Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,072 --> 00:01:48,768
[Man Speaking Siamese]
2
00:01:50,777 --> 00:01:53,837
- I'll get someone for the luggage.
- Thank you, Captain.
3
00:01:53,913 --> 00:01:58,009
Mother, these people are so funny.
Everybody goes barefoot.
4
00:01:58,084 --> 00:02:00,075
Stay where I can see you, Louis.
Watch him, Beebe.
5
00:02:00,153 --> 00:02:02,178
- Don't let him get all untidy.
- Yes, memsahib.
6
00:02:02,255 --> 00:02:04,348
Memsahib.
7
00:02:04,424 --> 00:02:06,415
Who is here to receive us?
8
00:02:06,493 --> 00:02:09,826
Someone will meet us, Moonshee.
Do try and watch the luggage.
9
00:02:11,664 --> 00:02:13,723
No sign of anyone to meet you.
10
00:02:13,800 --> 00:02:16,701
- You sure they knew you were coming?
- Oh, yes.
11
00:02:16,769 --> 00:02:19,567
I suppose all this
seems strange to you?
12
00:02:19,639 --> 00:02:23,200
Not entirely. I feel as though
I already knew Siam.
13
00:02:23,276 --> 00:02:26,575
- Oh?
- I read a very interesting
book about it on the boat...
14
00:02:26,646 --> 00:02:28,773
by a man who visited it once.
15
00:02:28,848 --> 00:02:31,248
Don't smile.
It's really quite good.
16
00:02:31,317 --> 00:02:33,547
For instance, I knew
that was the royal palace.
17
00:02:33,620 --> 00:02:36,054
- Right.
- You see?
18
00:02:36,122 --> 00:02:38,682
- Have you ever been inside it?
- Yes, almost all of it...
19
00:02:38,758 --> 00:02:40,749
except, of course, the nang hahn.
20
00:02:40,827 --> 00:02:43,057
Oh, the harem, you mean.
21
00:02:43,129 --> 00:02:46,064
Yes. It's, uh, quite a place.
22
00:02:46,132 --> 00:02:48,225
I've heard it called a universe...
23
00:02:48,301 --> 00:02:50,633
with a single sun
and a thousand moons...
24
00:02:50,703 --> 00:02:53,638
- the king being the sun, naturally.
- Good gracious.
25
00:02:53,706 --> 00:02:55,867
They run a bit of language out here.
26
00:02:55,942 --> 00:02:59,639
They say, too, that he's the disc of light
they all revolve around.
27
00:02:59,712 --> 00:03:03,808
How many women revolve
around this disc of light?
28
00:03:03,883 --> 00:03:08,081
- Oh, 1,000 or more.
- Really?
29
00:03:08,154 --> 00:03:10,418
The book didn't mention that.
30
00:03:10,490 --> 00:03:15,120
[Chuckles] I haven't anything against that
book of yours, Mrs. Owens, but look here.
31
00:03:15,195 --> 00:03:18,096
This is Siam.
There isn't even a consulate here.
32
00:03:18,164 --> 00:03:20,462
- You see...
- [Elephant Trumpets]
33
00:03:20,533 --> 00:03:24,731
- Hello.
- Someone to meet me, I suppose.
34
00:03:43,890 --> 00:03:46,120
[Speaking Siamese]
35
00:03:46,192 --> 00:03:49,491
Mrs. Owens, may I present
His Excellency the Kralahome...
36
00:03:49,562 --> 00:03:53,896
Prime Minister of Siam.
Chow Koon, Mem Anna Owens.
37
00:03:58,171 --> 00:04:01,368
Are you lady who is to teach
children of royal family?
38
00:04:01,441 --> 00:04:04,604
- Yes.
- Have you friends in Bangkok?
39
00:04:04,677 --> 00:04:06,668
No, I know no one in Bangkok at all.
40
00:04:06,746 --> 00:04:08,611
Are you married?
41
00:04:11,384 --> 00:04:13,375
I was married.
My husband is dead.
42
00:04:16,856 --> 00:04:19,654
[Speaking Siamese]
43
00:04:19,726 --> 00:04:24,026
- How long your husband been dead?
- About a year.
44
00:04:24,097 --> 00:04:26,725
What manner of man, uh,
your husband?
45
00:04:26,799 --> 00:04:31,202
He was an officer
in Her Majesty's Army, serving in...
46
00:04:35,608 --> 00:04:38,577
Ask His Excellency why
it is necessary to know these things?
47
00:04:38,645 --> 00:04:40,704
[Man Speaking Siamese]
48
00:04:40,780 --> 00:04:42,873
[Speaking Siamese]
49
00:04:44,117 --> 00:04:46,381
My master says, if he ask...
50
00:04:46,452 --> 00:04:49,114
it should be enough
for mem to answer.
51
00:04:51,291 --> 00:04:54,692
Tell your master that his business with me
is in my capacity as governess.
52
00:04:54,761 --> 00:04:58,253
It is not necessary for him
to pry into my personal affairs.
53
00:04:58,331 --> 00:05:00,663
[Speaking Siamese]
54
00:05:03,136 --> 00:05:05,536
[Speaking Siamese]
55
00:05:05,605 --> 00:05:11,237
My master graciously says
mem need not talk at all.
56
00:05:11,311 --> 00:05:13,939
His slaves will take her to palace.
57
00:05:14,013 --> 00:05:16,447
- Tell him to wait.
- Uh, Chow Koon!
58
00:05:16,516 --> 00:05:21,613
I was promised that a house of my own
would be provided for me on my arrival.
59
00:05:21,688 --> 00:05:24,282
- I wish to be taken there.
- [Speaking Siamese]
60
00:05:25,792 --> 00:05:28,727
[Speaking Siamese]
61
00:05:28,795 --> 00:05:32,697
My master says if mem
does not wish to go to palace...
62
00:05:32,765 --> 00:05:37,464
she can go wherever she pleases.
63
00:05:37,537 --> 00:05:39,971
Why, that's the rudest man
I ever met in my life.
64
00:05:40,039 --> 00:05:42,473
If that book of yours
had been any good at all...
65
00:05:42,542 --> 00:05:45,409
you'd know they ask personal questions
here just to be polite.
66
00:05:45,478 --> 00:05:48,538
He wasn't being rude.
He came out to meet you in person.
67
00:05:48,614 --> 00:05:53,313
And you're a woman, and women do not
exist in Siam. They simply do not exist.
68
00:05:53,386 --> 00:05:55,718
I hope I'll have nothing more
to do with him.
69
00:05:55,788 --> 00:05:59,884
My dear young woman, you'd better realize
you can't do anything here without him.
70
00:05:59,959 --> 00:06:04,328
And if I were you, I'd see him first thing in the
morning and tell him you didn't understand...
71
00:06:04,397 --> 00:06:06,991
that you're sorry,
or as near it as you can manage.
72
00:06:09,669 --> 00:06:14,402
Well, looks like you sleep
onboard tonight.
73
00:06:14,474 --> 00:06:18,968
Means I can't go with you in the morning,
get down the river early.
74
00:06:19,045 --> 00:06:21,570
Oh, well, I'll find someone.
75
00:06:21,647 --> 00:06:24,582
- Thank you, Captain Orton.
- Not at all, ma'am.
76
00:06:31,991 --> 00:06:33,982
And don't worry, ma'am.
77
00:06:34,060 --> 00:06:36,085
The king has invested money
in your passage...
78
00:06:36,162 --> 00:06:38,596
and he's, uh... he's very canny
about money.
79
00:06:38,664 --> 00:06:41,360
He'll see that you have a chance
to do your work.
80
00:06:43,669 --> 00:06:45,728
[Speaking Siamese]
81
00:06:57,917 --> 00:07:00,750
[Siamese]
82
00:07:08,261 --> 00:07:10,752
Mem.
[Siamese]
83
00:07:43,229 --> 00:07:45,390
He's not gonna wait for us.
84
00:07:54,240 --> 00:07:56,435
[Siamese]
85
00:07:59,145 --> 00:08:02,012
Ahhh.
86
00:08:03,749 --> 00:08:06,183
Good morning.
I wish to see your master.
87
00:08:06,252 --> 00:08:09,585
Mm. I will see. You will wait.
88
00:08:24,170 --> 00:08:26,195
They write in such a funny way here.
89
00:08:26,272 --> 00:08:28,968
Don't be rude, darling.
Come here and wait quietly.
90
00:08:30,209 --> 00:08:32,939
- You will come this way.
- Thank you.
91
00:08:39,819 --> 00:08:41,878
You will wait.
92
00:08:56,402 --> 00:08:59,337
What shall I draw now?
93
00:08:59,405 --> 00:09:02,067
- Well, let's see. Draw an elephant.
- I just did.
94
00:09:02,141 --> 00:09:04,132
I wish we could go.
95
00:09:04,210 --> 00:09:06,303
We're going to wait.
96
00:09:08,915 --> 00:09:12,510
My master wishes to know why
you come here, what you want.
97
00:09:14,020 --> 00:09:16,250
Tell His Excellency
I did not understand...
98
00:09:16,322 --> 00:09:18,313
the honor he paid me
in coming to meet me.
99
00:09:18,391 --> 00:09:21,360
I'm sorry I behaved ungraciously
and I came here to tell him so.
100
00:09:21,427 --> 00:09:23,588
[Siamese]
101
00:09:27,667 --> 00:09:31,364
[Siamese]
102
00:09:31,437 --> 00:09:36,170
My master wishes to know if mem truly
regrets sin of having bad temper...
103
00:09:36,242 --> 00:09:39,370
or if she only says so
in order to ask favor ofhim?
104
00:09:39,445 --> 00:09:41,538
L...
105
00:09:44,684 --> 00:09:46,675
Tell him it's both.
106
00:09:46,752 --> 00:09:50,552
I am sorry and I would like his help
in getting started with my work.
107
00:09:50,623 --> 00:09:53,217
[Siamese]
108
00:09:55,928 --> 00:09:58,624
[Whispering] Why doesn't he have a coat on?
You make me wear one.
109
00:09:58,698 --> 00:10:01,496
- Quiet, dear.
- Let's go. I don't think I like him.
110
00:10:01,567 --> 00:10:03,762
[Laughing]
111
00:10:07,073 --> 00:10:11,066
- What is your name, boy?
- Louis Owens, sir.
112
00:10:11,143 --> 00:10:14,340
- Are you afraid of me?
- I don't think so.
113
00:10:14,413 --> 00:10:17,439
That is good. I like you.
114
00:10:19,151 --> 00:10:22,643
- Take seat. Sit down.
- Thank you.
115
00:10:22,722 --> 00:10:26,180
Your Excellency speaks English.
I didn't know.
116
00:10:26,258 --> 00:10:29,659
Not necessary to know everything
in first minutes.
117
00:10:36,302 --> 00:10:38,327
What for you object to live in palace?
118
00:10:38,404 --> 00:10:41,737
Your Excellency,
I must have a place of my own...
119
00:10:41,807 --> 00:10:45,903
where I can go when my duties
are over for the day.
120
00:10:45,978 --> 00:10:49,345
What you wish to do evenings
that cannot be done in palace?
121
00:10:49,415 --> 00:10:51,406
You don't understand,
Your Excellency.
122
00:10:51,484 --> 00:10:53,509
It isn't for some foolish reason.
123
00:10:53,586 --> 00:10:57,579
I came here to teach because I must work
to support myself and my son.
124
00:10:57,657 --> 00:11:01,957
- Why you not marry again?
- Oh, no. Not ever.
125
00:11:02,028 --> 00:11:04,792
The only thing I want now
is to bring up my son.
126
00:11:04,864 --> 00:11:08,857
He's very like his father,
and I want him to grow up that way.
127
00:11:08,934 --> 00:11:11,596
That's difficult to do
in a strange country.
128
00:11:11,671 --> 00:11:14,105
That's why we must
have a home of our own.
129
00:11:14,173 --> 00:11:16,801
This is very important to me,
Your Excellency.
130
00:11:16,876 --> 00:11:20,141
- Please believe that.
- You say king promise you this house?
131
00:11:20,212 --> 00:11:24,740
- Yes. I have the letter.
- You do not show me. I do not think you lie.
132
00:11:24,817 --> 00:11:28,947
But sometime His Majesty
do not remember everything he promise.
133
00:11:29,021 --> 00:11:31,717
But couldn't you remind him?
134
00:11:31,791 --> 00:11:34,487
Mem, if I tell king
he breaks his promise...
135
00:11:34,560 --> 00:11:37,552
I will make anger in him.
136
00:11:37,630 --> 00:11:42,499
I think it is better if I make anger
in him about larger matters.
137
00:11:42,568 --> 00:11:44,593
Very well.
If you're afraid to tell him, I'm not.
138
00:11:44,670 --> 00:11:47,605
Will you arrange for me
to see him as soon as possible?
139
00:11:47,673 --> 00:11:49,664
You think you tell king
he breaks his promise?
140
00:11:49,742 --> 00:11:51,505
Yes, if that's necessary.
141
00:11:51,577 --> 00:11:54,808
Lfhe wants to get angry
about breaking his own promise...
142
00:11:54,880 --> 00:11:58,145
Mem, I think I arrange
this meeting for you.
143
00:11:58,217 --> 00:12:00,344
- When?
- I do not know.
144
00:12:00,419 --> 00:12:02,444
His Majesty very busy now.
145
00:12:02,521 --> 00:12:04,751
Is he too busy to remember
he asked me to come?
146
00:12:04,824 --> 00:12:07,952
Unfortunately, new year and you
arrive at same time.
147
00:12:08,027 --> 00:12:10,018
New year more important.
148
00:12:10,096 --> 00:12:12,087
It wouldn't take
10 minutes of his time...
149
00:12:12,164 --> 00:12:16,157
And after new year is festival
called Songkran, with fireworks.
150
00:12:16,235 --> 00:12:18,328
That will take week or so maybe.
151
00:12:18,404 --> 00:12:21,703
- Then it's time for cremation of late cousin.
- But surely...
152
00:12:21,774 --> 00:12:26,973
Then His Majesty goes upriver
to receive sacred white elephant.
153
00:12:27,046 --> 00:12:30,607
Then ceremonies of tonsure of hair
of oldest daughter.
154
00:12:30,683 --> 00:12:32,776
What am I supposed to do
in the meantime?
155
00:12:32,852 --> 00:12:35,844
Wait. Live in palace and wait.
156
00:12:35,921 --> 00:12:38,685
This is ridiculous.
I came here to teach.
157
00:12:38,758 --> 00:12:41,693
Mem, this country has been here
1,000 years before you came...
158
00:12:41,761 --> 00:12:43,786
and must continue.
159
00:12:43,863 --> 00:12:47,390
That may be, but I intend to keep
my part of the bargain...
160
00:12:47,466 --> 00:12:50,060
and I assure you
I expect the king to keep his.
161
00:12:54,440 --> 00:12:58,536
Mem, I do not think king
will remember this promise...
162
00:12:58,611 --> 00:13:02,377
but I do think will be
very interesting meeting.
163
00:13:05,284 --> 00:13:07,377
[Siamese]
164
00:13:14,894 --> 00:13:16,885
I don't think we'd better open this one.
165
00:13:16,962 --> 00:13:19,829
- It's full of things I didn't know what to do with.
- [Sobs] Yes, memsahib.
166
00:13:19,899 --> 00:13:21,890
Beebe, do stop crying.
167
00:13:21,967 --> 00:13:24,527
I told you Moonshee
will probably be here any minute.
168
00:13:24,603 --> 00:13:26,594
I think I shall never see him again.
169
00:13:26,672 --> 00:13:30,233
- They said he could not live here with us...
- Nonsense.
170
00:13:30,309 --> 00:13:34,006
You must have misunderstood.
It's just there isn't room for him here now.
171
00:13:34,079 --> 00:13:37,105
- Yes, memsahib.
- Do you remember where I packed those sheets?
172
00:13:37,183 --> 00:13:39,378
- I see fireworks.
- It's New Year's Day.
173
00:13:39,451 --> 00:13:41,510
No, it isn't, Mother. It's only April.
174
00:13:41,587 --> 00:13:43,782
It's the New Year's out here.
175
00:13:43,856 --> 00:13:48,589
I won't sleep a wink tonight unless
we have our own sheets on those beds.
176
00:13:48,661 --> 00:13:50,754
After dinner,
may we go see the fireworks?
177
00:13:50,830 --> 00:13:54,231
We'll see. Ah, yes.
They're in here. I remember now.
178
00:13:54,300 --> 00:13:58,669
There, Beebe. All right. Come on, darling.
Now I'll see about dinner.
179
00:14:08,314 --> 00:14:11,408
We would like to have some dinner.
180
00:14:11,483 --> 00:14:16,216
Something to eat. Eat.
181
00:14:16,288 --> 00:14:19,485
No, wait a moment.
What part of the palace are we in?
182
00:14:24,730 --> 00:14:27,460
Well, poor souls.
They don't seem to understand.
183
00:14:27,533 --> 00:14:31,902
- What made them shut the door?
- Uh, I don't know...
184
00:14:34,807 --> 00:14:37,173
What are they doing there?
185
00:14:37,243 --> 00:14:39,734
Oh! Oh, no!
186
00:14:41,313 --> 00:14:44,416
Oh. So that's why Moonshee
can't be here with us.
187
00:14:44,549 --> 00:14:48,815
Oh, go away. Beebe.
188
00:14:50,355 --> 00:14:52,346
What a thing for me to do.
189
00:14:52,424 --> 00:14:55,120
And I said so positively.
190
00:14:55,193 --> 00:14:57,252
Oh, Louis, you'll have to
forgive your mother.
191
00:14:57,328 --> 00:14:59,319
I said we'd have a home of our own...
192
00:14:59,397 --> 00:15:01,422
and here I've brought you
straight into a harem.
193
00:15:01,499 --> 00:15:03,490
- [Laughing]
- What does that mean? What is a harem?
194
00:15:03,568 --> 00:15:05,968
[Weepy Chuckling]
Well, it's... it's...
195
00:15:06,037 --> 00:15:08,005
Oh, don't ask me now.
196
00:15:08,072 --> 00:15:10,336
When you ask me something like that,
I should have a good answer...
197
00:15:10,408 --> 00:15:13,275
and I will,
but I just can't think of one now.
198
00:15:13,344 --> 00:15:15,403
[Sobbing]
199
00:15:27,525 --> 00:15:30,153
Do I have to wear this suit,
Mother?
200
00:15:30,228 --> 00:15:32,458
Don't sulk, dear.
Come, we must hurry.
201
00:15:32,530 --> 00:15:35,021
Where did I put my...
Oh, here it is.
202
00:15:41,372 --> 00:15:43,363
The day is here, Mem Owens.
203
00:15:43,441 --> 00:15:47,878
It is unfortunate mem had to wait
for new year and cremation...
204
00:15:47,946 --> 00:15:50,039
but at least she's ahead
of white elephant.
205
00:15:50,114 --> 00:15:52,582
Who is going to present me
to the king?
206
00:15:52,650 --> 00:15:55,710
Oh, by all means,
I present you myself.
