Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,266 --> 00:00:06,701
Hey everyone.
2
00:00:06,702 --> 00:00:08,311
I just wanted to thank you
again for taking the weekend
3
00:00:08,312 --> 00:00:10,444
to write up your intention
statements for the month.
4
00:00:10,445 --> 00:00:11,968
I think it will really help us
5
00:00:12,055 --> 00:00:13,664
stay focused on our missions.
6
00:00:13,665 --> 00:00:15,492
And really just one thing...
7
00:00:15,493 --> 00:00:17,190
I haven't actually received
any of your statements
8
00:00:17,191 --> 00:00:18,887
and the deadline was last night.
9
00:00:18,888 --> 00:00:20,648
Uh... I think that kind
of was our statement.
10
00:00:22,500 --> 00:00:25,111
Yeah. One of the dogs
in the kennel ate mine.
11
00:00:25,112 --> 00:00:26,792
Wait. Guys, do you not
say that in America?
12
00:00:26,852 --> 00:00:28,418
I thought I'd at
least get a titter.
13
00:00:28,419 --> 00:00:30,029
Titter?
14
00:00:30,030 --> 00:00:31,964
So, guys, at the leadership
seminar at the Four Seasons...
15
00:00:31,988 --> 00:00:33,249
The Four Seasons.
16
00:00:33,250 --> 00:00:34,294
We know. We know.
17
00:00:34,295 --> 00:00:35,860
Yes, it's the Four
Seasons. We've heard.
18
00:00:35,861 --> 00:00:37,340
Charcuterie.
19
00:00:37,341 --> 00:00:39,429
One of the key takeaways
was that writing things down
20
00:00:39,430 --> 00:00:41,562
helps to actualize them.
21
00:00:41,563 --> 00:00:44,348
Were there gherkins on
the charcuterie board?
22
00:00:44,435 --> 00:00:45,740
I don't remember.
23
00:00:45,741 --> 00:00:47,438
It was less than a week ago.
24
00:00:47,525 --> 00:00:48,917
Officers, please keep
this channel clear
25
00:00:48,918 --> 00:00:50,745
for official field business.
26
00:00:50,746 --> 00:00:52,139
Yes, of course. So sorry.
27
00:00:52,226 --> 00:00:53,704
Okay. So, intention statements.
28
00:00:53,705 --> 00:00:55,316
There were gherkins.
29
00:00:55,403 --> 00:00:58,448
Emily, remember you sent me that
picture of you by the spread?
30
00:00:58,449 --> 00:01:00,059
There were gherkins.
31
00:01:00,060 --> 00:01:01,994
Ooh, I'm looking at another
cool one of you by the raw bar.
32
00:01:02,018 --> 00:01:03,540
Okay, so here right now,
33
00:01:03,541 --> 00:01:06,761
this is a perfect example
of wandering attention.
34
00:01:06,762 --> 00:01:08,371
Apropos of absolutely nothing,
35
00:01:08,372 --> 00:01:11,462
people will no longer be able
to borrow my three-hole punch.
36
00:01:11,549 --> 00:01:14,116
I've attached it to my
desk with max gauge cable.
37
00:01:14,117 --> 00:01:16,118
Sad that it's come to this.
38
00:01:16,119 --> 00:01:18,990
Okay. Wrapping up intention
statements will keep us focused.
39
00:01:18,991 --> 00:01:21,254
Please have yours done
by lunch. Thank you.
40
00:01:21,255 --> 00:01:22,295
Well that's not happening.
41
00:01:57,160 --> 00:01:58,682
Can I ask you something?
42
00:01:58,683 --> 00:02:00,945
Nah. I'm really enjoying the
vibe of the truck right now.
43
00:02:00,946 --> 00:02:02,512
I've got a bit of a
girlfriend situation.
44
00:02:02,513 --> 00:02:03,513
Nope!
45
00:02:05,342 --> 00:02:06,995
We've got our first
real power struggle
46
00:02:06,996 --> 00:02:09,606
and I think it's really
important that I get this right
47
00:02:09,607 --> 00:02:12,566
because this long distance
thing is hard, you know?
