All language subtitles for Anna.And.The.King.Of.Siam.1946.DVDRiP.XviD-PROMiSE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,072 --> 00:01:48,768 [Man Speaking Siamese] 2 00:01:50,777 --> 00:01:53,837 - I'll get someone for the luggage. - Thank you, Captain. 3 00:01:53,913 --> 00:01:58,009 Mother, these people are so funny. Everybody goes barefoot. 4 00:01:58,084 --> 00:02:00,075 Stay where I can see you, Louis. Watch him, Beebe. 5 00:02:00,153 --> 00:02:02,178 - Don't let him get all untidy. - Yes, memsahib. 6 00:02:02,255 --> 00:02:04,348 Memsahib. 7 00:02:04,424 --> 00:02:06,415 Who is here to receive us? 8 00:02:06,493 --> 00:02:09,826 Someone will meet us, Moonshee. Do try and watch the luggage. 9 00:02:11,664 --> 00:02:13,723 No sign of anyone to meet you. 10 00:02:13,800 --> 00:02:16,701 - You sure they knew you were coming? - Oh, yes. 11 00:02:16,769 --> 00:02:19,567 I suppose all this seems strange to you? 12 00:02:19,639 --> 00:02:23,200 Not entirely. I feel as though I already knew Siam. 13 00:02:23,276 --> 00:02:26,575 - Oh? - I read a very interesting book about it on the boat... 14 00:02:26,646 --> 00:02:28,773 by a man who visited it once. 15 00:02:28,848 --> 00:02:31,248 Don't smile. It's really quite good. 16 00:02:31,317 --> 00:02:33,547 For instance, I knew that was the royal palace. 17 00:02:33,620 --> 00:02:36,054 - Right. - You see? 18 00:02:36,122 --> 00:02:38,682 - Have you ever been inside it? - Yes, almost all of it... 19 00:02:38,758 --> 00:02:40,749 except, of course, the nang hahn. 20 00:02:40,827 --> 00:02:43,057 Oh, the harem, you mean. 21 00:02:43,129 --> 00:02:46,064 Yes. It's, uh, quite a place. 22 00:02:46,132 --> 00:02:48,225 I've heard it called a universe... 23 00:02:48,301 --> 00:02:50,633 with a single sun and a thousand moons... 24 00:02:50,703 --> 00:02:53,638 - the king being the sun, naturally. - Good gracious. 25 00:02:53,706 --> 00:02:55,867 They run a bit of language out here. 26 00:02:55,942 --> 00:02:59,639 They say, too, that he's the disc of light they all revolve around. 27 00:02:59,712 --> 00:03:03,808 How many women revolve around this disc of light? 28 00:03:03,883 --> 00:03:08,081 - Oh, 1,000 or more. - Really? 29 00:03:08,154 --> 00:03:10,418 The book didn't mention that. 30 00:03:10,490 --> 00:03:15,120 [Chuckles] I haven't anything against that book of yours, Mrs. Owens, but look here. 31 00:03:15,195 --> 00:03:18,096 This is Siam. There isn't even a consulate here. 32 00:03:18,164 --> 00:03:20,462 - You see... - [Elephant Trumpets] 33 00:03:20,533 --> 00:03:24,731 - Hello. - Someone to meet me, I suppose. 34 00:03:43,890 --> 00:03:46,120 [Speaking Siamese] 35 00:03:46,192 --> 00:03:49,491 Mrs. Owens, may I present His Excellency the Kralahome... 36 00:03:49,562 --> 00:03:53,896 Prime Minister of Siam. Chow Koon, Mem Anna Owens. 37 00:03:58,171 --> 00:04:01,368 Are you lady who is to teach children of royal family? 38 00:04:01,441 --> 00:04:04,604 - Yes. - Have you friends in Bangkok? 39 00:04:04,677 --> 00:04:06,668 No, I know no one in Bangkok at all. 40 00:04:06,746 --> 00:04:08,611 Are you married? 41 00:04:11,384 --> 00:04:13,375 I was married. My husband is dead. 42 00:04:16,856 --> 00:04:19,654 [Speaking Siamese] 43 00:04:19,726 --> 00:04:24,026 - How long your husband been dead? - About a year. 44 00:04:24,097 --> 00:04:26,725 What manner of man, uh, your husband? 45 00:04:26,799 --> 00:04:31,202 He was an officer in Her Majesty's Army, serving in... 46 00:04:35,608 --> 00:04:38,577 Ask His Excellency why it is necessary to know these things? 47 00:04:38,645 --> 00:04:40,704 [Man Speaking Siamese] 48 00:04:40,780 --> 00:04:42,873 [Speaking Siamese] 49 00:04:44,117 --> 00:04:46,381 My master says, if he ask... 50 00:04:46,452 --> 00:04:49,114 it should be enough for mem to answer. 51 00:04:51,291 --> 00:04:54,692 Tell your master that his business with me is in my capacity as governess. 52 00:04:54,761 --> 00:04:58,253 It is not necessary for him to pry into my personal affairs. 53 00:04:58,331 --> 00:05:00,663 [Speaking Siamese] 54 00:05:03,136 --> 00:05:05,536 [Speaking Siamese] 55 00:05:05,605 --> 00:05:11,237 My master graciously says mem need not talk at all. 56 00:05:11,311 --> 00:05:13,939 His slaves will take her to palace. 57 00:05:14,013 --> 00:05:16,447 - Tell him to wait. - Uh, Chow Koon! 58 00:05:16,516 --> 00:05:21,613 I was promised that a house of my own would be provided for me on my arrival. 59 00:05:21,688 --> 00:05:24,282 - I wish to be taken there. - [Speaking Siamese] 60 00:05:25,792 --> 00:05:28,727 [Speaking Siamese] 61 00:05:28,795 --> 00:05:32,697 My master says if mem does not wish to go to palace... 62 00:05:32,765 --> 00:05:37,464 she can go wherever she pleases. 63 00:05:37,537 --> 00:05:39,971 Why, that's the rudest man I ever met in my life. 64 00:05:40,039 --> 00:05:42,473 If that book of yours had been any good at all... 65 00:05:42,542 --> 00:05:45,409 you'd know they ask personal questions here just to be polite. 66 00:05:45,478 --> 00:05:48,538 He wasn't being rude. He came out to meet you in person. 67 00:05:48,614 --> 00:05:53,313 And you're a woman, and women do not exist in Siam. They simply do not exist. 68 00:05:53,386 --> 00:05:55,718 I hope I'll have nothing more to do with him. 69 00:05:55,788 --> 00:05:59,884 My dear young woman, you'd better realize you can't do anything here without him. 70 00:05:59,959 --> 00:06:04,328 And if I were you, I'd see him first thing in the morning and tell him you didn't understand... 71 00:06:04,397 --> 00:06:06,991 that you're sorry, or as near it as you can manage. 72 00:06:09,669 --> 00:06:14,402 Well, looks like you sleep onboard tonight. 73 00:06:14,474 --> 00:06:18,968 Means I can't go with you in the morning, get down the river early. 74 00:06:19,045 --> 00:06:21,570 Oh, well, I'll find someone. 75 00:06:21,647 --> 00:06:24,582 - Thank you, Captain Orton. - Not at all, ma'am. 76 00:06:31,991 --> 00:06:33,982 And don't worry, ma'am. 77 00:06:34,060 --> 00:06:36,085 The king has invested money in your passage... 78 00:06:36,162 --> 00:06:38,596 and he's, uh... he's very canny about money. 79 00:06:38,664 --> 00:06:41,360 He'll see that you have a chance to do your work. 80 00:06:43,669 --> 00:06:45,728 [Speaking Siamese] 81 00:06:57,917 --> 00:07:00,750 [Siamese] 82 00:07:08,261 --> 00:07:10,752 Mem. [Siamese] 83 00:07:43,229 --> 00:07:45,390 He's not gonna wait for us. 84 00:07:54,240 --> 00:07:56,435 [Siamese] 85 00:07:59,145 --> 00:08:02,012 Ahhh. 86 00:08:03,749 --> 00:08:06,183 Good morning. I wish to see your master. 87 00:08:06,252 --> 00:08:09,585 Mm. I will see. You will wait. 88 00:08:24,170 --> 00:08:26,195 They write in such a funny way here. 89 00:08:26,272 --> 00:08:28,968 Don't be rude, darling. Come here and wait quietly. 90 00:08:30,209 --> 00:08:32,939 - You will come this way. - Thank you. 91 00:08:39,819 --> 00:08:41,878 You will wait. 92 00:08:56,402 --> 00:08:59,337 What shall I draw now? 93 00:08:59,405 --> 00:09:02,067 - Well, let's see. Draw an elephant. - I just did. 94 00:09:02,141 --> 00:09:04,132 I wish we could go. 95 00:09:04,210 --> 00:09:06,303 We're going to wait. 96 00:09:08,915 --> 00:09:12,510 My master wishes to know why you come here, what you want. 97 00:09:14,020 --> 00:09:16,250 Tell His Excellency I did not understand... 98 00:09:16,322 --> 00:09:18,313 the honor he paid me in coming to meet me. 99 00:09:18,391 --> 00:09:21,360 I'm sorry I behaved ungraciously and I came here to tell him so. 100 00:09:21,427 --> 00:09:23,588 [Siamese] 101 00:09:27,667 --> 00:09:31,364 [Siamese] 102 00:09:31,437 --> 00:09:36,170 My master wishes to know if mem truly regrets sin of having bad temper... 103 00:09:36,242 --> 00:09:39,370 or if she only says so in order to ask favor ofhim? 104 00:09:39,445 --> 00:09:41,538 L... 105 00:09:44,684 --> 00:09:46,675 Tell him it's both. 106 00:09:46,752 --> 00:09:50,552 I am sorry and I would like his help in getting started with my work. 107 00:09:50,623 --> 00:09:53,217 [Siamese] 108 00:09:55,928 --> 00:09:58,624 [Whispering] Why doesn't he have a coat on? You make me wear one. 109 00:09:58,698 --> 00:10:01,496 - Quiet, dear. - Let's go. I don't think I like him. 110 00:10:01,567 --> 00:10:03,762 [Laughing] 111 00:10:07,073 --> 00:10:11,066 - What is your name, boy? - Louis Owens, sir. 112 00:10:11,143 --> 00:10:14,340 - Are you afraid of me? - I don't think so. 113 00:10:14,413 --> 00:10:17,439 That is good. I like you. 114 00:10:19,151 --> 00:10:22,643 - Take seat. Sit down. - Thank you. 115 00:10:22,722 --> 00:10:26,180 Your Excellency speaks English. I didn't know. 116 00:10:26,258 --> 00:10:29,659 Not necessary to know everything in first minutes. 117 00:10:36,302 --> 00:10:38,327 What for you object to live in palace? 118 00:10:38,404 --> 00:10:41,737 Your Excellency, I must have a place of my own... 119 00:10:41,807 --> 00:10:45,903 where I can go when my duties are over for the day. 120 00:10:45,978 --> 00:10:49,345 What you wish to do evenings that cannot be done in palace? 121 00:10:49,415 --> 00:10:51,406 You don't understand, Your Excellency. 122 00:10:51,484 --> 00:10:53,509 It isn't for some foolish reason. 123 00:10:53,586 --> 00:10:57,579 I came here to teach because I must work to support myself and my son. 124 00:10:57,657 --> 00:11:01,957 - Why you not marry again? - Oh, no. Not ever. 125 00:11:02,028 --> 00:11:04,792 The only thing I want now is to bring up my son. 126 00:11:04,864 --> 00:11:08,857 He's very like his father, and I want him to grow up that way. 127 00:11:08,934 --> 00:11:11,596 That's difficult to do in a strange country. 128 00:11:11,671 --> 00:11:14,105 That's why we must have a home of our own. 129 00:11:14,173 --> 00:11:16,801 This is very important to me, Your Excellency. 130 00:11:16,876 --> 00:11:20,141 - Please believe that. - You say king promise you this house? 131 00:11:20,212 --> 00:11:24,740 - Yes. I have the letter. - You do not show me. I do not think you lie. 132 00:11:24,817 --> 00:11:28,947 But sometime His Majesty do not remember everything he promise. 133 00:11:29,021 --> 00:11:31,717 But couldn't you remind him? 134 00:11:31,791 --> 00:11:34,487 Mem, if I tell king he breaks his promise... 135 00:11:34,560 --> 00:11:37,552 I will make anger in him. 136 00:11:37,630 --> 00:11:42,499 I think it is better if I make anger in him about larger matters. 137 00:11:42,568 --> 00:11:44,593 Very well. If you're afraid to tell him, I'm not. 138 00:11:44,670 --> 00:11:47,605 Will you arrange for me to see him as soon as possible? 139 00:11:47,673 --> 00:11:49,664 You think you tell king he breaks his promise? 140 00:11:49,742 --> 00:11:51,505 Yes, if that's necessary. 141 00:11:51,577 --> 00:11:54,808 Lfhe wants to get angry about breaking his own promise... 142 00:11:54,880 --> 00:11:58,145 Mem, I think I arrange this meeting for you. 143 00:11:58,217 --> 00:12:00,344 - When? - I do not know. 144 00:12:00,419 --> 00:12:02,444 His Majesty very busy now. 145 00:12:02,521 --> 00:12:04,751 Is he too busy to remember he asked me to come? 146 00:12:04,824 --> 00:12:07,952 Unfortunately, new year and you arrive at same time. 147 00:12:08,027 --> 00:12:10,018 New year more important. 148 00:12:10,096 --> 00:12:12,087 It wouldn't take 10 minutes of his time... 149 00:12:12,164 --> 00:12:16,157 And after new year is festival called Songkran, with fireworks. 150 00:12:16,235 --> 00:12:18,328 That will take week or so maybe. 151 00:12:18,404 --> 00:12:21,703 - Then it's time for cremation of late cousin. - But surely... 152 00:12:21,774 --> 00:12:26,973 Then His Majesty goes upriver to receive sacred white elephant. 153 00:12:27,046 --> 00:12:30,607 Then ceremonies of tonsure of hair of oldest daughter. 154 00:12:30,683 --> 00:12:32,776 What am I supposed to do in the meantime? 155 00:12:32,852 --> 00:12:35,844 Wait. Live in palace and wait. 156 00:12:35,921 --> 00:12:38,685 This is ridiculous. I came here to teach. 157 00:12:38,758 --> 00:12:41,693 Mem, this country has been here 1,000 years before you came... 158 00:12:41,761 --> 00:12:43,786 and must continue. 159 00:12:43,863 --> 00:12:47,390 That may be, but I intend to keep my part of the bargain... 160 00:12:47,466 --> 00:12:50,060 and I assure you I expect the king to keep his. 161 00:12:54,440 --> 00:12:58,536 Mem, I do not think king will remember this promise... 162 00:12:58,611 --> 00:13:02,377 but I do think will be very interesting meeting. 163 00:13:05,284 --> 00:13:07,377 [Siamese] 164 00:13:14,894 --> 00:13:16,885 I don't think we'd better open this one. 165 00:13:16,962 --> 00:13:19,829 - It's full of things I didn't know what to do with. - [Sobs] Yes, memsahib. 166 00:13:19,899 --> 00:13:21,890 Beebe, do stop crying. 167 00:13:21,967 --> 00:13:24,527 I told you Moonshee will probably be here any minute. 168 00:13:24,603 --> 00:13:26,594 I think I shall never see him again. 169 00:13:26,672 --> 00:13:30,233 - They said he could not live here with us... - Nonsense. 170 00:13:30,309 --> 00:13:34,006 You must have misunderstood. It's just there isn't room for him here now. 171 00:13:34,079 --> 00:13:37,105 - Yes, memsahib. - Do you remember where I packed those sheets? 172 00:13:37,183 --> 00:13:39,378 - I see fireworks. - It's New Year's Day. 173 00:13:39,451 --> 00:13:41,510 No, it isn't, Mother. It's only April. 174 00:13:41,587 --> 00:13:43,782 It's the New Year's out here. 175 00:13:43,856 --> 00:13:48,589 I won't sleep a wink tonight unless we have our own sheets on those beds. 176 00:13:48,661 --> 00:13:50,754 After dinner, may we go see the fireworks? 177 00:13:50,830 --> 00:13:54,231 We'll see. Ah, yes. They're in here. I remember now. 178 00:13:54,300 --> 00:13:58,669 There, Beebe. All right. Come on, darling. Now I'll see about dinner. 179 00:14:08,314 --> 00:14:11,408 We would like to have some dinner. 180 00:14:11,483 --> 00:14:16,216 Something to eat. Eat. 181 00:14:16,288 --> 00:14:19,485 No, wait a moment. What part of the palace are we in? 182 00:14:24,730 --> 00:14:27,460 Well, poor souls. They don't seem to understand. 183 00:14:27,533 --> 00:14:31,902 - What made them shut the door? - Uh, I don't know... 184 00:14:34,807 --> 00:14:37,173 What are they doing there? 185 00:14:37,243 --> 00:14:39,734 Oh! Oh, no! 186 00:14:41,313 --> 00:14:44,416 Oh. So that's why Moonshee can't be here with us. 187 00:14:44,549 --> 00:14:48,815 Oh, go away. Beebe. 188 00:14:50,355 --> 00:14:52,346 What a thing for me to do. 189 00:14:52,424 --> 00:14:55,120 And I said so positively. 190 00:14:55,193 --> 00:14:57,252 Oh, Louis, you'll have to forgive your mother. 191 00:14:57,328 --> 00:14:59,319 I said we'd have a home of our own... 192 00:14:59,397 --> 00:15:01,422 and here I've brought you straight into a harem. 193 00:15:01,499 --> 00:15:03,490 - [Laughing] - What does that mean? What is a harem? 194 00:15:03,568 --> 00:15:05,968 [Weepy Chuckling] Well, it's... it's... 195 00:15:06,037 --> 00:15:08,005 Oh, don't ask me now. 196 00:15:08,072 --> 00:15:10,336 When you ask me something like that, I should have a good answer... 197 00:15:10,408 --> 00:15:13,275 and I will, but I just can't think of one now. 198 00:15:13,344 --> 00:15:15,403 [Sobbing] 199 00:15:27,525 --> 00:15:30,153 Do I have to wear this suit, Mother? 200 00:15:30,228 --> 00:15:32,458 Don't sulk, dear. Come, we must hurry. 201 00:15:32,530 --> 00:15:35,021 Where did I put my... Oh, here it is. 202 00:15:41,372 --> 00:15:43,363 The day is here, Mem Owens. 203 00:15:43,441 --> 00:15:47,878 It is unfortunate mem had to wait for new year and cremation... 204 00:15:47,946 --> 00:15:50,039 but at least she's ahead of white elephant. 205 00:15:50,114 --> 00:15:52,582 Who is going to present me to the king? 206 00:15:52,650 --> 00:15:55,710 Oh, by all means, I present you myself. 