207
00:15:55,787 --> 00:15:59,382
First, let us observe manner
of entering presence of His Majesty.
208
00:15:59,457 --> 00:16:02,984
Let us suppose
Lord of Light sits here.
209
00:16:03,061 --> 00:16:05,655
Here is door.
[Siamese]
210
00:16:16,074 --> 00:16:19,601
- Oh, no.
- It is custom of country.
211
00:16:19,677 --> 00:16:22,168
I couldn't.
I'm very sorry, but I couldn't.
212
00:16:22,247 --> 00:16:24,772
His Majesty very sensitive
about such matters.
213
00:16:24,849 --> 00:16:28,444
Your Excellency, I intend to show
His Majesty the utmost respect...
214
00:16:28,520 --> 00:16:31,580
but he cannot possibly expect me
to crawl on the floor.
215
00:16:31,656 --> 00:16:33,954
I wouldn't do that
for my own queen.
216
00:16:34,025 --> 00:16:36,687
What you do in presence
of your own queen?
217
00:16:36,761 --> 00:16:38,820
I'll show you.
218
00:16:44,669 --> 00:16:46,899
Do as you wish, mem.
219
00:16:46,971 --> 00:16:49,701
But remember,
you are not only one with temper.
220
00:16:49,774 --> 00:16:51,969
This king has temper too.
221
00:16:52,043 --> 00:16:54,068
I return when it is time.
222
00:16:54,145 --> 00:16:56,204
You will wait.
223
00:17:04,889 --> 00:17:09,223
Mother, I can walk on my knees
if they want me to. That's easy.
224
00:17:09,294 --> 00:17:12,320
Louis, I want you to walk in and make
your bow exactly as I've shown you.
225
00:17:12,397 --> 00:17:15,457
Don't you dare crawl in like a worm.
Don't you dare!
226
00:17:16,668 --> 00:17:18,727
Yes, Mother.
227
00:17:24,008 --> 00:17:26,306
Perhaps they don't like us here
or something.
228
00:17:26,377 --> 00:17:28,572
Oh, this is perfectly childish.
229
00:17:31,382 --> 00:17:34,681
- The mem is ready now?
- Quite ready.
230
00:18:01,512 --> 00:18:06,142
Sorry, mem, His Majesty
has concluded audience.
231
00:18:06,217 --> 00:18:08,447
You mean he isn't going
to receive us after all?
232
00:18:08,519 --> 00:18:11,682
Some other day, not today.
233
00:18:11,756 --> 00:18:15,385
- I wish to be presented now.
- I do not advise it.
234
00:18:16,628 --> 00:18:18,721
Louis.
235
00:18:34,746 --> 00:18:37,010
Who? Who? Who?
236
00:18:37,081 --> 00:18:39,914
Your Majesty,
I present new English governess...
237
00:18:39,984 --> 00:18:42,714
Mrs. Anna Owens, and son Louis.
238
00:19:09,414 --> 00:19:11,678
How old shall you be?
239
00:19:11,749 --> 00:19:16,209
You do not look like scientific person
for teaching of school.
240
00:19:16,287 --> 00:19:20,690
- How old shall you be?
- I am 150 years old, Your Majesty.
241
00:19:37,141 --> 00:19:39,803
In what year were you born?
242
00:19:43,614 --> 00:19:47,072
1712, Your Majesty.
243
00:19:47,151 --> 00:19:50,484
- And how many years shall you be married?
- Several, Your Majesty.
244
00:19:56,327 --> 00:19:59,660
How many grandchildren shall you have by now?
How many? How many? How many?
245
00:19:59,731 --> 00:20:03,098
Ah! You do not answer that so quick.
246
00:20:03,167 --> 00:20:06,000
I make better questions
than you make answers, hmm?
247
00:20:06,070 --> 00:20:09,733
[Laughing]
248
00:20:12,977 --> 00:20:15,241
[Siamese]
249
00:20:15,313 --> 00:20:17,372
[Laughter]
250
00:20:22,386 --> 00:20:25,514
You not afraid to tell king
something is not his business?
251
00:20:27,558 --> 00:20:31,324
It would not be a compliment
to His Majesty if I were afraid of him.
252
00:20:31,395 --> 00:20:36,162
Ah. Not to be afraid
is good thing in scientific mind.
253
00:20:37,835 --> 00:20:39,928
I think maybe...
254
00:20:40,004 --> 00:20:42,234
you will make very good
school-teaching.
255
00:21:05,096 --> 00:21:07,530
These... my wives.
256
00:21:07,598 --> 00:21:12,729
This... Chow Chon Son Llin,
who is favorite.
257
00:21:12,804 --> 00:21:15,705
They not speak English,
and I haven't time for teaching...
258
00:21:15,773 --> 00:21:18,469
being busy with foreign affairs
and other situations.
259
00:21:19,544 --> 00:21:21,535
[Siamese]
260
00:21:21,612 --> 00:21:24,137
We'll get my children.
261
00:21:24,215 --> 00:21:26,240
I have fine idea.
262
00:21:26,317 --> 00:21:29,480
You teach all my wives
as have sense to learn.
263
00:21:29,554 --> 00:21:31,647
Siam be very modern country.
264
00:21:31,722 --> 00:21:34,054
Very good...
everybody speaking English.
265
00:21:34,125 --> 00:21:36,355
I would be happy to, Your Majesty.
266
00:21:36,427 --> 00:21:38,987
Ah, here come my children.
267
00:21:44,769 --> 00:21:47,465
You see, mostly boys.
268
00:21:53,578 --> 00:21:56,240
Not all. Few more.
269
00:22:09,827 --> 00:22:12,762
[King]
Ahhh.! Oh.
270
00:22:18,769 --> 00:22:20,760
How many are there, Your Majesty?
271
00:22:20,838 --> 00:22:22,863
They are not all here, of course.
272
00:22:22,940 --> 00:22:24,931
Only those old enough for school.
273
00:22:25,009 --> 00:22:27,068
I have 67 children. Not many.
274
00:22:27,144 --> 00:22:29,135
I began marriage a little late.
275
00:22:29,213 --> 00:22:31,306
Which is the eldest?
276
00:22:34,185 --> 00:22:37,518
Ah, this one.
This is Prince Chulalongkorn.
277
00:22:38,656 --> 00:22:42,114
This... Princess Fa-Ying.
278
00:22:42,193 --> 00:22:44,320
This... Prince Tay Wa Wong.
This...
279
00:22:44,395 --> 00:22:47,887
[Chuckles] No. Too many.
Will take time to learn.
280
00:22:47,965 --> 00:22:51,901
They're a wonderful-Iooking family,
Your Majesty. You make me wish I had 67.
281
00:22:51,969 --> 00:22:55,132
Ah, is impossible.
That is very funny.
282
00:22:55,206 --> 00:22:57,071
Come.
283
00:23:15,059 --> 00:23:18,756
I consider Mrs. Owens suitable
for teaching wives as well as children.
284
00:23:18,829 --> 00:23:22,287
- Thank you, Your Majesty.
- You shall begin school next Thursday.
285
00:23:22,366 --> 00:23:25,301
That is best day for such undertaking
according to astrologers.
286
00:23:25,369 --> 00:23:27,929
- Very well, Your Majesty.
- I am very pleased with this lady.
287
00:23:28,005 --> 00:23:31,099
Why was she not presented here
more soon?
288
00:23:35,513 --> 00:23:37,879
150 year, hmm?
289
00:23:39,250 --> 00:23:41,946
How many grandchildren?
[Chuckling]
290
00:23:42,019 --> 00:23:44,351
You may go.
291
00:23:55,566 --> 00:23:59,229
Good day, Your Excellency.
Come, darling.
292
00:24:23,494 --> 00:24:25,519
Is this the school?
293
00:24:25,596 --> 00:24:28,258
I don't know, dear,
but we'll find out soon.
294
00:24:35,573 --> 00:24:38,406
Don't they even
start school on time here?
295
00:24:38,476 --> 00:24:41,536
Perhaps the astrologers found
a star they'd overlooked.
296
00:24:41,612 --> 00:24:44,843
[Gong]
297
00:25:05,169 --> 00:25:07,467
What's the matter now, Mother?
298
00:25:07,538 --> 00:25:10,530
I don't know. Must have something
to do with the king.
299
00:25:10,608 --> 00:25:15,011
[King]
June 12, 1862.! June 12, 1862.!
300
00:25:22,053 --> 00:25:24,283
June 12, 1862!
301
00:25:24,355 --> 00:25:27,449
June 12, 1862.!
302
00:25:28,893 --> 00:25:30,918
He is fool!
303
00:25:30,995 --> 00:25:33,623
You understand meaning
of word "agility"?
304
00:25:33,697 --> 00:25:36,291
I think Your Majesty's giving
a very good illustration of it.
305
00:25:36,367 --> 00:25:38,392
You see, she understands!
306
00:25:38,469 --> 00:25:41,495
This ignorant and lazy man
is my secretary.
307
00:25:41,572 --> 00:25:45,406
Understands nothing.
All he ever wants to do is sleep, sleep!
308
00:25:46,877 --> 00:25:50,643
On June 12, 1862, which is today...
309
00:25:50,714 --> 00:25:52,739
and therefore birthday for me.
310
00:25:52,817 --> 00:25:56,184
You see, I am young and strong.
311
00:25:56,253 --> 00:26:00,155
- I have agility like young man!
- Of course, Your Majesty.
312
00:26:00,224 --> 00:26:03,489
Then how can I be spare man?
How can I?
313
00:26:03,561 --> 00:26:06,257
Perhaps if Your Majesty
could explain a little more.
314
00:26:06,330 --> 00:26:08,355
Birthday should be happy day.
315
00:26:08,432 --> 00:26:10,525
And what is first happening?
316
00:26:10,601 --> 00:26:14,697
It is writing about me in British newspaper
from Singapore says I am spare man.
317
00:26:14,772 --> 00:26:17,866
A king cannot be spare man!
318
00:26:17,942 --> 00:26:20,604
How can I be spared from work
which is necessary?
319
00:26:20,678 --> 00:26:23,112
Who can fill my place?
I ask you this!
320
00:26:23,180 --> 00:26:25,171
Who can fill my place?
321
00:26:25,249 --> 00:26:28,514
Your Majesty, the word spare
has two meanings.
322
00:26:28,586 --> 00:26:31,521
One of them is "extra,"
the other is "thin."
323
00:26:31,589 --> 00:26:35,685
They don't mean to say
that you're unnecessary, just thin.
324
00:26:41,932 --> 00:26:45,561
- Why should you contradict me?
- I'm only trying to help you.
325
00:26:45,636 --> 00:26:47,900
Is it help to say I am wrong?
326
00:26:47,972 --> 00:26:51,237
How can king be wrong and woman be right?
I ask you that. How?
327
00:26:51,308 --> 00:26:54,573
I'm afraid, Your Majesty,
that it has happened sometimes.
328
00:26:54,645 --> 00:26:58,741
It is clear you are not scientific.
Why are you here?
329
00:26:58,816 --> 00:27:01,876
Because you told me you intended
opening my school today.
330
00:27:01,952 --> 00:27:06,753
My astrologers are fools. How can this
be good day for schools? You may go.
331
00:27:09,460 --> 00:27:12,588
Very well, Your Majesty, but since
you've postponed opening the school...
332
00:27:12,663 --> 00:27:14,688
there's something
I would like to discuss with you.
333
00:27:14,765 --> 00:27:18,360
I should like to use the time
getting settled in my own house.
334
00:27:18,435 --> 00:27:21,199
- House? House? House?
- The house you promised me.
335
00:27:21,272 --> 00:27:23,263
Conditions different suddenly.
336
00:27:23,340 --> 00:27:26,400
- Have we not agreed to teach our women?
- Well, of course I have.
337
00:27:26,477 --> 00:27:28,707
How can you teach them
if you live outside?
338
00:27:28,779 --> 00:27:31,373
It is our pleasure that you
shall reside within this palace.
339
00:27:31,448 --> 00:27:33,882
If Your Majesty remembers,
you promised me a house.
340
00:27:33,951 --> 00:27:36,385
I will do remembering
of what I promise.
341
00:27:36,453 --> 00:27:38,284
Who is king here?
342
00:27:38,355 --> 00:27:40,915
I remind you...
343
00:27:40,991 --> 00:27:44,358
I do not know condition
which will arise.
344
00:27:44,428 --> 00:27:47,261
I do not know anything
but that you are my servant...
345
00:27:47,331 --> 00:27:51,529
and that it's our pleasure that you
shall reside within this palace...
346
00:27:51,602 --> 00:27:53,695
and you shall obey.
347
00:27:53,771 --> 00:27:56,365
Your Majesty, I'm prepared
to obey all your commands...
348
00:27:56,440 --> 00:27:58,431
as far as they concern
my duties as a teacher.
349
00:27:58,509 --> 00:28:01,808
You shall live in palace.
You shall live in palace! You shall...
350
00:28:06,183 --> 00:28:09,152
Come back! Come back!
351
00:28:09,220 --> 00:28:12,121
I command you, come back!
352
00:28:17,127 --> 00:28:19,118
That king hasn't very good manners.
353
00:28:19,196 --> 00:28:21,426
His mother certainly
didn't teach him not to shout.
354
00:28:21,498 --> 00:28:24,058
Women don't seem to count
for very much out here.
355
00:28:24,134 --> 00:28:26,932
"How can a king be wrong
and a woman be right?"
356
00:28:27,004 --> 00:28:29,837
Well, the Disc of Light
isn't going to talk to me like that.
357
00:28:33,510 --> 00:28:35,569
Beebe, take Louis
into the other room.
358
00:28:37,181 --> 00:28:39,411
Yes, what do you want?
359
00:28:39,483 --> 00:28:41,474
I have been ordered
into Forbidden City...
360
00:28:41,552 --> 00:28:44,077
so I could personally
conduct mem to house...
361
00:28:44,154 --> 00:28:47,089
His Majesty has graciously
decided she should have.
362
00:28:47,157 --> 00:28:49,148
A house outside the palace?
363
00:28:49,226 --> 00:28:51,251
His Majesty instruct me to say...
364
00:28:51,328 --> 00:28:54,991
he desire to observe fully
terms of his promise.
365
00:28:56,700 --> 00:28:58,395
Well.
366
00:29:22,526 --> 00:29:24,687
Is this it?
367
00:29:42,546 --> 00:29:45,913
Get out of my way!
368
00:29:45,983 --> 00:29:48,781
Get out of my way!
369
00:29:52,122 --> 00:29:54,989
What was it like? Is there a stable
for my pony when I get it?
370
00:29:55,059 --> 00:29:58,085
- Is it on the river?
- Oh, Louis, it was horrible.
371
00:29:58,162 --> 00:30:01,222
And he did it deliberately
to teach me a lesson...
372
00:30:01,298 --> 00:30:03,425
to put me in my place.
373
00:30:07,905 --> 00:30:10,396
But he'll rue this day,
let me tell you...
374
00:30:10,474 --> 00:30:12,908
if he knows the meaning
of the word rue.
375
00:30:12,976 --> 00:30:15,410
Unpack these things, Beebe.
Unpack everything.
376
00:30:15,479 --> 00:30:18,539
- But, memsahib, you said...
- It doesn't make any difference what I said.
377
00:30:18,615 --> 00:30:21,049
That man's going to give me
a house before I leave...
378
00:30:21,118 --> 00:30:23,109
if I have to stay here the rest of my life.
379
00:30:23,187 --> 00:30:26,679
I'll not just go away and let him
sit here laughing at me.
380
00:30:26,757 --> 00:30:28,816
[Sobs]
I'll not.
381
00:30:30,928 --> 00:30:34,261
Mrs. Owens has graciously
changed her plans...
382
00:30:34,331 --> 00:30:36,856
so will live in royal palace...
383
00:30:36,934 --> 00:30:40,165
and be free for question
of education at all times.
384
00:30:41,705 --> 00:30:43,969
I command you to be diligent...
385
00:30:44,041 --> 00:30:46,475
and to make most
of this opportunity...
386
00:30:46,543 --> 00:30:48,875
for sake of yourselves and country.
387
00:31:11,301 --> 00:31:13,201
We will come to attention, please.
388
00:31:18,642 --> 00:31:22,635
- [Squealing, Giggling]
- Order, please!
389
00:31:24,214 --> 00:31:27,980
Quiet.! Order, please.! Quiet.!
390
00:31:28,051 --> 00:31:30,246
Order.! Quiet.!
391
00:31:30,320 --> 00:31:33,153
Be quiet.! Be quiet.! Order, please.!
392
00:31:33,223 --> 00:31:37,421
Quiet! Order!
393
00:31:37,494 --> 00:31:39,826
Don't any of you understand
any English at all?
394
00:31:39,896 --> 00:31:41,761
Aaah!
395
00:31:44,868 --> 00:31:47,996
[Squealing, Giggling Stops]
396
00:31:48,071 --> 00:31:51,131
They think you wear dress like that...
397
00:31:51,208 --> 00:31:53,335
because you're shaped
like that down there.
398
00:31:53,410 --> 00:31:56,038
- [Giggling]
- Oh, you speak English.
399
00:31:56,113 --> 00:31:58,604
Good morning, sir.
400
00:31:58,682 --> 00:32:00,673
I am very glad to see you.
401
00:32:00,751 --> 00:32:03,720
I think of you very often.
402
00:32:03,787 --> 00:32:06,551
In the beginning...
403
00:32:06,623 --> 00:32:09,888
God created the heaven
and the Earth.
404
00:32:11,528 --> 00:32:14,053
Missionary.
405
00:32:14,131 --> 00:32:16,361
Oh, a missionary taught you English.
406
00:32:17,701 --> 00:32:20,135
- Thiang.
- Lady Thiang.
407
00:32:20,203 --> 00:32:22,398
- Yes, sir.
- How fortunate.
408
00:32:22,472 --> 00:32:25,168
I shall ask you to help me
in explaining to the others.
409
00:32:25,242 --> 00:32:28,609
Uh, yes, sir.
Good morning, sir.
410
00:32:31,715 --> 00:32:34,206
We shall now begin the class.
411
00:32:37,087 --> 00:32:39,248
[Gong]
412
00:32:51,268 --> 00:32:55,364
The usual way to begin would
be with the English alphabet...
413
00:32:55,439 --> 00:32:57,430
but I should like
to impress His Majesty...
414
00:32:57,507 --> 00:32:59,634
with the way English people feel.
415
00:33:00,844 --> 00:33:03,335
[Siamese]
416
00:33:03,413 --> 00:33:07,543
Therefore, we will begin
by learning a song or two...
417
00:33:07,617 --> 00:33:09,744
- [Thiang Translating]
- Or a sentence or two...
418
00:33:09,820 --> 00:33:11,879
which will express English feeling.
419
00:33:11,955 --> 00:33:14,549
For instance, this one.
420
00:33:14,624 --> 00:33:16,683
It's an old proverb.
421
00:33:16,760 --> 00:33:20,594
"If a man break faith with me...