48
00:02:12,567 --> 00:02:14,656
I really have to insist
on your mentorship.
49
00:02:14,743 --> 00:02:17,354
You can't have
non-consensual mentorship.
50
00:02:18,486 --> 00:02:20,226
She was planning to come
here for a couple weeks
51
00:02:20,227 --> 00:02:23,316
at the end of the month but
now she wants me to fly to her.
52
00:02:23,317 --> 00:02:24,969
Which doesn't seem
like a big deal
53
00:02:24,970 --> 00:02:26,623
but this is the
third time in a row
54
00:02:26,624 --> 00:02:29,105
that I have gone to her and
she's still never come here
55
00:02:29,192 --> 00:02:31,107
and it's starting to
feel like a pattern.
56
00:02:33,849 --> 00:02:34,980
It's Austria.
57
00:02:35,067 --> 00:02:35,807
She wants to start
in the low country...
58
00:02:35,894 --> 00:02:36,894
Dear God, stop!
59
00:02:36,895 --> 00:02:38,287
I knew you'd crack.
60
00:02:38,288 --> 00:02:39,419
Ugh. Okay. You wanna know
if there's a pattern?
61
00:02:39,420 --> 00:02:40,594
Yes, there's a pattern.
62
00:02:40,595 --> 00:02:42,813
And there's a frequent
flyer mile heist.
63
00:02:42,814 --> 00:02:44,424
Don't go to Austria.
64
00:02:44,425 --> 00:02:48,863
And if Camila wants a puppet,
then she should go to... uh...
65
00:02:48,864 --> 00:02:51,257
I don't actually know where
you'd get a puppet out there.
66
00:02:51,258 --> 00:02:53,302
Wouldn't it just be online
like everywhere else?
67
00:02:53,303 --> 00:02:55,610
Look, bottom line, Camila
needs to come here.
68
00:02:55,697 --> 00:02:56,784
Fair is fair.
69
00:02:56,785 --> 00:02:58,264
Okay. You're sure?
70
00:02:58,265 --> 00:02:59,764
Of course, I'm sure. I'm
sure about everything.
71
00:02:59,788 --> 00:03:02,006
Does a bear debate whether
it's gonna pounce on a deer?
72
00:03:02,007 --> 00:03:03,443
No. It just kills it.
73
00:03:03,444 --> 00:03:05,401
Human beings
overthink everything.
74
00:03:05,402 --> 00:03:08,710
Right. And Camila's
obviously not the deer?
75
00:03:08,797 --> 00:03:12,322
The trip is the deer. And
you're killing Austria.
76
00:03:23,420 --> 00:03:26,553
Can I say something?
As your partner...
77
00:03:26,554 --> 00:03:28,358
Oh, this sounds like you've
been sitting on something.
78
00:03:28,382 --> 00:03:29,252
You mutter sing.
79
00:03:29,253 --> 00:03:31,688
Mutter sing? That bugs you?
80
00:03:31,689 --> 00:03:33,517
Yeah. Yeah. I... it does.
81
00:03:33,604 --> 00:03:35,954
It's like when I
hook up with a guy
82
00:03:36,041 --> 00:03:39,130
and he touches me all
hesitant and light. Ugh.
83
00:03:39,131 --> 00:03:41,089
Or like when you've got
a sneeze that's tickling
84
00:03:41,090 --> 00:03:42,612
the inside of your nose
and it won't come out.
85
00:03:42,613 --> 00:03:43,657
It's so annoying.
86
00:03:43,658 --> 00:03:45,398
Okay. Those are some
very specific examples.
87
00:03:45,399 --> 00:03:47,313
Yeah. I... I decided last week
88
00:03:47,314 --> 00:03:48,879
that if you did it
again I'd say something.
89
00:03:48,880 --> 00:03:50,664
Well, message received.
No more singing.
90
00:03:50,665 --> 00:03:52,056
- No!
- No, it's fine.