207 00:15:55,787 --> 00:15:59,382 First, let us observe manner of entering presence of His Majesty. 208 00:15:59,457 --> 00:16:02,984 Let us suppose Lord of Light sits here. 209 00:16:03,061 --> 00:16:05,655 Here is door. [Siamese] 210 00:16:16,074 --> 00:16:19,601 - Oh, no. - It is custom of country. 211 00:16:19,677 --> 00:16:22,168 I couldn't. I'm very sorry, but I couldn't. 212 00:16:22,247 --> 00:16:24,772 His Majesty very sensitive about such matters. 213 00:16:24,849 --> 00:16:28,444 Your Excellency, I intend to show His Majesty the utmost respect... 214 00:16:28,520 --> 00:16:31,580 but he cannot possibly expect me to crawl on the floor. 215 00:16:31,656 --> 00:16:33,954 I wouldn't do that for my own queen. 216 00:16:34,025 --> 00:16:36,687 What you do in presence of your own queen? 217 00:16:36,761 --> 00:16:38,820 I'll show you. 218 00:16:44,669 --> 00:16:46,899 Do as you wish, mem. 219 00:16:46,971 --> 00:16:49,701 But remember, you are not only one with temper. 220 00:16:49,774 --> 00:16:51,969 This king has temper too. 221 00:16:52,043 --> 00:16:54,068 I return when it is time. 222 00:16:54,145 --> 00:16:56,204 You will wait. 223 00:17:04,889 --> 00:17:09,223 Mother, I can walk on my knees if they want me to. That's easy. 224 00:17:09,294 --> 00:17:12,320 Louis, I want you to walk in and make your bow exactly as I've shown you. 225 00:17:12,397 --> 00:17:15,457 Don't you dare crawl in like a worm. Don't you dare! 226 00:17:16,668 --> 00:17:18,727 Yes, Mother. 227 00:17:24,008 --> 00:17:26,306 Perhaps they don't like us here or something. 228 00:17:26,377 --> 00:17:28,572 Oh, this is perfectly childish. 229 00:17:31,382 --> 00:17:34,681 - The mem is ready now? - Quite ready. 230 00:18:01,512 --> 00:18:06,142 Sorry, mem, His Majesty has concluded audience. 231 00:18:06,217 --> 00:18:08,447 You mean he isn't going to receive us after all? 232 00:18:08,519 --> 00:18:11,682 Some other day, not today. 233 00:18:11,756 --> 00:18:15,385 - I wish to be presented now. - I do not advise it. 234 00:18:16,628 --> 00:18:18,721 Louis. 235 00:18:34,746 --> 00:18:37,010 Who? Who? Who? 236 00:18:37,081 --> 00:18:39,914 Your Majesty, I present new English governess... 237 00:18:39,984 --> 00:18:42,714 Mrs. Anna Owens, and son Louis. 238 00:19:09,414 --> 00:19:11,678 How old shall you be? 239 00:19:11,749 --> 00:19:16,209 You do not look like scientific person for teaching of school. 240 00:19:16,287 --> 00:19:20,690 - How old shall you be? - I am 150 years old, Your Majesty. 241 00:19:37,141 --> 00:19:39,803 In what year were you born? 242 00:19:43,614 --> 00:19:47,072 1712, Your Majesty. 243 00:19:47,151 --> 00:19:50,484 - And how many years shall you be married? - Several, Your Majesty. 244 00:19:56,327 --> 00:19:59,660 How many grandchildren shall you have by now? How many? How many? How many? 245 00:19:59,731 --> 00:20:03,098 Ah! You do not answer that so quick. 246 00:20:03,167 --> 00:20:06,000 I make better questions than you make answers, hmm? 247 00:20:06,070 --> 00:20:09,733 [Laughing] 248 00:20:12,977 --> 00:20:15,241 [Siamese] 249 00:20:15,313 --> 00:20:17,372 [Laughter] 250 00:20:22,386 --> 00:20:25,514 You not afraid to tell king something is not his business? 251 00:20:27,558 --> 00:20:31,324 It would not be a compliment to His Majesty if I were afraid of him. 252 00:20:31,395 --> 00:20:36,162 Ah. Not to be afraid is good thing in scientific mind. 253 00:20:37,835 --> 00:20:39,928 I think maybe... 254 00:20:40,004 --> 00:20:42,234 you will make very good school-teaching. 255 00:21:05,096 --> 00:21:07,530 These... my wives. 256 00:21:07,598 --> 00:21:12,729 This... Chow Chon Son Llin, who is favorite. 257 00:21:12,804 --> 00:21:15,705 They not speak English, and I haven't time for teaching... 258 00:21:15,773 --> 00:21:18,469 being busy with foreign affairs and other situations. 259 00:21:19,544 --> 00:21:21,535 [Siamese] 260 00:21:21,612 --> 00:21:24,137 We'll get my children. 261 00:21:24,215 --> 00:21:26,240 I have fine idea. 262 00:21:26,317 --> 00:21:29,480 You teach all my wives as have sense to learn. 263 00:21:29,554 --> 00:21:31,647 Siam be very modern country. 264 00:21:31,722 --> 00:21:34,054 Very good... everybody speaking English. 265 00:21:34,125 --> 00:21:36,355 I would be happy to, Your Majesty. 266 00:21:36,427 --> 00:21:38,987 Ah, here come my children. 267 00:21:44,769 --> 00:21:47,465 You see, mostly boys. 268 00:21:53,578 --> 00:21:56,240 Not all. Few more. 269 00:22:09,827 --> 00:22:12,762 [King] Ahhh.! Oh. 270 00:22:18,769 --> 00:22:20,760 How many are there, Your Majesty? 271 00:22:20,838 --> 00:22:22,863 They are not all here, of course. 272 00:22:22,940 --> 00:22:24,931 Only those old enough for school. 273 00:22:25,009 --> 00:22:27,068 I have 67 children. Not many. 274 00:22:27,144 --> 00:22:29,135 I began marriage a little late. 275 00:22:29,213 --> 00:22:31,306 Which is the eldest? 276 00:22:34,185 --> 00:22:37,518 Ah, this one. This is Prince Chulalongkorn. 277 00:22:38,656 --> 00:22:42,114 This... Princess Fa-Ying. 278 00:22:42,193 --> 00:22:44,320 This... Prince Tay Wa Wong. This... 279 00:22:44,395 --> 00:22:47,887 [Chuckles] No. Too many. Will take time to learn. 280 00:22:47,965 --> 00:22:51,901 They're a wonderful-Iooking family, Your Majesty. You make me wish I had 67. 281 00:22:51,969 --> 00:22:55,132 Ah, is impossible. That is very funny. 282 00:22:55,206 --> 00:22:57,071 Come. 283 00:23:15,059 --> 00:23:18,756 I consider Mrs. Owens suitable for teaching wives as well as children. 284 00:23:18,829 --> 00:23:22,287 - Thank you, Your Majesty. - You shall begin school next Thursday. 285 00:23:22,366 --> 00:23:25,301 That is best day for such undertaking according to astrologers. 286 00:23:25,369 --> 00:23:27,929 - Very well, Your Majesty. - I am very pleased with this lady. 287 00:23:28,005 --> 00:23:31,099 Why was she not presented here more soon? 288 00:23:35,513 --> 00:23:37,879 150 year, hmm? 289 00:23:39,250 --> 00:23:41,946 How many grandchildren? [Chuckling] 290 00:23:42,019 --> 00:23:44,351 You may go. 291 00:23:55,566 --> 00:23:59,229 Good day, Your Excellency. Come, darling. 292 00:24:23,494 --> 00:24:25,519 Is this the school? 293 00:24:25,596 --> 00:24:28,258 I don't know, dear, but we'll find out soon. 294 00:24:35,573 --> 00:24:38,406 Don't they even start school on time here? 295 00:24:38,476 --> 00:24:41,536 Perhaps the astrologers found a star they'd overlooked. 296 00:24:41,612 --> 00:24:44,843 [Gong] 297 00:25:05,169 --> 00:25:07,467 What's the matter now, Mother? 298 00:25:07,538 --> 00:25:10,530 I don't know. Must have something to do with the king. 299 00:25:10,608 --> 00:25:15,011 [King] June 12, 1862.! June 12, 1862.! 300 00:25:22,053 --> 00:25:24,283 June 12, 1862! 301 00:25:24,355 --> 00:25:27,449 June 12, 1862.! 302 00:25:28,893 --> 00:25:30,918 He is fool! 303 00:25:30,995 --> 00:25:33,623 You understand meaning of word "agility"? 304 00:25:33,697 --> 00:25:36,291 I think Your Majesty's giving a very good illustration of it. 305 00:25:36,367 --> 00:25:38,392 You see, she understands! 306 00:25:38,469 --> 00:25:41,495 This ignorant and lazy man is my secretary. 307 00:25:41,572 --> 00:25:45,406 Understands nothing. All he ever wants to do is sleep, sleep! 308 00:25:46,877 --> 00:25:50,643 On June 12, 1862, which is today... 309 00:25:50,714 --> 00:25:52,739 and therefore birthday for me. 310 00:25:52,817 --> 00:25:56,184 You see, I am young and strong. 311 00:25:56,253 --> 00:26:00,155 - I have agility like young man! - Of course, Your Majesty. 312 00:26:00,224 --> 00:26:03,489 Then how can I be spare man? How can I? 313 00:26:03,561 --> 00:26:06,257 Perhaps if Your Majesty could explain a little more. 314 00:26:06,330 --> 00:26:08,355 Birthday should be happy day. 315 00:26:08,432 --> 00:26:10,525 And what is first happening? 316 00:26:10,601 --> 00:26:14,697 It is writing about me in British newspaper from Singapore says I am spare man. 317 00:26:14,772 --> 00:26:17,866 A king cannot be spare man! 318 00:26:17,942 --> 00:26:20,604 How can I be spared from work which is necessary? 319 00:26:20,678 --> 00:26:23,112 Who can fill my place? I ask you this! 320 00:26:23,180 --> 00:26:25,171 Who can fill my place? 321 00:26:25,249 --> 00:26:28,514 Your Majesty, the word spare has two meanings. 322 00:26:28,586 --> 00:26:31,521 One of them is "extra," the other is "thin." 323 00:26:31,589 --> 00:26:35,685 They don't mean to say that you're unnecessary, just thin. 324 00:26:41,932 --> 00:26:45,561 - Why should you contradict me? - I'm only trying to help you. 325 00:26:45,636 --> 00:26:47,900 Is it help to say I am wrong? 326 00:26:47,972 --> 00:26:51,237 How can king be wrong and woman be right? I ask you that. How? 327 00:26:51,308 --> 00:26:54,573 I'm afraid, Your Majesty, that it has happened sometimes. 328 00:26:54,645 --> 00:26:58,741 It is clear you are not scientific. Why are you here? 329 00:26:58,816 --> 00:27:01,876 Because you told me you intended opening my school today. 330 00:27:01,952 --> 00:27:06,753 My astrologers are fools. How can this be good day for schools? You may go. 331 00:27:09,460 --> 00:27:12,588 Very well, Your Majesty, but since you've postponed opening the school... 332 00:27:12,663 --> 00:27:14,688 there's something I would like to discuss with you. 333 00:27:14,765 --> 00:27:18,360 I should like to use the time getting settled in my own house. 334 00:27:18,435 --> 00:27:21,199 - House? House? House? - The house you promised me. 335 00:27:21,272 --> 00:27:23,263 Conditions different suddenly. 336 00:27:23,340 --> 00:27:26,400 - Have we not agreed to teach our women? - Well, of course I have. 337 00:27:26,477 --> 00:27:28,707 How can you teach them if you live outside? 338 00:27:28,779 --> 00:27:31,373 It is our pleasure that you shall reside within this palace. 339 00:27:31,448 --> 00:27:33,882 If Your Majesty remembers, you promised me a house. 340 00:27:33,951 --> 00:27:36,385 I will do remembering of what I promise. 341 00:27:36,453 --> 00:27:38,284 Who is king here? 342 00:27:38,355 --> 00:27:40,915 I remind you... 343 00:27:40,991 --> 00:27:44,358 I do not know condition which will arise. 344 00:27:44,428 --> 00:27:47,261 I do not know anything but that you are my servant... 345 00:27:47,331 --> 00:27:51,529 and that it's our pleasure that you shall reside within this palace... 346 00:27:51,602 --> 00:27:53,695 and you shall obey. 347 00:27:53,771 --> 00:27:56,365 Your Majesty, I'm prepared to obey all your commands... 348 00:27:56,440 --> 00:27:58,431 as far as they concern my duties as a teacher. 349 00:27:58,509 --> 00:28:01,808 You shall live in palace. You shall live in palace! You shall... 350 00:28:06,183 --> 00:28:09,152 Come back! Come back! 351 00:28:09,220 --> 00:28:12,121 I command you, come back! 352 00:28:17,127 --> 00:28:19,118 That king hasn't very good manners. 353 00:28:19,196 --> 00:28:21,426 His mother certainly didn't teach him not to shout. 354 00:28:21,498 --> 00:28:24,058 Women don't seem to count for very much out here. 355 00:28:24,134 --> 00:28:26,932 "How can a king be wrong and a woman be right?" 356 00:28:27,004 --> 00:28:29,837 Well, the Disc of Light isn't going to talk to me like that. 357 00:28:33,510 --> 00:28:35,569 Beebe, take Louis into the other room. 358 00:28:37,181 --> 00:28:39,411 Yes, what do you want? 359 00:28:39,483 --> 00:28:41,474 I have been ordered into Forbidden City... 360 00:28:41,552 --> 00:28:44,077 so I could personally conduct mem to house... 361 00:28:44,154 --> 00:28:47,089 His Majesty has graciously decided she should have. 362 00:28:47,157 --> 00:28:49,148 A house outside the palace? 363 00:28:49,226 --> 00:28:51,251 His Majesty instruct me to say... 364 00:28:51,328 --> 00:28:54,991 he desire to observe fully terms of his promise. 365 00:28:56,700 --> 00:28:58,395 Well. 366 00:29:22,526 --> 00:29:24,687 Is this it? 367 00:29:42,546 --> 00:29:45,913 Get out of my way! 368 00:29:45,983 --> 00:29:48,781 Get out of my way! 369 00:29:52,122 --> 00:29:54,989 What was it like? Is there a stable for my pony when I get it? 370 00:29:55,059 --> 00:29:58,085 - Is it on the river? - Oh, Louis, it was horrible. 371 00:29:58,162 --> 00:30:01,222 And he did it deliberately to teach me a lesson... 372 00:30:01,298 --> 00:30:03,425 to put me in my place. 373 00:30:07,905 --> 00:30:10,396 But he'll rue this day, let me tell you... 374 00:30:10,474 --> 00:30:12,908 if he knows the meaning of the word rue. 375 00:30:12,976 --> 00:30:15,410 Unpack these things, Beebe. Unpack everything. 376 00:30:15,479 --> 00:30:18,539 - But, memsahib, you said... - It doesn't make any difference what I said. 377 00:30:18,615 --> 00:30:21,049 That man's going to give me a house before I leave... 378 00:30:21,118 --> 00:30:23,109 if I have to stay here the rest of my life. 379 00:30:23,187 --> 00:30:26,679 I'll not just go away and let him sit here laughing at me. 380 00:30:26,757 --> 00:30:28,816 [Sobs] I'll not. 381 00:30:30,928 --> 00:30:34,261 Mrs. Owens has graciously changed her plans... 382 00:30:34,331 --> 00:30:36,856 so will live in royal palace... 383 00:30:36,934 --> 00:30:40,165 and be free for question of education at all times. 384 00:30:41,705 --> 00:30:43,969 I command you to be diligent... 385 00:30:44,041 --> 00:30:46,475 and to make most of this opportunity... 386 00:30:46,543 --> 00:30:48,875 for sake of yourselves and country. 387 00:31:11,301 --> 00:31:13,201 We will come to attention, please. 388 00:31:18,642 --> 00:31:22,635 - [Squealing, Giggling] - Order, please! 389 00:31:24,214 --> 00:31:27,980 Quiet.! Order, please.! Quiet.! 390 00:31:28,051 --> 00:31:30,246 Order.! Quiet.! 391 00:31:30,320 --> 00:31:33,153 Be quiet.! Be quiet.! Order, please.! 392 00:31:33,223 --> 00:31:37,421 Quiet! Order! 393 00:31:37,494 --> 00:31:39,826 Don't any of you understand any English at all? 394 00:31:39,896 --> 00:31:41,761 Aaah! 395 00:31:44,868 --> 00:31:47,996 [Squealing, Giggling Stops] 396 00:31:48,071 --> 00:31:51,131 They think you wear dress like that... 397 00:31:51,208 --> 00:31:53,335 because you're shaped like that down there. 398 00:31:53,410 --> 00:31:56,038 - [Giggling] - Oh, you speak English. 399 00:31:56,113 --> 00:31:58,604 Good morning, sir. 400 00:31:58,682 --> 00:32:00,673 I am very glad to see you. 401 00:32:00,751 --> 00:32:03,720 I think of you very often. 402 00:32:03,787 --> 00:32:06,551 In the beginning... 403 00:32:06,623 --> 00:32:09,888 God created the heaven and the Earth. 404 00:32:11,528 --> 00:32:14,053 Missionary. 405 00:32:14,131 --> 00:32:16,361 Oh, a missionary taught you English. 406 00:32:17,701 --> 00:32:20,135 - Thiang. - Lady Thiang. 407 00:32:20,203 --> 00:32:22,398 - Yes, sir. - How fortunate. 408 00:32:22,472 --> 00:32:25,168 I shall ask you to help me in explaining to the others. 409 00:32:25,242 --> 00:32:28,609 Uh, yes, sir. Good morning, sir. 410 00:32:31,715 --> 00:32:34,206 We shall now begin the class. 411 00:32:37,087 --> 00:32:39,248 [Gong] 412 00:32:51,268 --> 00:32:55,364 The usual way to begin would be with the English alphabet... 413 00:32:55,439 --> 00:32:57,430 but I should like to impress His Majesty... 414 00:32:57,507 --> 00:32:59,634 with the way English people feel. 415 00:33:00,844 --> 00:33:03,335 [Siamese] 416 00:33:03,413 --> 00:33:07,543 Therefore, we will begin by learning a song or two... 417 00:33:07,617 --> 00:33:09,744 - [Thiang Translating] - Or a sentence or two... 418 00:33:09,820 --> 00:33:11,879 which will express English feeling. 419 00:33:11,955 --> 00:33:14,549 For instance, this one. 420 00:33:14,624 --> 00:33:16,683 It's an old proverb. 421 00:33:16,760 --> 00:33:20,594 "If a man break faith with me... 422 00:33:20,664 --> 00:33:22,689 "shame on him... 423 00:33:22,766 --> 00:33:27,203 "but if I let him deceive me twice... 