelaskan ke Provos. 179 00:20:35,815 --> 00:20:38,652 Permisi, tuan-tuan. 180 00:20:39,019 --> 00:20:44,757 Sesi terapisku sudah habis, dan mungkin akan sedikit lebih lama 181 00:20:44,890 --> 00:20:46,193 dari perkiraan awal. 182 00:20:46,326 --> 00:20:46,993 Ya. 183 00:20:47,127 --> 00:20:49,929 Jadi kusarankan kau siap saat giliranmu tiba. 184 00:20:50,063 --> 00:20:52,932 Kau harus menyesuaikannya pada jam yang ditentukan. 185 00:20:53,467 --> 00:20:54,501 Baiklah, Kapten. 186 00:20:54,635 --> 00:20:55,469 Selamat bergembira di sana. 187 00:20:55,602 --> 00:20:56,869 Jangan mencemaskanku. 188 00:20:58,171 --> 00:20:59,839 Kilbane. 189 00:21:00,574 --> 00:21:01,574 Apa? 190 00:21:01,675 --> 00:21:03,809 Ayo. Pengacaramu datang. 191 00:21:06,413 --> 00:21:07,780 Sial. 192 00:22:07,708 --> 00:22:08,708 Apa? 193 00:22:26,193 --> 00:22:28,495 Pasti ada kaitan di sini. 194 00:22:28,961 --> 00:22:30,881 Tidak ada orang lain yang bertarung seperti itu. 195 00:22:31,164 --> 00:22:32,232 Di mana ini? 196 00:22:32,366 --> 00:22:34,201 Di Meksiko, dekat perbatasan. 197 00:22:34,334 --> 00:22:36,203 Tempat bernama Nogales. 198 00:22:40,040 --> 00:22:41,475 Kau harus menemukannya. 199 00:22:43,377 --> 00:22:46,912 Penyelesaian menjamin usia yang lebih panjang. 200 00:22:49,616 --> 00:22:50,616 Siapa? 201 00:22:51,518 --> 00:22:53,953 Guzman bersaudara berutang budi pada kita. 202 00:23:00,026 --> 00:23:01,161 Urus itu. 203 00:23:29,356 --> 00:23:32,702 Tidak ada kabarmu hampir sepekan, dan kau membawa ini ke rumahku. 204 00:23:32,726 --> 00:23:36,029 Apa maksudmu, "ini"? / Hei, tolong. 205 00:23:37,097 --> 00:23:39,499 Maaf, Bo. / Pak Davis. 206 00:23:40,767 --> 00:23:41,767 Maaf, Pak Davis. 207 00:23:42,335 --> 00:23:44,147 Aku mau menelpon, tapi aku tidak pernah punya nomormu. 208 00:23:44,171 --> 00:23:46,972 Itu masih belum menjelaskan kenapa kau membawa mereka ke tempatku. 209 00:23:47,107 --> 00:23:48,842 Baiklah, izinkan aku untuk menjelaskannya. 210 00:23:49,443 --> 00:23:53,346 Oscar ingin bertarung profesional, dan aku akan membayarmu melatihnya. 211 00:23:53,480 --> 00:23:54,581 Tidak. 212 00:23:54,980 --> 00:23:56,583 Aku bisa bayar sendiri sekarang. 213 00:23:56,716 --> 00:23:58,516 Dari mana uang sebanyak itu? 214 00:23:58,618 --> 00:23:59,618 Kenapa itu penting? 215 00:24:00,253 --> 00:24:01,813 Kau mau melatihnya atau tidak? 216 00:24:04,925 --> 00:24:06,092 Jawabannya tidak. 217 00:24:07,494 --> 00:24:09,238 Silakan pergi dari lahanku. 218 00:24:09,262 --> 00:24:11,565 Persetan lahanmu. 219 00:24:11,964 --> 00:24:14,844 Kau tidak tahu berapa banyak uang yang kutawarkan padamu. 220 00:24:15,469 --> 00:24:18,271 Oscar, aku tahu dia kakakmu. 221 00:24:18,405 --> 00:24:20,116 Tapi jika kau bergaul dengannya, dia akan membuatmu terbunuh. 222 00:24:20,140 --> 00:24:22,209 Ya. Teruslah bicara. 223 00:24:22,342 --> 00:24:24,711 Kau yang akan terbunuh. 224 00:24:24,845 --> 00:24:26,246 Hector, tolong. 225 00:24:27,914 --> 00:24:29,182 Beri kami waktu sebentar. 226 00:24:35,722 --> 00:24:37,390 Maafkan aku, Pak Davis. 227 00:24:38,425 --> 00:24:41,161 Ini bukan ideku. Tapi itu benar. 228 00:24:41,862 --> 00:24:43,163 Aku sangat ingin berkompetisi. 229 00:24:43,563 --> 00:24:45,499 Maaf, tapi jawabannya tidak. 230 00:24:45,932 --> 00:24:52,606 Tapi kenapa? / Oscar... / Hei, apa di sini? / Mundur! 231 00:24:53,507 --> 00:24:56,343 Aku minta maaf, tapi aku tidak bisa. 232 00:24:56,476 --> 00:24:58,387 Tapi dengar, meski kau memutuskan berkompetisi, 233 00:24:58,411 --> 00:25:01,357 tolong berjanjilah kau takkan menggunakan jurus ajaranku. 234 00:25:01,381 --> 00:25:03,316 Hei, ini klasik? 235 00:25:04,751 --> 00:25:05,751 Hei! 236 00:25:06,186 --> 00:25:07,654 Apa kataku? 237 00:25:08,188 --> 00:25:09,389 Aku menyuruhmu mundur. 238 00:25:09,523 --> 00:25:12,292 Ya, kurasa tidak. 239 00:25:14,961 --> 00:25:18,398 Kau mungkin bisa bertarung, tapi kau tidak bisa memblokir peluru. 240 00:25:20,033 --> 00:25:22,369 Jadi kau yang mundur! 241 00:25:34,347 --> 00:25:35,415 Bagaimana dengan ini? 242 00:25:35,949 --> 00:25:37,050 Cukup jauh? 243 00:25:43,290 --> 00:25:46,426 Sekarang dengan ibu jari dan telunjuk tangan kirimu, 244 00:25:46,560 --> 00:25:52,399 ambil senjatamu. Tapi pertama-tama, keluarkan, taruh di tanah. Sekarang! 245 00:26:06,313 --> 00:26:09,349 Kalian di dalam mobil, bergerak, Hector ditembak. 246 00:26:11,151 --> 00:26:12,385 Turunkan. 247 00:26:26,566 --> 00:26:27,566 Jalan. 248 00:26:38,678 --> 00:26:39,678 Terus jalan. 249 00:26:44,784 --> 00:26:47,387 Jika kau berbalik, kutembak. 250 00:26:47,520 --> 00:26:49,040 Kau mengerti? 251 00:26:49,422 --> 00:26:52,525 Dia terdengar seperti tukang survey sungguhan. 252 00:26:52,659 --> 00:26:54,761 Terus jalan, Hector. 253 00:26:54,894 --> 00:26:55,894 Ayo! 254 00:27:01,635 --> 00:27:05,072 Aku ingin kau menyetir di jalan, berhenti dan tunggu Oscar. 255 00:27:05,872 --> 00:27:08,441 Jika tanganmu meninggalkan setir karena alasan apapun, 256 00:27:08,575 --> 00:27:10,777 kepalamu menjadi piƱata. 257 00:27:13,513 --> 00:27:14,814 Angkat tangan. 258 00:27:17,584 --> 00:27:19,452 Maaf, Pak Davis. 259 00:27:20,320 --> 00:27:22,040 Aku tidak pernah bermaksud ini terjadi. 