422
00:33:20,664 --> 00:33:22,689
"shame on him...
423
00:33:22,766 --> 00:33:27,203
"but if I let him
deceive me twice...
424
00:33:27,270 --> 00:33:29,329
shame on me."
425
00:33:47,958 --> 00:33:50,483
It is not good day. I feel it.
426
00:33:50,560 --> 00:33:52,994
There will not be
many gifts this morning.
427
00:34:21,925 --> 00:34:25,691
- Who shall this be?
- My name is Tuptim.
428
00:34:25,762 --> 00:34:29,528
[Man] She was sent
by governor of Lao province.
429
00:34:29,599 --> 00:34:32,762
She's daughter
ofhis youngest brother.
430
00:34:32,836 --> 00:34:37,000
Ah. What favor shall
this governor want now?
431
00:34:38,442 --> 00:34:41,673
Never mind. Write letter.
Say thank you.
432
00:34:44,214 --> 00:34:47,615
Make it nice letter.
433
00:35:08,305 --> 00:35:11,365
Where this come from?
434
00:35:11,441 --> 00:35:14,205
I do not know, Your Majesty.
435
00:35:54,985 --> 00:35:57,852
There is writing on it.
436
00:35:57,921 --> 00:36:01,357
Read it to me, oh, my father.
437
00:36:01,424 --> 00:36:04,450
You would not understand it,
little one.
438
00:36:04,528 --> 00:36:08,259
But I have studied a month now.
439
00:36:08,331 --> 00:36:13,462
The English mem cha
says I'm very clever...
440
00:36:13,537 --> 00:36:16,199
and you will be pleased.
441
00:36:16,273 --> 00:36:18,901
Tell me something that you
have learned in school.
442
00:36:18,975 --> 00:36:24,277
Good morning.
This is the thought for the day:
443
00:36:24,347 --> 00:36:27,407
A promise delayed...
444
00:36:27,484 --> 00:36:30,385
is justice deferred.
445
00:36:30,453 --> 00:36:33,081
A promise neglected...
446
00:36:33,156 --> 00:36:36,216
is a truth untold.
447
00:36:36,293 --> 00:36:41,492
East or west, home is best.
448
00:36:43,800 --> 00:36:46,894
[Children Singing In Distance]
449
00:36:48,138 --> 00:36:51,938
Which seek thro'the world
450
00:36:52,008 --> 00:36:57,469
Is ne'er met with elsewhere
451
00:36:57,547 --> 00:36:59,981
Home, home
452
00:37:00,050 --> 00:37:03,679
Sweet, sweet home
453
00:37:03,753 --> 00:37:08,952
There's no place like home
454
00:37:09,025 --> 00:37:13,189
There's no place like home
455
00:37:15,899 --> 00:37:19,027
[Singing Continues, Indistinct]
456
00:37:21,438 --> 00:37:23,463
[Siamese]
457
00:37:23,540 --> 00:37:28,341
Be it ever so humble
458
00:37:28,411 --> 00:37:31,141
There's no place like...
459
00:37:31,214 --> 00:37:33,546
That will do for today.
460
00:37:33,617 --> 00:37:37,314
Now I think it's time we started
learning our alphabet.
461
00:37:37,387 --> 00:37:39,617
Look on your slates and listen...
462
00:37:39,689 --> 00:37:42,522
while I pronounce the letters.
463
00:37:42,592 --> 00:37:44,617
"A."
464
00:37:44,694 --> 00:37:46,685
"B."
465
00:37:46,763 --> 00:37:48,788
"C."
466
00:37:48,865 --> 00:37:50,856
"D."
467
00:37:50,934 --> 00:37:52,902
"E."
468
00:37:52,969 --> 00:37:55,938
Oh, good morning, Your Majesty.
469
00:37:58,875 --> 00:38:02,538
Are you going to say something
to our class this morning?
470
00:38:02,612 --> 00:38:06,048
No!
471
00:38:07,817 --> 00:38:11,378
"F." "G."
472
00:38:13,056 --> 00:38:16,787
[Man Humming 'Home, Sweet Home']
473
00:38:18,828 --> 00:38:23,094
[Humming Continues]
474
00:38:24,934 --> 00:38:29,428
There's no place like home
475
00:38:29,506 --> 00:38:33,408
No singing here!
If singing necessary, I sing!
476
00:38:33,476 --> 00:38:35,842
Your Majesty.
477
00:38:37,847 --> 00:38:39,940
It has begun, Toongramon.
478
00:38:41,618 --> 00:38:44,109
We've lost Cambodia.
479
00:38:53,096 --> 00:38:56,361
Our governor of Cambodia has made
a treaty with the French government.
480
00:38:56,433 --> 00:38:58,958
They have recognized Cambodia
as independent of Siam...
481
00:38:59,035 --> 00:39:02,198
placed it under their "protection';...
482
00:39:02,272 --> 00:39:06,003
and this governor of ours still protests
his loyalty to Your Majesty.
483
00:39:11,648 --> 00:39:15,812
So, a camel's nose is in the tent.
484
00:39:17,687 --> 00:39:21,282
The partition of Siam, it has begun.
485
00:39:21,357 --> 00:39:24,918
For a long time,
we've said this hour must come.
486
00:39:24,994 --> 00:39:28,452
Now it is no longer talk.
It is upon us. What do we do?
487
00:39:32,302 --> 00:39:34,463
Nothing.
488
00:39:37,307 --> 00:39:40,572
We shall do nothing
whatever in this matter...
489
00:39:40,643 --> 00:39:42,907
because there is nothing we can do.
490
00:39:44,380 --> 00:39:47,008
Your father took such a man once...
491
00:39:47,083 --> 00:39:49,517
and burned out both his eyes...
492
00:39:49,586 --> 00:39:53,682
hung him in the sun in a cage
over cool running water...
493
00:39:53,757 --> 00:39:57,022
until he went mad.
494
00:39:57,093 --> 00:40:00,995
We have not the right to waste ourselves
on something which cannot be changed.
495
00:40:01,064 --> 00:40:04,124
We shall save what strength
and cunning we may have...
496
00:40:04,200 --> 00:40:06,896
to hold together what is left of Siam.
497
00:40:08,371 --> 00:40:11,169
And if we cannot save all that is left...
498
00:40:11,241 --> 00:40:13,334
we shall save what we can.
499
00:40:19,415 --> 00:40:22,475
Tell me something, Toongramon.
500
00:40:22,552 --> 00:40:24,543
A long time ago...
501
00:40:24,621 --> 00:40:27,681
I came to you and asked you
to leave a life of peace...
502
00:40:27,757 --> 00:40:30,385
and be the king.
503
00:40:30,460 --> 00:40:32,485
If I could ask you now
to make that choice...
504
00:40:32,562 --> 00:40:34,621
what would your answer be?
505
00:40:36,533 --> 00:40:40,128
Think well before you answer that.
506
00:40:40,203 --> 00:40:43,730
Think what this can mean to you.
507
00:40:43,807 --> 00:40:47,709
You feel great responsibility for me,
don't you, Chow Koon?
508
00:40:47,777 --> 00:40:50,405
You might still be living peacefully
at the monastery...
509
00:40:50,480 --> 00:40:52,573
if I had not persuaded you.
510
00:40:54,450 --> 00:40:58,079
Perhaps it is not too late to return.
Think well on that.
511
00:40:58,154 --> 00:41:01,988
The monastery instead of this place
where you have only enemies and danger.
512
00:41:02,058 --> 00:41:05,221
Well, you know this is not the end.
513
00:41:05,295 --> 00:41:07,923
The ships of Europe
will crowd thicker on our seas...
514
00:41:07,997 --> 00:41:10,022
greedy for conquest.
515
00:41:10,099 --> 00:41:12,761
They have the power...
516
00:41:12,836 --> 00:41:14,861
and the cunning.
517
00:41:14,938 --> 00:41:18,931
They know how to set your nobles against you,
how to buy and threaten them.
518
00:41:19,008 --> 00:41:22,239
How can you hope to hold Siam together
against enemies without and within?
519
00:41:22,312 --> 00:41:26,976
All that it can mean to you is that
in the end you will die in a lost cause.
520
00:41:30,320 --> 00:41:33,380
I have done you a sorry service...
521
00:41:33,456 --> 00:41:35,515
to have brought you to this moment.
522
00:41:37,327 --> 00:41:41,161
I think you take too much credit
on yourself, Chow Koon.
523
00:41:42,966 --> 00:41:45,457
There is a man born for every task...
524
00:41:45,535 --> 00:41:47,969
and I was born for this one.
525
00:41:48,037 --> 00:41:50,972
Remember,
I was prince before I was monk.
526
00:41:52,976 --> 00:41:55,069
Let me ask you...
527
00:41:55,144 --> 00:41:57,840
if you were in my place,
what would your answer be?
528
00:42:00,450 --> 00:42:04,944
Then give me as much credit
as you allow yourself, my friend.
529
00:42:11,728 --> 00:42:14,891
If only we had more time.
530
00:42:14,964 --> 00:42:19,060
[Violin Playing
'Home, Sweet Home']
531
00:42:19,135 --> 00:42:22,161
- She's got someone else at it.
- She?
532
00:42:22,238 --> 00:42:24,536
That woman and her house!
533
00:42:25,808 --> 00:42:27,867
- Stop it!
- [Stops]
534
00:42:29,145 --> 00:42:31,170
Take a lesson from her, my friend...
535
00:42:31,247 --> 00:42:34,148
and you'll never give up on anything.
536
00:42:34,217 --> 00:42:36,845
- Give her a house.
- But...
537
00:42:36,920 --> 00:42:39,582
Give her a house! If she was meant
to be a sign to us, she deserves a reward.
538
00:42:39,656 --> 00:42:43,023
And if she wasn't, well,
give her a house anyway...
539
00:42:43,092 --> 00:42:45,185
before she drives me out of my mind!
540
00:42:51,668 --> 00:42:54,364
[Violin Playing
'Home, Sweet Home']
541
00:42:56,439 --> 00:42:59,465
[Monkeys Chattering]
542
00:42:59,542 --> 00:43:02,841
- Very nice.
- Yes, mem.
543
00:43:02,912 --> 00:43:05,642
No fish here.
544
00:43:05,715 --> 00:43:08,275
No fish.
545
00:43:10,887 --> 00:43:13,447
You like it?
546
00:43:13,523 --> 00:43:16,151
I could be quite comfortable here.
547
00:43:16,225 --> 00:43:19,717
It is, of course, our wish that mem
shall be perfectly satisfied.
548
00:43:19,796 --> 00:43:23,857
Oh, I am perfectly,
Your Excellency.
549
00:43:23,933 --> 00:43:26,401
I said I'd get a house, and I got it...
550
00:43:26,469 --> 00:43:30,064
but now you may go to the king
and tell him he can have it back.
551
00:43:30,139 --> 00:43:33,540
I wouldn't live in it
if it had a roof made of rubies.
552
00:43:33,609 --> 00:43:36,203
And you can tell him
something else too.
553
00:43:36,279 --> 00:43:40,375
I wouldn't live in a country where
promises mean nothing, simply nothing.
554
00:43:40,450 --> 00:43:42,816
I won't stay in Siam
a minute longer than I have to...
555
00:43:42,885 --> 00:43:46,844
not if he gave me the whole palace
to live in all by myself.
556
00:43:46,923 --> 00:43:50,120
[Sighs]
Good day, Your Excellency.
557
00:43:54,831 --> 00:43:56,856
I'll find out what time we sail.
558
00:43:56,933 --> 00:43:59,561
I think we can go aboard ship
the first thing in the morning.
559
00:43:59,635 --> 00:44:01,728
If Louis wakes up,
tell him I'll be back soon.
560
00:44:01,804 --> 00:44:03,795
Yes, memsahib.
561
00:44:10,513 --> 00:44:13,414
[Muffled Screams]
562
00:44:17,987 --> 00:44:20,217
How dare you treat me
in this manner?
563
00:44:20,289 --> 00:44:22,849
I demand an explanation,
and I warn you...
564
00:44:22,925 --> 00:44:25,223
- Be quiet, sir.
- That I'm a British subject.
565
00:44:25,294 --> 00:44:27,524
That is not reason you are safe.
566
00:44:27,597 --> 00:44:31,533
I could have you killed if that would serve
my purpose. Such things are simple here.
567
00:44:35,505 --> 00:44:40,670
Sir, did you enjoy your triumph
about your house?
568
00:44:42,612 --> 00:44:46,275
'Cause you shall now
enjoy greater triumph.
569
00:44:46,349 --> 00:44:48,374
I have something to ask of you...
570
00:44:48,451 --> 00:44:51,716
not demand, but ask.
571
00:44:51,788 --> 00:44:54,052
It is that you shall stay in Siam.
572
00:44:55,725 --> 00:44:57,750
You may enjoy yourself if you like, sir.
573
00:44:57,827 --> 00:45:00,455
No matter what you asked,
I wouldn't do it.
574
00:45:00,530 --> 00:45:03,590
- If you do not stay in Siam, where will you go?
- I don't know.
575
00:45:03,666 --> 00:45:06,499
- Have you other place to put your life?
- What has that to do with you?
576
00:45:06,569 --> 00:45:09,629
- Have you, sir?
- Please stop calling me "sir"!
577
00:45:09,705 --> 00:45:14,233
I call you sir so you will not
be lowly like a woman...
578
00:45:14,310 --> 00:45:18,406
but you continue to talk like a woman,
I no longer call you sir.
579
00:45:19,916 --> 00:45:22,976
You think now you are nothing here...
580
00:45:23,052 --> 00:45:25,077
but that could be different.
581
00:45:25,154 --> 00:45:27,349
How could it be as long as the king...
582
00:45:27,423 --> 00:45:29,857
can change his mind
from one day to another?
583
00:45:29,926 --> 00:45:32,986
- The king is not ordinary man.
- Indeed he isn't.
584
00:45:33,062 --> 00:45:36,122
- He is Ionely man.
- Lonely!
585
00:45:36,199 --> 00:45:38,929
Mem, I have watched you.
586
00:45:39,001 --> 00:45:41,765
I think there is need here for you.
587
00:45:41,838 --> 00:45:44,272
I think you know what is truth
about many things.
588
00:45:44,340 --> 00:45:47,173
I know you have courage to speak it.
589
00:45:47,243 --> 00:45:49,268
The king has no one near him like you.
590
00:45:49,345 --> 00:45:52,803
He has many wives,
but they cannot help him.
591
00:45:52,882 --> 00:45:56,147
You can speak with him as a woman
where they cannot.
592
00:45:56,219 --> 00:46:00,315
And he will listen to you, because he will know
you do not seek something for yourself.
593
00:46:00,389 --> 00:46:04,155
Indeed I wouldn't, least of all the chance
to revolve around him.
594
00:46:04,227 --> 00:46:07,263
- He doesn't need help.
- Mem, why you not see?
595
00:46:07,396 --> 00:46:08,795
Why?
596
00:46:08,864 --> 00:46:11,560
He is two men!
597
00:46:11,634 --> 00:46:15,297
One part of him is king,
like his father was.
598
00:46:15,371 --> 00:46:18,397
Other part tries to be man
of new world...
599
00:46:18,474 --> 00:46:21,807
scientific man who desires to learn
all modern things to save his country.
600
00:46:23,746 --> 00:46:26,374
But greedy men of Europe
are at our door.
601
00:46:26,448 --> 00:46:29,315
They say Siam is barbaric land...
602
00:46:29,385 --> 00:46:31,819
and so must be ruled by them.
603
00:46:31,887 --> 00:46:36,187
So king must learn
all modern things now.
604
00:46:36,258 --> 00:46:40,160
He tries work too big for any man,
with no one to help.
605
00:46:40,229 --> 00:46:42,789
His own people are his enemies.
They do not want change.
606
00:46:44,767 --> 00:46:46,758
And sometimes
inside himself is enemy...
607
00:46:48,237 --> 00:46:50,296
that cannot change.
608
00:46:52,007 --> 00:46:55,499
Mem, are you blind?
Have you no eyes to see?
609
00:46:55,577 --> 00:46:58,603
He does not live
coldly with mind as I do.
610
00:46:58,681 --> 00:47:01,343
But with heart.
611
00:47:01,417 --> 00:47:04,875
With heart, mem, as king must...
612
00:47:04,953 --> 00:47:07,353
and so is torn in two within himself.
613
00:47:07,423 --> 00:47:10,517
And to whom can he turn?
Whom can he trust?
614
00:47:11,627 --> 00:47:15,028
He is very Ionely man...
615
00:47:17,633 --> 00:47:20,329
and very strange man.
616
00:47:23,172 --> 00:47:25,163
Yet for him, I would die.
617
00:47:30,979 --> 00:47:33,812
I'm...
618
00:47:33,882 --> 00:47:36,874
I'm afraid I haven't been
very understanding.
619
00:47:41,190 --> 00:47:45,058
Mem, I cannot promise that
it will ever be easy for you.
620
00:47:47,563 --> 00:47:50,225
We have proverb here...
621
00:47:50,299 --> 00:47:52,995
"Go up by land, and you meet tiger.
622
00:47:53,068 --> 00:47:58,165
Go down by water,
and you meet crocodile. '
623
00:47:58,240 --> 00:48:01,676
But for you,
it will be place to put your life.
624
00:48:11,754 --> 00:48:16,282
"Your Majesty once suggested that I might
possibly be of some slight help to him...
625
00:48:16,358 --> 00:48:20,158
with his correspondence
and in the translation of..."
626
00:48:20,229 --> 00:48:23,995
Ah! Alak, take letter.
627
00:48:24,066 --> 00:48:27,763
To Mrs. A. Owens, by our gracious consent,
governess of the court of Siam...
628
00:48:27,836 --> 00:48:31,499
uh, et cetera, et cetera, et cetera.
629
00:48:31,573 --> 00:48:33,803
Dear mem, I have your letter...
630
00:48:33,876 --> 00:48:36,310
in which you make offer
of assistance.
631
00:48:36,378 --> 00:48:38,471
In reply, beg to state...
632
00:48:38,547 --> 00:48:42,540
you were engaged for teaching school,
not otherwise.
633
00:48:42,618 --> 00:48:44,643
I think you shall ask yourself...
634
00:48:44,720 --> 00:48:47,985
are your scholars now interested
in facility of language...
635
00:48:48,056 --> 00:48:52,356
more than certain songs
and proverbs concerning houses?
636
00:48:52,428 --> 00:48:55,488
[Wheezy Chuckling]
637
00:48:55,564 --> 00:48:57,794
[Wheezy Chuckling Continues]
638
00:48:57,866 --> 00:49:02,235
[Singing English Alphabet]
639
00:49:05,207 --> 00:49:08,301
[Alphabet Ends,
Singing Starts Over]
640
00:49:11,413 --> 00:49:13,904
This seems to be
definitely no answer.
641
00:49:23,225 --> 00:49:26,251
[Squealing, Giggling]
642
00:49:32,401 --> 00:49:34,335
[Squealing, Giggling Continue]
643
00:49:36,238 --> 00:49:38,229
Do you speak English?