424 00:33:27,270 --> 00:33:29,329 shame on me." 425 00:33:47,958 --> 00:33:50,483 It is not good day. I feel it. 426 00:33:50,560 --> 00:33:52,994 There will not be many gifts this morning. 427 00:34:21,925 --> 00:34:25,691 - Who shall this be? - My name is Tuptim. 428 00:34:25,762 --> 00:34:29,528 [Man] She was sent by governor of Lao province. 429 00:34:29,599 --> 00:34:32,762 She's daughter ofhis youngest brother. 430 00:34:32,836 --> 00:34:37,000 Ah. What favor shall this governor want now? 431 00:34:38,442 --> 00:34:41,673 Never mind. Write letter. Say thank you. 432 00:34:44,214 --> 00:34:47,615 Make it nice letter. 433 00:35:08,305 --> 00:35:11,365 Where this come from? 434 00:35:11,441 --> 00:35:14,205 I do not know, Your Majesty. 435 00:35:54,985 --> 00:35:57,852 There is writing on it. 436 00:35:57,921 --> 00:36:01,357 Read it to me, oh, my father. 437 00:36:01,424 --> 00:36:04,450 You would not understand it, little one. 438 00:36:04,528 --> 00:36:08,259 But I have studied a month now. 439 00:36:08,331 --> 00:36:13,462 The English mem cha says I'm very clever... 440 00:36:13,537 --> 00:36:16,199 and you will be pleased. 441 00:36:16,273 --> 00:36:18,901 Tell me something that you have learned in school. 442 00:36:18,975 --> 00:36:24,277 Good morning. This is the thought for the day: 443 00:36:24,347 --> 00:36:27,407 A promise delayed... 444 00:36:27,484 --> 00:36:30,385 is justice deferred. 445 00:36:30,453 --> 00:36:33,081 A promise neglected... 446 00:36:33,156 --> 00:36:36,216 is a truth untold. 447 00:36:36,293 --> 00:36:41,492 East or west, home is best. 448 00:36:43,800 --> 00:36:46,894 [Children Singing In Distance] 449 00:36:48,138 --> 00:36:51,938 Which seek thro'the world 450 00:36:52,008 --> 00:36:57,469 Is ne'er met with elsewhere 451 00:36:57,547 --> 00:36:59,981 Home, home 452 00:37:00,050 --> 00:37:03,679 Sweet, sweet home 453 00:37:03,753 --> 00:37:08,952 There's no place like home 454 00:37:09,025 --> 00:37:13,189 There's no place like home 455 00:37:15,899 --> 00:37:19,027 [Singing Continues, Indistinct] 456 00:37:21,438 --> 00:37:23,463 [Siamese] 457 00:37:23,540 --> 00:37:28,341 Be it ever so humble 458 00:37:28,411 --> 00:37:31,141 There's no place like... 459 00:37:31,214 --> 00:37:33,546 That will do for today. 460 00:37:33,617 --> 00:37:37,314 Now I think it's time we started learning our alphabet. 461 00:37:37,387 --> 00:37:39,617 Look on your slates and listen... 462 00:37:39,689 --> 00:37:42,522 while I pronounce the letters. 463 00:37:42,592 --> 00:37:44,617 "A." 464 00:37:44,694 --> 00:37:46,685 "B." 465 00:37:46,763 --> 00:37:48,788 "C." 466 00:37:48,865 --> 00:37:50,856 "D." 467 00:37:50,934 --> 00:37:52,902 "E." 468 00:37:52,969 --> 00:37:55,938 Oh, good morning, Your Majesty. 469 00:37:58,875 --> 00:38:02,538 Are you going to say something to our class this morning? 470 00:38:02,612 --> 00:38:06,048 No! 471 00:38:07,817 --> 00:38:11,378 "F." "G." 472 00:38:13,056 --> 00:38:16,787 [Man Humming 'Home, Sweet Home'] 473 00:38:18,828 --> 00:38:23,094 [Humming Continues] 474 00:38:24,934 --> 00:38:29,428 There's no place like home 475 00:38:29,506 --> 00:38:33,408 No singing here! If singing necessary, I sing! 476 00:38:33,476 --> 00:38:35,842 Your Majesty. 477 00:38:37,847 --> 00:38:39,940 It has begun, Toongramon. 478 00:38:41,618 --> 00:38:44,109 We've lost Cambodia. 479 00:38:53,096 --> 00:38:56,361 Our governor of Cambodia has made a treaty with the French government. 480 00:38:56,433 --> 00:38:58,958 They have recognized Cambodia as independent of Siam... 481 00:38:59,035 --> 00:39:02,198 placed it under their "protection';... 482 00:39:02,272 --> 00:39:06,003 and this governor of ours still protests his loyalty to Your Majesty. 483 00:39:11,648 --> 00:39:15,812 So, a camel's nose is in the tent. 484 00:39:17,687 --> 00:39:21,282 The partition of Siam, it has begun. 485 00:39:21,357 --> 00:39:24,918 For a long time, we've said this hour must come. 486 00:39:24,994 --> 00:39:28,452 Now it is no longer talk. It is upon us. What do we do? 487 00:39:32,302 --> 00:39:34,463 Nothing. 488 00:39:37,307 --> 00:39:40,572 We shall do nothing whatever in this matter... 489 00:39:40,643 --> 00:39:42,907 because there is nothing we can do. 490 00:39:44,380 --> 00:39:47,008 Your father took such a man once... 491 00:39:47,083 --> 00:39:49,517 and burned out both his eyes... 492 00:39:49,586 --> 00:39:53,682 hung him in the sun in a cage over cool running water... 493 00:39:53,757 --> 00:39:57,022 until he went mad. 494 00:39:57,093 --> 00:40:00,995 We have not the right to waste ourselves on something which cannot be changed. 495 00:40:01,064 --> 00:40:04,124 We shall save what strength and cunning we may have... 496 00:40:04,200 --> 00:40:06,896 to hold together what is left of Siam. 497 00:40:08,371 --> 00:40:11,169 And if we cannot save all that is left... 498 00:40:11,241 --> 00:40:13,334 we shall save what we can. 499 00:40:19,415 --> 00:40:22,475 Tell me something, Toongramon. 500 00:40:22,552 --> 00:40:24,543 A long time ago... 501 00:40:24,621 --> 00:40:27,681 I came to you and asked you to leave a life of peace... 502 00:40:27,757 --> 00:40:30,385 and be the king. 503 00:40:30,460 --> 00:40:32,485 If I could ask you now to make that choice... 504 00:40:32,562 --> 00:40:34,621 what would your answer be? 505 00:40:36,533 --> 00:40:40,128 Think well before you answer that. 506 00:40:40,203 --> 00:40:43,730 Think what this can mean to you. 507 00:40:43,807 --> 00:40:47,709 You feel great responsibility for me, don't you, Chow Koon? 508 00:40:47,777 --> 00:40:50,405 You might still be living peacefully at the monastery... 509 00:40:50,480 --> 00:40:52,573 if I had not persuaded you. 510 00:40:54,450 --> 00:40:58,079 Perhaps it is not too late to return. Think well on that. 511 00:40:58,154 --> 00:41:01,988 The monastery instead of this place where you have only enemies and danger. 512 00:41:02,058 --> 00:41:05,221 Well, you know this is not the end. 513 00:41:05,295 --> 00:41:07,923 The ships of Europe will crowd thicker on our seas... 514 00:41:07,997 --> 00:41:10,022 greedy for conquest. 515 00:41:10,099 --> 00:41:12,761 They have the power... 516 00:41:12,836 --> 00:41:14,861 and the cunning. 517 00:41:14,938 --> 00:41:18,931 They know how to set your nobles against you, how to buy and threaten them. 518 00:41:19,008 --> 00:41:22,239 How can you hope to hold Siam together against enemies without and within? 519 00:41:22,312 --> 00:41:26,976 All that it can mean to you is that in the end you will die in a lost cause. 520 00:41:30,320 --> 00:41:33,380 I have done you a sorry service... 521 00:41:33,456 --> 00:41:35,515 to have brought you to this moment. 522 00:41:37,327 --> 00:41:41,161 I think you take too much credit on yourself, Chow Koon. 523 00:41:42,966 --> 00:41:45,457 There is a man born for every task... 524 00:41:45,535 --> 00:41:47,969 and I was born for this one. 525 00:41:48,037 --> 00:41:50,972 Remember, I was prince before I was monk. 526 00:41:52,976 --> 00:41:55,069 Let me ask you... 527 00:41:55,144 --> 00:41:57,840 if you were in my place, what would your answer be? 528 00:42:00,450 --> 00:42:04,944 Then give me as much credit as you allow yourself, my friend. 529 00:42:11,728 --> 00:42:14,891 If only we had more time. 530 00:42:14,964 --> 00:42:19,060 [Violin Playing 'Home, Sweet Home'] 531 00:42:19,135 --> 00:42:22,161 - She's got someone else at it. - She? 532 00:42:22,238 --> 00:42:24,536 That woman and her house! 533 00:42:25,808 --> 00:42:27,867 - Stop it! - [Stops] 534 00:42:29,145 --> 00:42:31,170 Take a lesson from her, my friend... 535 00:42:31,247 --> 00:42:34,148 and you'll never give up on anything. 536 00:42:34,217 --> 00:42:36,845 - Give her a house. - But... 537 00:42:36,920 --> 00:42:39,582 Give her a house! If she was meant to be a sign to us, she deserves a reward. 538 00:42:39,656 --> 00:42:43,023 And if she wasn't, well, give her a house anyway... 539 00:42:43,092 --> 00:42:45,185 before she drives me out of my mind! 540 00:42:51,668 --> 00:42:54,364 [Violin Playing 'Home, Sweet Home'] 541 00:42:56,439 --> 00:42:59,465 [Monkeys Chattering] 542 00:42:59,542 --> 00:43:02,841 - Very nice. - Yes, mem. 543 00:43:02,912 --> 00:43:05,642 No fish here. 544 00:43:05,715 --> 00:43:08,275 No fish. 545 00:43:10,887 --> 00:43:13,447 You like it? 546 00:43:13,523 --> 00:43:16,151 I could be quite comfortable here. 547 00:43:16,225 --> 00:43:19,717 It is, of course, our wish that mem shall be perfectly satisfied. 548 00:43:19,796 --> 00:43:23,857 Oh, I am perfectly, Your Excellency. 549 00:43:23,933 --> 00:43:26,401 I said I'd get a house, and I got it... 550 00:43:26,469 --> 00:43:30,064 but now you may go to the king and tell him he can have it back. 551 00:43:30,139 --> 00:43:33,540 I wouldn't live in it if it had a roof made of rubies. 552 00:43:33,609 --> 00:43:36,203 And you can tell him something else too. 553 00:43:36,279 --> 00:43:40,375 I wouldn't live in a country where promises mean nothing, simply nothing. 554 00:43:40,450 --> 00:43:42,816 I won't stay in Siam a minute longer than I have to... 555 00:43:42,885 --> 00:43:46,844 not if he gave me the whole palace to live in all by myself. 556 00:43:46,923 --> 00:43:50,120 [Sighs] Good day, Your Excellency. 557 00:43:54,831 --> 00:43:56,856 I'll find out what time we sail. 558 00:43:56,933 --> 00:43:59,561 I think we can go aboard ship the first thing in the morning. 559 00:43:59,635 --> 00:44:01,728 If Louis wakes up, tell him I'll be back soon. 560 00:44:01,804 --> 00:44:03,795 Yes, memsahib. 561 00:44:10,513 --> 00:44:13,414 [Muffled Screams] 562 00:44:17,987 --> 00:44:20,217 How dare you treat me in this manner? 563 00:44:20,289 --> 00:44:22,849 I demand an explanation, and I warn you... 564 00:44:22,925 --> 00:44:25,223 - Be quiet, sir. - That I'm a British subject. 565 00:44:25,294 --> 00:44:27,524 That is not reason you are safe. 566 00:44:27,597 --> 00:44:31,533 I could have you killed if that would serve my purpose. Such things are simple here. 567 00:44:35,505 --> 00:44:40,670 Sir, did you enjoy your triumph about your house? 568 00:44:42,612 --> 00:44:46,275 'Cause you shall now enjoy greater triumph. 569 00:44:46,349 --> 00:44:48,374 I have something to ask of you... 570 00:44:48,451 --> 00:44:51,716 not demand, but ask. 571 00:44:51,788 --> 00:44:54,052 It is that you shall stay in Siam. 572 00:44:55,725 --> 00:44:57,750 You may enjoy yourself if you like, sir. 573 00:44:57,827 --> 00:45:00,455 No matter what you asked, I wouldn't do it. 574 00:45:00,530 --> 00:45:03,590 - If you do not stay in Siam, where will you go? - I don't know. 575 00:45:03,666 --> 00:45:06,499 - Have you other place to put your life? - What has that to do with you? 576 00:45:06,569 --> 00:45:09,629 - Have you, sir? - Please stop calling me "sir"! 577 00:45:09,705 --> 00:45:14,233 I call you sir so you will not be lowly like a woman... 578 00:45:14,310 --> 00:45:18,406 but you continue to talk like a woman, I no longer call you sir. 579 00:45:19,916 --> 00:45:22,976 You think now you are nothing here... 580 00:45:23,052 --> 00:45:25,077 but that could be different. 581 00:45:25,154 --> 00:45:27,349 How could it be as long as the king... 582 00:45:27,423 --> 00:45:29,857 can change his mind from one day to another? 583 00:45:29,926 --> 00:45:32,986 - The king is not ordinary man. - Indeed he isn't. 584 00:45:33,062 --> 00:45:36,122 - He is Ionely man. - Lonely! 585 00:45:36,199 --> 00:45:38,929 Mem, I have watched you. 586 00:45:39,001 --> 00:45:41,765 I think there is need here for you. 587 00:45:41,838 --> 00:45:44,272 I think you know what is truth about many things. 588 00:45:44,340 --> 00:45:47,173 I know you have courage to speak it. 589 00:45:47,243 --> 00:45:49,268 The king has no one near him like you. 590 00:45:49,345 --> 00:45:52,803 He has many wives, but they cannot help him. 591 00:45:52,882 --> 00:45:56,147 You can speak with him as a woman where they cannot. 592 00:45:56,219 --> 00:46:00,315 And he will listen to you, because he will know you do not seek something for yourself. 593 00:46:00,389 --> 00:46:04,155 Indeed I wouldn't, least of all the chance to revolve around him. 594 00:46:04,227 --> 00:46:07,263 - He doesn't need help. - Mem, why you not see? 595 00:46:07,396 --> 00:46:08,795 Why? 596 00:46:08,864 --> 00:46:11,560 He is two men! 597 00:46:11,634 --> 00:46:15,297 One part of him is king, like his father was. 598 00:46:15,371 --> 00:46:18,397 Other part tries to be man of new world... 599 00:46:18,474 --> 00:46:21,807 scientific man who desires to learn all modern things to save his country. 600 00:46:23,746 --> 00:46:26,374 But greedy men of Europe are at our door. 601 00:46:26,448 --> 00:46:29,315 They say Siam is barbaric land... 602 00:46:29,385 --> 00:46:31,819 and so must be ruled by them. 603 00:46:31,887 --> 00:46:36,187 So king must learn all modern things now. 604 00:46:36,258 --> 00:46:40,160 He tries work too big for any man, with no one to help. 605 00:46:40,229 --> 00:46:42,789 His own people are his enemies. They do not want change. 606 00:46:44,767 --> 00:46:46,758 And sometimes inside himself is enemy... 607 00:46:48,237 --> 00:46:50,296 that cannot change. 608 00:46:52,007 --> 00:46:55,499 Mem, are you blind? Have you no eyes to see? 609 00:46:55,577 --> 00:46:58,603 He does not live coldly with mind as I do. 610 00:46:58,681 --> 00:47:01,343 But with heart. 611 00:47:01,417 --> 00:47:04,875 With heart, mem, as king must... 612 00:47:04,953 --> 00:47:07,353 and so is torn in two within himself. 613 00:47:07,423 --> 00:47:10,517 And to whom can he turn? Whom can he trust? 614 00:47:11,627 --> 00:47:15,028 He is very Ionely man... 615 00:47:17,633 --> 00:47:20,329 and very strange man. 616 00:47:23,172 --> 00:47:25,163 Yet for him, I would die. 617 00:47:30,979 --> 00:47:33,812 I'm... 618 00:47:33,882 --> 00:47:36,874 I'm afraid I haven't been very understanding. 619 00:47:41,190 --> 00:47:45,058 Mem, I cannot promise that it will ever be easy for you. 620 00:47:47,563 --> 00:47:50,225 We have proverb here... 621 00:47:50,299 --> 00:47:52,995 "Go up by land, and you meet tiger. 622 00:47:53,068 --> 00:47:58,165 Go down by water, and you meet crocodile. ' 623 00:47:58,240 --> 00:48:01,676 But for you, it will be place to put your life. 624 00:48:11,754 --> 00:48:16,282 "Your Majesty once suggested that I might possibly be of some slight help to him... 625 00:48:16,358 --> 00:48:20,158 with his correspondence and in the translation of..." 626 00:48:20,229 --> 00:48:23,995 Ah! Alak, take letter. 627 00:48:24,066 --> 00:48:27,763 To Mrs. A. Owens, by our gracious consent, governess of the court of Siam... 628 00:48:27,836 --> 00:48:31,499 uh, et cetera, et cetera, et cetera. 629 00:48:31,573 --> 00:48:33,803 Dear mem, I have your letter... 630 00:48:33,876 --> 00:48:36,310 in which you make offer of assistance. 631 00:48:36,378 --> 00:48:38,471 In reply, beg to state... 632 00:48:38,547 --> 00:48:42,540 you were engaged for teaching school, not otherwise. 633 00:48:42,618 --> 00:48:44,643 I think you shall ask yourself... 634 00:48:44,720 --> 00:48:47,985 are your scholars now interested in facility of language... 635 00:48:48,056 --> 00:48:52,356 more than certain songs and proverbs concerning houses? 636 00:48:52,428 --> 00:48:55,488 [Wheezy Chuckling] 637 00:48:55,564 --> 00:48:57,794 [Wheezy Chuckling Continues] 638 00:48:57,866 --> 00:49:02,235 [Singing English Alphabet] 639 00:49:05,207 --> 00:49:08,301 [Alphabet Ends, Singing Starts Over] 640 00:49:11,413 --> 00:49:13,904 This seems to be definitely no answer. 641 00:49:23,225 --> 00:49:26,251 [Squealing, Giggling] 642 00:49:32,401 --> 00:49:34,335 [Squealing, Giggling Continue] 643 00:49:36,238 --> 00:49:38,229 Do you speak English? 644 00:49:38,307 --> 00:49:41,242 My family speaks some English a long time. 645 00:49:41,310 --> 00:49:44,507 - What is your name? - Tuptim. 