91
00:03:52,057 --> 00:03:53,580
I want you to sing. I want...
92
00:03:53,581 --> 00:03:55,277
I just want you to sing
it like you mean it, man.
93
00:03:55,278 --> 00:03:56,410
Do you mean it?
94
00:03:57,498 --> 00:04:01,196
♪ Let the midnight special
95
00:04:01,197 --> 00:04:03,503
♪ shine the light on me.
96
00:04:03,504 --> 00:04:04,678
Yeah, you don't mean it.
97
00:04:04,679 --> 00:04:07,376
- Well, I have a bad voice.
- Yeah.
98
00:04:07,377 --> 00:04:09,813
I was actually fishing
for a “no you don't ”.
99
00:04:09,814 --> 00:04:11,425
Truck 8. Report of
a loose raccoon.
100
00:04:11,512 --> 00:04:14,992
Our Lady of Loreto Church,
2195 West 41st Avenue.
101
00:04:14,993 --> 00:04:16,951
Truck 8 responding.
102
00:04:16,952 --> 00:04:19,215
Damnit. Now I'm doing
everything meekly.
103
00:04:23,219 --> 00:04:25,439
Truck 12. Report
to a distressed cow
104
00:04:25,526 --> 00:04:30,094
at the University of Washington.
4397 West 2nd Avenue.
105
00:04:30,095 --> 00:04:31,487
Truck 12 responding.
106
00:04:31,488 --> 00:04:34,534
A cow at UW. I wonder
what this is about.
107
00:04:34,535 --> 00:04:35,623
It's always the same thing.
108
00:04:38,930 --> 00:04:41,932
For the last time, do not
bring a cow up the stairs
109
00:04:41,933 --> 00:04:44,587
because cows do not like
to go down the stairs.
110
00:04:44,588 --> 00:04:47,461
There's an entire chapter in
your fraternity manual on it.
111
00:04:47,548 --> 00:04:49,811
It's all pictures. Would've
taken you 20 seconds.
112
00:04:49,898 --> 00:04:50,725
Is that a White Russian?
113
00:04:50,726 --> 00:04:51,768
Yeah. Straight from the cow.
114
00:04:51,769 --> 00:04:53,075
- May I?
- Yeah.
115
00:04:56,948 --> 00:04:58,993
Do not milk the cow.
116
00:04:58,994 --> 00:05:01,301
I'm talking to you, guy
with the bowl of cereal.
117
00:05:03,259 --> 00:05:04,520
So how do we get it out of here?
118
00:05:04,521 --> 00:05:06,348
We create a tranquil environment
119
00:05:06,349 --> 00:05:08,568
and that starts
with me not yelling
120
00:05:08,569 --> 00:05:11,571
but I am so annoyed
that I'm back here.
121
00:05:11,572 --> 00:05:14,138
The cow has to relax,
and when it does,
122
00:05:14,139 --> 00:05:16,706
it will walk out on its
own down those stairs.
123
00:05:16,707 --> 00:05:19,362
We just need to keep
our voices down.
124
00:05:20,494 --> 00:05:22,844
Templeton! Templeton!
125
00:05:22,931 --> 00:05:25,194
Templeton!
Templeton! Templeton!
126
00:05:25,281 --> 00:05:26,500
Let my people go!
127
00:05:26,587 --> 00:05:27,196
Templeton! Templeton!
128
00:05:27,283 --> 00:05:28,283
What is happening?
129
00:05:38,990 --> 00:05:40,514
You know what?
130
00:05:40,601 --> 00:05:42,492
Um... I'm gonna hang back and
write my intention statement.
131
00:05:42,516 --> 00:05:43,733
You go on ahead.
132
00:05:43,734 --> 00:05:44,953
Good one.
133
00:05:45,040 --> 00:05:47,563
No, no, no. I really...
I really should do it.
134
00:05:47,564 --> 00:05:50,044
And you can handle
this one, right?
135
00:05:50,045 --> 00:05:52,742
You worried you're gonna burst
into flames if we go in there?