644
00:49:38,307 --> 00:49:41,242
My family speaks some English
a long time.
645
00:49:41,310 --> 00:49:44,507
- What is your name?
- Tuptim.
646
00:49:44,580 --> 00:49:48,038
He's very amusing, but none of us
can do any work while he's here.
647
00:49:48,116 --> 00:49:50,744
You'd better take him outside
until school is over.
648
00:49:50,819 --> 00:49:52,878
He will be good, mem.
649
00:49:52,955 --> 00:49:54,980
[Siamese]
650
00:49:58,827 --> 00:50:00,419
[Laughter]
651
00:50:00,496 --> 00:50:04,557
He's really very clever,
but I cannot allow him to stay.
652
00:50:04,633 --> 00:50:06,624
Take him out now, Tuptim.
653
00:50:06,702 --> 00:50:10,798
If he make people to laugh
in this dull palace, that is good.
654
00:50:10,873 --> 00:50:13,603
I don't want to make a report of this
to His Majesty.
655
00:50:15,477 --> 00:50:18,344
His Majesty give him to me.
656
00:50:19,815 --> 00:50:22,215
But not to bring to school.
657
00:50:28,557 --> 00:50:30,650
[Giggling]
658
00:50:31,894 --> 00:50:35,660
Go to the king... if you like.
659
00:50:38,300 --> 00:50:40,666
Mem...
660
00:50:42,337 --> 00:50:44,828
do not make quarrel
with new favorite of the king.
661
00:50:44,907 --> 00:50:48,172
- You will lose.
- Tuptim?
662
00:50:54,883 --> 00:50:59,343
Let's get on with our work now, please.
We've lost enough time.
663
00:50:59,421 --> 00:51:02,686
Mem, there is thing in this book
I do not believe.
664
00:51:02,758 --> 00:51:04,783
What is it, Prince Chulalongkorn?
665
00:51:04,860 --> 00:51:06,851
It shows world like round ball...
666
00:51:06,929 --> 00:51:08,954
that spins on stick through middle...
667
00:51:09,031 --> 00:51:12,159
and everyone knows that world
rests on back of great turtle...
668
00:51:12,234 --> 00:51:14,498
who keeps it from running into stars.
669
00:51:14,570 --> 00:51:17,038
- Where did you get the book?
- I gave it to him.
670
00:51:17,105 --> 00:51:20,939
- But you shouldn't without asking me.
- I'm sorry.
671
00:51:21,009 --> 00:51:23,534
There are many stories about the world,
Your Royal Highness.
672
00:51:23,612 --> 00:51:25,637
When we're further along
with our studies...
673
00:51:25,714 --> 00:51:27,705
I shall try and explain them to you.
674
00:51:27,783 --> 00:51:30,445
But for the present,
I think we'd better stick to our letters.
675
00:51:30,519 --> 00:51:33,545
But I know all my letters, mem.
[Recites Alphabet Quickly]
676
00:51:33,622 --> 00:51:36,056
- [Laughter]
- Quiet, please!
677
00:51:36,124 --> 00:51:38,149
I know that you
are very quick to learn...
678
00:51:38,226 --> 00:51:40,217
and I shall do all I can
to help you...
679
00:51:40,295 --> 00:51:43,423
but for the present,
I wish you to recite with the class.
680
00:51:46,602 --> 00:51:49,730
[Chattering]
681
00:51:56,778 --> 00:51:59,838
Oh. You wanted to see me,
Lady Thiang?
682
00:51:59,915 --> 00:52:01,974
Yes, sir.
683
00:52:02,050 --> 00:52:06,009
I'm glad you stayed. I wanted to thank you
for warning me about Tuptim.
684
00:52:06,088 --> 00:52:08,079
Yes, sir.
685
00:52:08,156 --> 00:52:10,750
I don't quite understand
about Tuptim being the favorite.
686
00:52:10,826 --> 00:52:13,158
I thought that Lady Son Klin...
687
00:52:13,228 --> 00:52:16,493
Why you think
Lady Son Klin not here?
688
00:52:16,565 --> 00:52:20,023
- Oh, I thought perhaps she was ill or...
- She in prison.
689
00:52:20,102 --> 00:52:22,070
But what for?
690
00:52:22,137 --> 00:52:26,267
Because she gamble too much,
which is law...
691
00:52:26,341 --> 00:52:28,571
but she do not
go to prison for this...
692
00:52:28,644 --> 00:52:31,112
if she is still favorite.
693
00:52:31,179 --> 00:52:34,876
- Is there anything we can do?
- She is young.
694
00:52:34,950 --> 00:52:37,282
She will become
used to such things.
695
00:52:37,352 --> 00:52:41,220
I will help her
when this can be done...
696
00:52:41,289 --> 00:52:43,917
but it is hard.
697
00:52:43,992 --> 00:52:46,187
I not in favor with my lord.
698
00:52:46,261 --> 00:52:49,287
- Oh?
- Not for long time.
699
00:52:49,364 --> 00:52:52,197
My lord's table...
700
00:52:52,267 --> 00:52:54,792
I taste food there, that is all.
701
00:52:54,870 --> 00:52:58,033
- For fear of poison?
- Yes, sir.
702
00:52:58,106 --> 00:53:02,202
Guard my lord, that is all.
703
00:53:02,277 --> 00:53:05,110
- Oh, I'm sorry.
- No, sir.
704
00:53:05,180 --> 00:53:08,445
No, not for me, sorry.
705
00:53:08,517 --> 00:53:12,783
I Chow Chom Manda,
mother royal prince.
706
00:53:12,854 --> 00:53:15,288
Prince Chulalongkorn?
707
00:53:15,357 --> 00:53:19,293
Yes, sir. Yes. My little boy.
708
00:53:19,361 --> 00:53:24,162
- You like little boy?
- Yes, of course.
709
00:53:24,232 --> 00:53:28,566
You think my little boy learn?
710
00:53:28,637 --> 00:53:31,800
Well, yes. He seems very bright.
711
00:53:31,873 --> 00:53:33,807
Please, mem.
712
00:53:34,943 --> 00:53:37,673
You do not mind
that it is hard for him...
713
00:53:37,746 --> 00:53:40,977
hard to learn from woman.
714
00:53:41,049 --> 00:53:44,177
He wants much to learn.
715
00:53:44,252 --> 00:53:49,690
Please, you will help him
to learn all wisdom.
716
00:53:49,758 --> 00:53:52,420
That is most important thing.
717
00:53:52,494 --> 00:53:55,725
Yes, of course.
And I'm sure he'll do beautifully.
718
00:53:57,566 --> 00:54:02,469
Well, after today,
I think I can manage a large cup of tea.
719
00:54:02,537 --> 00:54:05,165
Louis!
720
00:54:05,240 --> 00:54:08,334
Thank you, Lady Thiang,
for all your help.
721
00:54:08,410 --> 00:54:10,401
Good-bye, sir.
722
00:54:12,180 --> 00:54:14,375
Ready for tea? I'm sure I am.
723
00:54:14,449 --> 00:54:17,748
Well, we might as well, I suppose.
724
00:54:20,355 --> 00:54:23,051
Oh, dear.
What seems to be the trouble?
725
00:54:24,459 --> 00:54:26,484
I think you'd better tell me.
726
00:54:26,561 --> 00:54:29,029
Well, I can't make any sense of it.
727
00:54:29,097 --> 00:54:31,657
He says nobody can touch his head
because it's sacred...
728
00:54:31,733 --> 00:54:33,724
and his shoulders are, almost.
729
00:54:33,802 --> 00:54:36,862
Anyone who struck me upon head
would have to be killed.
730
00:54:36,938 --> 00:54:38,963
When I am king like my father...
731
00:54:39,040 --> 00:54:41,235
no one may stand
so head is higher than mine.
732
00:54:41,309 --> 00:54:43,334
So the only way
they know how to fight...
733
00:54:43,411 --> 00:54:47,313
is to hold a long stick and beat
each other on the shins and legs with it.
734
00:54:47,382 --> 00:54:51,250
You might just as well stand and kick each
other's shins, but he wouldn't even do that.
735
00:54:51,319 --> 00:54:55,016
It is a matter that takes much skill.
I would've beaten him very badly.
736
00:54:55,090 --> 00:54:57,524
I see.
737
00:54:57,592 --> 00:55:01,255
But suppose you tell me why
it was necessary to fight in the first place.
738
00:55:01,329 --> 00:55:06,562
Well, he said I wasn't a man because I told you
I was sorry about giving him the book...
739
00:55:06,635 --> 00:55:09,627
and a man shouldn't tell a woman
he's sorry, not about anything.
740
00:55:10,806 --> 00:55:12,933
Oh.
741
00:55:14,075 --> 00:55:16,066
Tell me, Your Royal Highness...
742
00:55:16,144 --> 00:55:20,171
if your father corrected you about
something, would you resent that?
743
00:55:20,248 --> 00:55:24,548
He is man. He is very wise.
He knows everything.
744
00:55:24,619 --> 00:55:27,019
Well, you see, in our country...
745
00:55:27,088 --> 00:55:30,455
it's possible for me to be
almost like a father to Louis...
746
00:55:30,525 --> 00:55:32,550
even though I am a woman.
747
00:55:32,627 --> 00:55:34,618
And because we love
one another very much...
748
00:55:34,696 --> 00:55:37,358
he knows I want
only what is right for him.
749
00:55:37,432 --> 00:55:41,368
And he can accept authority from me
just the same as you can from your father.
750
00:55:41,436 --> 00:55:45,202
I do not think I would like country
in which this was so.
751
00:55:45,273 --> 00:55:50,472
But since it is so with us,
I see no great need to fight.
752
00:55:50,545 --> 00:55:53,446
It would be much nicer
if you could be friends.
753
00:55:54,549 --> 00:55:57,143
Well, he was not coward.
754
00:55:57,219 --> 00:55:59,312
He would've tried sticks.
755
00:56:01,823 --> 00:56:03,814
Well, all right, then.
756
00:56:03,892 --> 00:56:07,225
That's better. We'll see you
in school tomorrow.
757
00:56:38,226 --> 00:56:40,820
[Footsteps Running]
758
00:56:43,598 --> 00:56:45,759
[Knocking]
759
00:56:45,834 --> 00:56:47,825
[Knocking Continues]
760
00:56:47,903 --> 00:56:50,838
- [Door Unlocks, Slides Open]
- [Man Speaking, Indistinct]
761
00:56:53,241 --> 00:56:56,039
- [Knocking]
- Memsahib.! Memsahib.!
762
00:56:56,111 --> 00:56:59,308
It is the end. The end has come!
I knew it would come!
763
00:56:59,381 --> 00:57:01,815
- Don't be foolish, Beebe. What is it?
- His messengers are here.
764
00:57:01,883 --> 00:57:03,874
The king wishes to see you.
765
00:57:03,952 --> 00:57:06,216
- What can he want at such a time?
- I don't know.
766
00:57:06,288 --> 00:57:08,381
Help me find my things.
767
00:57:16,698 --> 00:57:18,791
Your Majesty.
768
00:57:22,871 --> 00:57:27,103
Mem, I think your Moses
shall have been a fool.
769
00:57:27,175 --> 00:57:29,166
Moses?
770
00:57:29,244 --> 00:57:33,806
Moses, Moses, Moses.
I think he shall have been a fool.
771
00:57:33,882 --> 00:57:37,283
Here it stands, written by him:
772
00:57:37,352 --> 00:57:40,515
'The world was created in six days. '
773
00:57:40,588 --> 00:57:45,855
Now, you know, I know it took
many centuries to create world.
774
00:57:45,927 --> 00:57:48,828
I think he shall have been a fool
to have written so.
775
00:57:48,897 --> 00:57:50,922
What is your opinion?
776
00:57:50,999 --> 00:57:53,092
Do you mean to say
that you sent for me...
777
00:57:53,167 --> 00:57:55,260
at this hour of night
just to ask me that?
778
00:57:55,336 --> 00:57:57,634
Yes. What is your opinion?
779
00:57:57,705 --> 00:57:59,866
Couldn't you have waited
till morning?
780
00:57:59,941 --> 00:58:03,536
Mem, you say you wish
to help with study, et cetera.
781
00:58:03,611 --> 00:58:05,738
Do you wish help or do not?
782
00:58:08,049 --> 00:58:12,952
I'm sorry, Your Majesty.
I do want to help if I can.
783
00:58:13,021 --> 00:58:17,720
Then what is your opinion
of this thing as stated by Moses?
784
00:58:17,792 --> 00:58:20,852
Mem, it is necessary
for me to read all European books...
785
00:58:20,929 --> 00:58:23,295
to try to understand
knowledge of modern world...
786
00:58:23,364 --> 00:58:25,559
and there have been
very many things written.
787
00:58:25,633 --> 00:58:28,466
There have been mountains
of things written...
788
00:58:28,536 --> 00:58:31,835
and knowledge is buried
underneath this mountain.
789
00:58:31,906 --> 00:58:35,808
I ask you to consider this is
very much reading for one lifetime.
790
00:58:35,877 --> 00:58:37,868
And how shall I do this understanding...
791
00:58:37,946 --> 00:58:40,039
when different English books
say different things?
792
00:58:40,114 --> 00:58:42,981
Your Majesty...
793
00:58:43,051 --> 00:58:45,576
the Bible was not written
by men of science.
794
00:58:45,653 --> 00:58:47,917
It was written by men of faith.
795
00:58:47,989 --> 00:58:51,049
It was their explanation
of the miracle of creation...
796
00:58:51,125 --> 00:58:53,150
which is just as great a miracle...
797
00:58:53,227 --> 00:58:55,718
whether it took
six days or many centuries.
798
00:58:55,797 --> 00:58:58,994
I think science
does not contradict the Bible.
799
00:58:59,067 --> 00:59:02,127
It has only made us more aware
of how great the miracle was.
800
00:59:09,077 --> 00:59:12,569
Well, I still think your Moses
shall have been a fool. You may go.
801
00:59:24,659 --> 00:59:27,890
Moses. The idea.
802
00:59:27,962 --> 00:59:30,123
3:00 in the morning.
803
00:59:30,198 --> 00:59:33,361
- Someone ought to tell him a thing or two.
- [Baby Crying]
804
00:59:45,380 --> 00:59:48,611
[Crying Continues]
805
00:59:48,683 --> 00:59:51,550
[Siamese]
806
00:59:56,357 --> 00:59:59,292
Lady Tuptim's slave?
807
01:00:10,738 --> 01:00:14,299
I am not sorry about the monkey,
if that is why you make me stay.
808
01:00:14,375 --> 01:00:16,900
It isn't the monkey, Lady Tuptim.
809
01:00:16,978 --> 01:00:19,742
I want to ask your help for someone.
810
01:00:19,814 --> 01:00:25,480
- It's your slave woman L'Ore. I've talked with her.
- By what right?
811
01:00:25,553 --> 01:00:29,011
I can't believe you would deliberately
keep her in chains so long...
812
01:00:29,090 --> 01:00:32,457
- and with a child too.
- She tried to run away.
813
01:00:32,527 --> 01:00:36,827
She was only trying to go to her husband.
He wants to buy her freedom.
814
01:00:36,898 --> 01:00:42,029
Isn't there a law in Siam that says a slave
must be freed if the money is offered?
815
01:00:42,103 --> 01:00:44,697
What right has she to be happy
with someone she love...
816
01:00:44,772 --> 01:00:46,865
while I am shut up here?
817
01:00:46,941 --> 01:00:51,173
Let her stay where she is.
You can have your law.
818
01:00:51,245 --> 01:00:56,342
I have the king.
Go and find this out for yourself.
819
01:01:03,925 --> 01:01:06,359
- Mem cha.
- Oh, yes, Your Royal Highness.
820
01:01:06,427 --> 01:01:09,988
What is it about this law?
Does it mean slaves of king too?
821
01:01:10,064 --> 01:01:12,658
Of course.
A law is the same for everyone.
822
01:01:12,733 --> 01:01:15,167
But I do not understand about law...
823
01:01:15,236 --> 01:01:17,227
that makes it
more important than king.
824
01:01:17,305 --> 01:01:21,469
- Tell me.
- I'm sorry. We'll talk about it some other time.
825
01:01:21,542 --> 01:01:25,069
- Now I must go and see your father.
- Yes, mem cha.
826
01:01:26,981 --> 01:01:29,074
- Mem?
- Oh, yes, Lady Thiang.
827
01:01:29,150 --> 01:01:33,211
Is it not all right for him
to ask you things...
828
01:01:33,287 --> 01:01:35,312
things outside of the books?
829
01:01:35,389 --> 01:01:38,756
Of course. But some other day
when we have more time.
830
01:01:38,826 --> 01:01:42,159
I'm sorry,
but I must go to the king now.
831
01:01:42,230 --> 01:01:45,722
He's really doing very well
with his studies.
832
01:01:58,746 --> 01:02:00,737
Your Majesty,
I've come to you because I felt...
833
01:02:00,815 --> 01:02:03,010
I must bring something
to your attention.
834
01:02:03,084 --> 01:02:06,576
- It concerns...
- Why must you stir up tempest
over Lady Tuptim's slave?
835
01:02:06,654 --> 01:02:08,781
I have much unpleasantness
because of this.
836
01:02:08,856 --> 01:02:10,915
Then Lady Tuptim
has already told you about it.
837
01:02:12,793 --> 01:02:14,784
I do not have time to waste
discussing matters of such nature.
838
01:02:14,862 --> 01:02:18,093
In future, do not trouble me with same.
They do not interest me. You may go.
839
01:02:18,166 --> 01:02:21,135
But surely, Your Majesty,
you want to hear all the truth.
840
01:02:21,202 --> 01:02:23,227
You've only heard
Lady Tuptim's story.
841
01:02:23,304 --> 01:02:27,297
- Perhaps this slave isn't important.
- Why you stand over my head?
842
01:02:27,375 --> 01:02:29,969
I don't understand.
843
01:02:30,044 --> 01:02:32,308
Last night, when I invited you
to consider Moses...
844
01:02:32,380 --> 01:02:34,405
you stood up over me.
845
01:02:34,482 --> 01:02:36,473
You do so now.
I cannot stand up all the time.
846
01:02:36,551 --> 01:02:38,781
In this country, no one's head
shall be higher than the king's.
847
01:02:38,853 --> 01:02:42,983
It is sign of great disrespect. In future,
you shall conduct like all other subjects.
848
01:02:43,057 --> 01:02:46,891
- You mean on the floor?
- All subjects do so.
849
01:02:48,296 --> 01:02:50,560
I'm sorry. I shall try my best...
850
01:02:50,631 --> 01:02:53,065
never to allow my head
to be as high as Your Majesty's...
851
01:02:53,134 --> 01:02:55,659
but I simply cannot
grovel on the floor.
852
01:02:55,736 --> 01:02:58,398
You are very stubborn, mem.
853
01:02:58,472 --> 01:03:00,633
I do not understand
why you must be so.
854
01:03:00,708 --> 01:03:03,609
Your Majesty,
I couldn't possibly work that way.