646 00:49:44,580 --> 00:49:48,038 He's very amusing, but none of us can do any work while he's here. 647 00:49:48,116 --> 00:49:50,744 You'd better take him outside until school is over. 648 00:49:50,819 --> 00:49:52,878 He will be good, mem. 649 00:49:52,955 --> 00:49:54,980 [Siamese] 650 00:49:58,827 --> 00:50:00,419 [Laughter] 651 00:50:00,496 --> 00:50:04,557 He's really very clever, but I cannot allow him to stay. 652 00:50:04,633 --> 00:50:06,624 Take him out now, Tuptim. 653 00:50:06,702 --> 00:50:10,798 If he make people to laugh in this dull palace, that is good. 654 00:50:10,873 --> 00:50:13,603 I don't want to make a report of this to His Majesty. 655 00:50:15,477 --> 00:50:18,344 His Majesty give him to me. 656 00:50:19,815 --> 00:50:22,215 But not to bring to school. 657 00:50:28,557 --> 00:50:30,650 [Giggling] 658 00:50:31,894 --> 00:50:35,660 Go to the king... if you like. 659 00:50:38,300 --> 00:50:40,666 Mem... 660 00:50:42,337 --> 00:50:44,828 do not make quarrel with new favorite of the king. 661 00:50:44,907 --> 00:50:48,172 - You will lose. - Tuptim? 662 00:50:54,883 --> 00:50:59,343 Let's get on with our work now, please. We've lost enough time. 663 00:50:59,421 --> 00:51:02,686 Mem, there is thing in this book I do not believe. 664 00:51:02,758 --> 00:51:04,783 What is it, Prince Chulalongkorn? 665 00:51:04,860 --> 00:51:06,851 It shows world like round ball... 666 00:51:06,929 --> 00:51:08,954 that spins on stick through middle... 667 00:51:09,031 --> 00:51:12,159 and everyone knows that world rests on back of great turtle... 668 00:51:12,234 --> 00:51:14,498 who keeps it from running into stars. 669 00:51:14,570 --> 00:51:17,038 - Where did you get the book? - I gave it to him. 670 00:51:17,105 --> 00:51:20,939 - But you shouldn't without asking me. - I'm sorry. 671 00:51:21,009 --> 00:51:23,534 There are many stories about the world, Your Royal Highness. 672 00:51:23,612 --> 00:51:25,637 When we're further along with our studies... 673 00:51:25,714 --> 00:51:27,705 I shall try and explain them to you. 674 00:51:27,783 --> 00:51:30,445 But for the present, I think we'd better stick to our letters. 675 00:51:30,519 --> 00:51:33,545 But I know all my letters, mem. [Recites Alphabet Quickly] 676 00:51:33,622 --> 00:51:36,056 - [Laughter] - Quiet, please! 677 00:51:36,124 --> 00:51:38,149 I know that you are very quick to learn... 678 00:51:38,226 --> 00:51:40,217 and I shall do all I can to help you... 679 00:51:40,295 --> 00:51:43,423 but for the present, I wish you to recite with the class. 680 00:51:46,602 --> 00:51:49,730 [Chattering] 681 00:51:56,778 --> 00:51:59,838 Oh. You wanted to see me, Lady Thiang? 682 00:51:59,915 --> 00:52:01,974 Yes, sir. 683 00:52:02,050 --> 00:52:06,009 I'm glad you stayed. I wanted to thank you for warning me about Tuptim. 684 00:52:06,088 --> 00:52:08,079 Yes, sir. 685 00:52:08,156 --> 00:52:10,750 I don't quite understand about Tuptim being the favorite. 686 00:52:10,826 --> 00:52:13,158 I thought that Lady Son Klin... 687 00:52:13,228 --> 00:52:16,493 Why you think Lady Son Klin not here? 688 00:52:16,565 --> 00:52:20,023 - Oh, I thought perhaps she was ill or... - She in prison. 689 00:52:20,102 --> 00:52:22,070 But what for? 690 00:52:22,137 --> 00:52:26,267 Because she gamble too much, which is law... 691 00:52:26,341 --> 00:52:28,571 but she do not go to prison for this... 692 00:52:28,644 --> 00:52:31,112 if she is still favorite. 693 00:52:31,179 --> 00:52:34,876 - Is there anything we can do? - She is young. 694 00:52:34,950 --> 00:52:37,282 She will become used to such things. 695 00:52:37,352 --> 00:52:41,220 I will help her when this can be done... 696 00:52:41,289 --> 00:52:43,917 but it is hard. 697 00:52:43,992 --> 00:52:46,187 I not in favor with my lord. 698 00:52:46,261 --> 00:52:49,287 - Oh? - Not for long time. 699 00:52:49,364 --> 00:52:52,197 My lord's table... 700 00:52:52,267 --> 00:52:54,792 I taste food there, that is all. 701 00:52:54,870 --> 00:52:58,033 - For fear of poison? - Yes, sir. 702 00:52:58,106 --> 00:53:02,202 Guard my lord, that is all. 703 00:53:02,277 --> 00:53:05,110 - Oh, I'm sorry. - No, sir. 704 00:53:05,180 --> 00:53:08,445 No, not for me, sorry. 705 00:53:08,517 --> 00:53:12,783 I Chow Chom Manda, mother royal prince. 706 00:53:12,854 --> 00:53:15,288 Prince Chulalongkorn? 707 00:53:15,357 --> 00:53:19,293 Yes, sir. Yes. My little boy. 708 00:53:19,361 --> 00:53:24,162 - You like little boy? - Yes, of course. 709 00:53:24,232 --> 00:53:28,566 You think my little boy learn? 710 00:53:28,637 --> 00:53:31,800 Well, yes. He seems very bright. 711 00:53:31,873 --> 00:53:33,807 Please, mem. 712 00:53:34,943 --> 00:53:37,673 You do not mind that it is hard for him... 713 00:53:37,746 --> 00:53:40,977 hard to learn from woman. 714 00:53:41,049 --> 00:53:44,177 He wants much to learn. 715 00:53:44,252 --> 00:53:49,690 Please, you will help him to learn all wisdom. 716 00:53:49,758 --> 00:53:52,420 That is most important thing. 717 00:53:52,494 --> 00:53:55,725 Yes, of course. And I'm sure he'll do beautifully. 718 00:53:57,566 --> 00:54:02,469 Well, after today, I think I can manage a large cup of tea. 719 00:54:02,537 --> 00:54:05,165 Louis! 720 00:54:05,240 --> 00:54:08,334 Thank you, Lady Thiang, for all your help. 721 00:54:08,410 --> 00:54:10,401 Good-bye, sir. 722 00:54:12,180 --> 00:54:14,375 Ready for tea? I'm sure I am. 723 00:54:14,449 --> 00:54:17,748 Well, we might as well, I suppose. 724 00:54:20,355 --> 00:54:23,051 Oh, dear. What seems to be the trouble? 725 00:54:24,459 --> 00:54:26,484 I think you'd better tell me. 726 00:54:26,561 --> 00:54:29,029 Well, I can't make any sense of it. 727 00:54:29,097 --> 00:54:31,657 He says nobody can touch his head because it's sacred... 728 00:54:31,733 --> 00:54:33,724 and his shoulders are, almost. 729 00:54:33,802 --> 00:54:36,862 Anyone who struck me upon head would have to be killed. 730 00:54:36,938 --> 00:54:38,963 When I am king like my father... 731 00:54:39,040 --> 00:54:41,235 no one may stand so head is higher than mine. 732 00:54:41,309 --> 00:54:43,334 So the only way they know how to fight... 733 00:54:43,411 --> 00:54:47,313 is to hold a long stick and beat each other on the shins and legs with it. 734 00:54:47,382 --> 00:54:51,250 You might just as well stand and kick each other's shins, but he wouldn't even do that. 735 00:54:51,319 --> 00:54:55,016 It is a matter that takes much skill. I would've beaten him very badly. 736 00:54:55,090 --> 00:54:57,524 I see. 737 00:54:57,592 --> 00:55:01,255 But suppose you tell me why it was necessary to fight in the first place. 738 00:55:01,329 --> 00:55:06,562 Well, he said I wasn't a man because I told you I was sorry about giving him the book... 739 00:55:06,635 --> 00:55:09,627 and a man shouldn't tell a woman he's sorry, not about anything. 740 00:55:10,806 --> 00:55:12,933 Oh. 741 00:55:14,075 --> 00:55:16,066 Tell me, Your Royal Highness... 742 00:55:16,144 --> 00:55:20,171 if your father corrected you about something, would you resent that? 743 00:55:20,248 --> 00:55:24,548 He is man. He is very wise. He knows everything. 744 00:55:24,619 --> 00:55:27,019 Well, you see, in our country... 745 00:55:27,088 --> 00:55:30,455 it's possible for me to be almost like a father to Louis... 746 00:55:30,525 --> 00:55:32,550 even though I am a woman. 747 00:55:32,627 --> 00:55:34,618 And because we love one another very much... 748 00:55:34,696 --> 00:55:37,358 he knows I want only what is right for him. 749 00:55:37,432 --> 00:55:41,368 And he can accept authority from me just the same as you can from your father. 750 00:55:41,436 --> 00:55:45,202 I do not think I would like country in which this was so. 751 00:55:45,273 --> 00:55:50,472 But since it is so with us, I see no great need to fight. 752 00:55:50,545 --> 00:55:53,446 It would be much nicer if you could be friends. 753 00:55:54,549 --> 00:55:57,143 Well, he was not coward. 754 00:55:57,219 --> 00:55:59,312 He would've tried sticks. 755 00:56:01,823 --> 00:56:03,814 Well, all right, then. 756 00:56:03,892 --> 00:56:07,225 That's better. We'll see you in school tomorrow. 757 00:56:38,226 --> 00:56:40,820 [Footsteps Running] 758 00:56:43,598 --> 00:56:45,759 [Knocking] 759 00:56:45,834 --> 00:56:47,825 [Knocking Continues] 760 00:56:47,903 --> 00:56:50,838 - [Door Unlocks, Slides Open] - [Man Speaking, Indistinct] 761 00:56:53,241 --> 00:56:56,039 - [Knocking] - Memsahib.! Memsahib.! 762 00:56:56,111 --> 00:56:59,308 It is the end. The end has come! I knew it would come! 763 00:56:59,381 --> 00:57:01,815 - Don't be foolish, Beebe. What is it? - His messengers are here. 764 00:57:01,883 --> 00:57:03,874 The king wishes to see you. 765 00:57:03,952 --> 00:57:06,216 - What can he want at such a time? - I don't know. 766 00:57:06,288 --> 00:57:08,381 Help me find my things. 767 00:57:16,698 --> 00:57:18,791 Your Majesty. 768 00:57:22,871 --> 00:57:27,103 Mem, I think your Moses shall have been a fool. 769 00:57:27,175 --> 00:57:29,166 Moses? 770 00:57:29,244 --> 00:57:33,806 Moses, Moses, Moses. I think he shall have been a fool. 771 00:57:33,882 --> 00:57:37,283 Here it stands, written by him: 772 00:57:37,352 --> 00:57:40,515 'The world was created in six days. ' 773 00:57:40,588 --> 00:57:45,855 Now, you know, I know it took many centuries to create world. 774 00:57:45,927 --> 00:57:48,828 I think he shall have been a fool to have written so. 775 00:57:48,897 --> 00:57:50,922 What is your opinion? 776 00:57:50,999 --> 00:57:53,092 Do you mean to say that you sent for me... 777 00:57:53,167 --> 00:57:55,260 at this hour of night just to ask me that? 778 00:57:55,336 --> 00:57:57,634 Yes. What is your opinion? 779 00:57:57,705 --> 00:57:59,866 Couldn't you have waited till morning? 780 00:57:59,941 --> 00:58:03,536 Mem, you say you wish to help with study, et cetera. 781 00:58:03,611 --> 00:58:05,738 Do you wish help or do not? 782 00:58:08,049 --> 00:58:12,952 I'm sorry, Your Majesty. I do want to help if I can. 783 00:58:13,021 --> 00:58:17,720 Then what is your opinion of this thing as stated by Moses? 784 00:58:17,792 --> 00:58:20,852 Mem, it is necessary for me to read all European books... 785 00:58:20,929 --> 00:58:23,295 to try to understand knowledge of modern world... 786 00:58:23,364 --> 00:58:25,559 and there have been very many things written. 787 00:58:25,633 --> 00:58:28,466 There have been mountains of things written... 788 00:58:28,536 --> 00:58:31,835 and knowledge is buried underneath this mountain. 789 00:58:31,906 --> 00:58:35,808 I ask you to consider this is very much reading for one lifetime. 790 00:58:35,877 --> 00:58:37,868 And how shall I do this understanding... 791 00:58:37,946 --> 00:58:40,039 when different English books say different things? 792 00:58:40,114 --> 00:58:42,981 Your Majesty... 793 00:58:43,051 --> 00:58:45,576 the Bible was not written by men of science. 794 00:58:45,653 --> 00:58:47,917 It was written by men of faith. 795 00:58:47,989 --> 00:58:51,049 It was their explanation of the miracle of creation... 796 00:58:51,125 --> 00:58:53,150 which is just as great a miracle... 797 00:58:53,227 --> 00:58:55,718 whether it took six days or many centuries. 798 00:58:55,797 --> 00:58:58,994 I think science does not contradict the Bible. 799 00:58:59,067 --> 00:59:02,127 It has only made us more aware of how great the miracle was. 800 00:59:09,077 --> 00:59:12,569 Well, I still think your Moses shall have been a fool. You may go. 801 00:59:24,659 --> 00:59:27,890 Moses. The idea. 802 00:59:27,962 --> 00:59:30,123 3:00 in the morning. 803 00:59:30,198 --> 00:59:33,361 - Someone ought to tell him a thing or two. - [Baby Crying] 804 00:59:45,380 --> 00:59:48,611 [Crying Continues] 805 00:59:48,683 --> 00:59:51,550 [Siamese] 806 00:59:56,357 --> 00:59:59,292 Lady Tuptim's slave? 807 01:00:10,738 --> 01:00:14,299 I am not sorry about the monkey, if that is why you make me stay. 808 01:00:14,375 --> 01:00:16,900 It isn't the monkey, Lady Tuptim. 809 01:00:16,978 --> 01:00:19,742 I want to ask your help for someone. 810 01:00:19,814 --> 01:00:25,480 - It's your slave woman L'Ore. I've talked with her. - By what right? 811 01:00:25,553 --> 01:00:29,011 I can't believe you would deliberately keep her in chains so long... 812 01:00:29,090 --> 01:00:32,457 - and with a child too. - She tried to run away. 813 01:00:32,527 --> 01:00:36,827 She was only trying to go to her husband. He wants to buy her freedom. 814 01:00:36,898 --> 01:00:42,029 Isn't there a law in Siam that says a slave must be freed if the money is offered? 815 01:00:42,103 --> 01:00:44,697 What right has she to be happy with someone she love... 816 01:00:44,772 --> 01:00:46,865 while I am shut up here? 817 01:00:46,941 --> 01:00:51,173 Let her stay where she is. You can have your law. 818 01:00:51,245 --> 01:00:56,342 I have the king. Go and find this out for yourself. 819 01:01:03,925 --> 01:01:06,359 - Mem cha. - Oh, yes, Your Royal Highness. 820 01:01:06,427 --> 01:01:09,988 What is it about this law? Does it mean slaves of king too? 821 01:01:10,064 --> 01:01:12,658 Of course. A law is the same for everyone. 822 01:01:12,733 --> 01:01:15,167 But I do not understand about law... 823 01:01:15,236 --> 01:01:17,227 that makes it more important than king. 824 01:01:17,305 --> 01:01:21,469 - Tell me. - I'm sorry. We'll talk about it some other time. 825 01:01:21,542 --> 01:01:25,069 - Now I must go and see your father. - Yes, mem cha. 826 01:01:26,981 --> 01:01:29,074 - Mem? - Oh, yes, Lady Thiang. 827 01:01:29,150 --> 01:01:33,211 Is it not all right for him to ask you things... 828 01:01:33,287 --> 01:01:35,312 things outside of the books? 829 01:01:35,389 --> 01:01:38,756 Of course. But some other day when we have more time. 830 01:01:38,826 --> 01:01:42,159 I'm sorry, but I must go to the king now. 831 01:01:42,230 --> 01:01:45,722 He's really doing very well with his studies. 832 01:01:58,746 --> 01:02:00,737 Your Majesty, I've come to you because I felt... 833 01:02:00,815 --> 01:02:03,010 I must bring something to your attention. 834 01:02:03,084 --> 01:02:06,576 - It concerns... - Why must you stir up tempest over Lady Tuptim's slave? 835 01:02:06,654 --> 01:02:08,781 I have much unpleasantness because of this. 836 01:02:08,856 --> 01:02:10,915 Then Lady Tuptim has already told you about it. 837 01:02:12,793 --> 01:02:14,784 I do not have time to waste discussing matters of such nature. 838 01:02:14,862 --> 01:02:18,093 In future, do not trouble me with same. They do not interest me. You may go. 839 01:02:18,166 --> 01:02:21,135 But surely, Your Majesty, you want to hear all the truth. 840 01:02:21,202 --> 01:02:23,227 You've only heard Lady Tuptim's story. 841 01:02:23,304 --> 01:02:27,297 - Perhaps this slave isn't important. - Why you stand over my head? 842 01:02:27,375 --> 01:02:29,969 I don't understand. 843 01:02:30,044 --> 01:02:32,308 Last night, when I invited you to consider Moses... 844 01:02:32,380 --> 01:02:34,405 you stood up over me. 845 01:02:34,482 --> 01:02:36,473 You do so now. I cannot stand up all the time. 846 01:02:36,551 --> 01:02:38,781 In this country, no one's head shall be higher than the king's. 847 01:02:38,853 --> 01:02:42,983 It is sign of great disrespect. In future, you shall conduct like all other subjects. 848 01:02:43,057 --> 01:02:46,891 - You mean on the floor? - All subjects do so. 849 01:02:48,296 --> 01:02:50,560 I'm sorry. I shall try my best... 850 01:02:50,631 --> 01:02:53,065 never to allow my head to be as high as Your Majesty's... 851 01:02:53,134 --> 01:02:55,659 but I simply cannot grovel on the floor. 