260 00:27:27,193 --> 00:27:31,498 Oscar, saat dia menghentikan mobil itu, aku ingin kau duduk di kursi penumpang 261 00:27:31,631 --> 00:27:34,401 dan jangan pernah kembali kemari. Mengerti? 262 00:27:37,337 --> 00:27:39,439 Ya, Pak. 263 00:27:46,980 --> 00:27:49,382 Ini belum berakhir, Polisi. 264 00:28:31,158 --> 00:28:33,760 Aku ingin daftarkan adikku dengan pelatih terbaikmu. 265 00:28:33,893 --> 00:28:37,330 Itu Ayahku. Kita bisa mulai dengan dokumen. 266 00:28:38,631 --> 00:28:39,766 Baik. 267 00:28:43,137 --> 00:28:45,405 Jadi, kulihat videonya. 268 00:28:46,073 --> 00:28:49,843 Kau punya keberuntungan pemula terbaik atau kau hantu Bruce Lee. 269 00:28:50,477 --> 00:28:52,912 Kau menghancurkan orang paling tangguh di kota. 270 00:28:54,280 --> 00:28:55,515 Guruku hebat. 271 00:28:56,783 --> 00:28:57,783 Xbox. 272 00:29:00,320 --> 00:29:02,689 Jadi... 273 00:29:13,399 --> 00:29:14,501 Kau Oscar? 274 00:29:18,738 --> 00:29:19,873 Ya. 275 00:29:21,608 --> 00:29:23,276 Bryant. Dia di sini? 276 00:29:23,409 --> 00:29:24,811 Aku tidak mengenal Bryant. 277 00:29:25,478 --> 00:29:27,280 Instrukturmu. Pria kulit hitam besar. 278 00:29:28,882 --> 00:29:32,052 Orang ini. / Hei, ada apa ini, kawan? 279 00:29:33,154 --> 00:29:36,274 Apa maumu dengan adikku? / Kami promotor tarung. 280 00:29:36,589 --> 00:29:39,859 Kami melihat Oscar di YouTube. Aku ingin tahu kau punya perwakilan. 281 00:29:39,993 --> 00:29:40,994 Sungguh? 282 00:29:41,528 --> 00:29:43,997 Aku mengenal semua promotor di negara ini. 283 00:29:45,232 --> 00:29:46,599 Apa perusahaanmu? 284 00:29:48,434 --> 00:29:50,537 Kami perusahaan luar AS. 285 00:29:51,604 --> 00:29:53,439 Aku dari San Diego. 286 00:29:53,840 --> 00:29:55,842 Yang mana? Siapa petarungmu? 287 00:30:01,447 --> 00:30:02,887 Dengar, kami cuma mencari seseorang. 288 00:30:02,916 --> 00:30:06,086 Kau cuma mencari seseorang. 289 00:30:06,220 --> 00:30:07,830 Baiklah, biar kuberitahu sesuatu. 290 00:30:07,854 --> 00:30:09,522 Kami tahu kau bukan promotor. 291 00:30:09,989 --> 00:30:13,160 Dan kami juga tahu kalian dua orang pembohong. 292 00:30:13,294 --> 00:30:16,329 Kami belum melihat orang itu. Jadi pergilah dari hadapanku. 293 00:30:18,898 --> 00:30:20,400 Keluar! 294 00:30:24,904 --> 00:30:25,939 Baik. 295 00:30:30,977 --> 00:30:32,112 Baik, Macho. 296 00:30:38,152 --> 00:30:39,286 Dengarkan aku. 297 00:30:40,520 --> 00:30:44,440 Kita semua punya masa lalu, dan percayalah, aku juga punya. 298 00:30:44,991 --> 00:30:47,194 Tapi jika kau mau membawa omong kosong ini... 299 00:30:48,095 --> 00:30:50,130 ...aku akan memintamu untuk mencari gym lain. 300 00:30:50,264 --> 00:30:53,033 Maaf soal itu, Pak. 301 00:30:53,533 --> 00:30:55,368 Itu tidak akan terulang lagi. 302 00:30:57,104 --> 00:30:58,104 Baik. 303 00:31:00,640 --> 00:31:02,375 Baiklah, pertunjukan selesai. 304 00:31:05,279 --> 00:31:06,313 Tentang apa tadi? 305 00:31:06,813 --> 00:31:08,414 Mereka mencari Pak Davis. 306 00:31:09,083 --> 00:31:11,318 Siapa mereka? / Pemukul. 307 00:31:14,487 --> 00:31:15,588 Pembunuh bayaran. 308 00:31:16,789 --> 00:31:18,791 Aku tahu tipe mereka dengan sangat baik. 309 00:31:19,459 --> 00:31:22,129 Kita harus memperingatkan Pak Davis. / Lupakan pria itu. 310 00:31:22,263 --> 00:31:24,898 Aku sudah memberitahumu. Lupakan dia. 311 00:31:25,632 --> 00:31:27,368 Sudah kubilang dia polisi, bukan? 312 00:31:27,500 --> 00:31:29,236 Kenapa itu membuatnya menjadi orang jahat? 313 00:31:30,204 --> 00:31:33,244 Aku berhutang nyawa padanya, Hector. Aku mampu membayar tagihan kami 314 00:31:33,307 --> 00:31:35,376 dan memberi makan Santiago dan Maria karena dia. 315 00:31:35,508 --> 00:31:39,108 Kau tidak akan mengendarai mobil itu jika kau tidak mengajariku yang kutahu. 316 00:31:40,446 --> 00:31:41,886 Aku harus memperingatkannya. 317 00:31:45,286 --> 00:31:46,286 Baiklah. 318 00:31:47,720 --> 00:31:49,589 Kuantar kau sampai ke dia, 319 00:31:49,722 --> 00:31:52,126 tapi aku tetap di mobil. Aku tidak keluar. 320 00:31:55,262 --> 00:31:56,822 Lebih baik ikutkan dia. 321 00:31:57,164 --> 00:31:59,832 Karena aku juga tidak yakin dia ingin melihat wajahmu. 322 00:32:03,603 --> 00:32:04,737 Aku tidak keberatan. 323 00:32:08,841 --> 00:32:10,110 Serius? 324 00:32:21,288 --> 00:32:25,725 Maaf, Pak Davis, tapi Oscar punya hal yang penting untuk disampaikan. 325 00:32:26,659 --> 00:32:27,659 Siapa kau? 326 00:32:28,095 --> 00:32:30,164 Aku Marisol, kawan Oscar. 327 00:32:30,897 --> 00:32:32,732 Ayahku pengelola gym MMA. 328 00:32:34,667 --> 00:32:37,004 Jadi, bisa kami bicara denganmu? 329 00:32:45,112 --> 00:32:46,588 Kau tidak perlu mencemaskanku. 330 00:32:46,612 --> 00:32:47,981 Aku tinggal di sini. 331 00:32:48,815 --> 00:32:50,455 Lagipula aku punya senjata. 332 00:32:51,617 --> 00:32:54,554 Kami tadi di gym ayahnya, dan dua pria mencarimu. 333 00:32:54,988 --> 00:32:56,789 Mereka bilang namamu Bryant. 334 00:32:57,391 --> 00:32:58,624 Mereka kembar. 335 00:32:59,460 --> 00:33:00,693 Kembar? 336 00:33:01,328 --> 00:33:03,364 Botak, Kuba, setinggiku? 337 00:33:03,830 --> 00:33:05,065 Ya. / Ya. 338 00:33:07,468 --> 00:33:10,104 Kau kemari langsung dari gym? / Ya. Kenapa? 339 00:33:11,305 --> 00:33:13,440 Oscar, Marisol. Masuk ke rumah sekarang. 340 00:33:13,940 --> 00:33:15,942 Ayo. 341 00:33:18,479 --> 00:33:20,780 Hector, aku ingin kau masuk ke rumah sekarang. 