855
01:03:03,678 --> 01:03:06,078
Surely when we're alone,
it isn't necessary...
856
01:03:06,147 --> 01:03:10,140
No one shall say I am not a reasonable man.
I grant you such favor.
857
01:03:10,218 --> 01:03:12,083
Thank you, Your Majesty.
858
01:03:12,153 --> 01:03:15,350
But you shall observe care that head
shall not be higher than mine.
859
01:03:15,423 --> 01:03:18,517
If I shall sit, you shall sit...
860
01:03:18,593 --> 01:03:20,652
uh, et cetera,
et cetera, et cetera.
861
01:03:20,728 --> 01:03:23,561
- I'll try, Your Majesty.
- Very well. You may go.
862
01:03:27,735 --> 01:03:30,499
Not until I've said
what I came to say.
863
01:03:32,607 --> 01:03:36,043
I think this slave has a right
to expect justice from you.
864
01:03:36,110 --> 01:03:39,102
And I think it's wrong
when the king of Siam...
865
01:03:39,180 --> 01:03:43,207
upholds his wife when she chooses
to disobey the law.
866
01:03:43,284 --> 01:03:47,345
I am the law here, as people
can discover if not discreet.
867
01:03:47,421 --> 01:03:49,685
I'm sorry to hear you say that,
Your Majesty...
868
01:03:49,757 --> 01:03:53,716
because it goes against everything
I thought you wanted for your country.
869
01:03:53,794 --> 01:03:56,558
How shall you know
what I want for my country?
870
01:03:56,631 --> 01:03:58,690
I know you want it to progress...
871
01:03:58,766 --> 01:04:01,394
to take its place among
the other nations of the world.
872
01:04:01,469 --> 01:04:03,994
You made this law yourself...
873
01:04:04,071 --> 01:04:08,064
but if you put your own will
above the laws you make, you'll fail.
874
01:04:08,142 --> 01:04:10,838
Other countries
won't trust a nation...
875
01:04:10,911 --> 01:04:13,573
where a man can put himself
above the law.
876
01:04:13,648 --> 01:04:15,980
Everything might change
with your successor.
877
01:04:16,050 --> 01:04:18,041
Siam's word,
her treaties with them...
878
01:04:18,119 --> 01:04:20,314
would be good
only as long as you live.
879
01:04:20,388 --> 01:04:25,223
I do not like this talk
about successor.
880
01:04:25,293 --> 01:04:28,319
Why must you make entire household
in uproar over one slave?
881
01:04:28,396 --> 01:04:33,356
I ask you to remember,
there are 3,000 women in household.
882
01:04:33,434 --> 01:04:36,096
3,000 women
can be very much uproar.
883
01:04:36,170 --> 01:04:40,664
And how shall I do work which is
necessary when there is so much uproar?
884
01:04:40,741 --> 01:04:44,074
But this is more important,
Your Majesty.
885
01:04:44,145 --> 01:04:47,706
The progress you want isn't
a matter of customs or manners.
886
01:04:47,782 --> 01:04:50,273
It's the spirit behind those things.
887
01:04:50,351 --> 01:04:54,549
It's... It's recognizing that every
living person is an individual...
888
01:04:54,622 --> 01:04:57,682
with the same right to liberty
andjustice under the law...
889
01:04:57,758 --> 01:05:00,727
so that he can make as much
as he's willing to make ofhis life.
890
01:05:00,795 --> 01:05:03,025
Your law began to give
your people that right...
891
01:05:03,097 --> 01:05:05,088
but a law must be the same
for everyone...
892
01:05:05,166 --> 01:05:07,191
for slave just as much as for king.
893
01:05:10,471 --> 01:05:13,065
Consider Her Gracious
Majesty Victoria...
894
01:05:13,140 --> 01:05:15,540
queen of the United Kingdom
of Great Britain and Ireland...
895
01:05:15,609 --> 01:05:18,305
and powerful sovereign of British colonies
around globe of human world...
896
01:05:18,379 --> 01:05:20,472
and our most affectionate sister.
897
01:05:20,548 --> 01:05:22,812
- Is she not above the law?
- No, Your Majesty.
898
01:05:22,883 --> 01:05:27,217
My country may have many faults,
but her laws are the same for all.
899
01:05:27,288 --> 01:05:29,756
And in the United States,
their president Mr. Lincoln...
900
01:05:29,824 --> 01:05:32,122
is fighting a war
for the same principle.
901
01:05:32,193 --> 01:05:35,253
Ah. This sounds like progress
in America pretty bloody.
902
01:05:35,329 --> 01:05:38,958
Sometimes you have to fight
for what you believe in.
903
01:05:39,033 --> 01:05:41,763
Who shall this Mr. Lincoln be?
904
01:05:41,836 --> 01:05:43,895
Is he king of this United States?
905
01:05:43,971 --> 01:05:47,338
- He is their president.
- What is this "president"? I do not understand.
906
01:05:47,408 --> 01:05:49,342
It means he was elected.
907
01:05:49,410 --> 01:05:52,277
That means he was chosen by the people
by a vote to lead them.
908
01:05:52,346 --> 01:05:57,010
I do not think I like this.
Shall he be winning this war?
909
01:05:57,084 --> 01:05:58,949
No one knows, Your Majesty.
910
01:05:59,019 --> 01:06:01,681
And how shall he be trained to rule
if he is not born to do so?
911
01:06:01,756 --> 01:06:03,690
But he doesn't rule them.
912
01:06:03,758 --> 01:06:07,194
He only sees that the laws
they make themselves are carried out.
913
01:06:07,261 --> 01:06:10,424
And I believe he studied very hard.
He educated himself.
914
01:06:10,498 --> 01:06:13,626
This very difficult thing.
I know of sad experience.
915
01:06:13,701 --> 01:06:16,693
I teach myself English
and other language.
916
01:06:16,771 --> 01:06:19,934
In this respect,
Mr. Lincoln and I much alike.
917
01:06:20,007 --> 01:06:21,998
He said something
about progress once...
918
01:06:22,076 --> 01:06:24,874
when he was speaking
at a school.
919
01:06:24,945 --> 01:06:27,846
He said he was afraid
we were inclined...
920
01:06:27,915 --> 01:06:31,009
to accept as wisdom
what is only knowledge...
921
01:06:31,085 --> 01:06:35,852
and to accept as progress things
that are nothing more than change.
922
01:06:35,923 --> 01:06:38,949
He said true progress...
923
01:06:39,026 --> 01:06:41,654
must bear some relation
to man's character.
924
01:06:41,729 --> 01:06:44,789
It must have its roots in his heart.
925
01:06:48,803 --> 01:06:51,169
I think I like this Mr. Lincoln.
926
01:06:54,542 --> 01:06:56,567
Why is he not winning
this war of his?
927
01:06:56,644 --> 01:06:59,374
Has he not got enough guns and elephants
for transporting same?
928
01:06:59,447 --> 01:07:01,972
There are no elephants in America.
929
01:07:02,049 --> 01:07:04,984
- No elephants?
- No, Your Majesty.
930
01:07:05,052 --> 01:07:08,488
Ah. No wonder Mr. Lincoln
does not win war.
931
01:07:08,556 --> 01:07:11,753
- We will write letter to Mr. Lincoln.
- Now, Your Majesty?
932
01:07:11,826 --> 01:07:14,021
Now... when you think?
Now always best time.
933
01:07:14,094 --> 01:07:16,528
But I wanted to talk to you
about the slave woman...
934
01:07:16,664 --> 01:07:20,964
- Take letter to Mr. Lincoln.
- Yes, Your Majesty.
935
01:07:22,503 --> 01:07:25,063
[Siamese]
936
01:07:25,139 --> 01:07:28,666
By the blessing of the highest
superagency of the whole universe...
937
01:07:28,742 --> 01:07:32,075
king of Siam, sovereign
of all interior tributary countries...
938
01:07:32,146 --> 01:07:35,274
adjacent and around
in every direction...
939
01:07:35,349 --> 01:07:39,149
uh, et cetera, et cetera, et cetera.
940
01:07:41,789 --> 01:07:45,748
To his most respected excellent...
941
01:07:50,431 --> 01:07:54,925
To his most respected
excellent presidency.
942
01:07:55,002 --> 01:07:58,062
President of
the United States of America...
943
01:07:58,138 --> 01:08:01,574
it has occurred to us...
944
01:08:01,642 --> 01:08:05,305
it has occurred to us...
945
01:08:05,379 --> 01:08:09,372
that should there be several pairs
of young male elephants...
946
01:08:09,450 --> 01:08:12,817
turned loose in forests of America...
947
01:08:12,887 --> 01:08:18,416
we are of opinion that after a while
they will increase in numbers...
948
01:08:18,492 --> 01:08:21,256
- and inhabitants of...
- Your Majesty.
949
01:08:21,328 --> 01:08:24,729
- Well?
- I don't think you mean
pairs of male elephants.
950
01:08:24,798 --> 01:08:26,789
Do not interrupt.
951
01:08:26,867 --> 01:08:29,563
And inhabitants of America
will be able to catch them...
952
01:08:29,637 --> 01:08:32,333
and tame them
and use them as beasts of...
953
01:08:32,406 --> 01:08:34,499
- Your Majesty.
- How can I think...
954
01:08:34,575 --> 01:08:37,373
Only male elephants?
955
01:08:41,515 --> 01:08:44,245
Hmm. Hmm.
956
01:08:44,318 --> 01:08:48,982
We, on our part, will procure
young male and female elephants...
957
01:08:49,056 --> 01:08:53,117
and forward them unto you
one or two pairs at a time.
958
01:08:53,193 --> 01:08:55,320
Believe me.
959
01:08:55,396 --> 01:08:59,799
Yours faithfully,
uh, et cetera, et cetera.
960
01:08:59,867 --> 01:09:02,267
That is all. You may go.
961
01:09:02,336 --> 01:09:05,203
But, Your Majesty, I had hoped
you'd talk about the slave woman.
962
01:09:05,272 --> 01:09:08,605
That is all. Good day, Mem Owens.
963
01:09:09,910 --> 01:09:12,378
Good day, Your Majesty.
964
01:09:17,952 --> 01:09:20,182
[Door Closes]
965
01:09:25,726 --> 01:09:28,217
"True progress...
966
01:09:28,295 --> 01:09:32,197
shall lie in man's heart."
967
01:09:44,778 --> 01:09:46,803
Good morning, Lady Tuptim.
968
01:09:46,880 --> 01:09:50,316
I wish to show you
something very beautiful.
969
01:09:50,384 --> 01:09:52,375
Oh, how lovely.
970
01:09:52,453 --> 01:09:55,320
My name mean "pomegranate."
971
01:09:55,389 --> 01:09:59,826
He say I am most perfect
and fascinating woman in palace.
972
01:09:59,893 --> 01:10:04,057
- It's a beautiful gift.
- It is worth thousand times price of slave.
973
01:10:04,131 --> 01:10:06,929
Then the slave is free?
974
01:10:07,001 --> 01:10:09,765
She mean nothing to me now.
975
01:10:09,837 --> 01:10:12,567
I do not wish to see her again.
976
01:10:12,640 --> 01:10:15,165
It was very generous of you,
Lady Tuptim.
977
01:10:15,242 --> 01:10:17,437
Perhaps it means much more
than you realize.
978
01:10:19,146 --> 01:10:23,913
- You did not know this... that she is free?
- No.
979
01:10:23,984 --> 01:10:26,782
It is strange he did not tell you this.
980
01:10:26,854 --> 01:10:29,118
He didn't give me any answer at all.
I thought...
981
01:10:29,189 --> 01:10:32,090
Then you did talk to him.
982
01:10:32,159 --> 01:10:35,424
And it is you he listened to.
983
01:10:35,496 --> 01:10:39,193
If I am not first here,
what is left for me?
984
01:10:43,971 --> 01:10:46,098
[Object Shatters]
985
01:10:53,814 --> 01:10:55,873
"I appreciate most highly...
986
01:10:55,949 --> 01:10:58,645
"Your Majesty's tender of good offices...
987
01:10:58,719 --> 01:11:00,880
"in forwarding to this government...
988
01:11:00,954 --> 01:11:03,445
"a stock from which
a supply of elephants...
989
01:11:03,524 --> 01:11:05,754
"might be raised on our own soil.
990
01:11:05,826 --> 01:11:10,320
But, unfortunately, the present
jurisdiction of this government... '
991
01:11:10,397 --> 01:11:15,767
- "Jurisdiction"?
- It means authority.
992
01:11:15,836 --> 01:11:19,135
Jurisdiction.
993
01:11:19,206 --> 01:11:21,197
Jurisdiction.
994
01:11:23,711 --> 01:11:26,407
"The present jurisdiction
of this government...
995
01:11:26,480 --> 01:11:30,143
"no longer reaches those latitudes
southerly enough...
996
01:11:30,217 --> 01:11:32,947
"to favor the multiplication
of the elephant.
997
01:11:33,020 --> 01:11:36,114
'But this nation is warmly grateful...
998
01:11:36,190 --> 01:11:39,091
'for this indication
of Your Majesty's friendship...
999
01:11:39,159 --> 01:11:42,151
"and commends both Your Majesty...
1000
01:11:42,229 --> 01:11:44,789
"and the generous people of Siam...
1001
01:11:44,865 --> 01:11:47,595
"to the blessings of almighty God.
1002
01:11:47,668 --> 01:11:52,264
Your good friend,
Abraham Lincoln. '
1003
01:11:55,375 --> 01:11:58,902
Yes, I think I like this Mr. Lincoln.
1004
01:12:01,081 --> 01:12:05,541
Jurisdiction. Jurisdiction.
1005
01:12:08,021 --> 01:12:10,285
But no elephants.
1006
01:12:13,194 --> 01:12:15,685
I thought the prince might like
to come to lunch, but he didn't.
1007
01:12:15,763 --> 01:12:20,359
I think he's Ionesome. He doesn't
even live with his mother or talk to her.
1008
01:12:20,435 --> 01:12:23,370
It's almost as if he didn't have a mother.
Why is that?
1009
01:12:23,438 --> 01:12:25,736
That's just the way
things are out here, dear.
1010
01:12:25,807 --> 01:12:28,503
I've noticed he hasn't seemed
quite so interested in his school.
1011
01:12:28,576 --> 01:12:31,170
Probably something on his mind.
I'll have to find time to talk to him.
1012
01:12:31,245 --> 01:12:33,338
Mem. Uh, mem.
1013
01:12:33,414 --> 01:12:36,679
His Majesty wish
that you come to him at once.
1014
01:12:36,751 --> 01:12:38,844
But we're just beginning luncheon.
1015
01:12:38,920 --> 01:12:42,720
His Majesty say
you shall come right now.
1016
01:12:42,790 --> 01:12:44,883
Oh, dear.
1017
01:13:06,748 --> 01:13:11,276
Mem, shall it be proper for English
dignitary to see some of our women?
1018
01:13:11,352 --> 01:13:14,185
Well, if Your Majesty were in England,
you'd wish to see...
1019
01:13:14,255 --> 01:13:17,122
some of the prettiest women there,
wouldn't you?
1020
01:13:17,191 --> 01:13:20,024
But how shall I let him
see them like this?
1021
01:13:20,094 --> 01:13:22,028
No shoes on feet.
1022
01:13:22,096 --> 01:13:25,361
He will go back
and tell Queen Victoria I am barbarian.
1023
01:13:25,433 --> 01:13:28,129
- Why you not think of that?
- Who will tell her, Your Majesty?
1024
01:13:28,202 --> 01:13:30,329
Sir Edward Ramsay.
1025
01:13:33,207 --> 01:13:36,904
So you, mem, shall choose
most beautiful women of harem...
1026
01:13:36,978 --> 01:13:40,038
and dress and educate same
in European custom for presentation.
1027
01:13:40,114 --> 01:13:42,412
When do you wish
to have them ready?
1028
01:13:42,483 --> 01:13:44,713
5:00 post meridian, this Saturday.
1029
01:13:44,786 --> 01:13:50,418
But that's only four days. I can't
possibly have them ready in four days.
1030
01:13:50,491 --> 01:13:52,925
Mem, shall it be possible
you are becoming lazy?
1031
01:13:52,994 --> 01:13:55,326
I'm not lazy at all. I simply can't...
1032
01:13:55,396 --> 01:13:59,059
Perhaps if mem understood
very great importance of occasion.
1033
01:13:59,133 --> 01:14:01,533
Then why have you not told her this?
1034
01:14:03,871 --> 01:14:06,635
Mem...
1035
01:14:11,012 --> 01:14:13,173
do you think I am barbarian?
1036
01:14:14,382 --> 01:14:17,510
Oh, of course not, Your Majesty.
1037
01:14:17,585 --> 01:14:21,146
I hope Sir Edward
shall agree with you.
1038
01:14:21,222 --> 01:14:23,782
The situation for Siam
very murky and critical.
1039
01:14:23,858 --> 01:14:25,951
Oh? What's happened?
1040
01:14:26,027 --> 01:14:29,519
My agents in Singapore
have obtained copies of letters...
1041
01:14:29,597 --> 01:14:31,963
written to British government
from certain persons...
1042
01:14:32,033 --> 01:14:35,935
wishing to acquire interests
in Siam or parts thereof.
1043
01:14:36,003 --> 01:14:38,437
Such letters describing me
as barbarian...
1044
01:14:38,506 --> 01:14:41,634
and not suitable as ruler of Siam...
1045
01:14:41,709 --> 01:14:45,645
wherefore they suggest necessity
of establishing protectorate, maybe.
1046
01:14:45,713 --> 01:14:47,647
That's outrageous.
1047
01:14:47,715 --> 01:14:50,513
I have met situation by requesting...
1048
01:14:50,585 --> 01:14:53,645
official visit
of British representative...
1049
01:14:53,721 --> 01:14:56,884
who shall see for himself
whether or not I am barbarian...
1050
01:14:56,958 --> 01:14:59,722
make report of same
to your gracious queen.
1051
01:15:01,395 --> 01:15:05,297
So, now you see necessity
of making dresses for them.
1052
01:15:07,602 --> 01:15:12,562
Y-Your Majesty, wouldn't it make
a better impression upon Sir Edward...
1053
01:15:12,640 --> 01:15:16,337
if the ladies receive
in their own manner and dress?
1054
01:15:16,410 --> 01:15:18,469
Mem, you are not scientific.
1055
01:15:18,546 --> 01:15:20,480
He knows we are Siamese.
1056
01:15:20,548 --> 01:15:23,574
I wish him to see
we are also European.
1057
01:15:23,651 --> 01:15:26,745
So you shall tell me
which of these girls...
1058
01:15:26,821 --> 01:15:29,688
are most like European women
for dressing as same.
1059
01:15:29,757 --> 01:15:32,385
Very well, then.
1060
01:15:32,460 --> 01:15:34,655
Let me see.
1061
01:15:44,405 --> 01:15:47,067
Son Klin, stand still.
How can I fasten this?
1062
01:15:47,141 --> 01:15:49,405
Mem, what kind of men
are Englishmen?