852 01:02:55,736 --> 01:02:58,398 You are very stubborn, mem. 853 01:02:58,472 --> 01:03:00,633 I do not understand why you must be so. 854 01:03:00,708 --> 01:03:03,609 Your Majesty, I couldn't possibly work that way. 855 01:03:03,678 --> 01:03:06,078 Surely when we're alone, it isn't necessary... 856 01:03:06,147 --> 01:03:10,140 No one shall say I am not a reasonable man. I grant you such favor. 857 01:03:10,218 --> 01:03:12,083 Thank you, Your Majesty. 858 01:03:12,153 --> 01:03:15,350 But you shall observe care that head shall not be higher than mine. 859 01:03:15,423 --> 01:03:18,517 If I shall sit, you shall sit... 860 01:03:18,593 --> 01:03:20,652 uh, et cetera, et cetera, et cetera. 861 01:03:20,728 --> 01:03:23,561 - I'll try, Your Majesty. - Very well. You may go. 862 01:03:27,735 --> 01:03:30,499 Not until I've said what I came to say. 863 01:03:32,607 --> 01:03:36,043 I think this slave has a right to expect justice from you. 864 01:03:36,110 --> 01:03:39,102 And I think it's wrong when the king of Siam... 865 01:03:39,180 --> 01:03:43,207 upholds his wife when she chooses to disobey the law. 866 01:03:43,284 --> 01:03:47,345 I am the law here, as people can discover if not discreet. 867 01:03:47,421 --> 01:03:49,685 I'm sorry to hear you say that, Your Majesty... 868 01:03:49,757 --> 01:03:53,716 because it goes against everything I thought you wanted for your country. 869 01:03:53,794 --> 01:03:56,558 How shall you know what I want for my country? 870 01:03:56,631 --> 01:03:58,690 I know you want it to progress... 871 01:03:58,766 --> 01:04:01,394 to take its place among the other nations of the world. 872 01:04:01,469 --> 01:04:03,994 You made this law yourself... 873 01:04:04,071 --> 01:04:08,064 but if you put your own will above the laws you make, you'll fail. 874 01:04:08,142 --> 01:04:10,838 Other countries won't trust a nation... 875 01:04:10,911 --> 01:04:13,573 where a man can put himself above the law. 876 01:04:13,648 --> 01:04:15,980 Everything might change with your successor. 877 01:04:16,050 --> 01:04:18,041 Siam's word, her treaties with them... 878 01:04:18,119 --> 01:04:20,314 would be good only as long as you live. 879 01:04:20,388 --> 01:04:25,223 I do not like this talk about successor. 880 01:04:25,293 --> 01:04:28,319 Why must you make entire household in uproar over one slave? 881 01:04:28,396 --> 01:04:33,356 I ask you to remember, there are 3,000 women in household. 882 01:04:33,434 --> 01:04:36,096 3,000 women can be very much uproar. 883 01:04:36,170 --> 01:04:40,664 And how shall I do work which is necessary when there is so much uproar? 884 01:04:40,741 --> 01:04:44,074 But this is more important, Your Majesty. 885 01:04:44,145 --> 01:04:47,706 The progress you want isn't a matter of customs or manners. 886 01:04:47,782 --> 01:04:50,273 It's the spirit behind those things. 887 01:04:50,351 --> 01:04:54,549 It's... It's recognizing that every living person is an individual... 888 01:04:54,622 --> 01:04:57,682 with the same right to liberty andjustice under the law... 889 01:04:57,758 --> 01:05:00,727 so that he can make as much as he's willing to make ofhis life. 890 01:05:00,795 --> 01:05:03,025 Your law began to give your people that right... 891 01:05:03,097 --> 01:05:05,088 but a law must be the same for everyone... 892 01:05:05,166 --> 01:05:07,191 for slave just as much as for king. 893 01:05:10,471 --> 01:05:13,065 Consider Her Gracious Majesty Victoria... 894 01:05:13,140 --> 01:05:15,540 queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland... 895 01:05:15,609 --> 01:05:18,305 and powerful sovereign of British colonies around globe of human world... 896 01:05:18,379 --> 01:05:20,472 and our most affectionate sister. 897 01:05:20,548 --> 01:05:22,812 - Is she not above the law? - No, Your Majesty. 898 01:05:22,883 --> 01:05:27,217 My country may have many faults, but her laws are the same for all. 899 01:05:27,288 --> 01:05:29,756 And in the United States, their president Mr. Lincoln... 900 01:05:29,824 --> 01:05:32,122 is fighting a war for the same principle. 901 01:05:32,193 --> 01:05:35,253 Ah. This sounds like progress in America pretty bloody. 902 01:05:35,329 --> 01:05:38,958 Sometimes you have to fight for what you believe in. 903 01:05:39,033 --> 01:05:41,763 Who shall this Mr. Lincoln be? 904 01:05:41,836 --> 01:05:43,895 Is he king of this United States? 905 01:05:43,971 --> 01:05:47,338 - He is their president. - What is this "president"? I do not understand. 906 01:05:47,408 --> 01:05:49,342 It means he was elected. 907 01:05:49,410 --> 01:05:52,277 That means he was chosen by the people by a vote to lead them. 908 01:05:52,346 --> 01:05:57,010 I do not think I like this. Shall he be winning this war? 909 01:05:57,084 --> 01:05:58,949 No one knows, Your Majesty. 910 01:05:59,019 --> 01:06:01,681 And how shall he be trained to rule if he is not born to do so? 911 01:06:01,756 --> 01:06:03,690 But he doesn't rule them. 912 01:06:03,758 --> 01:06:07,194 He only sees that the laws they make themselves are carried out. 913 01:06:07,261 --> 01:06:10,424 And I believe he studied very hard. He educated himself. 914 01:06:10,498 --> 01:06:13,626 This very difficult thing. I know of sad experience. 915 01:06:13,701 --> 01:06:16,693 I teach myself English and other language. 916 01:06:16,771 --> 01:06:19,934 In this respect, Mr. Lincoln and I much alike. 917 01:06:20,007 --> 01:06:21,998 He said something about progress once... 918 01:06:22,076 --> 01:06:24,874 when he was speaking at a school. 919 01:06:24,945 --> 01:06:27,846 He said he was afraid we were inclined... 920 01:06:27,915 --> 01:06:31,009 to accept as wisdom what is only knowledge... 921 01:06:31,085 --> 01:06:35,852 and to accept as progress things that are nothing more than change. 922 01:06:35,923 --> 01:06:38,949 He said true progress... 923 01:06:39,026 --> 01:06:41,654 must bear some relation to man's character. 924 01:06:41,729 --> 01:06:44,789 It must have its roots in his heart. 925 01:06:48,803 --> 01:06:51,169 I think I like this Mr. Lincoln. 926 01:06:54,542 --> 01:06:56,567 Why is he not winning this war of his? 927 01:06:56,644 --> 01:06:59,374 Has he not got enough guns and elephants for transporting same? 928 01:06:59,447 --> 01:07:01,972 There are no elephants in America. 929 01:07:02,049 --> 01:07:04,984 - No elephants? - No, Your Majesty. 930 01:07:05,052 --> 01:07:08,488 Ah. No wonder Mr. Lincoln does not win war. 931 01:07:08,556 --> 01:07:11,753 - We will write letter to Mr. Lincoln. - Now, Your Majesty? 932 01:07:11,826 --> 01:07:14,021 Now... when you think? Now always best time. 933 01:07:14,094 --> 01:07:16,528 But I wanted to talk to you about the slave woman... 934 01:07:16,664 --> 01:07:20,964 - Take letter to Mr. Lincoln. - Yes, Your Majesty. 935 01:07:22,503 --> 01:07:25,063 [Siamese] 936 01:07:25,139 --> 01:07:28,666 By the blessing of the highest superagency of the whole universe... 937 01:07:28,742 --> 01:07:32,075 king of Siam, sovereign of all interior tributary countries... 938 01:07:32,146 --> 01:07:35,274 adjacent and around in every direction... 939 01:07:35,349 --> 01:07:39,149 uh, et cetera, et cetera, et cetera. 940 01:07:41,789 --> 01:07:45,748 To his most respected excellent... 941 01:07:50,431 --> 01:07:54,925 To his most respected excellent presidency. 942 01:07:55,002 --> 01:07:58,062 President of the United States of America... 943 01:07:58,138 --> 01:08:01,574 it has occurred to us... 944 01:08:01,642 --> 01:08:05,305 it has occurred to us... 945 01:08:05,379 --> 01:08:09,372 that should there be several pairs of young male elephants... 946 01:08:09,450 --> 01:08:12,817 turned loose in forests of America... 947 01:08:12,887 --> 01:08:18,416 we are of opinion that after a while they will increase in numbers... 948 01:08:18,492 --> 01:08:21,256 - and inhabitants of... - Your Majesty. 949 01:08:21,328 --> 01:08:24,729 - Well? - I don't think you mean pairs of male elephants. 950 01:08:24,798 --> 01:08:26,789 Do not interrupt. 951 01:08:26,867 --> 01:08:29,563 And inhabitants of America will be able to catch them... 952 01:08:29,637 --> 01:08:32,333 and tame them and use them as beasts of... 953 01:08:32,406 --> 01:08:34,499 - Your Majesty. - How can I think... 954 01:08:34,575 --> 01:08:37,373 Only male elephants? 955 01:08:41,515 --> 01:08:44,245 Hmm. Hmm. 956 01:08:44,318 --> 01:08:48,982 We, on our part, will procure young male and female elephants... 957 01:08:49,056 --> 01:08:53,117 and forward them unto you one or two pairs at a time. 958 01:08:53,193 --> 01:08:55,320 Believe me. 959 01:08:55,396 --> 01:08:59,799 Yours faithfully, uh, et cetera, et cetera. 960 01:08:59,867 --> 01:09:02,267 That is all. You may go. 961 01:09:02,336 --> 01:09:05,203 But, Your Majesty, I had hoped you'd talk about the slave woman. 962 01:09:05,272 --> 01:09:08,605 That is all. Good day, Mem Owens. 963 01:09:09,910 --> 01:09:12,378 Good day, Your Majesty. 964 01:09:17,952 --> 01:09:20,182 [Door Closes] 965 01:09:25,726 --> 01:09:28,217 "True progress... 966 01:09:28,295 --> 01:09:32,197 shall lie in man's heart." 967 01:09:44,778 --> 01:09:46,803 Good morning, Lady Tuptim. 968 01:09:46,880 --> 01:09:50,316 I wish to show you something very beautiful. 969 01:09:50,384 --> 01:09:52,375 Oh, how lovely. 970 01:09:52,453 --> 01:09:55,320 My name mean "pomegranate." 971 01:09:55,389 --> 01:09:59,826 He say I am most perfect and fascinating woman in palace. 972 01:09:59,893 --> 01:10:04,057 - It's a beautiful gift. - It is worth thousand times price of slave. 973 01:10:04,131 --> 01:10:06,929 Then the slave is free? 974 01:10:07,001 --> 01:10:09,765 She mean nothing to me now. 975 01:10:09,837 --> 01:10:12,567 I do not wish to see her again. 976 01:10:12,640 --> 01:10:15,165 It was very generous of you, Lady Tuptim. 977 01:10:15,242 --> 01:10:17,437 Perhaps it means much more than you realize. 978 01:10:19,146 --> 01:10:23,913 - You did not know this... that she is free? - No. 979 01:10:23,984 --> 01:10:26,782 It is strange he did not tell you this. 980 01:10:26,854 --> 01:10:29,118 He didn't give me any answer at all. I thought... 981 01:10:29,189 --> 01:10:32,090 Then you did talk to him. 982 01:10:32,159 --> 01:10:35,424 And it is you he listened to. 983 01:10:35,496 --> 01:10:39,193 If I am not first here, what is left for me? 984 01:10:43,971 --> 01:10:46,098 [Object Shatters] 985 01:10:53,814 --> 01:10:55,873 "I appreciate most highly... 986 01:10:55,949 --> 01:10:58,645 "Your Majesty's tender of good offices... 987 01:10:58,719 --> 01:11:00,880 "in forwarding to this government... 988 01:11:00,954 --> 01:11:03,445 "a stock from which a supply of elephants... 989 01:11:03,524 --> 01:11:05,754 "might be raised on our own soil. 990 01:11:05,826 --> 01:11:10,320 But, unfortunately, the present jurisdiction of this government... ' 991 01:11:10,397 --> 01:11:15,767 - "Jurisdiction"? - It means authority. 992 01:11:15,836 --> 01:11:19,135 Jurisdiction. 993 01:11:19,206 --> 01:11:21,197 Jurisdiction. 994 01:11:23,711 --> 01:11:26,407 "The present jurisdiction of this government... 995 01:11:26,480 --> 01:11:30,143 "no longer reaches those latitudes southerly enough... 996 01:11:30,217 --> 01:11:32,947 "to favor the multiplication of the elephant. 997 01:11:33,020 --> 01:11:36,114 'But this nation is warmly grateful... 998 01:11:36,190 --> 01:11:39,091 'for this indication of Your Majesty's friendship... 999 01:11:39,159 --> 01:11:42,151 "and commends both Your Majesty... 1000 01:11:42,229 --> 01:11:44,789 "and the generous people of Siam... 1001 01:11:44,865 --> 01:11:47,595 "to the blessings of almighty God. 1002 01:11:47,668 --> 01:11:52,264 Your good friend, Abraham Lincoln. ' 1003 01:11:55,375 --> 01:11:58,902 Yes, I think I like this Mr. Lincoln. 1004 01:12:01,081 --> 01:12:05,541 Jurisdiction. Jurisdiction. 1005 01:12:08,021 --> 01:12:10,285 But no elephants. 1006 01:12:13,194 --> 01:12:15,685 I thought the prince might like to come to lunch, but he didn't. 1007 01:12:15,763 --> 01:12:20,359 I think he's Ionesome. He doesn't even live with his mother or talk to her. 1008 01:12:20,435 --> 01:12:23,370 It's almost as if he didn't have a mother. Why is that? 1009 01:12:23,438 --> 01:12:25,736 That's just the way things are out here, dear. 1010 01:12:25,807 --> 01:12:28,503 I've noticed he hasn't seemed quite so interested in his school. 1011 01:12:28,576 --> 01:12:31,170 Probably something on his mind. I'll have to find time to talk to him. 1012 01:12:31,245 --> 01:12:33,338 Mem. Uh, mem. 1013 01:12:33,414 --> 01:12:36,679 His Majesty wish that you come to him at once. 1014 01:12:36,751 --> 01:12:38,844 But we're just beginning luncheon. 1015 01:12:38,920 --> 01:12:42,720 His Majesty say you shall come right now. 1016 01:12:42,790 --> 01:12:44,883 Oh, dear. 1017 01:13:06,748 --> 01:13:11,276 Mem, shall it be proper for English dignitary to see some of our women? 1018 01:13:11,352 --> 01:13:14,185 Well, if Your Majesty were in England, you'd wish to see... 1019 01:13:14,255 --> 01:13:17,122 some of the prettiest women there, wouldn't you? 1020 01:13:17,191 --> 01:13:20,024 But how shall I let him see them like this? 1021 01:13:20,094 --> 01:13:22,028 No shoes on feet. 1022 01:13:22,096 --> 01:13:25,361 He will go back and tell Queen Victoria I am barbarian. 1023 01:13:25,433 --> 01:13:28,129 - Why you not think of that? - Who will tell her, Your Majesty? 1024 01:13:28,202 --> 01:13:30,329 Sir Edward Ramsay. 1025 01:13:33,207 --> 01:13:36,904 So you, mem, shall choose most beautiful women of harem... 1026 01:13:36,978 --> 01:13:40,038 and dress and educate same in European custom for presentation. 1027 01:13:40,114 --> 01:13:42,412 When do you wish to have them ready? 1028 01:13:42,483 --> 01:13:44,713 5:00 post meridian, this Saturday. 1029 01:13:44,786 --> 01:13:50,418 But that's only four days. I can't possibly have them ready in four days. 1030 01:13:50,491 --> 01:13:52,925 Mem, shall it be possible you are becoming lazy? 1031 01:13:52,994 --> 01:13:55,326 I'm not lazy at all. I simply can't... 1032 01:13:55,396 --> 01:13:59,059 Perhaps if mem understood very great importance of occasion. 1033 01:13:59,133 --> 01:14:01,533 Then why have you not told her this? 1034 01:14:03,871 --> 01:14:06,635 Mem... 1035 01:14:11,012 --> 01:14:13,173 do you think I am barbarian? 1036 01:14:14,382 --> 01:14:17,510 Oh, of course not, Your Majesty. 1037 01:14:17,585 --> 01:14:21,146 I hope Sir Edward shall agree with you. 1038 01:14:21,222 --> 01:14:23,782 The situation for Siam very murky and critical. 1039 01:14:23,858 --> 01:14:25,951 Oh? What's happened? 1040 01:14:26,027 --> 01:14:29,519 My agents in Singapore have obtained copies of letters... 1041 01:14:29,597 --> 01:14:31,963 written to British government from certain persons... 1042 01:14:32,033 --> 01:14:35,935 wishing to acquire interests in Siam or parts thereof. 1043 01:14:36,003 --> 01:14:38,437 Such letters describing me as barbarian... 1044 01:14:38,506 --> 01:14:41,634 and not suitable as ruler of Siam... 1045 01:14:41,709 --> 01:14:45,645 wherefore they suggest necessity of establishing protectorate, maybe. 1046 01:14:45,713 --> 01:14:47,647 That's outrageous. 1047 01:14:47,715 --> 01:14:50,513 I have met situation by requesting... 1048 01:14:50,585 --> 01:14:53,645 official visit of British representative... 1049 01:14:53,721 --> 01:14:56,884 who shall see for himself whether or not I am barbarian... 1050 01:14:56,958 --> 01:14:59,722 make report of same to your gracious queen. 1051 01:15:01,395 --> 01:15:05,297 So, now you see necessity of making dresses for them. 1052 01:15:07,602 --> 01:15:12,562 Y-Your Majesty, wouldn't it make a better impression upon Sir Edward... 1053 01:15:12,640 --> 01:15:16,337 if the ladies receive in their own manner and dress? 1054 01:15:16,410 --> 01:15:18,469 Mem, you are not scientific. 1055 01:15:18,546 --> 01:15:20,480 He knows we are Siamese. 