342 00:33:20,913 --> 00:33:22,515 Kau pikir aku siapa? Banci? 343 00:33:22,648 --> 00:33:24,448 Aku tak bodoh. Ada apa dengan senjata itu? 344 00:33:24,550 --> 00:33:27,520 Nanti kujelaskan. Aku akan mengembalikan senjatamu. 345 00:33:30,057 --> 00:33:31,958 Sebaiknya ini bukan tipuan. 346 00:33:34,194 --> 00:33:35,995 Hector, lari! 347 00:33:53,180 --> 00:33:55,620 Kau bergaul dengan orang ini, dia akan membuatmu terbunuh. 348 00:34:00,887 --> 00:34:02,722 Jangan khawatir. Seluruh tempat ini berlapis baja. 349 00:34:04,224 --> 00:34:06,427 Jadi kau menunggu teman? 350 00:34:06,959 --> 00:34:08,594 Polisi. Apa rencanamu? 351 00:34:08,728 --> 00:34:11,898 Dia bukan polisi, Hector. / Aku dulu polisi. 352 00:34:12,565 --> 00:34:15,935 LAPD dan DEA. 353 00:34:16,070 --> 00:34:18,539 Kutumbangkan bos mereka dan sebagian besar organisasinya. 354 00:34:18,905 --> 00:34:21,186 Mereka menginginkanku mati bertahun-tahun. 355 00:34:21,607 --> 00:34:23,727 Aku tidak tahu bagaimana mereka menemukanku. 356 00:34:24,178 --> 00:34:26,180 Apa itu dari video YouTube? 357 00:34:26,979 --> 00:34:28,881 Di mana kau mengalahkan kolektor di kasino? 358 00:34:29,649 --> 00:34:31,151 Itu mendapat banyak tampilan. 359 00:34:35,988 --> 00:34:39,259 Hei, mereka berhenti menembak. 360 00:34:40,060 --> 00:34:41,861 Apa mereka sudah pergi? 361 00:34:49,802 --> 00:34:51,762 Sial. Aku menelepon orang-orangku sekarang. 362 00:34:51,838 --> 00:34:54,074 Tidak. Jangan lakukan itu. 363 00:34:54,441 --> 00:34:55,808 Orang-orangmu akan dibantai. 364 00:34:55,942 --> 00:34:58,811 Si kembar Guzman, profesional. 365 00:35:03,716 --> 00:35:07,454 Begini saja. Aku ingin kau berjalan di dekat jendela itu 366 00:35:08,155 --> 00:35:10,790 tepat pukul 07:45. Bisa lakukan itu? 367 00:35:13,127 --> 00:35:15,162 Anti peluru, 'kan? / Ya. 368 00:35:19,500 --> 00:35:21,335 Baiklah. Aku segera kembali. 369 00:35:26,406 --> 00:35:27,740 Terminator sialan. 370 00:36:23,696 --> 00:36:25,232 Hei. 371 00:36:25,798 --> 00:36:26,999 Apa kabar? 372 00:36:35,108 --> 00:36:36,709 Itu tidak akan terjadi. 373 00:36:37,944 --> 00:36:41,114 Kau sendiri sekarang. Dia sudah mati. 374 00:37:53,853 --> 00:37:57,090 Siapa yang perintahkan ini? Kilbane? 375 00:37:57,224 --> 00:38:01,161 Persetan kau. 376 00:38:10,836 --> 00:38:13,006 Kau pikir aku main-main? 377 00:38:17,977 --> 00:38:21,081 Baik? 378 00:38:22,015 --> 00:38:23,550 Ayo coba ini lagi. 379 00:38:24,817 --> 00:38:25,918 Siapa yang perintahkan? 380 00:38:32,359 --> 00:38:34,394 Persetan kau. 381 00:38:34,418 --> 00:38:49,418 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 382 00:38:49,420 --> 00:39:04,420 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 383 00:39:07,027 --> 00:39:09,388 Aku tidak membakarnya. Dia membakar dirinya sendiri. 384 00:39:09,412 --> 00:39:10,963 Aku cuma menggertak. 385 00:39:13,100 --> 00:39:15,469 Bagaimana kau bisa keluar? 386 00:39:16,036 --> 00:39:17,113 Kau tadi di kamar itu. 387 00:39:17,137 --> 00:39:20,173 Yang penting sekarang adalah kalian semua selamat. 388 00:39:20,307 --> 00:39:21,974 Mereka bisa saja meminta bala bantuan. 389 00:39:22,109 --> 00:39:24,711 Begitu si kembar hilang, mereka akan mengirim lebih banyak orang. 390 00:39:25,512 --> 00:39:28,482 Aku akan menyingkirkan tubuh si kembar, 391 00:39:28,615 --> 00:39:31,775 tapi orang-orangmu harus dikubur dengan layak. 392 00:39:32,252 --> 00:39:34,221 Ya. Tentu. Aku ingin melakukan itu. 393 00:39:34,354 --> 00:39:37,633 Biar kuberitahu sesuatu. Kau harus membayar itu. Itu salahmu sampai... 394 00:39:37,657 --> 00:39:40,227 Tidak ada waktu untuk itu sekarang. 395 00:39:40,360 --> 00:39:43,196 Saat ini kalian dalam bahaya. Kalian harus pergi. 396 00:39:43,330 --> 00:39:44,930 Mereka tidak akan mengejar kalian. 397 00:39:45,799 --> 00:39:48,934 Aku cuma perlu sisa waktu untuk berkemas dan pergi. 398 00:39:55,475 --> 00:39:58,545 Baik. Wanita lebih dulu. 399 00:40:24,970 --> 00:40:26,506 Apa-apaan? 400 00:40:27,973 --> 00:40:32,045 Setelah radar DEA berfungsi, kami temukan terowongan ini. 401 00:40:32,179 --> 00:40:34,147 Karena itu kubangun rumahku di sini. 402 00:40:34,281 --> 00:40:36,616 Ya, tapi sekarang mereka menemukanmu. / Ya. 403 00:40:37,751 --> 00:40:39,311 Jadi, siapa yang menyewa para regu pembunuh itu? 404 00:40:39,352 --> 00:40:42,355 Seorang pria bernama Sonny Kilbane, mantan kapten polisi. 405 00:40:42,756 --> 00:40:47,461 Dia dalang jaringan narkoba, senjata, dan jual beli manusia. 406 00:40:47,594 --> 00:40:49,995 Menyuap hakim dan DEA. 407 00:40:50,664 --> 00:40:52,699 Sekarang, dia penjara seumur hidup. 408 00:40:52,833 --> 00:40:54,534 Dan semua karenamu? 409 00:40:55,235 --> 00:40:56,636 Kenapa kau pergi? 410 00:40:56,770 --> 00:40:59,972 Mereka tidak bisa menyakitimu, mereka menyakiti yang kau cintai. 411 00:41:00,507 --> 00:41:02,576 Wanita dalam fotomu di dapurmu. 412 00:41:03,143 --> 00:41:04,344 Itu benar. 413 00:41:05,045 --> 00:41:06,413 Mereka menemukannya dan... 414 00:41:07,314 --> 00:41:08,748 ...memukulinya cukup parah. 415 00:41:11,084 --> 00:41:12,352 Tapi aku muncul. 416 00:41:37,444 --> 00:41:38,888 Aku memintanya untuk mengaku aku memukulinya. 417 00:41:38,912 --> 00:41:40,514 Jadi cerita karangannya seperti itu. 418 00:41:40,647 --> 00:41:42,625 Aku kabur dari tuduhan penyerangan kekerasan dalam rumah tanggaku. 