1063
01:15:49,477 --> 01:15:51,843
I have heard they have the evil eye...
1064
01:15:51,913 --> 01:15:55,007
terrible blue eyes, mem,
that look into the soul!
1065
01:15:55,082 --> 01:15:58,108
Nonsense.
Who ever heard of such a thing?
1066
01:16:00,188 --> 01:16:02,247
Oh, dear!
1067
01:16:02,323 --> 01:16:04,348
- What shall be trouble now?
- I forgot.
1068
01:16:04,425 --> 01:16:07,155
They've practically
nothing to wear underneath.
1069
01:16:09,764 --> 01:16:13,723
- Shall you be wearing something underneath?
- Certainly, Your Majesty.
1070
01:16:13,801 --> 01:16:16,531
[Siamese]
1071
01:16:20,007 --> 01:16:22,134
I am not aware of difference.
1072
01:16:22,210 --> 01:16:25,304
But there is a great difference, Your Majesty,
whether you're aware of it or not.
1073
01:16:25,379 --> 01:16:28,314
All properly dressed European ladies
must have undergarments.
1074
01:16:28,382 --> 01:16:31,442
If I am not aware of difference,
how shall Sir Edward be?
1075
01:16:31,519 --> 01:16:35,080
- But he might notice.
- He should not.
1076
01:16:35,156 --> 01:16:39,718
Mem, what is your opinion?
Shall they be all right?
1077
01:16:39,794 --> 01:16:42,228
I think they're going to look charming.
1078
01:16:43,864 --> 01:16:47,391
Your Majesty,
do you mind if I make a suggestion?
1079
01:16:47,468 --> 01:16:49,402
What shall this be?
1080
01:16:49,470 --> 01:16:51,961
I think it's wrong that
the only reports about Siam...
1081
01:16:52,039 --> 01:16:54,974
are taken back by sea captains
and adventurers.
1082
01:16:55,042 --> 01:16:57,101
And I think that if you ask him...
1083
01:16:57,178 --> 01:17:00,011
Sir Edward would help you get official
representatives from England...
1084
01:17:00,081 --> 01:17:02,106
to be here permanently.
1085
01:17:02,183 --> 01:17:05,778
A consulate, I mean. And such men
would tell the truth in their reports.
1086
01:17:05,853 --> 01:17:09,687
As long as you're having Sir Edward here,
why not have other people at the same time?
1087
01:17:09,757 --> 01:17:13,750
The Dutch and the French, all the Europeans
you can reach with invitations...
1088
01:17:13,828 --> 01:17:17,093
and ask their help in accomplishing
the same thing with their countries.
1089
01:17:17,164 --> 01:17:19,291
- All at same time?
- Why not?
1090
01:17:19,367 --> 01:17:23,167
You want all the other governments
to know what you're trying to do here.
1091
01:17:23,237 --> 01:17:28,072
Too many people. I think you shall proceed
with the outer garments, mem.
1092
01:17:37,385 --> 01:17:39,376
[Knocking]
1093
01:17:39,453 --> 01:17:43,549
Oh, dear.
I don't think I can stand it.
1094
01:17:46,027 --> 01:17:48,222
You shall write invitation
for dinner for Saturday...
1095
01:17:48,296 --> 01:17:50,196
6:00 post meridian...
1096
01:17:50,264 --> 01:17:52,858
from list of European people
furnished hereto...
1097
01:17:52,933 --> 01:17:56,562
and any other desirable you may think of,
submitting names to me personally.
1098
01:17:56,637 --> 01:17:59,333
- But I thought you said...
- We are aware, gratefully...
1099
01:17:59,407 --> 01:18:01,500
that such idea
was suggested by you...
1100
01:18:01,575 --> 01:18:05,807
but it's idea of doing so with dinner
which is important.
1101
01:18:05,880 --> 01:18:08,815
All slaves shall be given you
as you shall need for cooking and serving...
1102
01:18:08,883 --> 01:18:10,874
and you shall train same.
1103
01:18:10,951 --> 01:18:12,976
Furthermore,
you shall set table yourself...
1104
01:18:13,054 --> 01:18:15,045
so that everything shall be done
in best European custom.
1105
01:18:15,122 --> 01:18:17,249
I'll do everything I can,
Your Majesty, but...
1106
01:18:17,325 --> 01:18:20,590
I shall prove to all
that I am not barbarian.
1107
01:18:20,661 --> 01:18:22,822
You may go.
1108
01:18:35,409 --> 01:18:37,502
Shall this be correct
for table service?
1109
01:18:37,578 --> 01:18:41,105
Perfect, Your Majesty.
The loveliest I've ever seen.
1110
01:18:41,182 --> 01:18:44,515
Oh! Oh, how magnificent!
1111
01:18:46,187 --> 01:18:49,281
- Suitable for European, maybe?
- Oh, yes!
1112
01:18:49,357 --> 01:18:51,416
[Siamese]
1113
01:18:51,492 --> 01:18:55,189
- But where are the knives and forks?
- Mem? Pure gold, mem.
1114
01:18:55,262 --> 01:18:57,958
We couldn't possibly use
chopsticks with soup...
1115
01:18:58,032 --> 01:19:00,398
and other things I've arranged for.
1116
01:19:00,468 --> 01:19:03,528
- Mem, have you such things?
- Yes, but not nearly...
1117
01:19:03,604 --> 01:19:07,563
Get knives, forks, spoons, two kinds
from Mem Owens, and have them copied.
1118
01:19:07,641 --> 01:19:09,632
- And in gold.
- But there isn't time, Your Majesty.
1119
01:19:09,710 --> 01:19:12,372
They shall work without sleeping
until this is ready.
1120
01:19:12,446 --> 01:19:15,711
And If it is not done, each man
shall be beaten 100 strokes.
1121
01:19:15,783 --> 01:19:18,445
Tell them this.
1122
01:19:18,519 --> 01:19:20,612
They shall be ready.
1123
01:19:31,132 --> 01:19:34,329
- Mem?
- Yes, Your Majesty?
1124
01:19:34,402 --> 01:19:39,499
Shall it be necessary for me to use...
knife and fork also?
1125
01:19:39,573 --> 01:19:42,406
It would be desirable,
I think, Your Majesty.
1126
01:19:45,646 --> 01:19:48,240
Would you like me
to show you how?
1127
01:19:50,017 --> 01:19:52,008
That shall not be necessary!
1128
01:19:52,086 --> 01:19:54,987
I have ability for proper use
without lesson.
1129
01:20:09,036 --> 01:20:11,027
Now, ladies, take your seats, please.
1130
01:20:11,105 --> 01:20:13,198
And, remember, all you have to do
is sit in your chair...
1131
01:20:13,274 --> 01:20:17,142
until His Majesty makes the presentation,
then rise and bow.
1132
01:20:17,211 --> 01:20:19,645
- Now, do you understand?
- [All] Oh, yes, mem.
1133
01:20:19,713 --> 01:20:21,704
I only hope you do
when the time comes.
1134
01:20:21,782 --> 01:20:23,875
Now just sit quietly
until the presentation...
1135
01:20:23,951 --> 01:20:26,943
and for goodness sake,
be careful with your dresses.
1136
01:21:01,989 --> 01:21:05,720
Your Majesty, may I present
Mrs. Cortwright and Mr. Cortwright.
1137
01:21:05,793 --> 01:21:09,752
Mr. Cortwright is the editor
of the newspaper in Singapore.
1138
01:21:09,830 --> 01:21:14,199
Ah. This is newspaper
that prints I am spare man.
1139
01:21:14,268 --> 01:21:17,465
I should like to talk with you,
Mr. Cortwright.
1140
01:21:19,507 --> 01:21:23,671
Rose water.
Hospitable custom of country.
1141
01:21:29,350 --> 01:21:33,343
Wherefore have you decorated yourself
better than all the rest?
1142
01:21:33,420 --> 01:21:36,446
- Shall it be for my observation?
- Your Majesty.
1143
01:21:36,524 --> 01:21:40,927
You are fine. Very fine, indeed.
1144
01:21:40,995 --> 01:21:43,555
Your Majesty, may I present
Miss Elizabeth MacFarlane...
1145
01:21:43,631 --> 01:21:45,622
who's just come out from England.
1146
01:21:48,335 --> 01:21:53,568
Miss MacFarlane's brother
is the lieutenant governor in Singapore.
1147
01:21:53,641 --> 01:21:55,632
Are you an anecdote,
Miss MacFarlane?
1148
01:21:55,709 --> 01:21:57,802
I beg your pardon?
1149
01:21:57,878 --> 01:22:00,312
You are unmarried woman.
1150
01:22:00,381 --> 01:22:03,908
An anecdote and an unmarried woman
are not the same in English.
1151
01:22:03,984 --> 01:22:06,282
They are the same.
1152
01:22:06,353 --> 01:22:10,221
An anecdote is a hereto untold event
of curious interest.
1153
01:22:10,291 --> 01:22:13,385
And an unmarried woman's life
is also an untold event...
1154
01:22:13,460 --> 01:22:15,621
and therefore of curious interest.
1155
01:22:15,696 --> 01:22:18,961
- I say they are the same.
- But...
1156
01:22:19,033 --> 01:22:22,230
Well, this will make an interesting
anecdote for you, Miss MacFarlane.
1157
01:22:22,303 --> 01:22:24,237
Makes no difference...
1158
01:22:24,305 --> 01:22:27,536
I'm sure Miss MacFarlane would like
some rose water, Your Majesty.
1159
01:22:32,513 --> 01:22:35,311
She is very ugly.
1160
01:22:41,655 --> 01:22:44,351
Herewith shall be list of subjects
for you to bring up for talk.
1161
01:22:44,425 --> 01:22:46,450
Because on such subjects,
I am very brilliant...
1162
01:22:46,527 --> 01:22:48,654
and will make fine impression.
1163
01:23:23,264 --> 01:23:25,289
- Mem?
- Yes, Alak?
1164
01:23:25,366 --> 01:23:27,698
The napkins, they did not come.
1165
01:23:27,769 --> 01:23:30,829
- I think he will be very angry.
- It's too late now.
1166
01:23:30,905 --> 01:23:33,396
We can only pray he won't notice.
1167
01:24:00,001 --> 01:24:02,868
His Majesty made a very interesting point
the other day about Moses...
1168
01:24:02,937 --> 01:24:05,098
when he was reading the Bible.
1169
01:24:05,173 --> 01:24:07,505
Ah. Moses.
1170
01:24:07,575 --> 01:24:09,907
A very remarkable man.
1171
01:24:09,978 --> 01:24:13,277
If you remember,
he wrote in the Bible...
1172
01:24:15,316 --> 01:24:18,217
But unfortunately,
the presentjurisdiction...
1173
01:24:18,286 --> 01:24:20,686
of my good friend
Mr. Lincoln's country...
1174
01:24:20,755 --> 01:24:22,780
did not favor the multiplication
of the elephant...
1175
01:24:22,857 --> 01:24:27,191
and we considered the idea
was not practical.
1176
01:24:27,262 --> 01:24:30,129
I was not aware that Your Majesty
was so familiar...
1177
01:24:30,198 --> 01:24:32,291
with Mr. Lincoln's situation
with the war in America.
1178
01:24:32,367 --> 01:24:34,392
Ah! This is point.
1179
01:24:34,469 --> 01:24:36,903
This is exactly impression
I hope you will correct.
1180
01:24:36,971 --> 01:24:40,202
Court of Siam,
through much study thereof...
1181
01:24:40,275 --> 01:24:44,769
is familiar with happenings
on entire globe of modern world.
1182
01:24:46,147 --> 01:24:48,809
And now, ladies, gentlemen...
1183
01:24:48,883 --> 01:24:52,216
I commend to you theatricals
for your pleasure...
1184
01:24:52,287 --> 01:24:56,314
and they shall be of history
of kingdom of Siam...
1185
01:24:56,391 --> 01:24:59,121
a very old and very proud history.
1186
01:25:04,566 --> 01:25:07,296
[Siamese]
1187
01:25:21,883 --> 01:25:25,011
[Continues]
1188
01:26:01,889 --> 01:26:04,016
Not now, Your Majesty.
They've finished.
1189
01:26:04,092 --> 01:26:07,960
- May I permit them to say
I am barbarian without napkin?
- But...
1190
01:26:33,221 --> 01:26:36,588
- [Knocking]
- Oh!
1191
01:26:36,658 --> 01:26:39,286
Gracious heavens, no!
1192
01:26:53,007 --> 01:26:56,499
Wherefore do you not sit down
when I am in same position?
1193
01:27:00,148 --> 01:27:03,413
[Sighs]
I've experienced very fatiguing day.
1194
01:27:03,484 --> 01:27:06,681
So have I, Your Majesty,
and it's very late.
1195
01:27:06,754 --> 01:27:08,779
Very anxious day for me also.
1196
01:27:08,856 --> 01:27:10,915
I had great fears for success.
1197
01:27:13,428 --> 01:27:16,022
Are you aware of why
I am so hungry?
1198
01:27:16,097 --> 01:27:19,760
I was sick. Very sick.
1199
01:27:19,834 --> 01:27:23,930
However, I shall tell you that on account
of conversation with Sir Edward...
1200
01:27:24,005 --> 01:27:26,303
we are in accord
with British government...
1201
01:27:26,374 --> 01:27:30,105
regarding consulates and other matters
relating to security of this nation.
1202
01:27:30,178 --> 01:27:33,375
I am very happy thereof.
1203
01:27:35,116 --> 01:27:38,608
I am very happy too, Your Majesty.
Very.
1204
01:27:39,721 --> 01:27:42,485
L...
1205
01:27:42,557 --> 01:27:48,427
I hope you will accept
slight gift of appreciation.
1206
01:27:48,496 --> 01:27:50,555
For you.
1207
01:27:52,700 --> 01:27:55,635
Your Majesty, you're very kind.
1208
01:27:56,971 --> 01:27:58,962
I shall treasure it always.
1209
01:28:14,088 --> 01:28:17,717
- Shall you be hungry?
- Terribly.
1210
01:28:19,327 --> 01:28:21,488
Plenty for two.
1211
01:28:37,945 --> 01:28:41,176
Well, this is odd.
Where do you suppose everybody is?
1212
01:28:41,249 --> 01:28:45,413
- Perhaps they're just late.
- It's queer they should all be late.
1213
01:28:50,591 --> 01:28:53,685
Looks as though something
extraordinary is going on.
1214
01:28:53,761 --> 01:28:55,786
Perhaps there won't be
any school today.
1215
01:28:55,863 --> 01:28:58,889
- I'll try and find out what's happening.
- May I get my pony and ride?
1216
01:28:58,966 --> 01:29:02,458
If you like, but be sure
you take Moonshee with you.
1217
01:29:06,641 --> 01:29:10,168
- [Door Opens]
- Good day, sir.
1218
01:29:10,244 --> 01:29:13,736
Lady Thiang, something
very strange is going on.
1219
01:29:13,815 --> 01:29:16,875
I'd be grateful if you could tell me
what's happening.
1220
01:29:16,951 --> 01:29:21,752
Why are you concerned
with such matters instead of school?
1221
01:29:21,823 --> 01:29:25,987
Because whatever it is,
it affects my school and me.
1222
01:29:30,164 --> 01:29:34,567
- Why you come to me?
- Because I thought you would know.
1223
01:29:34,635 --> 01:29:37,832
- You do not say I told you.
- Of course not.
1224
01:29:37,905 --> 01:29:42,171
- Lady Tuptim has been found.
- Tuptim?
1225
01:29:42,243 --> 01:29:44,609
Didn't you know she had
run away from the palace?
1226
01:29:44,679 --> 01:29:47,773
No. She hasn't been to school
for some time.
1227
01:29:47,849 --> 01:29:51,410
But how could she possibly
get out of the palace?
1228
01:29:51,485 --> 01:29:54,420
She escaped in robes of novice
of the priesthood...
1229
01:29:54,488 --> 01:29:56,422
which someone gave to her.
1230
01:29:56,490 --> 01:29:59,721
- Where was she found?
- I do not know.
1231
01:29:59,794 --> 01:30:01,887
All I do know is...
1232
01:30:01,963 --> 01:30:05,455
when she was brought
back to the palace...
1233
01:30:05,533 --> 01:30:08,263
they brought a young priest with her.
1234
01:30:11,772 --> 01:30:15,799
- What will this mean, Lady Thiang?
- What it has always meant here.
1235
01:30:15,877 --> 01:30:17,902
When will she go on trial?
1236
01:30:17,979 --> 01:30:20,140
They question her now.
1237
01:30:20,214 --> 01:30:22,546
You mean her trial's already begun?
1238
01:30:22,617 --> 01:30:25,381
This is not the same thing.
1239
01:30:25,453 --> 01:30:29,651
- But she will have...
- I do not say any more.
1240
01:30:29,724 --> 01:30:32,488
And I think it will be best...
1241
01:30:32,560 --> 01:30:36,758
if you return to teaching of pupils.
1242
01:30:36,831 --> 01:30:38,992
Thank you, Lady Thiang.
1243
01:30:43,638 --> 01:30:45,902
The other novices
who lived in cell with me...
1244
01:30:45,973 --> 01:30:48,635
never knew I was woman
until this morning.
1245
01:30:48,709 --> 01:30:50,734
They were with me all the time.
1246
01:30:50,811 --> 01:30:53,075
If they did not know I was woman...
1247
01:30:53,147 --> 01:30:55,479
how could he know?
1248
01:30:55,549 --> 01:30:57,813
They will tell you he did not know.
1249
01:30:57,885 --> 01:31:00,911
Why are they not here?
Why do you not ask them?
1250
01:31:00,988 --> 01:31:05,186
The truth is this man
got you a novice's robe...
1251
01:31:05,259 --> 01:31:07,523
in which you escaped
from the palace.
1252
01:31:12,767 --> 01:31:16,999
You went to his cell and stayed
with him there until you were found.
1253
01:31:17,071 --> 01:31:19,505
Will you confess to this...
1254
01:31:19,573 --> 01:31:22,269
or must we get it out ofhim?
1255
01:31:22,343 --> 01:31:25,710
No, wait!
1256
01:31:25,780 --> 01:31:27,805
You must believe the truth about him.
1257
01:31:27,882 --> 01:31:32,478
He had nothing to do with it.
He is completely innocent.
1258
01:31:35,623 --> 01:31:40,560
I went to the monastery because
I did not know where else to go.
1259
01:31:40,628 --> 01:31:44,155
But Phra Palat did not recognize me,
not then or ever...
1260
01:31:44,231 --> 01:31:47,826
not even though he had known me
since he was a boy.
1261
01:31:47,902 --> 01:31:51,895
I had been betrothed to him
by my family...
1262
01:31:51,973 --> 01:31:55,204
before I was sent to palace.
1263
01:31:55,276 --> 01:31:58,541
After I was sent to palace,
he entered the priesthood...
1264
01:31:58,612 --> 01:32:00,910
and put me
out of his mind completely.
1265
01:32:02,249 --> 01:32:04,547
Lfhe ever thought of me at all...