1056 01:15:20,548 --> 01:15:23,574 I wish him to see we are also European. 1057 01:15:23,651 --> 01:15:26,745 So you shall tell me which of these girls... 1058 01:15:26,821 --> 01:15:29,688 are most like European women for dressing as same. 1059 01:15:29,757 --> 01:15:32,385 Very well, then. 1060 01:15:32,460 --> 01:15:34,655 Let me see. 1061 01:15:44,405 --> 01:15:47,067 Son Klin, stand still. How can I fasten this? 1062 01:15:47,141 --> 01:15:49,405 Mem, what kind of men are Englishmen? 1063 01:15:49,477 --> 01:15:51,843 I have heard they have the evil eye... 1064 01:15:51,913 --> 01:15:55,007 terrible blue eyes, mem, that look into the soul! 1065 01:15:55,082 --> 01:15:58,108 Nonsense. Who ever heard of such a thing? 1066 01:16:00,188 --> 01:16:02,247 Oh, dear! 1067 01:16:02,323 --> 01:16:04,348 - What shall be trouble now? - I forgot. 1068 01:16:04,425 --> 01:16:07,155 They've practically nothing to wear underneath. 1069 01:16:09,764 --> 01:16:13,723 - Shall you be wearing something underneath? - Certainly, Your Majesty. 1070 01:16:13,801 --> 01:16:16,531 [Siamese] 1071 01:16:20,007 --> 01:16:22,134 I am not aware of difference. 1072 01:16:22,210 --> 01:16:25,304 But there is a great difference, Your Majesty, whether you're aware of it or not. 1073 01:16:25,379 --> 01:16:28,314 All properly dressed European ladies must have undergarments. 1074 01:16:28,382 --> 01:16:31,442 If I am not aware of difference, how shall Sir Edward be? 1075 01:16:31,519 --> 01:16:35,080 - But he might notice. - He should not. 1076 01:16:35,156 --> 01:16:39,718 Mem, what is your opinion? Shall they be all right? 1077 01:16:39,794 --> 01:16:42,228 I think they're going to look charming. 1078 01:16:43,864 --> 01:16:47,391 Your Majesty, do you mind if I make a suggestion? 1079 01:16:47,468 --> 01:16:49,402 What shall this be? 1080 01:16:49,470 --> 01:16:51,961 I think it's wrong that the only reports about Siam... 1081 01:16:52,039 --> 01:16:54,974 are taken back by sea captains and adventurers. 1082 01:16:55,042 --> 01:16:57,101 And I think that if you ask him... 1083 01:16:57,178 --> 01:17:00,011 Sir Edward would help you get official representatives from England... 1084 01:17:00,081 --> 01:17:02,106 to be here permanently. 1085 01:17:02,183 --> 01:17:05,778 A consulate, I mean. And such men would tell the truth in their reports. 1086 01:17:05,853 --> 01:17:09,687 As long as you're having Sir Edward here, why not have other people at the same time? 1087 01:17:09,757 --> 01:17:13,750 The Dutch and the French, all the Europeans you can reach with invitations... 1088 01:17:13,828 --> 01:17:17,093 and ask their help in accomplishing the same thing with their countries. 1089 01:17:17,164 --> 01:17:19,291 - All at same time? - Why not? 1090 01:17:19,367 --> 01:17:23,167 You want all the other governments to know what you're trying to do here. 1091 01:17:23,237 --> 01:17:28,072 Too many people. I think you shall proceed with the outer garments, mem. 1092 01:17:37,385 --> 01:17:39,376 [Knocking] 1093 01:17:39,453 --> 01:17:43,549 Oh, dear. I don't think I can stand it. 1094 01:17:46,027 --> 01:17:48,222 You shall write invitation for dinner for Saturday... 1095 01:17:48,296 --> 01:17:50,196 6:00 post meridian... 1096 01:17:50,264 --> 01:17:52,858 from list of European people furnished hereto... 1097 01:17:52,933 --> 01:17:56,562 and any other desirable you may think of, submitting names to me personally. 1098 01:17:56,637 --> 01:17:59,333 - But I thought you said... - We are aware, gratefully... 1099 01:17:59,407 --> 01:18:01,500 that such idea was suggested by you... 1100 01:18:01,575 --> 01:18:05,807 but it's idea of doing so with dinner which is important. 1101 01:18:05,880 --> 01:18:08,815 All slaves shall be given you as you shall need for cooking and serving... 1102 01:18:08,883 --> 01:18:10,874 and you shall train same. 1103 01:18:10,951 --> 01:18:12,976 Furthermore, you shall set table yourself... 1104 01:18:13,054 --> 01:18:15,045 so that everything shall be done in best European custom. 1105 01:18:15,122 --> 01:18:17,249 I'll do everything I can, Your Majesty, but... 1106 01:18:17,325 --> 01:18:20,590 I shall prove to all that I am not barbarian. 1107 01:18:20,661 --> 01:18:22,822 You may go. 1108 01:18:35,409 --> 01:18:37,502 Shall this be correct for table service? 1109 01:18:37,578 --> 01:18:41,105 Perfect, Your Majesty. The loveliest I've ever seen. 1110 01:18:41,182 --> 01:18:44,515 Oh! Oh, how magnificent! 1111 01:18:46,187 --> 01:18:49,281 - Suitable for European, maybe? - Oh, yes! 1112 01:18:49,357 --> 01:18:51,416 [Siamese] 1113 01:18:51,492 --> 01:18:55,189 - But where are the knives and forks? - Mem? Pure gold, mem. 1114 01:18:55,262 --> 01:18:57,958 We couldn't possibly use chopsticks with soup... 1115 01:18:58,032 --> 01:19:00,398 and other things I've arranged for. 1116 01:19:00,468 --> 01:19:03,528 - Mem, have you such things? - Yes, but not nearly... 1117 01:19:03,604 --> 01:19:07,563 Get knives, forks, spoons, two kinds from Mem Owens, and have them copied. 1118 01:19:07,641 --> 01:19:09,632 - And in gold. - But there isn't time, Your Majesty. 1119 01:19:09,710 --> 01:19:12,372 They shall work without sleeping until this is ready. 1120 01:19:12,446 --> 01:19:15,711 And If it is not done, each man shall be beaten 100 strokes. 1121 01:19:15,783 --> 01:19:18,445 Tell them this. 1122 01:19:18,519 --> 01:19:20,612 They shall be ready. 1123 01:19:31,132 --> 01:19:34,329 - Mem? - Yes, Your Majesty? 1124 01:19:34,402 --> 01:19:39,499 Shall it be necessary for me to use... knife and fork also? 1125 01:19:39,573 --> 01:19:42,406 It would be desirable, I think, Your Majesty. 1126 01:19:45,646 --> 01:19:48,240 Would you like me to show you how? 1127 01:19:50,017 --> 01:19:52,008 That shall not be necessary! 1128 01:19:52,086 --> 01:19:54,987 I have ability for proper use without lesson. 1129 01:20:09,036 --> 01:20:11,027 Now, ladies, take your seats, please. 1130 01:20:11,105 --> 01:20:13,198 And, remember, all you have to do is sit in your chair... 1131 01:20:13,274 --> 01:20:17,142 until His Majesty makes the presentation, then rise and bow. 1132 01:20:17,211 --> 01:20:19,645 - Now, do you understand? - [All] Oh, yes, mem. 1133 01:20:19,713 --> 01:20:21,704 I only hope you do when the time comes. 1134 01:20:21,782 --> 01:20:23,875 Now just sit quietly until the presentation... 1135 01:20:23,951 --> 01:20:26,943 and for goodness sake, be careful with your dresses. 1136 01:21:01,989 --> 01:21:05,720 Your Majesty, may I present Mrs. Cortwright and Mr. Cortwright. 1137 01:21:05,793 --> 01:21:09,752 Mr. Cortwright is the editor of the newspaper in Singapore. 1138 01:21:09,830 --> 01:21:14,199 Ah. This is newspaper that prints I am spare man. 1139 01:21:14,268 --> 01:21:17,465 I should like to talk with you, Mr. Cortwright. 1140 01:21:19,507 --> 01:21:23,671 Rose water. Hospitable custom of country. 1141 01:21:29,350 --> 01:21:33,343 Wherefore have you decorated yourself better than all the rest? 1142 01:21:33,420 --> 01:21:36,446 - Shall it be for my observation? - Your Majesty. 1143 01:21:36,524 --> 01:21:40,927 You are fine. Very fine, indeed. 1144 01:21:40,995 --> 01:21:43,555 Your Majesty, may I present Miss Elizabeth MacFarlane... 1145 01:21:43,631 --> 01:21:45,622 who's just come out from England. 1146 01:21:48,335 --> 01:21:53,568 Miss MacFarlane's brother is the lieutenant governor in Singapore. 1147 01:21:53,641 --> 01:21:55,632 Are you an anecdote, Miss MacFarlane? 1148 01:21:55,709 --> 01:21:57,802 I beg your pardon? 1149 01:21:57,878 --> 01:22:00,312 You are unmarried woman. 1150 01:22:00,381 --> 01:22:03,908 An anecdote and an unmarried woman are not the same in English. 1151 01:22:03,984 --> 01:22:06,282 They are the same. 1152 01:22:06,353 --> 01:22:10,221 An anecdote is a hereto untold event of curious interest. 1153 01:22:10,291 --> 01:22:13,385 And an unmarried woman's life is also an untold event... 1154 01:22:13,460 --> 01:22:15,621 and therefore of curious interest. 1155 01:22:15,696 --> 01:22:18,961 - I say they are the same. - But... 1156 01:22:19,033 --> 01:22:22,230 Well, this will make an interesting anecdote for you, Miss MacFarlane. 1157 01:22:22,303 --> 01:22:24,237 Makes no difference... 1158 01:22:24,305 --> 01:22:27,536 I'm sure Miss MacFarlane would like some rose water, Your Majesty. 1159 01:22:32,513 --> 01:22:35,311 She is very ugly. 1160 01:22:41,655 --> 01:22:44,351 Herewith shall be list of subjects for you to bring up for talk. 1161 01:22:44,425 --> 01:22:46,450 Because on such subjects, I am very brilliant... 1162 01:22:46,527 --> 01:22:48,654 and will make fine impression. 1163 01:23:23,264 --> 01:23:25,289 - Mem? - Yes, Alak? 1164 01:23:25,366 --> 01:23:27,698 The napkins, they did not come. 1165 01:23:27,769 --> 01:23:30,829 - I think he will be very angry. - It's too late now. 1166 01:23:30,905 --> 01:23:33,396 We can only pray he won't notice. 1167 01:24:00,001 --> 01:24:02,868 His Majesty made a very interesting point the other day about Moses... 1168 01:24:02,937 --> 01:24:05,098 when he was reading the Bible. 1169 01:24:05,173 --> 01:24:07,505 Ah. Moses. 1170 01:24:07,575 --> 01:24:09,907 A very remarkable man. 1171 01:24:09,978 --> 01:24:13,277 If you remember, he wrote in the Bible... 1172 01:24:15,316 --> 01:24:18,217 But unfortunately, the presentjurisdiction... 1173 01:24:18,286 --> 01:24:20,686 of my good friend Mr. Lincoln's country... 1174 01:24:20,755 --> 01:24:22,780 did not favor the multiplication of the elephant... 1175 01:24:22,857 --> 01:24:27,191 and we considered the idea was not practical. 1176 01:24:27,262 --> 01:24:30,129 I was not aware that Your Majesty was so familiar... 1177 01:24:30,198 --> 01:24:32,291 with Mr. Lincoln's situation with the war in America. 1178 01:24:32,367 --> 01:24:34,392 Ah! This is point. 1179 01:24:34,469 --> 01:24:36,903 This is exactly impression I hope you will correct. 1180 01:24:36,971 --> 01:24:40,202 Court of Siam, through much study thereof... 1181 01:24:40,275 --> 01:24:44,769 is familiar with happenings on entire globe of modern world. 1182 01:24:46,147 --> 01:24:48,809 And now, ladies, gentlemen... 1183 01:24:48,883 --> 01:24:52,216 I commend to you theatricals for your pleasure... 1184 01:24:52,287 --> 01:24:56,314 and they shall be of history of kingdom of Siam... 1185 01:24:56,391 --> 01:24:59,121 a very old and very proud history. 1186 01:25:04,566 --> 01:25:07,296 [Siamese] 1187 01:25:21,883 --> 01:25:25,011 [Continues] 1188 01:26:01,889 --> 01:26:04,016 Not now, Your Majesty. They've finished. 1189 01:26:04,092 --> 01:26:07,960 - May I permit them to say I am barbarian without napkin? - But... 1190 01:26:33,221 --> 01:26:36,588 - [Knocking] - Oh! 1191 01:26:36,658 --> 01:26:39,286 Gracious heavens, no! 1192 01:26:53,007 --> 01:26:56,499 Wherefore do you not sit down when I am in same position? 1193 01:27:00,148 --> 01:27:03,413 [Sighs] I've experienced very fatiguing day. 1194 01:27:03,484 --> 01:27:06,681 So have I, Your Majesty, and it's very late. 1195 01:27:06,754 --> 01:27:08,779 Very anxious day for me also. 1196 01:27:08,856 --> 01:27:10,915 I had great fears for success. 1197 01:27:13,428 --> 01:27:16,022 Are you aware of why I am so hungry? 1198 01:27:16,097 --> 01:27:19,760 I was sick. Very sick. 1199 01:27:19,834 --> 01:27:23,930 However, I shall tell you that on account of conversation with Sir Edward... 1200 01:27:24,005 --> 01:27:26,303 we are in accord with British government... 1201 01:27:26,374 --> 01:27:30,105 regarding consulates and other matters relating to security of this nation. 1202 01:27:30,178 --> 01:27:33,375 I am very happy thereof. 1203 01:27:35,116 --> 01:27:38,608 I am very happy too, Your Majesty. Very. 1204 01:27:39,721 --> 01:27:42,485 L... 1205 01:27:42,557 --> 01:27:48,427 I hope you will accept slight gift of appreciation. 1206 01:27:48,496 --> 01:27:50,555 For you. 1207 01:27:52,700 --> 01:27:55,635 Your Majesty, you're very kind. 1208 01:27:56,971 --> 01:27:58,962 I shall treasure it always. 1209 01:28:14,088 --> 01:28:17,717 - Shall you be hungry? - Terribly. 1210 01:28:19,327 --> 01:28:21,488 Plenty for two. 1211 01:28:37,945 --> 01:28:41,176 Well, this is odd. Where do you suppose everybody is? 1212 01:28:41,249 --> 01:28:45,413 - Perhaps they're just late. - It's queer they should all be late. 1213 01:28:50,591 --> 01:28:53,685 Looks as though something extraordinary is going on. 1214 01:28:53,761 --> 01:28:55,786 Perhaps there won't be any school today. 1215 01:28:55,863 --> 01:28:58,889 - I'll try and find out what's happening. - May I get my pony and ride? 1216 01:28:58,966 --> 01:29:02,458 If you like, but be sure you take Moonshee with you. 1217 01:29:06,641 --> 01:29:10,168 - [Door Opens] - Good day, sir. 1218 01:29:10,244 --> 01:29:13,736 Lady Thiang, something very strange is going on. 1219 01:29:13,815 --> 01:29:16,875 I'd be grateful if you could tell me what's happening. 1220 01:29:16,951 --> 01:29:21,752 Why are you concerned with such matters instead of school? 1221 01:29:21,823 --> 01:29:25,987 Because whatever it is, it affects my school and me. 1222 01:29:30,164 --> 01:29:34,567 - Why you come to me? - Because I thought you would know. 1223 01:29:34,635 --> 01:29:37,832 - You do not say I told you. - Of course not. 1224 01:29:37,905 --> 01:29:42,171 - Lady Tuptim has been found. - Tuptim? 1225 01:29:42,243 --> 01:29:44,609 Didn't you know she had run away from the palace? 1226 01:29:44,679 --> 01:29:47,773 No. She hasn't been to school for some time. 1227 01:29:47,849 --> 01:29:51,410 But how could she possibly get out of the palace? 1228 01:29:51,485 --> 01:29:54,420 She escaped in robes of novice of the priesthood... 1229 01:29:54,488 --> 01:29:56,422 which someone gave to her. 1230 01:29:56,490 --> 01:29:59,721 - Where was she found? - I do not know. 1231 01:29:59,794 --> 01:30:01,887 All I do know is... 1232 01:30:01,963 --> 01:30:05,455 when she was brought back to the palace... 1233 01:30:05,533 --> 01:30:08,263 they brought a young priest with her. 1234 01:30:11,772 --> 01:30:15,799 - What will this mean, Lady Thiang? - What it has always meant here. 1235 01:30:15,877 --> 01:30:17,902 When will she go on trial? 1236 01:30:17,979 --> 01:30:20,140 They question her now. 1237 01:30:20,214 --> 01:30:22,546 You mean her trial's already begun? 1238 01:30:22,617 --> 01:30:25,381 This is not the same thing. 1239 01:30:25,453 --> 01:30:29,651 - But she will have... - I do not say any more. 1240 01:30:29,724 --> 01:30:32,488 And I think it will be best... 1241 01:30:32,560 --> 01:30:36,758 if you return to teaching of pupils. 1242 01:30:36,831 --> 01:30:38,992 Thank you, Lady Thiang. 1243 01:30:43,638 --> 01:30:45,902 The other novices who lived in cell with me... 1244 01:30:45,973 --> 01:30:48,635 never knew I was woman until this morning. 1245 01:30:48,709 --> 01:30:50,734 They were with me all the time. 1246 01:30:50,811 --> 01:30:53,075 If they did not know I was woman... 1247 01:30:53,147 --> 01:30:55,479 how could he know? 1248 01:30:55,549 --> 01:30:57,813 They will tell you he did not know. 1249 01:30:57,885 --> 01:31:00,911 Why are they not here? Why do you not ask them? 1250 01:31:00,988 --> 01:31:05,186 The truth is this man got you a novice's robe... 1251 01:31:05,259 --> 01:31:07,523 in which you escaped from the palace. 1252 01:31:12,767 --> 01:31:16,999 You went to his cell and stayed with him there until you were found. 1253 01:31:17,071 --> 01:31:19,505 Will you confess to this... 1254 01:31:19,573 --> 01:31:22,269 or must we get it out ofhim? 1255 01:31:22,343 --> 01:31:25,710 No, wait! 1256 01:31:25,780 --> 01:31:27,805 You must believe the truth about him. 1257 01:31:27,882 --> 01:31:32,478 He had nothing to do with it. He is completely innocent. 