136
00:05:52,743 --> 00:05:54,135
Don't worry, it's
gonna be a quick trip.
137
00:05:54,136 --> 00:05:55,746
God won't even notice.
138
00:06:02,187 --> 00:06:04,538
Victoria. Hey, it's
nice to see you.
139
00:06:09,107 --> 00:06:11,195
Templeton!
Templeton! Templeton!
140
00:06:11,196 --> 00:06:12,196
Quiet!
141
00:06:13,416 --> 00:06:15,897
My brothers get a little
excited when alumni show up.
142
00:06:15,984 --> 00:06:17,158
What, did someone
call you or something?
143
00:06:17,159 --> 00:06:19,073
Yeah. BZM bat-phone.
144
00:06:19,074 --> 00:06:21,467
I'm a bit of a mentor
fixer for the boys.
145
00:06:21,468 --> 00:06:23,905
Ah, listen. If you guys wanna
take off and grab a long lunch,
146
00:06:23,992 --> 00:06:25,341
precinct 2-2 style,
147
00:06:25,428 --> 00:06:26,777
I can take over from here.
148
00:06:26,864 --> 00:06:28,865
I'm not leaving until
that cow walks outta here.
149
00:06:28,866 --> 00:06:30,998
I love the passivity of
that but I'm not quite sure
150
00:06:30,999 --> 00:06:32,303
we have that kind of time.
151
00:06:32,304 --> 00:06:34,568
The chapter's hosting the
annual Fall Ball tonight
152
00:06:34,655 --> 00:06:37,526
and it is the event of
the Pan-Hellenic calendar.
153
00:06:37,527 --> 00:06:40,486
Let me put this in a way you
can understand, Templeton.
154
00:06:40,487 --> 00:06:42,313
If that cow doesn't
walk down the stairs
155
00:06:42,314 --> 00:06:43,576
they're gonna have to cancel it.
156
00:06:43,577 --> 00:06:45,927
Uh, that's punitive,
and frankly, outrageous.
157
00:06:46,014 --> 00:06:47,992
And I'm gonna be certain to
do everything in my power
158
00:06:48,016 --> 00:06:50,801
to not break 73 drunken hearts.
159
00:06:54,675 --> 00:06:56,676
And the raccoon ran
through this pew
160
00:06:56,677 --> 00:06:58,721
and up into the choir room.
161
00:06:58,722 --> 00:07:00,362
Thank you Father. We'll
take it from here.
162
00:07:01,769 --> 00:07:04,380
It's good to see you,
Victoria. Really good.
163
00:07:07,731 --> 00:07:10,820
Okay. I'll bite. How do
you know that priest?
164
00:07:10,821 --> 00:07:14,608
We actually share
the same dentist.
165
00:07:14,695 --> 00:07:16,478
I've never once squeezed
the body part of someone
166
00:07:16,479 --> 00:07:18,829
with whom I've shared a dentist.
167
00:07:18,916 --> 00:07:21,484
So, that's a lie and not a
particularly creative one.
168
00:07:24,879 --> 00:07:28,752
No... you... did you have
a thing with that priest?
169
00:07:28,839 --> 00:07:31,538
No, but I did have sex with him.
170
00:07:32,452 --> 00:07:33,930
Yup.
171
00:07:33,931 --> 00:07:36,150
Attention all units.
It is now 10 past one.
172
00:07:36,151 --> 00:07:38,849
I'm gonna go ahead and give you
all a 30-minute grace period
173
00:07:38,936 --> 00:07:40,496
to send in your
intention statements...
174
00:07:41,852 --> 00:07:43,245
Hello? All units?
175
00:07:44,464 --> 00:07:45,552
Any units?
176
00:07:47,075 --> 00:07:48,250
Truck 12?
177
00:07:48,859 --> 00:07:49,859
Frank?
178
00:07:53,821 --> 00:07:54,909
Ugh!
179
00:07:55,170 --> 00:07:57,346
Really? Is this necessary?
180
00:07:57,433 --> 00:07:58,955
Yes.