1266
01:32:04,618 --> 01:32:09,078
he thought of me as gone forever
beyond the wall of inside.
1267
01:32:10,825 --> 01:32:12,850
He taught us every day...
1268
01:32:12,927 --> 01:32:18,263
and I grew quiet and happy
because I was near him.
1269
01:32:18,332 --> 01:32:20,698
I no longer wanted
to be anything to him...
1270
01:32:20,768 --> 01:32:24,761
but only to be near him.
1271
01:32:25,940 --> 01:32:28,602
Only to be near him.
1272
01:32:28,676 --> 01:32:30,735
A very pretty story...
1273
01:32:30,811 --> 01:32:33,177
and you told it beautifully.
1274
01:32:33,247 --> 01:32:35,272
Only no one believes you, of course.
1275
01:32:35,349 --> 01:32:38,716
Now, let us get back
to the beginning.
1276
01:32:38,786 --> 01:32:41,414
- You went to this man because you love him.
- No!
1277
01:32:41,489 --> 01:32:43,354
You lived in his cell as a woman.
1278
01:32:43,424 --> 01:32:45,756
Ask the others.
They will tell you the truth.
1279
01:32:45,826 --> 01:32:49,262
[Man] You make him break
his holy vows. Confess.!
1280
01:32:49,330 --> 01:32:52,822
I will not. I will not!
1281
01:33:00,107 --> 01:33:03,770
Stop it! Stop it, you hear?
Stop it!
1282
01:33:03,844 --> 01:33:05,937
She's telling the truth,
and you know it.
1283
01:33:06,013 --> 01:33:08,982
Why don't you call the others novices?
You don't want the truth!
1284
01:33:09,050 --> 01:33:11,280
I shall go to the king
and have her taken out of your hands.
1285
01:33:11,352 --> 01:33:14,583
We will wait.
1286
01:33:14,655 --> 01:33:16,646
The mem has much to learn.
1287
01:33:40,848 --> 01:33:44,306
Your Majesty will forgive me.
It's a matter of great importance.
1288
01:33:45,686 --> 01:33:48,348
It's Lady Tuptim, Your Majesty.
1289
01:33:53,761 --> 01:33:57,492
Is there nothing dishonorable to me...
1290
01:33:57,565 --> 01:34:00,659
that is secret here?
1291
01:34:00,734 --> 01:34:04,101
Go. All of you, out!
1292
01:34:09,243 --> 01:34:13,703
It will be better
if you understand at once...
1293
01:34:13,781 --> 01:34:16,147
that this matter
does not concern you.
1294
01:34:16,217 --> 01:34:18,685
But it does. It does dreadfully...
1295
01:34:18,752 --> 01:34:22,779
because of her,
and even more because of you.
1296
01:34:22,857 --> 01:34:25,792
Your Majesty, I'm sure
if you'd known in the first place...
1297
01:34:25,860 --> 01:34:27,851
that she was in love
with someone else...
1298
01:34:27,928 --> 01:34:30,328
you never would've allowed her
to be brought here at all.
1299
01:34:30,397 --> 01:34:33,833
But now they're trying to make her
confess to something that isn't true...
1300
01:34:33,901 --> 01:34:38,201
- torturing her without regard
to proof or witnesses.
- You waste your time.
1301
01:34:38,272 --> 01:34:41,070
But surely you're going to see
that they call her witnesses.
1302
01:34:41,142 --> 01:34:44,669
This shall be my affair.
1303
01:34:44,745 --> 01:34:46,872
You must when she's called to trial.
1304
01:34:46,947 --> 01:34:50,542
I do not wish to talk more of this!
1305
01:34:50,618 --> 01:34:53,519
You can't refuse her a trial.
1306
01:34:53,587 --> 01:34:58,024
- There must be a law in this.
- I am the law!
1307
01:34:58,092 --> 01:35:03,223
That's what I was afraid of,
Your Majesty.
1308
01:35:03,297 --> 01:35:06,425
I beg you,
don't take revenge on this girl.
1309
01:35:06,500 --> 01:35:10,231
If you do, you'll have thrown away
everything you've done...
1310
01:35:10,304 --> 01:35:13,102
all you've built up
for your country and yourself...
1311
01:35:13,174 --> 01:35:15,506
with such labor against such odds.
1312
01:35:15,576 --> 01:35:19,205
And you'll never be able
to get it back again.
1313
01:35:19,280 --> 01:35:22,272
How can you have faith yourself
in what you're doing...
1314
01:35:22,349 --> 01:35:26,183
or ask anyone else to believe in you
or the country you represent...
1315
01:35:26,253 --> 01:35:29,120
when you know yourself
you're only pretending?
1316
01:35:29,190 --> 01:35:33,957
That you don't give a snap of your fingers
for your people or human progress.
1317
01:35:34,028 --> 01:35:36,053
That it's a lie...
1318
01:35:36,130 --> 01:35:40,032
something to cover up caprice
and passion and self-indulgence.
1319
01:35:40,100 --> 01:35:42,591
You go too far.
1320
01:35:42,670 --> 01:35:46,231
This girl hurt your vanity, that's all.
You don't love her.
1321
01:35:46,307 --> 01:35:50,641
She didn't hurt your heart.
You haven't a heart! You've never loved anyone!
1322
01:35:50,711 --> 01:35:52,804
You are a barbarian!
1323
01:35:52,880 --> 01:35:56,316
You'll never change.
You'll be a barbarian as long as you live.
1324
01:36:11,332 --> 01:36:15,166
Mem, how shall you like...
1325
01:36:15,236 --> 01:36:17,534
if I make you watch what I shall do?
1326
01:37:26,540 --> 01:37:29,236
He has not sinned!
1327
01:37:29,309 --> 01:37:31,300
He did no wrong to anyone!
1328
01:37:34,948 --> 01:37:37,007
We have not sinned!
1329
01:37:37,084 --> 01:37:39,484
We have not sinned.!
1330
01:37:39,553 --> 01:37:42,886
[Screaming]
1331
01:37:52,632 --> 01:37:55,396
- Good-bye, mem cha.
- Good-bye, Prince Sawat.
1332
01:37:57,637 --> 01:38:00,970
- Bye, mem cha.
- Good-bye, Princess Phatana.
1333
01:38:03,944 --> 01:38:07,471
- Bye, mem cha.
- Bye, Princess Sumawa.
1334
01:38:09,015 --> 01:38:12,416
- Good-bye, mem cha.
- Good-bye, Princess Mowana.
1335
01:38:12,486 --> 01:38:15,284
Where's Prince Chulalongkorn?
1336
01:38:15,355 --> 01:38:17,585
He would not come.
1337
01:38:19,793 --> 01:38:22,728
- Mem cha.
- Princess.
1338
01:38:22,796 --> 01:38:26,527
I will always feel so unhappy...
1339
01:38:26,600 --> 01:38:30,627
thinking of you being among
all those English people.
1340
01:38:32,539 --> 01:38:34,530
I shan't ever forget you, Princess.
1341
01:38:36,510 --> 01:38:39,104
Good-bye.
1342
01:38:44,818 --> 01:38:46,945
I guess that's all.
1343
01:38:47,020 --> 01:38:50,820
- You go on, Mother.
- What are you going to do, Louis?
1344
01:38:50,891 --> 01:38:54,327
I rather thought I'd like
to say good-bye to the prince.
1345
01:38:54,394 --> 01:38:57,625
Oh. It's odd he wasn't here today.
1346
01:38:57,697 --> 01:39:00,393
Well, he's funny.
1347
01:39:00,467 --> 01:39:02,765
All right, dear, but don't be too long.
1348
01:39:02,836 --> 01:39:04,895
Oh.
1349
01:39:07,707 --> 01:39:11,143
- Good day, sir.
- Good day.
1350
01:39:11,211 --> 01:39:14,942
We are wishing to
say something to you, mem.
1351
01:39:15,015 --> 01:39:19,179
- Oh?
- Be seated, please.
1352
01:39:23,457 --> 01:39:25,220
Shall you be ready?
1353
01:39:31,932 --> 01:39:34,765
"Dear friend and teacher:
1354
01:39:34,835 --> 01:39:38,896
"My goodness gracious.
Do not go away.
1355
01:39:38,972 --> 01:39:43,602
'We are in great need of you.
1356
01:39:43,677 --> 01:39:47,135
'We are like one blind.
1357
01:39:47,214 --> 01:39:50,240
'Do not let us
fall down in darkness...
1358
01:39:50,317 --> 01:39:52,547
"but continue...
1359
01:39:52,619 --> 01:39:56,419
"good and sincere concern for us...
1360
01:39:56,490 --> 01:40:00,153
"and lead us in the right road.
1361
01:40:00,227 --> 01:40:02,320
Your loving pupils."
1362
01:40:04,397 --> 01:40:09,061
Thank you. Thank you.
1363
01:40:10,203 --> 01:40:12,535
You can't imagine...
1364
01:40:13,573 --> 01:40:16,371
You can't imag...
1365
01:40:45,605 --> 01:40:48,938
Lady Thiang.
I came here because l...
1366
01:40:51,478 --> 01:40:54,743
I've seen very little of you lately.
1367
01:40:54,814 --> 01:40:57,715
Somehow I have a feeling
you've been avoiding me.
1368
01:40:57,784 --> 01:41:00,651
I should hate to leave like that.
1369
01:41:01,988 --> 01:41:04,081
I have a sense of having failed here...
1370
01:41:04,157 --> 01:41:08,457
but I'd hoped that we had become
rather special friends.
1371
01:41:08,528 --> 01:41:12,726
If there's any reason why...
1372
01:41:12,799 --> 01:41:18,260
Does the mem want me
to say she has not failed...
1373
01:41:18,338 --> 01:41:20,738
or does she wish me to speak truth?
1374
01:41:20,807 --> 01:41:23,935
Well, the truth, of course.
1375
01:41:24,010 --> 01:41:26,740
This is maybe not good room...
1376
01:41:26,813 --> 01:41:28,804
for mem to speak about her failure.
1377
01:41:30,116 --> 01:41:35,110
Has she ever observed my wallpaper?
1378
01:41:35,188 --> 01:41:41,058
- It's very beautiful.
- But you have not really looked at it.
1379
01:41:41,127 --> 01:41:45,291
It tells a story for anyone
with the eyes to see.
1380
01:41:45,365 --> 01:41:47,799
I had it painted.
1381
01:41:49,736 --> 01:41:52,762
That straight young tree...
1382
01:41:52,839 --> 01:41:55,637
is like unto me when I am young...
1383
01:41:55,709 --> 01:41:59,167
and became first wife to my lord...
1384
01:41:59,245 --> 01:42:02,339
who is the great tree there.
1385
01:42:02,415 --> 01:42:04,440
I am happy...
1386
01:42:04,517 --> 01:42:07,918
and you can see that
there are flowers all around.
1387
01:42:09,255 --> 01:42:11,280
They are the happiness...
1388
01:42:11,358 --> 01:42:13,417
that grows in our shadow.
1389
01:42:15,328 --> 01:42:17,319
But here...
1390
01:42:17,397 --> 01:42:22,801
other trees grow up
between me and my lord.
1391
01:42:22,869 --> 01:42:25,633
That is custom...
1392
01:42:25,705 --> 01:42:29,436
for king to take many wives.
1393
01:42:29,509 --> 01:42:32,307
And here, my lord the king...
1394
01:42:32,379 --> 01:42:34,813
the great tree, grows very fast...
1395
01:42:34,881 --> 01:42:39,875
very high, trying to touch stars.
1396
01:42:39,953 --> 01:42:44,014
But the branches are bare...
1397
01:42:44,090 --> 01:42:46,285
not green with leaves...
1398
01:42:46,359 --> 01:42:49,954
to make kind shadow from the sun.
1399
01:42:50,030 --> 01:42:54,330
See, the flowers are almost gone...
1400
01:42:54,401 --> 01:42:57,393
and the small tree, which is me...
1401
01:42:57,470 --> 01:42:59,461
droops and withers.
1402
01:43:01,074 --> 01:43:03,099
I cannot help him.
1403
01:43:05,545 --> 01:43:10,039
And here I see that beside me...
1404
01:43:10,116 --> 01:43:13,051
very small tree is growing.
1405
01:43:13,119 --> 01:43:15,986
This is my son...
1406
01:43:16,056 --> 01:43:19,651
the prince who shall be king.
1407
01:43:19,726 --> 01:43:22,490
See that the ground is all bare now.
1408
01:43:22,562 --> 01:43:25,725
The sun is very cruel.
1409
01:43:25,799 --> 01:43:27,824
I try to shelter him...
1410
01:43:27,901 --> 01:43:31,564
but I am very small...
1411
01:43:31,638 --> 01:43:34,835
because I am only woman.
1412
01:43:34,908 --> 01:43:40,005
I try, but I do not know
if I can do this.
1413
01:43:40,080 --> 01:43:42,105
But you haven't finished it.
1414
01:43:42,182 --> 01:43:47,745
No. I did not know
what the end shall be.
1415
01:43:47,821 --> 01:43:50,289
But I know now...
1416
01:43:50,356 --> 01:43:54,690
and I do not wish to paint it.
1417
01:43:54,761 --> 01:43:57,753
I cannot help him.
1418
01:43:57,831 --> 01:44:02,063
This tree will not be better...
1419
01:44:02,135 --> 01:44:05,298
than the other one.
1420
01:44:05,371 --> 01:44:09,535
And this shall be your fault...
1421
01:44:09,609 --> 01:44:11,770
Mem Owens.
1422
01:44:11,845 --> 01:44:14,643
You should have helped him.
1423
01:44:14,714 --> 01:44:16,944
That is what I hoped for.
1424
01:44:18,318 --> 01:44:22,778
He wished for such love
as your son has.
1425
01:44:24,057 --> 01:44:28,926
That is what he needed.
I watch him.
1426
01:44:28,995 --> 01:44:34,331
He could have grown gentle and kind...
1427
01:44:34,400 --> 01:44:38,860
and in this is happiness,
not in lessons.
1428
01:44:40,573 --> 01:44:45,476
All this you could have given him...
1429
01:44:45,545 --> 01:44:48,776
but I could not.
1430
01:44:48,848 --> 01:44:53,649
He is the one you fail.
1431
01:44:53,720 --> 01:44:57,713
And I shall remember you
for this failure...
1432
01:44:59,492 --> 01:45:02,689
every time I look at my son...
1433
01:45:04,430 --> 01:45:07,922
as long as I shall live.
1434
01:45:29,856 --> 01:45:32,256
[Sobbing]
1435
01:45:48,408 --> 01:45:50,899
Memsahib.! Memsahib.!
1436
01:45:53,112 --> 01:45:56,946
[Moonshee] Only infidels would
send gifts at a time like this, memsahib.
1437
01:45:57,016 --> 01:46:01,316
They should be sold,
and this I will undertake for you.
1438
01:46:01,387 --> 01:46:03,719
We'll see, Moonshee.
1439
01:46:07,393 --> 01:46:10,089
- Good day, mem.
- Your Excellency.
1440
01:46:10,163 --> 01:46:12,654
You're better today, maybe?
1441
01:46:13,800 --> 01:46:16,166
Much better.
1442
01:46:16,236 --> 01:46:18,932
Won't you sit down, Excellency?
1443
01:46:19,005 --> 01:46:21,030
Not today, mem.
1444
01:46:21,107 --> 01:46:23,507
I'm here officially today.
1445
01:46:23,576 --> 01:46:26,602
I have something
I'm ordered to read to you.
1446
01:46:29,282 --> 01:46:32,740
- Are you prepared for listening, mem?
- Yes.
1447
01:46:34,988 --> 01:46:37,684
"The unforeseen misfortune...
1448
01:46:37,757 --> 01:46:41,716
"a mournful event of death
of said affectionate boy...
1449
01:46:41,794 --> 01:46:46,288
"has caused great sorrow
to His Majesty and to royal family...
1450
01:46:46,366 --> 01:46:49,631
'since this boy was beloved by all...
1451
01:46:49,702 --> 01:46:52,102
'as if member of said family.
1452
01:46:53,373 --> 01:46:55,466
"But as sign of regret...
1453
01:46:55,541 --> 01:46:58,977
"that events
of such sorrowful nature...
1454
01:46:59,045 --> 01:47:02,242
"must be arriving to those
deserving of better happiness...
1455
01:47:02,315 --> 01:47:05,216
'the 12th of September is appointed...
1456
01:47:05,285 --> 01:47:09,119
'as day of mourning
for entire country...
1457
01:47:09,188 --> 01:47:12,988
'to observe same with fireworks
and other ceremony...
1458
01:47:13,059 --> 01:47:15,755
"just as for member of royal family.
1459
01:47:17,630 --> 01:47:19,598
"Also from this day...
1460
01:47:19,666 --> 01:47:22,464
"Mem Anna Owens shall bear title...
1461
01:47:22,535 --> 01:47:25,800
"of Lady Kroo Yai of kingdom of Siam...
1462
01:47:25,872 --> 01:47:31,572
'as mark of sad respect
of said nation.
1463
01:47:31,644 --> 01:47:35,181
Maha Mongkut, king of Siam. '
1464
01:47:37,483 --> 01:47:40,816
It took him a long time
to write it, mem.
1465
01:47:40,886 --> 01:47:44,253
He wrote it many times.
1466
01:47:44,323 --> 01:47:46,018
It was very kind.
1467
01:47:48,027 --> 01:47:53,522
Mem, please try and understand.
1468
01:47:53,599 --> 01:47:57,126
He's trying to say
in this letter that he is sorry...
1469
01:47:57,203 --> 01:48:01,367
not only about your son...
1470
01:48:01,440 --> 01:48:04,000
but about the woman.
1471
01:48:04,076 --> 01:48:07,068
That he was wrong.
1472
01:48:07,146 --> 01:48:09,376
That you spoke truth to him.
1473
01:48:09,448 --> 01:48:11,939
That nothing is any better for it.
1474
01:48:13,819 --> 01:48:18,449
That is very much for him to say, mem.
1475
01:48:18,524 --> 01:48:21,618
It is first time that he
shall have tried to say...
1476
01:48:21,694 --> 01:48:23,992
that he is sorry to any person.
1477
01:48:26,999 --> 01:48:29,160
Please thank him for me.
1478
01:48:38,244 --> 01:48:41,145
Memsahib,
is this to be put up with?
1479
01:48:41,213 --> 01:48:44,410
Is it to be endured for Louis sahib?
Fireworks?
1480
01:48:44,483 --> 01:48:48,442
They're holding religious services too,
if you'll listen.
1481
01:48:48,520 --> 01:48:52,081
Then listen.
1482
01:48:52,157 --> 01:48:54,250
[People Praying In Distance]
1483
01:49:03,736 --> 01:49:05,829
Mem.
1484
01:49:08,507 --> 01:49:10,998
- You may go.
- Yes, mem cha.
1485
01:49:18,417 --> 01:49:21,818
- Mem cha.
- Your Royal Highness.
1486
01:49:21,887 --> 01:49:24,117
I came...