1258 01:31:35,623 --> 01:31:40,560 I went to the monastery because I did not know where else to go. 1259 01:31:40,628 --> 01:31:44,155 But Phra Palat did not recognize me, not then or ever... 1260 01:31:44,231 --> 01:31:47,826 not even though he had known me since he was a boy. 1261 01:31:47,902 --> 01:31:51,895 I had been betrothed to him by my family... 1262 01:31:51,973 --> 01:31:55,204 before I was sent to palace. 1263 01:31:55,276 --> 01:31:58,541 After I was sent to palace, he entered the priesthood... 1264 01:31:58,612 --> 01:32:00,910 and put me out of his mind completely. 1265 01:32:02,249 --> 01:32:04,547 Lfhe ever thought of me at all... 1266 01:32:04,618 --> 01:32:09,078 he thought of me as gone forever beyond the wall of inside. 1267 01:32:10,825 --> 01:32:12,850 He taught us every day... 1268 01:32:12,927 --> 01:32:18,263 and I grew quiet and happy because I was near him. 1269 01:32:18,332 --> 01:32:20,698 I no longer wanted to be anything to him... 1270 01:32:20,768 --> 01:32:24,761 but only to be near him. 1271 01:32:25,940 --> 01:32:28,602 Only to be near him. 1272 01:32:28,676 --> 01:32:30,735 A very pretty story... 1273 01:32:30,811 --> 01:32:33,177 and you told it beautifully. 1274 01:32:33,247 --> 01:32:35,272 Only no one believes you, of course. 1275 01:32:35,349 --> 01:32:38,716 Now, let us get back to the beginning. 1276 01:32:38,786 --> 01:32:41,414 - You went to this man because you love him. - No! 1277 01:32:41,489 --> 01:32:43,354 You lived in his cell as a woman. 1278 01:32:43,424 --> 01:32:45,756 Ask the others. They will tell you the truth. 1279 01:32:45,826 --> 01:32:49,262 [Man] You make him break his holy vows. Confess.! 1280 01:32:49,330 --> 01:32:52,822 I will not. I will not! 1281 01:33:00,107 --> 01:33:03,770 Stop it! Stop it, you hear? Stop it! 1282 01:33:03,844 --> 01:33:05,937 She's telling the truth, and you know it. 1283 01:33:06,013 --> 01:33:08,982 Why don't you call the others novices? You don't want the truth! 1284 01:33:09,050 --> 01:33:11,280 I shall go to the king and have her taken out of your hands. 1285 01:33:11,352 --> 01:33:14,583 We will wait. 1286 01:33:14,655 --> 01:33:16,646 The mem has much to learn. 1287 01:33:40,848 --> 01:33:44,306 Your Majesty will forgive me. It's a matter of great importance. 1288 01:33:45,686 --> 01:33:48,348 It's Lady Tuptim, Your Majesty. 1289 01:33:53,761 --> 01:33:57,492 Is there nothing dishonorable to me... 1290 01:33:57,565 --> 01:34:00,659 that is secret here? 1291 01:34:00,734 --> 01:34:04,101 Go. All of you, out! 1292 01:34:09,243 --> 01:34:13,703 It will be better if you understand at once... 1293 01:34:13,781 --> 01:34:16,147 that this matter does not concern you. 1294 01:34:16,217 --> 01:34:18,685 But it does. It does dreadfully... 1295 01:34:18,752 --> 01:34:22,779 because of her, and even more because of you. 1296 01:34:22,857 --> 01:34:25,792 Your Majesty, I'm sure if you'd known in the first place... 1297 01:34:25,860 --> 01:34:27,851 that she was in love with someone else... 1298 01:34:27,928 --> 01:34:30,328 you never would've allowed her to be brought here at all. 1299 01:34:30,397 --> 01:34:33,833 But now they're trying to make her confess to something that isn't true... 1300 01:34:33,901 --> 01:34:38,201 - torturing her without regard to proof or witnesses. - You waste your time. 1301 01:34:38,272 --> 01:34:41,070 But surely you're going to see that they call her witnesses. 1302 01:34:41,142 --> 01:34:44,669 This shall be my affair. 1303 01:34:44,745 --> 01:34:46,872 You must when she's called to trial. 1304 01:34:46,947 --> 01:34:50,542 I do not wish to talk more of this! 1305 01:34:50,618 --> 01:34:53,519 You can't refuse her a trial. 1306 01:34:53,587 --> 01:34:58,024 - There must be a law in this. - I am the law! 1307 01:34:58,092 --> 01:35:03,223 That's what I was afraid of, Your Majesty. 1308 01:35:03,297 --> 01:35:06,425 I beg you, don't take revenge on this girl. 1309 01:35:06,500 --> 01:35:10,231 If you do, you'll have thrown away everything you've done... 1310 01:35:10,304 --> 01:35:13,102 all you've built up for your country and yourself... 1311 01:35:13,174 --> 01:35:15,506 with such labor against such odds. 1312 01:35:15,576 --> 01:35:19,205 And you'll never be able to get it back again. 1313 01:35:19,280 --> 01:35:22,272 How can you have faith yourself in what you're doing... 1314 01:35:22,349 --> 01:35:26,183 or ask anyone else to believe in you or the country you represent... 1315 01:35:26,253 --> 01:35:29,120 when you know yourself you're only pretending? 1316 01:35:29,190 --> 01:35:33,957 That you don't give a snap of your fingers for your people or human progress. 1317 01:35:34,028 --> 01:35:36,053 That it's a lie... 1318 01:35:36,130 --> 01:35:40,032 something to cover up caprice and passion and self-indulgence. 1319 01:35:40,100 --> 01:35:42,591 You go too far. 1320 01:35:42,670 --> 01:35:46,231 This girl hurt your vanity, that's all. You don't love her. 1321 01:35:46,307 --> 01:35:50,641 She didn't hurt your heart. You haven't a heart! You've never loved anyone! 1322 01:35:50,711 --> 01:35:52,804 You are a barbarian! 1323 01:35:52,880 --> 01:35:56,316 You'll never change. You'll be a barbarian as long as you live. 1324 01:36:11,332 --> 01:36:15,166 Mem, how shall you like... 1325 01:36:15,236 --> 01:36:17,534 if I make you watch what I shall do? 1326 01:37:26,540 --> 01:37:29,236 He has not sinned! 1327 01:37:29,309 --> 01:37:31,300 He did no wrong to anyone! 1328 01:37:34,948 --> 01:37:37,007 We have not sinned! 1329 01:37:37,084 --> 01:37:39,484 We have not sinned.! 1330 01:37:39,553 --> 01:37:42,886 [Screaming] 1331 01:37:52,632 --> 01:37:55,396 - Good-bye, mem cha. - Good-bye, Prince Sawat. 1332 01:37:57,637 --> 01:38:00,970 - Bye, mem cha. - Good-bye, Princess Phatana. 1333 01:38:03,944 --> 01:38:07,471 - Bye, mem cha. - Bye, Princess Sumawa. 1334 01:38:09,015 --> 01:38:12,416 - Good-bye, mem cha. - Good-bye, Princess Mowana. 1335 01:38:12,486 --> 01:38:15,284 Where's Prince Chulalongkorn? 1336 01:38:15,355 --> 01:38:17,585 He would not come. 1337 01:38:19,793 --> 01:38:22,728 - Mem cha. - Princess. 1338 01:38:22,796 --> 01:38:26,527 I will always feel so unhappy... 1339 01:38:26,600 --> 01:38:30,627 thinking of you being among all those English people. 1340 01:38:32,539 --> 01:38:34,530 I shan't ever forget you, Princess. 1341 01:38:36,510 --> 01:38:39,104 Good-bye. 1342 01:38:44,818 --> 01:38:46,945 I guess that's all. 1343 01:38:47,020 --> 01:38:50,820 - You go on, Mother. - What are you going to do, Louis? 1344 01:38:50,891 --> 01:38:54,327 I rather thought I'd like to say good-bye to the prince. 1345 01:38:54,394 --> 01:38:57,625 Oh. It's odd he wasn't here today. 1346 01:38:57,697 --> 01:39:00,393 Well, he's funny. 1347 01:39:00,467 --> 01:39:02,765 All right, dear, but don't be too long. 1348 01:39:02,836 --> 01:39:04,895 Oh. 1349 01:39:07,707 --> 01:39:11,143 - Good day, sir. - Good day. 1350 01:39:11,211 --> 01:39:14,942 We are wishing to say something to you, mem. 1351 01:39:15,015 --> 01:39:19,179 - Oh? - Be seated, please. 1352 01:39:23,457 --> 01:39:25,220 Shall you be ready? 1353 01:39:31,932 --> 01:39:34,765 "Dear friend and teacher: 1354 01:39:34,835 --> 01:39:38,896 "My goodness gracious. Do not go away. 1355 01:39:38,972 --> 01:39:43,602 'We are in great need of you. 1356 01:39:43,677 --> 01:39:47,135 'We are like one blind. 1357 01:39:47,214 --> 01:39:50,240 'Do not let us fall down in darkness... 1358 01:39:50,317 --> 01:39:52,547 "but continue... 1359 01:39:52,619 --> 01:39:56,419 "good and sincere concern for us... 1360 01:39:56,490 --> 01:40:00,153 "and lead us in the right road. 1361 01:40:00,227 --> 01:40:02,320 Your loving pupils." 1362 01:40:04,397 --> 01:40:09,061 Thank you. Thank you. 1363 01:40:10,203 --> 01:40:12,535 You can't imagine... 1364 01:40:13,573 --> 01:40:16,371 You can't imag... 1365 01:40:45,605 --> 01:40:48,938 Lady Thiang. I came here because l... 1366 01:40:51,478 --> 01:40:54,743 I've seen very little of you lately. 1367 01:40:54,814 --> 01:40:57,715 Somehow I have a feeling you've been avoiding me. 1368 01:40:57,784 --> 01:41:00,651 I should hate to leave like that. 1369 01:41:01,988 --> 01:41:04,081 I have a sense of having failed here... 1370 01:41:04,157 --> 01:41:08,457 but I'd hoped that we had become rather special friends. 1371 01:41:08,528 --> 01:41:12,726 If there's any reason why... 1372 01:41:12,799 --> 01:41:18,260 Does the mem want me to say she has not failed... 1373 01:41:18,338 --> 01:41:20,738 or does she wish me to speak truth? 1374 01:41:20,807 --> 01:41:23,935 Well, the truth, of course. 1375 01:41:24,010 --> 01:41:26,740 This is maybe not good room... 1376 01:41:26,813 --> 01:41:28,804 for mem to speak about her failure. 1377 01:41:30,116 --> 01:41:35,110 Has she ever observed my wallpaper? 1378 01:41:35,188 --> 01:41:41,058 - It's very beautiful. - But you have not really looked at it. 1379 01:41:41,127 --> 01:41:45,291 It tells a story for anyone with the eyes to see. 1380 01:41:45,365 --> 01:41:47,799 I had it painted. 1381 01:41:49,736 --> 01:41:52,762 That straight young tree... 1382 01:41:52,839 --> 01:41:55,637 is like unto me when I am young... 1383 01:41:55,709 --> 01:41:59,167 and became first wife to my lord... 1384 01:41:59,245 --> 01:42:02,339 who is the great tree there. 1385 01:42:02,415 --> 01:42:04,440 I am happy... 1386 01:42:04,517 --> 01:42:07,918 and you can see that there are flowers all around. 1387 01:42:09,255 --> 01:42:11,280 They are the happiness... 1388 01:42:11,358 --> 01:42:13,417 that grows in our shadow. 1389 01:42:15,328 --> 01:42:17,319 But here... 1390 01:42:17,397 --> 01:42:22,801 other trees grow up between me and my lord. 1391 01:42:22,869 --> 01:42:25,633 That is custom... 1392 01:42:25,705 --> 01:42:29,436 for king to take many wives. 1393 01:42:29,509 --> 01:42:32,307 And here, my lord the king... 1394 01:42:32,379 --> 01:42:34,813 the great tree, grows very fast... 1395 01:42:34,881 --> 01:42:39,875 very high, trying to touch stars. 1396 01:42:39,953 --> 01:42:44,014 But the branches are bare... 1397 01:42:44,090 --> 01:42:46,285 not green with leaves... 1398 01:42:46,359 --> 01:42:49,954 to make kind shadow from the sun. 1399 01:42:50,030 --> 01:42:54,330 See, the flowers are almost gone... 1400 01:42:54,401 --> 01:42:57,393 and the small tree, which is me... 1401 01:42:57,470 --> 01:42:59,461 droops and withers. 1402 01:43:01,074 --> 01:43:03,099 I cannot help him. 1403 01:43:05,545 --> 01:43:10,039 And here I see that beside me... 1404 01:43:10,116 --> 01:43:13,051 very small tree is growing. 1405 01:43:13,119 --> 01:43:15,986 This is my son... 1406 01:43:16,056 --> 01:43:19,651 the prince who shall be king. 1407 01:43:19,726 --> 01:43:22,490 See that the ground is all bare now. 1408 01:43:22,562 --> 01:43:25,725 The sun is very cruel. 1409 01:43:25,799 --> 01:43:27,824 I try to shelter him... 1410 01:43:27,901 --> 01:43:31,564 but I am very small... 1411 01:43:31,638 --> 01:43:34,835 because I am only woman. 1412 01:43:34,908 --> 01:43:40,005 I try, but I do not know if I can do this. 1413 01:43:40,080 --> 01:43:42,105 But you haven't finished it. 1414 01:43:42,182 --> 01:43:47,745 No. I did not know what the end shall be. 1415 01:43:47,821 --> 01:43:50,289 But I know now... 1416 01:43:50,356 --> 01:43:54,690 and I do not wish to paint it. 1417 01:43:54,761 --> 01:43:57,753 I cannot help him. 1418 01:43:57,831 --> 01:44:02,063 This tree will not be better... 1419 01:44:02,135 --> 01:44:05,298 than the other one. 1420 01:44:05,371 --> 01:44:09,535 And this shall be your fault... 1421 01:44:09,609 --> 01:44:11,770 Mem Owens. 1422 01:44:11,845 --> 01:44:14,643 You should have helped him. 1423 01:44:14,714 --> 01:44:16,944 That is what I hoped for. 1424 01:44:18,318 --> 01:44:22,778 He wished for such love as your son has. 1425 01:44:24,057 --> 01:44:28,926 That is what he needed. I watch him. 1426 01:44:28,995 --> 01:44:34,331 He could have grown gentle and kind... 1427 01:44:34,400 --> 01:44:38,860 and in this is happiness, not in lessons. 1428 01:44:40,573 --> 01:44:45,476 All this you could have given him... 1429 01:44:45,545 --> 01:44:48,776 but I could not. 1430 01:44:48,848 --> 01:44:53,649 He is the one you fail. 1431 01:44:53,720 --> 01:44:57,713 And I shall remember you for this failure... 1432 01:44:59,492 --> 01:45:02,689 every time I look at my son... 1433 01:45:04,430 --> 01:45:07,922 as long as I shall live. 1434 01:45:29,856 --> 01:45:32,256 [Sobbing] 1435 01:45:48,408 --> 01:45:50,899 Memsahib.! Memsahib.! 1436 01:45:53,112 --> 01:45:56,946 [Moonshee] Only infidels would send gifts at a time like this, memsahib. 1437 01:45:57,016 --> 01:46:01,316 They should be sold, and this I will undertake for you. 1438 01:46:01,387 --> 01:46:03,719 We'll see, Moonshee. 1439 01:46:07,393 --> 01:46:10,089 - Good day, mem. - Your Excellency. 1440 01:46:10,163 --> 01:46:12,654 You're better today, maybe? 1441 01:46:13,800 --> 01:46:16,166 Much better. 1442 01:46:16,236 --> 01:46:18,932 Won't you sit down, Excellency? 1443 01:46:19,005 --> 01:46:21,030 Not today, mem. 1444 01:46:21,107 --> 01:46:23,507 I'm here officially today. 1445 01:46:23,576 --> 01:46:26,602 I have something I'm ordered to read to you. 1446 01:46:29,282 --> 01:46:32,740 - Are you prepared for listening, mem? - Yes. 1447 01:46:34,988 --> 01:46:37,684 "The unforeseen misfortune... 1448 01:46:37,757 --> 01:46:41,716 "a mournful event of death of said affectionate boy... 1449 01:46:41,794 --> 01:46:46,288 "has caused great sorrow to His Majesty and to royal family... 1450 01:46:46,366 --> 01:46:49,631 'since this boy was beloved by all... 1451 01:46:49,702 --> 01:46:52,102 'as if member of said family. 1452 01:46:53,373 --> 01:46:55,466 "But as sign of regret... 1453 01:46:55,541 --> 01:46:58,977 "that events of such sorrowful nature... 1454 01:46:59,045 --> 01:47:02,242 "must be arriving to those deserving of better happiness... 1455 01:47:02,315 --> 01:47:05,216 'the 12th of September is appointed... 1456 01:47:05,285 --> 01:47:09,119 'as day of mourning for entire country... 1457 01:47:09,188 --> 01:47:12,988 'to observe same with fireworks and other ceremony... 1458 01:47:13,059 --> 01:47:15,755 "just as for member of royal family. 1459 01:47:17,630 --> 01:47:19,598 "Also from this day... 1460 01:47:19,666 --> 01:47:22,464 "Mem Anna Owens shall bear title... 1461 01:47:22,535 --> 01:47:25,800 "of Lady Kroo Yai of kingdom of Siam... 1462 01:47:25,872 --> 01:47:31,572 'as mark of sad respect of said nation. 1463 01:47:31,644 --> 01:47:35,181 Maha Mongkut, king of Siam. ' 1464 01:47:37,483 --> 01:47:40,816 It took him a long time to write it, mem. 1465 01:47:40,886 --> 01:47:44,253 He wrote it many times. 1466 01:47:44,323 --> 01:47:46,018 It was very kind. 1467 01:47:48,027 --> 01:47:53,522 Mem, please try and understand. 1468 01:47:53,599 --> 01:47:57,126 He's trying to say in this letter that he is sorry... 1469 01:47:57,203 --> 01:48:01,367 not only about your son... 1470 01:48:01,440 --> 01:48:04,000 but about the woman. 1471 01:48:04,076 --> 01:48:07,068 That he was wrong. 1472 01:48:07,146 --> 01:48:09,376 That you spoke truth to him. 1473 01:48:09,448 --> 01:48:11,939 That nothing is any better for it. 1474 01:48:13,819 --> 01:48:18,449 That is very much for him to say, mem. 1475 01:48:18,524 --> 01:48:21,618 It is first time that he shall have tried to say... 1476 01:48:21,694 --> 01:48:23,992 that he is sorry to any person. 1477 01:48:26,999 --> 01:48:29,160 Please thank him for me. 1478 01:48:38,244 --> 01:48:41,145 Memsahib, is this to be put up with? 1479 01:48:41,213 --> 01:48:44,410 Is it to be endured for Louis sahib? Fireworks? 1480 01:48:44,483 --> 01:48:48,442 They're holding religious services too, if you'll listen. 1481 01:48:48,520 --> 01:48:52,081 Then listen. 