419 00:41:42,649 --> 00:41:45,919 Itu akan menjelaskan hilangnya aku, dan pelakunya, 420 00:41:46,052 --> 00:41:48,321 mereka harusnya tidak pernah ada di sana, 'kan? 421 00:41:48,455 --> 00:41:51,424 Jika kau pergi cukup lama, kau sama saja sudah mati. 422 00:41:51,558 --> 00:41:53,236 Jadi bisa dibilang aku menempatkan diriku 423 00:41:53,260 --> 00:41:55,962 ke dalam program perlindungan saksi sendiri. 424 00:41:56,563 --> 00:41:58,908 Kau dulu polisi. Bagaimana dengan perlindungan saksi yang sebenarnya? 425 00:41:58,932 --> 00:42:01,535 Menurutmu siapa yang mengelola itu? 426 00:42:03,470 --> 00:42:06,806 Sudah kubilang. Jangan pernah percaya polisi. 427 00:42:08,375 --> 00:42:10,043 Ini, El Chapo. 428 00:42:16,349 --> 00:42:18,385 Di sini kita berpisah. 429 00:42:18,818 --> 00:42:21,555 Ambil terowongan sekitar setengah mil ke bawah, 430 00:42:21,955 --> 00:42:23,857 kalian akan melihat tangga di sisi kanan. 431 00:42:23,990 --> 00:42:26,826 Naik itu, kalian akan berada di samping pusat berkuda. 432 00:42:26,960 --> 00:42:31,298 Baiklah. / Kalian akan aman menelepon mobil jemputan. 433 00:42:32,033 --> 00:42:33,133 Baik. 434 00:42:33,900 --> 00:42:34,900 Ayo. 435 00:42:42,009 --> 00:42:43,143 Oscar... 436 00:42:44,177 --> 00:42:45,512 Jaga dirimu. 437 00:44:05,026 --> 00:44:06,593 Polisi, apanya? 438 00:44:24,045 --> 00:44:25,445 Apa... 439 00:45:22,702 --> 00:45:24,337 Tunggu apa lagi? 440 00:45:24,938 --> 00:45:26,006 Pergi dari sini. 441 00:46:28,768 --> 00:46:31,638 Valdez akan membalas. 442 00:46:31,771 --> 00:46:33,406 Tapi, Sonny, orang-orang ini dibayar. 443 00:46:33,540 --> 00:46:35,142 Itu tidak masalah. 444 00:46:35,542 --> 00:46:38,012 Dia mengalahkan delapan orang tanpa luka. 445 00:46:38,145 --> 00:46:41,115 Mereka akan mengaku kita tidak mempersiapkan mereka. 446 00:46:41,248 --> 00:46:43,550 Baik. Maksudku... 447 00:46:44,884 --> 00:46:46,719 Aku harus bagaimana? 448 00:46:47,188 --> 00:46:48,888 Aku ingin kau bagaimana? 449 00:46:49,756 --> 00:46:53,227 Aku ingin kau menyakitinya dan orang lain yang dekat dengannya. 450 00:46:53,359 --> 00:46:56,629 Itu masalahnya. Orang ini menghajar tunangannya. 451 00:46:56,763 --> 00:46:59,044 Dan sepertinya cuma wanita itu satu-satunya yang dia pedulikan. 452 00:46:59,099 --> 00:47:01,443 Kabar baik. Setidaknya sekarang, kita tahu di mana dia berada. 453 00:47:01,467 --> 00:47:07,041 Hei, jika orang ini tidak dibungkam, habislah semua aset kita. 454 00:47:07,607 --> 00:47:10,543 Itu berarti kau dan keluargamu 455 00:47:10,677 --> 00:47:14,347 harus mulai mencari Bos lain. 456 00:47:25,959 --> 00:47:26,959 Penjaga. 457 00:47:29,729 --> 00:47:31,631 Tempat itu bersih. 458 00:47:32,233 --> 00:47:36,569 Tidak ada mobil. Mayat. Pria kembar terbakar. 459 00:47:38,072 --> 00:47:39,405 Tidak ada. 460 00:47:40,406 --> 00:47:43,010 Tidak diragukan lagi, pasti dia. 461 00:47:44,544 --> 00:47:46,412 Dia pasti semacam Black Rambo. 462 00:47:46,779 --> 00:47:49,482 Hei. Ram-bro. 463 00:47:52,585 --> 00:47:55,089 Apa dia akan tinggal? / Tidak. 464 00:47:55,222 --> 00:47:56,522 Kecuali dia gila. 465 00:47:57,124 --> 00:48:00,170 Dia tahu orang-orang itu akan kembali menghancurkan tempat itu jika dia ada. 466 00:48:00,194 --> 00:48:01,995 Tapi, lupakan itu. 467 00:48:02,996 --> 00:48:05,732 Kau harus berlatih. Kau petarung. 468 00:48:07,934 --> 00:48:10,670 Kau harus fokus untuk menjadi jagoan sendiri. 469 00:48:11,404 --> 00:48:12,772 Kau paham? 470 00:48:15,575 --> 00:48:18,095 Sekarang, aku harus pergi dan memberitahu dua wanita lembut 471 00:48:18,145 --> 00:48:20,680 jika kekasih mereka tidak akan pulang. 472 00:48:28,122 --> 00:48:30,990 Fokus di tempat tepat. Kita mulai besok, ya? 473 00:48:32,625 --> 00:48:33,726 Sampai jumpa. 474 00:48:44,202 --> 00:48:48,322 Semua akan baik saja. 475 00:48:50,175 --> 00:48:51,855 Aku akan mengurus semua orang. 476 00:49:09,696 --> 00:49:11,497 Hei. 477 00:49:13,163 --> 00:49:15,036 Berikan padaku. 478 00:49:15,060 --> 00:49:18,160 Berikan. 479 00:49:19,179 --> 00:49:20,340 Berikan padak, Bangsat. 480 00:49:21,975 --> 00:49:23,876 Kau pikir aku tidak akan mengenalinya... 481 00:49:23,900 --> 00:49:24,633 ...di luar rumah si kulit hitam itu? 482 00:49:25,979 --> 00:49:29,059 Aku tidak ada hubungannya. Tapi kuharap aku ada hubungannya. 483 00:49:35,356 --> 00:49:36,457 Sekarang apa? 484 00:49:37,291 --> 00:49:40,893 Kau pikir aku akan mulai mengemis untuk nyawaku? 485 00:49:41,395 --> 00:49:44,131 Persetan kau dan ibumu, Bangsat. 486 00:49:45,755 --> 00:49:49,848 Mari lihat sebesar apa nyalimu. 487 00:49:51,257 --> 00:49:52,990 Maru jalan-jalan. 488 00:49:53,890 --> 00:49:56,443 Ayo! 489 00:50:14,527 --> 00:50:19,033 Kita bisa luangkan waktu cari tahu apa yang sebenarnya kau ketahui. 490 00:50:21,035 --> 00:50:26,773 Kau mengira tidak mau memberitahuku, tapi percayalah, kau akan memberitahuku. 491 00:50:26,906 --> 00:50:28,008 Aku tidak tahu apa-apa. 492 00:50:29,893 --> 00:50:32,733 Mari mulai pestanya. 493 00:50:36,923 --> 00:50:38,342 Telinga kiri. 494 00:50:40,653 --> 00:50:44,391 Kita mulai lagi. Di mana Bryant Powell? 