181
00:07:58,956 --> 00:08:01,175
No, I'm not talking about
you and the father in there.
182
00:08:01,176 --> 00:08:03,569
Wow. You're really clutching
your pearls on this one.
183
00:08:03,570 --> 00:08:05,223
You usually love
free-spirited Victoria.
184
00:08:05,310 --> 00:08:07,573
Well, I come from a
very religious family.
185
00:08:07,574 --> 00:08:09,879
It's not this religion exactly
but we have a lot of gods,
186
00:08:09,880 --> 00:08:11,315
a bunch of them
are very spiteful.
187
00:08:11,316 --> 00:08:13,797
Okay. It's just sex
in a confessional.
188
00:08:13,884 --> 00:08:14,884
Shh!
189
00:08:15,930 --> 00:08:16,973
I don't even know
what this means
190
00:08:16,974 --> 00:08:18,494
but it's in a bunch
of Scorsese movies.
191
00:08:18,541 --> 00:08:20,890
You are so repressed. You
can't sing above a whisper.
192
00:08:20,891 --> 00:08:22,501
You have arbitrary taboos.
193
00:08:22,502 --> 00:08:23,894
It's not arbitrary.
194
00:08:23,981 --> 00:08:26,635
This is societal, this
is a societal taboo.
195
00:08:26,636 --> 00:08:28,637
Can we just go in and get
the raccoon... please?
196
00:08:28,638 --> 00:08:30,334
Just keep your
distance from me, okay?
197
00:08:30,335 --> 00:08:31,946
I don't want any
guilt by association.
198
00:08:37,168 --> 00:08:39,126
It's just a few
stairs, it really is.
199
00:08:39,127 --> 00:08:40,344
I'll be right next to
you the whole time.
200
00:08:40,345 --> 00:08:41,781
I'll be talking like this.
201
00:08:41,782 --> 00:08:43,760
Frank? I just got off the
phone with the chancellor
202
00:08:43,784 --> 00:08:45,393
and I'm happy to report
with a little cajoling
203
00:08:45,394 --> 00:08:46,786
he has approved a crane.
204
00:08:46,787 --> 00:08:48,178
You wanna airlift the cow?
205
00:08:48,179 --> 00:08:49,137
Totally safe.
206
00:08:49,138 --> 00:08:50,311
I don't know if you
know this about cows
207
00:08:50,312 --> 00:08:52,008
but they're nervous fliers.
208
00:08:52,009 --> 00:08:54,576
Actually, brother Steve's got
some edibles that could help.
209
00:08:54,577 --> 00:08:56,622
Have you guys been
talking to each other?
210
00:08:56,623 --> 00:08:58,494
Are you backing the
crane play, Judas?
211
00:08:58,581 --> 00:08:59,886
It's just that, you know,
212
00:08:59,887 --> 00:09:03,454
it's been an hour and the
cow hasn't actually moo-ved.
213
00:09:03,455 --> 00:09:05,195
You guys ever seen
an 800-pound animal
214
00:09:05,196 --> 00:09:08,504
fall 40 feet to concrete?
It's a cow gut slip and slide.
215
00:09:09,984 --> 00:09:11,593
What are you doing?
Impressionable minds, Frank.
216
00:09:11,594 --> 00:09:13,291
Can we keep this PG21, please?
217
00:09:13,378 --> 00:09:15,379
There's one right answer
here and it's mine.
218
00:09:15,380 --> 00:09:17,207
The cow walks outta here.
219
00:09:17,208 --> 00:09:18,861
Could I just touch
up her stencils?
220
00:09:18,862 --> 00:09:21,909
No! Go to your rooms! Go
to your rooms, boys. Go.
221
00:09:23,258 --> 00:09:24,781
Yeah, he could be
a little gruff.
222
00:09:27,741 --> 00:09:29,307
Aw, I'll take that.
223
00:09:30,395 --> 00:09:31,962
- Kitten bath?
- Yeah.
224
00:09:33,311 --> 00:09:34,661
Is this about Shred?