1482 01:48:52,157 --> 01:48:54,250 [People Praying In Distance] 1483 01:49:03,736 --> 01:49:05,829 Mem. 1484 01:49:08,507 --> 01:49:10,998 - You may go. - Yes, mem cha. 1485 01:49:18,417 --> 01:49:21,818 - Mem cha. - Your Royal Highness. 1486 01:49:21,887 --> 01:49:24,117 I came... 1487 01:49:24,189 --> 01:49:26,384 I wanted to ask... 1488 01:49:30,129 --> 01:49:33,530 Do you remember this? 1489 01:49:35,467 --> 01:49:38,527 When we said good-bye to each other... 1490 01:49:38,604 --> 01:49:41,664 he gave it to me. 1491 01:49:41,740 --> 01:49:45,699 I think that you shall maybe want it back. 1492 01:49:45,778 --> 01:49:50,112 No. It was Louis's to give to whom he pleased. 1493 01:49:50,182 --> 01:49:53,174 You think that I may keep it? 1494 01:49:53,252 --> 01:49:55,311 Yes. 1495 01:50:02,328 --> 01:50:05,889 - Mem? - Yes, Your Royal Highness? 1496 01:50:05,964 --> 01:50:08,762 I did not give Nar Lek... 1497 01:50:08,834 --> 01:50:11,200 That is what I called Louis... 1498 01:50:11,270 --> 01:50:14,034 I did not give him anything... 1499 01:50:14,106 --> 01:50:17,303 and there is something I would have given to him, I think. 1500 01:50:17,376 --> 01:50:19,367 It is white. 1501 01:50:19,445 --> 01:50:23,541 Not all white, of course, but it is whiter than most... 1502 01:50:23,615 --> 01:50:25,606 and it is mine. 1503 01:50:25,684 --> 01:50:29,051 There are not many things that are mine, not really... 1504 01:50:29,121 --> 01:50:33,057 I mean, to give, so if you wouldn't mind taking it... 1505 01:50:33,125 --> 01:50:36,117 maybe... maybe it would be like... 1506 01:50:36,195 --> 01:50:38,129 What is it? 1507 01:50:38,197 --> 01:50:42,930 My elephant. It's almost white, and... 1508 01:50:45,137 --> 01:50:47,128 You liked Louis, didn't you? 1509 01:50:47,206 --> 01:50:49,640 Well, he gave me the knife... 1510 01:50:49,708 --> 01:50:53,667 and he'd like it if you had something that could take care of you. 1511 01:50:53,746 --> 01:50:57,910 I think he's very strong, the elephant, and I like him very much. 1512 01:50:59,818 --> 01:51:04,346 But if you gave me this strong, gentle elephant... 1513 01:51:04,423 --> 01:51:06,448 who's going to look after you? 1514 01:51:08,327 --> 01:51:10,454 You're growing so fast... 1515 01:51:10,529 --> 01:51:13,521 your wrists are sticking out of your jacket. 1516 01:51:15,734 --> 01:51:18,464 Somebody really ought to look after you. 1517 01:51:18,537 --> 01:51:20,971 Mem. Mem. [Crying] 1518 01:51:21,039 --> 01:51:23,098 Oh. 1519 01:51:38,056 --> 01:51:40,854 You sent for me, Your Majesty? 1520 01:51:45,464 --> 01:51:48,900 Yes, l... I sent for you. 1521 01:51:50,702 --> 01:51:52,693 What is it, Your Majesty? 1522 01:51:52,771 --> 01:51:55,399 L... 1523 01:52:03,115 --> 01:52:07,779 Mem, doctors I send say you do not take medicine for sleeping as prescribed. 1524 01:52:07,853 --> 01:52:09,844 Resting shall be necessary. 1525 01:52:09,922 --> 01:52:13,517 I do not understand why you shall be so strong-headed in this matter. 1526 01:52:13,592 --> 01:52:17,756 I'm sorry. I'm afraid I haven't... 1527 01:52:20,098 --> 01:52:22,259 I want Your Majesty to know that... 1528 01:52:22,334 --> 01:52:27,271 I'm very grateful for the kind things you've done since... 1529 01:52:27,339 --> 01:52:29,364 since my boy's death. 1530 01:52:29,441 --> 01:52:33,275 Such things I do not important. 1531 01:52:37,783 --> 01:52:40,843 - Is that all, Your Majesty? - No, this is not all. 1532 01:52:40,919 --> 01:52:42,978 I have other matter to talk with you. 1533 01:52:45,090 --> 01:52:48,082 Mem, I become every day more behind with work... 1534 01:52:48,160 --> 01:52:50,185 which every day becomes more difficult... 1535 01:52:50,262 --> 01:52:54,358 thus making for me much confusion, weariness, et cetera. 1536 01:52:54,433 --> 01:52:57,231 For such instance, it shall be important to know... 1537 01:52:57,302 --> 01:53:00,738 why shall geography say this is absolute monarchy? 1538 01:53:00,806 --> 01:53:03,240 How shall I be absolute if, when I wish for something to be so... 1539 01:53:03,308 --> 01:53:07,404 it doesn't happen in this way despite my absolute will to the contrary? 1540 01:53:07,479 --> 01:53:11,108 Geographies. What is opinion, mem? 1541 01:53:13,051 --> 01:53:15,747 I don't know. L... 1542 01:53:15,821 --> 01:53:18,085 Never mind. Is difficult question. 1543 01:53:18,156 --> 01:53:20,852 I am also much worried whether I shall send delegate... 1544 01:53:20,926 --> 01:53:23,793 suitable display, et cetera, to great exhibition in Paris. 1545 01:53:23,862 --> 01:53:25,420 What is opinion? 1546 01:53:25,497 --> 01:53:29,797 It sounds like an admirable idea, Your Majesty. 1547 01:53:29,868 --> 01:53:32,894 Mem, I think you shall not give opinions so quickly without thinking. 1548 01:53:32,971 --> 01:53:36,236 Maybe French have murky reason for suggesting such exhibit. 1549 01:53:36,308 --> 01:53:39,607 Why you not think of this? 1550 01:53:39,678 --> 01:53:44,513 Mem, it would be much help if you would examine correspondence for such murky propositions. 1551 01:53:44,583 --> 01:53:47,450 This I am too burdened to do myself... 1552 01:53:47,519 --> 01:53:50,852 and there is no one else to be trusted. 1553 01:53:50,923 --> 01:53:54,415 This shall be much important, mem. 1554 01:53:54,493 --> 01:53:57,621 What shall answer be? 1555 01:53:57,696 --> 01:53:59,687 I can't, Your Majesty. 1556 01:54:03,335 --> 01:54:07,533 Mem, shall you be forgetting that work is always best remedy? 1557 01:54:07,606 --> 01:54:10,302 I know, but I can't. 1558 01:54:10,375 --> 01:54:15,278 I can't take any more letters or give any more advice. I'd like to, but I can't. 1559 01:54:15,347 --> 01:54:18,874 What shall you be doing, then? 1560 01:54:18,951 --> 01:54:21,545 You do not go away? 1561 01:54:21,620 --> 01:54:23,986 I don't know. L... 1562 01:54:24,056 --> 01:54:28,049 I haven't been able to think. L... 1563 01:54:28,126 --> 01:54:30,686 I'd like to keep on with my school, I think. 1564 01:54:30,762 --> 01:54:33,390 I've nowhere else. 1565 01:54:35,267 --> 01:54:37,929 I'd like to keep on with my school. 1566 01:54:39,438 --> 01:54:41,633 But, mem, only school teaching? 1567 01:54:41,707 --> 01:54:46,041 - I think that also... - It's the children that I want. 1568 01:54:46,111 --> 01:54:48,545 It's the children. 1569 01:54:53,785 --> 01:54:56,219 Very well, mem. 1570 01:55:03,095 --> 01:55:05,495 I think if you do other work, such as letters... 1571 01:55:05,564 --> 01:55:09,591 such arrangement would contemplate raise in salary, but... 1572 01:55:12,004 --> 01:55:14,268 Very well, mem. 1573 01:55:20,779 --> 01:55:23,771 That will be all for today. 1574 01:55:23,849 --> 01:55:28,912 And for tomorrow, you'll need not prepare the lesson in geography. 1575 01:55:28,987 --> 01:55:33,117 I find His Majesty has done away with the geographies we had... 1576 01:55:33,191 --> 01:55:35,318 so we'll have to wait until new books arrive. 1577 01:55:35,394 --> 01:55:38,625 That's all. You may go. 1578 01:55:43,835 --> 01:55:48,169 If... If any of you would like to remain for any questions... 1579 01:56:03,822 --> 01:56:06,382 - Mem. - Yes, Alak? 1580 01:56:06,458 --> 01:56:08,551 - His Majesty wish you... - I told you... 1581 01:56:08,627 --> 01:56:11,494 Mem, while writing correspondence... 1582 01:56:11,563 --> 01:56:14,657 suddenly he very angry. 1583 01:56:14,733 --> 01:56:17,497 I do not know why. 1584 01:56:17,569 --> 01:56:20,936 He say he cannot do such things alone. 1585 01:56:21,006 --> 01:56:23,634 He say no one tell him truth. 1586 01:56:23,709 --> 01:56:27,236 He say there is no one to be trusted. 1587 01:56:27,312 --> 01:56:29,303 He say... 1588 01:56:29,381 --> 01:56:33,283 Oh, mem, if you will not come... 1589 01:56:33,351 --> 01:56:35,478 it will be very bad for me. 1590 01:56:50,368 --> 01:56:52,996 [No Audible Dialogue] 1591 01:57:03,515 --> 01:57:08,248 - [Knocking] - I'm coming. I'm coming. 1592 01:57:22,367 --> 01:57:25,996 [King] Et cetera, et cetera... 1593 01:57:26,071 --> 01:57:28,130 et cetera. 1594 01:57:51,129 --> 01:57:52,721 - "F." - [All] "F." 1595 01:57:52,798 --> 01:57:54,732 - "G." - [All] "G." 1596 01:57:54,800 --> 01:57:56,427 - "H." - [All] "H." 1597 01:57:56,768 --> 01:57:58,668 Mem. 1598 01:57:58,737 --> 01:58:00,705 You must come. 1599 01:58:00,772 --> 01:58:03,468 Quick, mem. 1600 01:58:06,111 --> 01:58:09,205 Please remain in your seats until I return. 1601 01:58:29,935 --> 01:58:32,301 He worked late into night. 1602 01:58:32,370 --> 01:58:35,271 I thought he had fallen into sleep as he has done so often lately... 1603 01:58:35,340 --> 01:58:37,535 and I let him rest. 1604 01:58:37,609 --> 01:58:41,409 But he was ill, very ill. 1605 01:58:41,479 --> 01:58:43,674 He asked for us. 1606 01:58:45,050 --> 01:58:47,382 But we must wait again... 1607 01:58:47,452 --> 01:58:49,977 maybe for last time. 1608 01:59:04,236 --> 01:59:06,568 Mem. 1609 01:59:11,743 --> 01:59:13,768 Yes, Your Majesty? 1610 01:59:15,847 --> 01:59:19,908 Wherefore have you not arrived more quickly? 1611 01:59:19,985 --> 01:59:23,421 - I wish to talk to you. - I'm sorry. 1612 01:59:23,488 --> 01:59:25,820 Sorry, sorry, sorry. 1613 01:59:25,891 --> 01:59:27,984 Sit down, mem. 1614 01:59:29,594 --> 01:59:32,529 You mustn't talk now, Your Majesty. 1615 01:59:32,597 --> 01:59:34,963 I shall talk, I say. 1616 01:59:35,033 --> 01:59:39,265 - There is not much time. I die, mem. - No. 1617 01:59:39,337 --> 01:59:41,635 Do not say foolish things. 1618 01:59:41,706 --> 01:59:44,004 I know if I die or do not die. 1619 01:59:44,075 --> 01:59:48,205 You shouldn't be here. Can't we move you to your room? 1620 01:59:48,280 --> 01:59:53,274 No. I wish to remain here in room with knowledge. 1621 01:59:53,351 --> 01:59:56,980 I have finished thinking about dying. 1622 01:59:57,055 --> 02:00:00,125 I think of many other things while I am lying here. 1623 02:00:00,258 --> 02:00:04,388 I think of things I should have said to you. 1624 02:00:06,898 --> 02:00:08,957 I mean... 1625 02:00:12,871 --> 02:00:17,467 when I think maybe I do not see you again, l... 1626 02:00:18,543 --> 02:00:21,740 I write down these things. 1627 02:00:21,813 --> 02:00:26,409 I think maybe it will be better he shall read them. 1628 02:00:29,120 --> 02:00:32,886 Shall you be listening, old friend? 1629 02:00:32,957 --> 02:00:35,824 There shall be words for you too. 1630 02:00:35,894 --> 02:00:37,885 I'm listening, Toongramon. 1631 02:00:40,698 --> 02:00:44,930 "I think there shall not be much important... 1632 02:00:45,003 --> 02:00:47,267 "that a man shall die... 1633 02:00:47,338 --> 02:00:50,933 'for it is time that does all true things... 1634 02:00:51,009 --> 02:00:53,876 'not man. 1635 02:00:53,945 --> 02:00:57,108 'Then I think it shall be important... 1636 02:00:57,182 --> 02:00:59,776 to consider those who have been of most help. ' 1637 02:00:59,851 --> 02:01:02,820 Ah! Words, words. 1638 02:01:05,823 --> 02:01:08,121 I wish to say... 1639 02:01:08,193 --> 02:01:13,256 you... you have spoken truth to me... 1640 02:01:13,331 --> 02:01:15,356 always. 1641 02:01:15,433 --> 02:01:18,368 Even when I do not wish to hear it... 1642 02:01:18,436 --> 02:01:22,236 you have always courage to say when I am wrong. 1643 02:01:24,175 --> 02:01:26,769 You have set feet of children... 1644 02:01:26,844 --> 02:01:30,644 on excellent path of learning... 1645 02:01:30,715 --> 02:01:35,652 and are therefore most affectionately thought of by same. 1646 02:01:37,121 --> 02:01:42,081 More so than regular parents... 1647 02:01:42,160 --> 02:01:45,254 including self. 1648 02:01:45,330 --> 02:01:50,461 So that if some shall grow better than parents... 1649 02:01:50,535 --> 02:01:53,368 it shall be your doing. 1650 02:01:56,507 --> 02:01:59,533 And as reward for this... 1651 02:01:59,611 --> 02:02:02,512 what shall I have done? 1652 02:02:02,580 --> 02:02:07,347 I have often lost my temper on you. 1653 02:02:07,418 --> 02:02:10,546 I have never spoken gratitude or feeling. 1654 02:02:12,257 --> 02:02:17,456 I haven't even given promised raise in salary. 1655 02:02:19,163 --> 02:02:21,461 I do not wish to die... 1656 02:02:21,532 --> 02:02:23,864 without having said that... 1657 02:02:23,935 --> 02:02:29,032 gratitude and... and... 1658 02:02:29,107 --> 02:02:31,234 and large respect... 1659 02:02:31,309 --> 02:02:33,834 and... 1660 02:02:36,781 --> 02:02:40,649 confidence on you... 1661 02:02:40,718 --> 02:02:43,744 which shall have become larger... 1662 02:02:43,821 --> 02:02:46,813 every day. 1663 02:02:50,628 --> 02:02:54,564 But, mem, if I haven't graciously... 1664 02:02:54,632 --> 02:02:58,625 said this gratitude before... 1665 02:02:58,703 --> 02:03:01,729 you must remember you have been... 1666 02:03:01,806 --> 02:03:04,036 very difficult woman... 1667 02:03:06,611 --> 02:03:11,241 and much more difficult than the generality. 1668 02:03:15,920 --> 02:03:18,115 Generality. 1669 02:03:20,558 --> 02:03:22,753 It's a good word. 1670 02:03:24,929 --> 02:03:27,420 It means... 1671 02:03:27,498 --> 02:03:30,365 - It means... - Never mind. 1672 02:03:35,940 --> 02:03:39,376 True progress... 1673 02:03:39,444 --> 02:03:42,072 shall lie... 1674 02:03:47,185 --> 02:03:50,052 et cetera... 1675 02:03:50,121 --> 02:03:53,090 et cetera... 1676 02:03:53,157 --> 02:03:56,217 et cetera. 1677 02:04:00,965 --> 02:04:03,695 [Man Praying] 1678 02:04:40,872 --> 02:04:42,897 He tried so hard. 1679 02:04:42,974 --> 02:04:45,169 No one will ever know. 1680 02:04:46,577 --> 02:04:50,069 It was so hard to let anyone help him. 1681 02:04:50,148 --> 02:04:55,450 He wanted to, but he couldn't. 1682 02:04:55,520 --> 02:04:59,820 He was like a little boy sometimes. 1683 02:04:59,891 --> 02:05:03,691 You remember, about the forks and knives. 1684 02:05:03,761 --> 02:05:07,356 And he was sick that night, he cared so much. 1685 02:05:07,432 --> 02:05:10,799 They didn't know he cared like that. 1686 02:05:10,868 --> 02:05:13,359 Nobody understood. 1687 02:05:13,438 --> 02:05:15,736 Not really. 1688 02:05:16,908 --> 02:05:19,775 It seems a long time ago... 1689 02:05:19,844 --> 02:05:24,042 I tried to make you understand this man. 1690 02:05:24,115 --> 02:05:27,551 I do not think I said it half so well. 1691 02:05:27,618 --> 02:05:30,382 What happens now? 1692 02:05:30,455 --> 02:05:32,480 All his work... 1693 02:05:32,557 --> 02:05:35,754 I think now the young prince will have much need of you. 1694 02:05:35,827 --> 02:05:40,230 It was meant that you shall stay and help him. 1695 02:06:19,237 --> 02:06:22,729 Let this, our first message to our people... 1696 02:06:22,807 --> 02:06:25,071 be proclaimed. 1697 02:06:25,142 --> 02:06:29,340 And not as if we were doing a great and lordly thing... 1698 02:06:29,413 --> 02:06:33,577 but only what is right and fitting. 1699 02:06:33,651 --> 02:06:38,054 That from this hour, the ancient national custom... 1700 02:06:38,122 --> 02:06:42,718 of obeisance on hands and knees is abolished... 1701 02:06:42,793 --> 02:06:46,889 and all men shall stand before the king... 1702 02:06:46,964 --> 02:06:51,128 and before one another, as men should do. 1703 02:07:19,797 --> 02:07:23,062 And let it be the spirit of this proclamation... 1704 02:07:23,134 --> 02:07:26,228 that this shall be the first of many changes... 1705 02:07:26,304 --> 02:07:30,001 which we hope to bring about as soon as they are possible... 1706 02:07:30,074 --> 02:07:35,137 as I believe my father, the late king, would wish us to do... 1707 02:07:37,882 --> 02:07:40,715 and as I have learned... 1708 02:07:40,785 --> 02:07:44,118 it is right and necessary to do... 1709 02:07:44,188 --> 02:07:47,783 if we are to live and work together... 1710 02:07:47,858 --> 02:07:52,659 in liking and respect for one another... 1711 02:07:52,730 --> 02:07:58,100 as we must do if we are to work together for the good of our country. 136390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.