495 00:50:44,924 --> 00:50:46,260 Kau tuli? 496 00:50:47,127 --> 00:50:49,263 Sudah kubilang aku tidak tahu apa-apa. 497 00:50:49,396 --> 00:50:51,564 Aku tidak menyangka dia polisi. 498 00:50:51,697 --> 00:50:53,267 Dia melatih adikku. 499 00:50:53,633 --> 00:50:55,335 Jawaban yang salah. 500 00:51:02,076 --> 00:51:05,546 Tak ada yang bergerak, tak ada yang kepalanya tertembak. 501 00:51:06,213 --> 00:51:09,013 Jatuhkan senjata. Atau kubunuh temanmu. 502 00:51:09,450 --> 00:51:10,883 Dia bukan temanku. 503 00:51:11,318 --> 00:51:13,820 Lepaskan dia, dan tidak ada orang lain terluka. 504 00:51:17,057 --> 00:51:20,294 Tidak sepakat. Tahu kenapa? Karena kau mengacau. 505 00:51:20,427 --> 00:51:22,867 Kau harusnya membunuhku saat kau punya kesempatan. 506 00:51:22,995 --> 00:51:26,233 Kau membiarkan dia hidup? / Dia bukan lagi ancaman. 507 00:51:27,034 --> 00:51:29,036 Sangat ironis? 508 00:51:30,736 --> 00:51:32,272 Kau pintar, Raz. 509 00:51:32,406 --> 00:51:34,907 Kau membunuhnya, apa yang akan menimpamu? 510 00:51:35,042 --> 00:51:37,511 Lihat sekelilingmu. Kami banyak sekali. 511 00:51:37,643 --> 00:51:39,846 Meski kau... 512 00:53:16,076 --> 00:53:17,977 Tidak mungkin. 513 00:53:18,645 --> 00:53:23,016 Sungguh, kami harus mulai memanggilmu Ram-bro. 514 00:53:26,053 --> 00:53:29,122 Tidak! Tunggu! 515 00:53:29,623 --> 00:53:31,024 Maaf. 516 00:53:33,126 --> 00:53:35,028 Tidak ada julukan. Maaf. 517 00:53:39,732 --> 00:53:41,068 Bagaimana kau menemukanku? 518 00:53:43,470 --> 00:53:46,750 Tidak ada tempat lebih aman selain di belakang pengejarmu. 519 00:53:50,943 --> 00:53:52,613 Jadi kau mengikuti Raza? 520 00:53:52,745 --> 00:53:53,846 Ya. 521 00:54:00,721 --> 00:54:02,055 Ayo. 522 00:54:16,303 --> 00:54:19,872 Aku tahu itu Camaro SS '68. 523 00:54:46,199 --> 00:54:48,101 Kau pikir aman di sini? 524 00:54:52,072 --> 00:54:53,440 Hector tadi di sini. 525 00:54:54,241 --> 00:54:56,842 Dia berkata seolah tidak terjadi apa-apa. Dia benar. 526 00:54:57,611 --> 00:54:59,146 Mobil kerjanya hilang. 527 00:55:01,715 --> 00:55:03,035 Mobilnya yang lain masih di sini. 528 00:55:03,617 --> 00:55:05,851 Tunggu di sini. Aku segera kembali. / Oscar! 529 00:56:02,576 --> 00:56:05,145 Tunggu. Oscar. 530 00:56:06,446 --> 00:56:07,446 Aku kawan. 531 00:56:10,283 --> 00:56:12,018 Sahabat Briant. Bryant Powel. 532 00:56:12,552 --> 00:56:13,919 Bo Davis. 533 00:56:19,693 --> 00:56:21,161 Dia kaptenku. 534 00:56:22,562 --> 00:56:23,562 Guruku. 535 00:56:26,600 --> 00:56:27,933 Ikut aku. 536 00:56:30,771 --> 00:56:32,372 Ayo. Tidak apa-apa. 537 00:56:38,678 --> 00:56:40,478 Di mana dia? Dia baik-baik saja? 538 00:56:40,781 --> 00:56:44,184 Itu yang kami cari tahu. Kami berharap kau tahu. 539 00:56:45,285 --> 00:56:47,487 Dia dalam masalah dengan kartel Nogales. 540 00:56:48,021 --> 00:56:50,357 Dan waktu sangat berharga saat ini. 541 00:56:51,991 --> 00:56:54,594 Oscar, aku berutang nyawaku pada Bryant, 542 00:56:54,728 --> 00:56:56,873 jadi aku bergabung dengan Satgas untuk membantu mengeluarkannya. 543 00:56:56,897 --> 00:56:59,297 DEA tidak mau. Mereka mengabaikannya. 544 00:56:59,499 --> 00:57:01,768 Ada insiden rumah tangga sebagai alasannya. 545 00:57:01,902 --> 00:57:04,070 Ya, dia memberitahu kami. 546 00:57:05,505 --> 00:57:07,707 Bisa permisi, nona? 547 00:57:11,044 --> 00:57:15,081 Kemari. Aku mengenal Bryant lebih dari siapapun. 548 00:57:15,215 --> 00:57:17,150 Aku tidak percaya omong kosong itu sesaat. 549 00:57:18,118 --> 00:57:19,486 Untuk apa anjing-anjing itu? 550 00:57:20,253 --> 00:57:21,288 Anjing pelacak bom. 551 00:57:21,987 --> 00:57:23,533 Kami harus memastikan seluruh tempat tidak dipasang 552 00:57:23,557 --> 00:57:25,397 dengan bahan peledak sebelum kami menerobos. 553 00:57:25,792 --> 00:57:28,232 Kami pikir dia kabur dengan kendaraan curian. 554 00:57:28,495 --> 00:57:30,564 Apa warna, merek, dan model kendaraannya? 555 00:57:30,697 --> 00:57:33,743 Aku tidak tahu. Dia selalu menutupi mobilnya, aku tidak pernah bertanya. 556 00:57:33,767 --> 00:57:36,670 Coba pikirkan. Ada tempat yang sering dia kunjungi? 557 00:57:36,803 --> 00:57:39,439 Teman atau pacar? Bar? 558 00:57:40,474 --> 00:57:41,474 Tidak. 559 00:57:44,110 --> 00:57:48,148 Bagaimana kakakmu, Hector? 560 00:57:50,383 --> 00:57:52,519 Kudengar dia bos L-17. 561 00:57:53,119 --> 00:57:56,159 Dia mungkin punya informasinya. Aku bisa bicara dengannya. 562 00:57:56,456 --> 00:57:57,958 Kakakku benci polisi. 563 00:57:58,758 --> 00:58:00,727 Jadi dia melakukan sesuatu pada Bryant? 564 00:58:00,861 --> 00:58:01,861 Tidak. 565 00:58:01,928 --> 00:58:03,897 Kenapa tidak? Katamu dia benci polisi. 566 00:58:04,030 --> 00:58:06,776 Kenapa dia tidak membunuh Bryant? Atau menyerahkannya kepada polisi? 567 00:58:06,800 --> 00:58:08,401 Bryant menyelamatkan kami. 568 00:58:13,173 --> 00:58:15,909 Oscar, kawanku. 569 00:58:16,309 --> 00:58:18,445 Kau tahu lebih banyak dari yang seharusnya. 570 00:58:19,279 --> 00:58:22,716 Jadi kau akan bicara padaku, Nyawa Bryant bergantung padanya. 571 00:58:24,518 --> 00:58:26,353 Bisa aku memastikan dia pulang? 572 00:58:27,287 --> 00:58:29,623 Omong kosong. Dia bisa ikut kita. 573 00:58:29,990 --> 00:58:31,558 Ayo bergerak. Kembali. 574 00:58:32,058 --> 00:58:33,126 Marisol. 575 00:58:41,101 --> 00:58:42,636 Kau diam sekali. 