225
00:09:34,748 --> 00:09:36,270
Uh no, actually.
226
00:09:36,271 --> 00:09:38,578
Shred has a girlfriend
so I had to let that go.
227
00:09:40,623 --> 00:09:43,059
Nobody sent me their intentions.
228
00:09:43,060 --> 00:09:46,062
So... they don't
take me seriously.
229
00:09:46,063 --> 00:09:49,239
They don't take you
seriously? Look at this.
230
00:09:49,240 --> 00:09:50,372
They used bolt cutters.
231
00:09:54,855 --> 00:09:56,215
Do you hear that?
That's a raccoon.
232
00:09:57,814 --> 00:09:58,685
How'd he get up there?
233
00:09:58,772 --> 00:09:59,642
I don't know.
234
00:09:59,643 --> 00:10:01,383
Maybe up the third
octave flue pipe.
235
00:10:03,080 --> 00:10:03,864
Huh?
236
00:10:03,865 --> 00:10:05,779
The big pipe up there.
237
00:10:05,866 --> 00:10:07,431
No, you just said third octave
flue pipe very specifically
238
00:10:07,432 --> 00:10:08,695
like you know what that is.
239
00:10:09,696 --> 00:10:11,653
It was a lucky guess.
240
00:10:11,654 --> 00:10:12,828
How do you know so
much about organs?
241
00:10:12,829 --> 00:10:14,657
No. You know what? Okay.
242
00:10:16,964 --> 00:10:19,661
I didn't want you to get
any more scandalized but...
243
00:10:19,662 --> 00:10:22,142
the truth is...
244
00:10:22,143 --> 00:10:24,492
the priest and I made sweet,
sweet love on this organ.
245
00:10:24,493 --> 00:10:28,104
And part of our dirty talk was
very specific and technical
246
00:10:28,105 --> 00:10:29,411
with regards to the instrument.
247
00:10:33,154 --> 00:10:34,111
You're lying.
248
00:10:34,112 --> 00:10:35,416
No.
249
00:10:35,417 --> 00:10:37,418
And as partners we swore
to always tell the...
250
00:10:37,419 --> 00:10:38,638
Okay, fine!
251
00:10:52,652 --> 00:10:54,610
Well, I didn't see that coming.
252
00:10:54,697 --> 00:10:57,526
I play the organ. Okay?
And I go to church.
253
00:11:02,705 --> 00:11:03,967
Oh, he's out!
254
00:11:04,054 --> 00:11:05,403
He's heading for
the confessional!
255
00:11:12,019 --> 00:11:14,761
And that is the real, real
reason my mom and sister
256
00:11:14,848 --> 00:11:16,850
don't talk to me anymore.
257
00:11:16,937 --> 00:11:18,894
Thanks Kyle for
that powerful share.
258
00:11:18,895 --> 00:11:20,591
And how about you,
how you doing?
259
00:11:20,592 --> 00:11:22,856
Good. I feel like
I'm doing good.
260
00:11:24,596 --> 00:11:26,641
Actually, you guys are all
getting so real here, I just...
261
00:11:26,642 --> 00:11:27,947
Hmm. Incoming.
262
00:11:27,948 --> 00:11:29,689
Kyle, give him
the council stick.
263
00:11:30,951 --> 00:11:32,751
I guess I do have something
that's bugging me.
264
00:11:33,301 --> 00:11:36,086
Camila, that's my girlfriend,
she wants to cancel her trip
265
00:11:36,173 --> 00:11:39,349
out here and she wants me
to go visit her in Austria.
266
00:11:39,350 --> 00:11:40,787
But I'm thinking about saying no
267
00:11:40,874 --> 00:11:43,266
and telling her she
needs to come here.
268
00:11:43,267 --> 00:11:44,225
Okay.
269
00:11:44,226 --> 00:11:45,443
What?
270
00:11:45,574 --> 00:11:46,617
Well, have you thought
about asking yourself
271
00:11:46,618 --> 00:11:48,315
why you're turning
this into a power play?