1487
01:49:24,189 --> 01:49:26,384
I wanted to ask...
1488
01:49:30,129 --> 01:49:33,530
Do you remember this?
1489
01:49:35,467 --> 01:49:38,527
When we said good-bye
to each other...
1490
01:49:38,604 --> 01:49:41,664
he gave it to me.
1491
01:49:41,740 --> 01:49:45,699
I think that you shall maybe
want it back.
1492
01:49:45,778 --> 01:49:50,112
No. It was Louis's to give
to whom he pleased.
1493
01:49:50,182 --> 01:49:53,174
You think that I may keep it?
1494
01:49:53,252 --> 01:49:55,311
Yes.
1495
01:50:02,328 --> 01:50:05,889
- Mem?
- Yes, Your Royal Highness?
1496
01:50:05,964 --> 01:50:08,762
I did not give Nar Lek...
1497
01:50:08,834 --> 01:50:11,200
That is what I called Louis...
1498
01:50:11,270 --> 01:50:14,034
I did not give him anything...
1499
01:50:14,106 --> 01:50:17,303
and there is something I would
have given to him, I think.
1500
01:50:17,376 --> 01:50:19,367
It is white.
1501
01:50:19,445 --> 01:50:23,541
Not all white, of course,
but it is whiter than most...
1502
01:50:23,615 --> 01:50:25,606
and it is mine.
1503
01:50:25,684 --> 01:50:29,051
There are not many things
that are mine, not really...
1504
01:50:29,121 --> 01:50:33,057
I mean, to give,
so if you wouldn't mind taking it...
1505
01:50:33,125 --> 01:50:36,117
maybe... maybe it would be like...
1506
01:50:36,195 --> 01:50:38,129
What is it?
1507
01:50:38,197 --> 01:50:42,930
My elephant.
It's almost white, and...
1508
01:50:45,137 --> 01:50:47,128
You liked Louis, didn't you?
1509
01:50:47,206 --> 01:50:49,640
Well, he gave me the knife...
1510
01:50:49,708 --> 01:50:53,667
and he'd like it if you had something
that could take care of you.
1511
01:50:53,746 --> 01:50:57,910
I think he's very strong, the elephant,
and I like him very much.
1512
01:50:59,818 --> 01:51:04,346
But if you gave me
this strong, gentle elephant...
1513
01:51:04,423 --> 01:51:06,448
who's going to look after you?
1514
01:51:08,327 --> 01:51:10,454
You're growing so fast...
1515
01:51:10,529 --> 01:51:13,521
your wrists are sticking
out of your jacket.
1516
01:51:15,734 --> 01:51:18,464
Somebody really ought
to look after you.
1517
01:51:18,537 --> 01:51:20,971
Mem. Mem.
[Crying]
1518
01:51:21,039 --> 01:51:23,098
Oh.
1519
01:51:38,056 --> 01:51:40,854
You sent for me, Your Majesty?
1520
01:51:45,464 --> 01:51:48,900
Yes, l... I sent for you.
1521
01:51:50,702 --> 01:51:52,693
What is it, Your Majesty?
1522
01:51:52,771 --> 01:51:55,399
L...
1523
01:52:03,115 --> 01:52:07,779
Mem, doctors I send say you do not
take medicine for sleeping as prescribed.
1524
01:52:07,853 --> 01:52:09,844
Resting shall be necessary.
1525
01:52:09,922 --> 01:52:13,517
I do not understand why you shall be
so strong-headed in this matter.
1526
01:52:13,592 --> 01:52:17,756
I'm sorry.
I'm afraid I haven't...
1527
01:52:20,098 --> 01:52:22,259
I want Your Majesty to know that...
1528
01:52:22,334 --> 01:52:27,271
I'm very grateful for the kind things
you've done since...
1529
01:52:27,339 --> 01:52:29,364
since my boy's death.
1530
01:52:29,441 --> 01:52:33,275
Such things I do not important.
1531
01:52:37,783 --> 01:52:40,843
- Is that all, Your Majesty?
- No, this is not all.
1532
01:52:40,919 --> 01:52:42,978
I have other matter to talk with you.
1533
01:52:45,090 --> 01:52:48,082
Mem, I become every day
more behind with work...
1534
01:52:48,160 --> 01:52:50,185
which every day
becomes more difficult...
1535
01:52:50,262 --> 01:52:54,358
thus making for me much confusion,
weariness, et cetera.
1536
01:52:54,433 --> 01:52:57,231
For such instance,
it shall be important to know...
1537
01:52:57,302 --> 01:53:00,738
why shall geography say
this is absolute monarchy?
1538
01:53:00,806 --> 01:53:03,240
How shall I be absolute if,
when I wish for something to be so...
1539
01:53:03,308 --> 01:53:07,404
it doesn't happen in this way
despite my absolute will to the contrary?
1540
01:53:07,479 --> 01:53:11,108
Geographies. What is opinion, mem?
1541
01:53:13,051 --> 01:53:15,747
I don't know. L...
1542
01:53:15,821 --> 01:53:18,085
Never mind. Is difficult question.
1543
01:53:18,156 --> 01:53:20,852
I am also much worried
whether I shall send delegate...
1544
01:53:20,926 --> 01:53:23,793
suitable display, et cetera,
to great exhibition in Paris.
1545
01:53:23,862 --> 01:53:25,420
What is opinion?
1546
01:53:25,497 --> 01:53:29,797
It sounds like an admirable idea,
Your Majesty.
1547
01:53:29,868 --> 01:53:32,894
Mem, I think you shall not give opinions
so quickly without thinking.
1548
01:53:32,971 --> 01:53:36,236
Maybe French have murky reason
for suggesting such exhibit.
1549
01:53:36,308 --> 01:53:39,607
Why you not think of this?
1550
01:53:39,678 --> 01:53:44,513
Mem, it would be much help if you would examine
correspondence for such murky propositions.
1551
01:53:44,583 --> 01:53:47,450
This I am too burdened to do myself...
1552
01:53:47,519 --> 01:53:50,852
and there is no one else to be trusted.
1553
01:53:50,923 --> 01:53:54,415
This shall be much important, mem.
1554
01:53:54,493 --> 01:53:57,621
What shall answer be?
1555
01:53:57,696 --> 01:53:59,687
I can't, Your Majesty.
1556
01:54:03,335 --> 01:54:07,533
Mem, shall you be forgetting
that work is always best remedy?
1557
01:54:07,606 --> 01:54:10,302
I know, but I can't.
1558
01:54:10,375 --> 01:54:15,278
I can't take any more letters or give
any more advice. I'd like to, but I can't.
1559
01:54:15,347 --> 01:54:18,874
What shall you be doing, then?
1560
01:54:18,951 --> 01:54:21,545
You do not go away?
1561
01:54:21,620 --> 01:54:23,986
I don't know. L...
1562
01:54:24,056 --> 01:54:28,049
I haven't been able to think. L...
1563
01:54:28,126 --> 01:54:30,686
I'd like to keep on with my school,
I think.
1564
01:54:30,762 --> 01:54:33,390
I've nowhere else.
1565
01:54:35,267 --> 01:54:37,929
I'd like to keep on with my school.
1566
01:54:39,438 --> 01:54:41,633
But, mem, only school teaching?
1567
01:54:41,707 --> 01:54:46,041
- I think that also...
- It's the children that I want.
1568
01:54:46,111 --> 01:54:48,545
It's the children.
1569
01:54:53,785 --> 01:54:56,219
Very well, mem.
1570
01:55:03,095 --> 01:55:05,495
I think if you do other work,
such as letters...
1571
01:55:05,564 --> 01:55:09,591
such arrangement would contemplate
raise in salary, but...
1572
01:55:12,004 --> 01:55:14,268
Very well, mem.
1573
01:55:20,779 --> 01:55:23,771
That will be all for today.
1574
01:55:23,849 --> 01:55:28,912
And for tomorrow, you'll need not
prepare the lesson in geography.
1575
01:55:28,987 --> 01:55:33,117
I find His Majesty has done away
with the geographies we had...
1576
01:55:33,191 --> 01:55:35,318
so we'll have to wait
until new books arrive.
1577
01:55:35,394 --> 01:55:38,625
That's all. You may go.
1578
01:55:43,835 --> 01:55:48,169
If... If any of you would like
to remain for any questions...
1579
01:56:03,822 --> 01:56:06,382
- Mem.
- Yes, Alak?
1580
01:56:06,458 --> 01:56:08,551
- His Majesty wish you...
- I told you...
1581
01:56:08,627 --> 01:56:11,494
Mem, while writing correspondence...
1582
01:56:11,563 --> 01:56:14,657
suddenly he very angry.
1583
01:56:14,733 --> 01:56:17,497
I do not know why.
1584
01:56:17,569 --> 01:56:20,936
He say he cannot do such things alone.
1585
01:56:21,006 --> 01:56:23,634
He say no one tell him truth.
1586
01:56:23,709 --> 01:56:27,236
He say there is no one to be trusted.
1587
01:56:27,312 --> 01:56:29,303
He say...
1588
01:56:29,381 --> 01:56:33,283
Oh, mem, if you will not come...
1589
01:56:33,351 --> 01:56:35,478
it will be very bad for me.
1590
01:56:50,368 --> 01:56:52,996
[No Audible Dialogue]
1591
01:57:03,515 --> 01:57:08,248
- [Knocking]
- I'm coming. I'm coming.
1592
01:57:22,367 --> 01:57:25,996
[King]
Et cetera, et cetera...
1593
01:57:26,071 --> 01:57:28,130
et cetera.
1594
01:57:51,129 --> 01:57:52,721
- "F."
- [All] "F."
1595
01:57:52,798 --> 01:57:54,732
- "G."
- [All] "G."
1596
01:57:54,800 --> 01:57:56,427
- "H."
- [All] "H."
1597
01:57:56,768 --> 01:57:58,668
Mem.
1598
01:57:58,737 --> 01:58:00,705
You must come.
1599
01:58:00,772 --> 01:58:03,468
Quick, mem.
1600
01:58:06,111 --> 01:58:09,205
Please remain in your seats
until I return.
1601
01:58:29,935 --> 01:58:32,301
He worked late into night.
1602
01:58:32,370 --> 01:58:35,271
I thought he had fallen into sleep
as he has done so often lately...
1603
01:58:35,340 --> 01:58:37,535
and I let him rest.
1604
01:58:37,609 --> 01:58:41,409
But he was ill, very ill.
1605
01:58:41,479 --> 01:58:43,674
He asked for us.
1606
01:58:45,050 --> 01:58:47,382
But we must wait again...
1607
01:58:47,452 --> 01:58:49,977
maybe for last time.
1608
01:59:04,236 --> 01:59:06,568
Mem.
1609
01:59:11,743 --> 01:59:13,768
Yes, Your Majesty?
1610
01:59:15,847 --> 01:59:19,908
Wherefore have you not
arrived more quickly?
1611
01:59:19,985 --> 01:59:23,421
- I wish to talk to you.
- I'm sorry.
1612
01:59:23,488 --> 01:59:25,820
Sorry, sorry, sorry.
1613
01:59:25,891 --> 01:59:27,984
Sit down, mem.
1614
01:59:29,594 --> 01:59:32,529
You mustn't talk now, Your Majesty.
1615
01:59:32,597 --> 01:59:34,963
I shall talk, I say.
1616
01:59:35,033 --> 01:59:39,265
- There is not much time. I die, mem.
- No.
1617
01:59:39,337 --> 01:59:41,635
Do not say foolish things.
1618
01:59:41,706 --> 01:59:44,004
I know if I die or do not die.
1619
01:59:44,075 --> 01:59:48,205
You shouldn't be here.
Can't we move you to your room?
1620
01:59:48,280 --> 01:59:53,274
No. I wish to remain here
in room with knowledge.
1621
01:59:53,351 --> 01:59:56,980
I have finished thinking about dying.
1622
01:59:57,055 --> 02:00:00,125
I think of many other things
while I am lying here.
1623
02:00:00,258 --> 02:00:04,388
I think of things
I should have said to you.
1624
02:00:06,898 --> 02:00:08,957
I mean...
1625
02:00:12,871 --> 02:00:17,467
when I think maybe
I do not see you again, l...
1626
02:00:18,543 --> 02:00:21,740
I write down these things.
1627
02:00:21,813 --> 02:00:26,409
I think maybe it will be better
he shall read them.
1628
02:00:29,120 --> 02:00:32,886
Shall you be listening, old friend?
1629
02:00:32,957 --> 02:00:35,824
There shall be words for you too.
1630
02:00:35,894 --> 02:00:37,885
I'm listening, Toongramon.
1631
02:00:40,698 --> 02:00:44,930
"I think there shall not
be much important...
1632
02:00:45,003 --> 02:00:47,267
"that a man shall die...
1633
02:00:47,338 --> 02:00:50,933
'for it is time
that does all true things...
1634
02:00:51,009 --> 02:00:53,876
'not man.
1635
02:00:53,945 --> 02:00:57,108
'Then I think it shall be important...
1636
02:00:57,182 --> 02:00:59,776
to consider those
who have been of most help. '
1637
02:00:59,851 --> 02:01:02,820
Ah! Words, words.
1638
02:01:05,823 --> 02:01:08,121
I wish to say...
1639
02:01:08,193 --> 02:01:13,256
you... you have spoken truth to me...
1640
02:01:13,331 --> 02:01:15,356
always.
1641
02:01:15,433 --> 02:01:18,368
Even when I do not wish to hear it...
1642
02:01:18,436 --> 02:01:22,236
you have always courage
to say when I am wrong.
1643
02:01:24,175 --> 02:01:26,769
You have set feet of children...
1644
02:01:26,844 --> 02:01:30,644
on excellent path of learning...
1645
02:01:30,715 --> 02:01:35,652
and are therefore most affectionately
thought of by same.
1646
02:01:37,121 --> 02:01:42,081
More so than regular parents...
1647
02:01:42,160 --> 02:01:45,254
including self.
1648
02:01:45,330 --> 02:01:50,461
So that if some shall grow
better than parents...
1649
02:01:50,535 --> 02:01:53,368
it shall be your doing.
1650
02:01:56,507 --> 02:01:59,533
And as reward for this...
1651
02:01:59,611 --> 02:02:02,512
what shall I have done?
1652
02:02:02,580 --> 02:02:07,347
I have often lost my temper on you.
1653
02:02:07,418 --> 02:02:10,546
I have never spoken gratitude or feeling.
1654
02:02:12,257 --> 02:02:17,456
I haven't even given
promised raise in salary.
1655
02:02:19,163 --> 02:02:21,461
I do not wish to die...
1656
02:02:21,532 --> 02:02:23,864
without having said that...
1657
02:02:23,935 --> 02:02:29,032
gratitude and... and...
1658
02:02:29,107 --> 02:02:31,234
and large respect...
1659
02:02:31,309 --> 02:02:33,834
and...
1660
02:02:36,781 --> 02:02:40,649
confidence on you...
1661
02:02:40,718 --> 02:02:43,744
which shall have become larger...
1662
02:02:43,821 --> 02:02:46,813
every day.
1663
02:02:50,628 --> 02:02:54,564
But, mem, if I haven't graciously...
1664
02:02:54,632 --> 02:02:58,625
said this gratitude before...
1665
02:02:58,703 --> 02:03:01,729
you must remember you have been...
1666
02:03:01,806 --> 02:03:04,036
very difficult woman...
1667
02:03:06,611 --> 02:03:11,241
and much more difficult
than the generality.
1668
02:03:15,920 --> 02:03:18,115
Generality.
1669
02:03:20,558 --> 02:03:22,753
It's a good word.
1670
02:03:24,929 --> 02:03:27,420
It means...
1671
02:03:27,498 --> 02:03:30,365
- It means...
- Never mind.
1672
02:03:35,940 --> 02:03:39,376
True progress...
1673
02:03:39,444 --> 02:03:42,072
shall lie...
1674
02:03:47,185 --> 02:03:50,052
et cetera...
1675
02:03:50,121 --> 02:03:53,090
et cetera...
1676
02:03:53,157 --> 02:03:56,217
et cetera.
1677
02:04:00,965 --> 02:04:03,695
[Man Praying]
1678
02:04:40,872 --> 02:04:42,897
He tried so hard.
1679
02:04:42,974 --> 02:04:45,169
No one will ever know.
1680
02:04:46,577 --> 02:04:50,069
It was so hard to let anyone help him.
1681
02:04:50,148 --> 02:04:55,450
He wanted to, but he couldn't.
1682
02:04:55,520 --> 02:04:59,820
He was like a little boy sometimes.
1683
02:04:59,891 --> 02:05:03,691
You remember,
about the forks and knives.
1684
02:05:03,761 --> 02:05:07,356
And he was sick that night,
he cared so much.
1685
02:05:07,432 --> 02:05:10,799
They didn't know he cared like that.
1686
02:05:10,868 --> 02:05:13,359
Nobody understood.
1687
02:05:13,438 --> 02:05:15,736
Not really.
1688
02:05:16,908 --> 02:05:19,775
It seems a long time ago...
1689
02:05:19,844 --> 02:05:24,042
I tried to make you understand
this man.
1690
02:05:24,115 --> 02:05:27,551
I do not think I said it half so well.
1691
02:05:27,618 --> 02:05:30,382
What happens now?
1692
02:05:30,455 --> 02:05:32,480
All his work...
1693
02:05:32,557 --> 02:05:35,754
I think now the young prince
will have much need of you.
1694
02:05:35,827 --> 02:05:40,230
It was meant that you
shall stay and help him.
1695
02:06:19,237 --> 02:06:22,729
Let this, our first message
to our people...
1696
02:06:22,807 --> 02:06:25,071
be proclaimed.
1697
02:06:25,142 --> 02:06:29,340
And not as if we were doing
a great and lordly thing...
1698
02:06:29,413 --> 02:06:33,577
but only what is right and fitting.
1699
02:06:33,651 --> 02:06:38,054
That from this hour,
the ancient national custom...
1700
02:06:38,122 --> 02:06:42,718
of obeisance on hands
and knees is abolished...
1701
02:06:42,793 --> 02:06:46,889
and all men
shall stand before the king...
1702
02:06:46,964 --> 02:06:51,128
and before one another,
as men should do.
1703
02:07:19,797 --> 02:07:23,062
And let it be the spirit
of this proclamation...
1704
02:07:23,134 --> 02:07:26,228
that this shall be
the first of many changes...
1705
02:07:26,304 --> 02:07:30,001
which we hope to bring about
as soon as they are possible...
1706
02:07:30,074 --> 02:07:35,137
as I believe my father, the late king,
would wish us to do...
1707
02:07:37,882 --> 02:07:40,715
and as I have learned...
1708
02:07:40,785 --> 02:07:44,118
it is right and necessary to do...
1709
02:07:44,188 --> 02:07:47,783
if we are to live
and work together...
1710
02:07:47,858 --> 02:07:52,659
in liking and respect
for one another...
1711
02:07:52,730 --> 02:07:58,100
as we must do if we are to work together
for the good of our country.
136390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.