576 00:58:44,838 --> 00:58:46,206 Aku tidak tahu harus berkata apa. 577 00:58:47,073 --> 00:58:52,045 Terima kasih menyelamatkanku, atau sialan kau membahayakanku? 578 00:58:53,380 --> 00:58:55,081 Maaf aku bertanya. 579 00:59:00,854 --> 00:59:03,156 Kau dulu anggota geng. 580 00:59:03,290 --> 00:59:05,892 Kita semua punya masa lalu. 581 00:59:07,227 --> 00:59:11,197 Apa yang terjadi? Apa yang kau lakukan sampai mereka ingin membunuhmu? 582 00:59:14,601 --> 00:59:17,871 Aku di penjara menyamar sebagai petarung rahasia 583 00:59:18,005 --> 00:59:23,109 dan meruntuhkan jaringan narkoba, senjata ilegal, dan jual beli manusia. 584 00:59:24,644 --> 00:59:27,981 Seperti Van Damme di film itu, "In Hell." 585 00:59:29,050 --> 00:59:33,320 Tidak. Dia di penjara karena menembak seorang pria di luar gedung pengadilan. 586 00:59:33,853 --> 00:59:37,524 Dia masih berakhir melawan tahanan. 587 00:59:37,924 --> 00:59:40,393 Aku tahu ada sesuatu tentang Van Damme. 588 00:59:40,527 --> 00:59:45,032 Itu mungkin. Kickboxer: Retaliation. 589 00:59:45,165 --> 00:59:48,035 Itu Alan Moussi atau Moussi. 590 00:59:48,168 --> 00:59:50,370 Bloodfist III: Forced To Fight. 591 00:59:50,503 --> 00:59:52,606 Tidak, itu Don "The Dragon" Wilson. 592 00:59:53,773 --> 00:59:55,508 Maksudmu, "Locked Down." 593 00:59:55,642 --> 00:59:59,179 Ya, itu punya beberapa kesamaan. Tapi Van Damme tidak ada di situ. 594 00:59:59,312 --> 01:00:01,381 Aku ingat. Death Warrant. 595 01:00:02,115 --> 01:00:07,487 Ya. Death Warrant, Van Damme berperan polisi, dan menyamar. 596 01:00:07,621 --> 01:00:13,493 Dan melawan Sandman seram ini yang dia penjarakan? 597 01:00:13,627 --> 01:00:15,395 Samanya di mana dengan ceritaku? 598 01:00:16,863 --> 01:00:19,532 Polisi menyamar. Tarung ilegal. 599 01:00:19,666 --> 01:00:21,568 Jual beli organ pasar gelap? 600 01:00:22,836 --> 01:00:26,840 Tidak, jika ada, lebih seperti, "Raid: Redemption." 601 01:00:27,607 --> 01:00:31,277 Ini lebih mirip ceritaku dan film yang jauh lebih bagus. 602 01:00:41,888 --> 01:00:43,757 Kupikir kita mau ke pusat kota. 603 01:00:45,992 --> 01:00:48,762 Aku tidak pernah bilang itu. Tunggu, aku bilang begitu? Tidak. 604 01:00:49,195 --> 01:00:50,497 Ke mana kita? 605 01:00:56,336 --> 01:00:58,204 Lokasi rahasia. 606 01:01:17,791 --> 01:01:19,160 Ada apa, Dik? 607 01:01:20,694 --> 01:01:21,694 Apa? 608 01:01:22,228 --> 01:01:23,406 Oscar, aku tidak dengar. 609 01:01:23,430 --> 01:01:24,931 Kau harus bicara keras. 610 01:01:25,398 --> 01:01:27,634 Agen DEA Eric Green membawa kami ke utara. 611 01:01:28,735 --> 01:01:29,735 Eric Green? 612 01:01:30,437 --> 01:01:31,771 Dia membawamu ke mana? 613 01:01:33,673 --> 01:01:35,341 Oscar, jangan sebut namaku. 614 01:01:35,475 --> 01:01:37,044 Jangan percaya Eric Green. 615 01:01:37,178 --> 01:01:40,114 Jika dia membawamu ke mana saja, pergi. 616 01:01:40,246 --> 01:01:42,782 Aku tidak bisa. Aku di mobilnya dengan Marisol. 617 01:01:45,952 --> 01:01:48,488 Oscar, bisa jelaskan ke mana tujuanmu? 618 01:01:49,222 --> 01:01:50,862 Bisa tutup jendelanya? 619 01:01:51,858 --> 01:01:53,293 Nyalakan AC. 620 01:01:57,464 --> 01:01:58,965 Aku cuma ingin udara segar. 621 01:01:59,566 --> 01:02:01,606 Itu bukan permintaan. 622 01:02:01,634 --> 01:02:02,802 Dengan siapa kau bicara? 623 01:02:04,337 --> 01:02:06,073 Kataku, dengan siapa kau bicara? 624 01:02:06,539 --> 01:02:07,907 Kakakku. 625 01:02:08,441 --> 01:02:10,521 Aku meninggalkan pesan untuk kakakku. 626 01:02:12,746 --> 01:02:14,490 Serahkan ponselmu. Kedua ponsel kalian. Sekarang. 627 01:02:14,514 --> 01:02:17,517 Tiga, lima, delapan, N, O ganda, enam, tujuh, lima, L, tiga, tujuh. 628 01:02:18,685 --> 01:02:22,822 Tiga, lima, delapan, N, O ganda, enam, tujuh, lima, L, tiga, tujuh. 629 01:02:22,956 --> 01:02:23,956 Tulis itu. 630 01:02:24,058 --> 01:02:26,459 Tiga, lima, delapan, N, O ganda... 631 01:02:34,135 --> 01:02:36,103 L, tiga, tujuh, baik. 632 01:02:36,536 --> 01:02:37,871 Siapa Eric Green? 633 01:02:38,005 --> 01:02:40,373 Mantan anak didikku, dia ingin membuatku terbunuh. 634 01:02:40,940 --> 01:02:42,375 Dia punya Oscar. 635 01:02:42,976 --> 01:02:43,976 Kenapa? 636 01:02:44,544 --> 01:02:46,713 Dia mungkin mengira Oscar bisa membawanya kepadaku. 637 01:02:46,846 --> 01:02:50,050 Tapi kurasa Oscar membantu mengarahkan kita kepadanya. 638 01:02:50,950 --> 01:02:52,519 Apa yang kita tunggu? 639 01:02:52,652 --> 01:02:54,521 Ayo bunuh bajingan ini dan dapatkan Oscar. 640 01:02:54,654 --> 01:02:57,824 Jika ada satu bajingan di planet ini yang bisa melakukan ini, itu kau. 641 01:02:58,259 --> 01:03:01,427 Jika aku benar, kita akan butuh banyak bantuan. 642 01:03:06,133 --> 01:03:08,868 Kau kenapa? 643 01:03:09,003 --> 01:03:11,371 Keluarkan dia dari mobil. 644 01:03:13,040 --> 01:03:15,942 Lebih baik di sini di luar daripada di depan pintunya. 645 01:03:25,752 --> 01:03:27,420 Kau siap, Putri? 646 01:03:29,256 --> 01:03:33,426 Baik, sepertinya Oscar lewat di bawah jembatan ke selatan di km 15. 647 01:03:33,560 --> 01:03:35,504 Menuju ke arah Henry Seale sekitar tiga menit yang lalu. 648 01:03:35,528 --> 01:03:37,630 Ya, aku mengenal daerah itu. 649 01:03:38,098 --> 01:03:40,667 Banyak orang kuat yang tinggal di luar sana. / Ya. 650 01:03:40,800 --> 01:03:42,335 Penguasa masa depan juga. 651 01:03:42,468 --> 01:03:44,737 Aku menduga mereka belum tahu tentang pembebasanmu. 