272
00:11:48,316 --> 00:11:49,273
Because I don't
wanna set a pattern.
273
00:11:49,274 --> 00:11:50,622
A pattern?
274
00:11:50,710 --> 00:11:53,102
This is... this is a
relationship, not a carpet.
275
00:11:53,103 --> 00:11:54,713
This is about opening yourself
276
00:11:54,714 --> 00:11:57,455
to the very tender
chasm of intimacy.
277
00:11:57,542 --> 00:12:00,676
Step into the goo, man. It's
where the good stuff is.
278
00:12:04,636 --> 00:12:06,333
What, are you pledging
this place, Fred?
279
00:12:06,334 --> 00:12:08,988
No. We were just
rapping about Camila.
280
00:12:08,989 --> 00:12:10,206
Yeah, I already
gave you the answer.
281
00:12:10,207 --> 00:12:11,469
Tell her to come here.
282
00:12:11,556 --> 00:12:12,906
Great American Frank, everybody.
283
00:12:12,993 --> 00:12:14,821
Always right and always
letting you know.
284
00:12:14,908 --> 00:12:17,039
So, you think I should
go to Camila then?
285
00:12:17,040 --> 00:12:19,477
Well, unlike Frank, I like
to hear everyone's opinion.
286
00:12:19,564 --> 00:12:21,348
So, why don't we put
this out to the council?
287
00:12:21,349 --> 00:12:22,176
Go to Camila.
288
00:12:22,176 --> 00:12:23,003
For sure.
289
00:12:23,004 --> 00:12:24,568
So romantic.
290
00:12:24,569 --> 00:12:26,614
Well, like all decisions
made by committee,
291
00:12:26,615 --> 00:12:29,008
this one is exactly wrong.
292
00:12:29,009 --> 00:12:32,228
And Shred, you can't possibly
be considering major life advice
293
00:12:32,229 --> 00:12:36,016
from a guy who's got a
framed poster of his DUI.
294
00:12:37,365 --> 00:12:38,669
Nice job, Prince Harry.
295
00:12:38,670 --> 00:12:40,454
Alright. I need you guys
to leave the premises.
296
00:12:40,455 --> 00:12:43,979
Just a reminder, doors open for
the party in, like, four hours.
297
00:12:43,980 --> 00:12:44,980
Yes, they do.
298
00:12:44,981 --> 00:12:46,721
But right now we're
trying to de-escalate
299
00:12:46,722 --> 00:12:49,115
so when you're done being right,
300
00:12:49,116 --> 00:12:51,335
the crane will be outside,
ready and waiting.
301
00:12:53,163 --> 00:12:55,599
It's okay, buddy.
302
00:12:55,600 --> 00:12:57,384
So, just so we're
clear on this...
303
00:12:57,385 --> 00:13:00,474
you would rather have me think
that you had sex with the priest
304
00:13:00,475 --> 00:13:02,041
than tell me that
you go to church.
305
00:13:02,042 --> 00:13:03,999
Church is really
off-brand for me.
306
00:13:04,000 --> 00:13:05,218
And what about the organ?
307
00:13:05,219 --> 00:13:07,698
There's a lot of pieces to
the Victoria puzzle today.
308
00:13:07,699 --> 00:13:10,832
Hang tight, Rocky.
309
00:13:10,833 --> 00:13:13,661
Faith and church was just
something that I grew up with.
310
00:13:13,662 --> 00:13:14,967
I went with my family
311
00:13:14,968 --> 00:13:17,884
and now I'm 7,000
miles from home,
312
00:13:17,971 --> 00:13:20,103
I don't know, it's
just... it's comforting.
313
00:13:21,670 --> 00:13:24,194
Well, I'm happy to hear
you can find solace
314
00:13:24,281 --> 00:13:27,283
in something other than
polyamorous polypharmaceutical
315
00:13:27,284 --> 00:13:28,719
erotic experiences.
316
00:13:28,720 --> 00:13:30,852
Though I do love those stories.
317
00:13:30,853 --> 00:13:34,770
Yeah. See, it's not like an
either or type thing with me.