652 01:03:44,871 --> 01:03:48,218 Begitu mereka tahu aku bersamamu, mereka akan memintamu menghubungiku. 653 01:03:48,242 --> 01:03:50,077 Ya, tapi kemudian mereka akan membunuh Oscar 654 01:03:50,211 --> 01:03:52,555 karena mereka tidak akan butuh dia lagi. / Tidak. 655 01:03:52,579 --> 01:03:56,916 Mereka lebih butuh dia karena dia alat tawar untuk kau menyerahkanku. 656 01:04:00,154 --> 01:04:01,354 Dengarkan aku. 657 01:04:01,378 --> 01:04:16,378 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 658 01:04:16,380 --> 01:04:31,380 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 659 01:04:32,286 --> 01:04:33,853 Mari bergerak. 660 01:04:40,627 --> 01:04:42,129 Tolong lepaskan dia. 661 01:04:42,562 --> 01:04:44,530 Dia tidak ada hubungannya. 662 01:04:47,533 --> 01:04:48,893 Ini ulahmu, Oscar. 663 01:04:49,270 --> 01:04:51,990 Kau harusnya memberitahuku semua yang kau tahu sejak awal. 664 01:04:52,373 --> 01:04:56,776 Dan sekarang, semua hal buruk yang akan menimpanya adalah karenamu. 665 01:04:57,977 --> 01:04:59,046 Dan ngomong-ngomong, 666 01:05:00,180 --> 01:05:03,816 kami punya saudaramu, jika dia masih utuh. 667 01:05:05,885 --> 01:05:06,885 Ayo. 668 01:05:08,022 --> 01:05:09,089 Bergerak. 669 01:05:12,359 --> 01:05:15,528 Sonny Kilbane temanku. 670 01:05:16,696 --> 01:05:19,766 Tapi dia kalah dalam permainannya. 671 01:05:20,699 --> 01:05:25,166 Tapi kini orang ini menimbulkan kekacauan demi satu orang. 672 01:05:30,777 --> 01:05:34,057 Tapi kau harus mengerti orang ini batu sandungannya bertahun-tahun. 673 01:05:34,081 --> 01:05:36,116 Dan Sonny ingin dia membayar dengan nyawa. 674 01:05:36,749 --> 01:05:39,652 Hidup buronan bukanlah kehidupan. 675 01:05:42,722 --> 01:05:46,793 Don Valdez, kami hargai kebaikanmu. 676 01:05:46,926 --> 01:05:49,929 Baik. Dan karena Tn. Kilbane telah membantumu naik ke tampuk kekuasaan, 677 01:05:50,064 --> 01:05:55,735 kami hargai ramah tamahmu, tapi kami perlu melakukan ini. 678 01:06:00,506 --> 01:06:03,776 Dan masalahmu tak ada di jadwalku. 679 01:06:04,777 --> 01:06:05,878 Aku mengerti. 680 01:06:06,713 --> 01:06:09,625 Tapi orang ini, kau harus mengerti dia prajurit elit. 681 01:06:09,649 --> 01:06:10,984 Dan kami butuh ini diurus. 682 01:06:12,952 --> 01:06:15,055 Aku dilatihnya. 683 01:06:16,823 --> 01:06:19,892 Aku tahu yang dia tahu. Aku tahu cara berpikirnya. 684 01:06:21,261 --> 01:06:24,131 Dan anak ini murid dekatnya. 685 01:06:24,764 --> 01:06:26,966 Orang-orangmu. Mereka bersama kakaknya. 686 01:06:27,101 --> 01:06:30,070 Kapten L-17 di fasilitasmu. 687 01:06:30,204 --> 01:06:32,172 Dia tahu di mana Bryant Powell. 688 01:06:37,643 --> 01:06:45,386 Tuan Powell baru saja mengekstraksi Hector dan membunuh 15 orangku. 689 01:06:46,320 --> 01:06:49,056 Katakan lagi kau tahu cara dia berpikir. 690 01:06:49,789 --> 01:06:54,794 Dan kau. Beri aku alasan. / Ayolah. 691 01:06:54,818 --> 01:06:56,662 Satu alasan saja, bangsat. 692 01:06:56,776 --> 01:06:59,607 Katakan apa utangku pada Kilbane. 693 01:06:59,632 --> 01:07:00,900 Ayo. 694 01:07:05,139 --> 01:07:07,441 Don Valdez, kami bisa menangkapnya sekarang. 695 01:07:07,573 --> 01:07:09,009 Mereka mungkin masih bersama. 696 01:07:09,609 --> 01:07:11,278 Hei, hubungi kakakmu. 697 01:07:12,312 --> 01:07:13,546 Aku tidak tahu nomornya. 698 01:07:13,679 --> 01:07:15,815 Kau melempar ponselku ke luar jendela. 699 01:07:16,816 --> 01:07:18,485 Kau tidak tahu nomor kakakmu? 700 01:07:18,885 --> 01:07:20,454 Kau tahu nomor saudaramu? 701 01:07:21,355 --> 01:07:22,989 Nomor siapa yang kau hafal? 702 01:07:25,691 --> 01:07:27,560 Kami punya nomornya di jejak rekam kami. 703 01:07:27,960 --> 01:07:30,596 Aku cuma perlu menelpon dan kami akan melacaknya. 704 01:07:40,374 --> 01:07:44,244 Mereka akan mencoba mengejar ponsel Hector, yang mana ada di sini. 705 01:07:44,744 --> 01:07:48,248 Kita berbaris di sekeliling ini dan tunggu mereka menerobos. 706 01:07:48,382 --> 01:07:55,189 Begitu mereka melakukannya, cuma mereka, ponsel Hector, dan granat. 707 01:07:55,322 --> 01:07:57,091 Ya. 708 01:07:57,224 --> 01:08:01,028 Orang-orang itu sedang terdesak, dan dengarkan ini. 709 01:08:01,161 --> 01:08:03,696 Kulihat setidaknya senilai 10 juta dolar di luar sana 710 01:08:03,830 --> 01:08:05,932 sebelum dia menyambarku. 711 01:08:06,066 --> 01:08:09,136 Ayo, mari lakukan ini. 712 01:08:11,338 --> 01:08:12,872 Jadi kau melewatkan takdirmu. 713 01:08:13,840 --> 01:08:17,844 Kau bisa menjadi pengedar hebat dan punya semua yang kau mau. 714 01:08:17,977 --> 01:08:22,015 Tidak. Aku sepertimu. 715 01:08:22,449 --> 01:08:25,052 Sudah merangkul siapa aku dan kehidupan yang kupilih. 716 01:08:25,185 --> 01:08:28,222 Dan aku tidak ingin melihat masa laluku. 717 01:08:29,356 --> 01:08:30,790 Itu yang kumau. 718 01:08:35,062 --> 01:08:36,296 Baik. 719 01:08:39,765 --> 01:08:40,867 Nomor saudara. 720 01:08:41,301 --> 01:08:42,301 Hubungi. 721 01:08:43,003 --> 01:08:45,372 Dia tidak akan menjawab panggilan dari nomor aneh. 722 01:08:46,140 --> 01:08:48,208 Aku harus mengirim pesan padanya. / Lakukan saja! 723 01:08:54,881 --> 01:08:57,417 Apa semua angka itu? 724 01:08:57,817 --> 01:08:59,586 Itu kode, agar dia tahu itu aku. 725 01:09:00,053 --> 01:09:01,687 Diganti setiap pekan. 726 01:09:12,132 --> 01:09:14,901 Apa semua angka ini? / Jangan lakukan apapun. Tunggu. 727 01:09:17,204 --> 01:09:18,272 Jangan jawab itu. 728 01:09:23,910 --> 01:09:26,113 Aku tahu persis di mana mereka. 729 01:09:26,547 --> 01:09:28,115 Dengar, semuanya. 730 01:09:32,919 --> 01:09:34,388 Dia mungkin di kamar mandi. 731 01:09:38,086 --> 01:09:39,866 Bawa dia ke kekasihnya. 732 01:09:49,636 --> 01:09:51,996 Kita akan berhasil, Don Valdez. Apapun yang terjadi. 733 01:09:52,072 --> 01:09:54,208 Kami akan memperbaikinya. 734 01:10:04,850 --> 01:10:08,088 Hei, ini aku. Kau baik-baik saja? 735 01:10:22,531 --> 01:10:25,115 Orang kita di luar, benar? Suruh mereka diam. 736 01:10:25,139 --> 01:10:26,461 Biar kuurus. 737 01:10:28,808 --> 01:10:32,346 Apa yang terjadi? / Ada yang tidak beres dengan nomor yang dia kirimi. 738 01:10:33,547 --> 01:10:34,547 Apa maksudmu? 739 01:10:34,581 --> 01:10:36,049 Aku tidak tahu. 740 01:11:07,614 --> 01:11:09,949 Sial. 741 01:11:11,817 --> 01:11:13,086 Berikan aku senjata. 742 01:11:19,526 --> 01:11:20,860 Ayo. 743 01:11:20,993 --> 01:11:23,096 Ayo bergerak. Di dapur sekarang. 744 01:12:01,901 --> 01:12:03,713 Tunggu. Bagaimana mereka? 745 01:12:03,737 --> 01:12:07,240 Mereka beban, benar? 746 01:12:07,264 --> 01:12:10,481 Tidak. Mereka berharga. 747 01:12:11,311 --> 01:12:12,311 Baik. 748 01:12:12,579 --> 01:12:14,414 Baik. Ya, kau bosnya. / Baik. 749 01:12:14,880 --> 01:12:17,850 Di mana senjataku? Itu untukku, kan? / Bukan. 750 01:12:17,874 --> 01:12:19,796 Kau tak butuh senjata. 751 01:12:19,820 --> 01:12:20,986 Dan kenapa begitu? 752 01:12:21,010 --> 01:12:24,370 Karena saat ini, orang asing, kau beban, 753 01:12:38,871 --> 01:12:40,540 Hei, bajingan. 754 01:12:45,612 --> 01:12:47,080 Sial. 755 01:12:58,859 --> 01:13:00,794 Jangan miringkan senjatamu. 756 01:13:01,361 --> 01:13:04,064 Orang tolol yang menciptakan omong kosong itu tidak selamat. 757 01:13:04,197 --> 01:13:06,099 Aku habis dipenjara. 758 01:13:06,233 --> 01:13:07,467 Cuma agak karatan. 759 01:13:07,601 --> 01:13:10,537 Ini senjata sungguhan. 760 01:13:11,571 --> 01:13:13,006 Ikut aku. 761 01:13:21,098 --> 01:13:23,564 Mereka akan bayar mahal untuk kalian. 762 01:13:25,691 --> 01:13:28,871 Dan jika kau perawan... 763 01:13:28,895 --> 01:13:30,290 ...lebih bagus lagi. 764 01:13:30,314 --> 01:13:32,710 Dan para pedofil itu... 765 01:13:32,734 --> 01:13:38,770 ...rela membayar mahal untuk anak setampanmu. 766 01:13:51,367 --> 01:13:54,133 Awalnya sakit. 767 01:13:55,387 --> 01:13:58,160 Tapi nanti kau akan terbiasa. 768 01:14:00,516 --> 01:14:01,563 Ayo. 769 01:15:10,957 --> 01:15:12,692 Granat. 770 01:15:19,933 --> 01:15:22,369 Aku ingin kau tetap di sini dan lindungi jendela ini. 771 01:15:23,570 --> 01:15:24,738 Dan gunakan ini. 772 01:16:32,073 --> 01:16:33,840 Tunggu, tidak. 773 01:16:36,309 --> 01:16:38,311 Di mana dia? / Kami tidak tahu. 774 01:16:44,551 --> 01:16:46,386 Di arah jam tiga. 775 01:16:53,293 --> 01:16:54,894 Sial. Aku kehabisan. 776 01:16:55,862 --> 01:16:57,464 Butuh lebih banyak amunisi. 777 01:16:58,698 --> 01:17:00,834 Baiklah, tahan posisi kalian selagi mengisi kembali. 778 01:17:00,967 --> 01:17:02,569 Lindungi aku. 779 01:19:04,858 --> 01:19:06,127 Sial. 780 01:19:18,571 --> 01:19:19,839 Hei. 781 01:19:20,640 --> 01:19:21,941 Bagaimana kalian? 782 01:19:22,876 --> 01:19:25,645 Agak terguncang, tapi kami baik-baik saja. 783 01:19:26,946 --> 01:19:28,815 Kau bagaimana, Erik? Kau baik-baik saja? 784 01:19:28,948 --> 01:19:32,148 Sialan kau! Kau ingin membunuhku. Kenapa tidak melakukannya saja? 785 01:19:32,652 --> 01:19:35,688 Tidak, ini jauh lebih baik. Percayalah. 786 01:19:36,289 --> 01:19:37,891 Hei, itu cukup. 787 01:19:38,324 --> 01:19:42,096 Sudah kuhubungi PFJ, FBI, dan DEA. Mereka sedang dalam perjalanan. 788 01:19:45,632 --> 01:19:47,201 Dia akan baik-baik saja. 789 01:19:48,169 --> 01:19:51,071 Jangan tinggalkan aku. / Jika dia kehabisan darah, tak apa. 790 01:19:51,205 --> 01:19:52,839 Jangan tinggalkan aku. / Ikut aku. 791 01:19:52,972 --> 01:19:54,774 Jangan meninggalkanku! 792 01:19:55,475 --> 01:19:57,877 Sialan kau! 793 01:20:12,761 --> 01:20:14,428 Aku suka! 794 01:20:16,548 --> 01:20:20,381 Aku akan menghancurkanmu, Orang Asing. 795 01:20:25,638 --> 01:20:26,773 Hei, Valdez. 796 01:20:26,906 --> 01:20:28,575 Pernah nonton Scarface? 797 01:21:17,490 --> 01:21:20,836 Percayalah saat kukatakan L-17 tidak ada hubungannya dengan mereka. 798 01:21:20,860 --> 01:21:22,462 Karena itu mereka tidak di sini. 799 01:21:23,429 --> 01:21:27,067 Maksudmu Bryant Powell yang membunuh semua orang ini? 800 01:21:27,201 --> 01:21:29,336 Begitu adanya. 801 01:21:29,469 --> 01:21:32,238 Sekarang, dengarkan ini. 802 01:21:32,306 --> 01:21:36,409 Apapun yang kau lakukan dengannya, jangan panggil Ram-bro untuk sok kenal. 803 01:21:36,542 --> 01:21:38,411 Karena dia tidak suka itu. 804 01:21:39,879 --> 01:21:40,879 Kau baik-baik saja? 805 01:21:41,681 --> 01:21:42,916 Ya. 806 01:23:57,617 --> 01:23:59,919 Apa-apaan? 807 01:24:29,691 --> 01:24:44,691 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 808 01:24:44,693 --> 01:24:59,693 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 57424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.