318
00:13:34,857 --> 00:13:36,727
Can you not tell
anyone about this?
319
00:13:36,728 --> 00:13:38,294
This most wholesome detail
about your personal life?
320
00:13:38,295 --> 00:13:39,687
Sure.
321
00:13:39,688 --> 00:13:40,602
Okay, good.
322
00:13:40,603 --> 00:13:41,690
I did it.
323
00:13:41,777 --> 00:13:43,212
What are you doing?
324
00:13:43,213 --> 00:13:46,085
I let my soul out.
Now it's your turn.
325
00:13:46,086 --> 00:13:48,349
- I don't like this.
- Yeah, come with me.
326
00:13:48,436 --> 00:13:49,436
Come on.
327
00:13:53,920 --> 00:13:56,182
You know what I want.
328
00:13:56,183 --> 00:13:58,576
I want you to sing it
like you mean it, baby.
329
00:14:03,059 --> 00:14:05,366
♪ Let the midnight special...
330
00:14:07,237 --> 00:14:09,586
♪ shine the light on me.
331
00:14:09,587 --> 00:14:10,936
Damnit, son.
332
00:14:10,937 --> 00:14:13,460
That's not how we do it
at Our Lady of Loreto.
333
00:14:13,461 --> 00:14:16,942
♪ Let the midnight special...
334
00:14:16,943 --> 00:14:19,510
♪ shine their ever
loving light on me. ♪
335
00:14:20,860 --> 00:14:22,252
Okay.
336
00:14:22,339 --> 00:14:25,821
♪ Let the midnight special...
337
00:14:25,908 --> 00:14:29,999
♪ shine their ever
loving light on me. ♪
338
00:14:30,695 --> 00:14:32,348
Thanks for answering my SOS.
339
00:14:32,349 --> 00:14:33,394
Boss problems?
340
00:14:33,481 --> 00:14:35,134
Yeah. I'm flailing.
341
00:14:35,135 --> 00:14:37,832
I, um... I assigned these
intention statements
342
00:14:37,833 --> 00:14:39,617
to get the group focused.
343
00:14:39,704 --> 00:14:40,748
I love that idea.
344
00:14:40,749 --> 00:14:44,143
Thanks. But no one's doing
them so what do I do?
345
00:14:44,144 --> 00:14:45,101
Fire someone!
346
00:14:45,102 --> 00:14:46,275
What?
347
00:14:46,276 --> 00:14:47,755
Yeah. My first
week as supervisor
348
00:14:47,756 --> 00:14:49,626
I fired some guy for being late.
349
00:14:49,627 --> 00:14:50,889
How late was he?
350
00:14:50,890 --> 00:14:52,368
Oh, I don't remember.
351
00:14:52,369 --> 00:14:55,067
But I do remember the
look on everyone's face.
352
00:14:55,068 --> 00:14:57,591
They were like, that
guy comes off all zen
353
00:14:57,592 --> 00:14:59,288
but really he's loco.
354
00:14:59,289 --> 00:15:03,945
Um... no one's really done
anything to get fired.
355
00:15:03,946 --> 00:15:05,207
What about dispatch?
356
00:15:05,208 --> 00:15:07,297
Those guys are always
up to something.
357
00:15:07,384 --> 00:15:09,733
Um... unfortunately I
think everyone's doing
358
00:15:09,734 --> 00:15:10,996
a pretty good job.
359
00:15:10,997 --> 00:15:12,278
Well, you need to
shock the troops.
360
00:15:12,302 --> 00:15:15,957
They need to know that
they can't mess with you.
361
00:15:15,958 --> 00:15:17,718
Are you comfortable with
throwing a full soda can
362
00:15:17,742 --> 00:15:18,742
up against the wall?
363
00:15:18,743 --> 00:15:21,745
A soda explosion speaks volumes.
364
00:15:21,746 --> 00:15:24,139
Maybe I don't have the
personality for this.
365
00:15:24,140 --> 00:15:25,098
That's ridiculous.
366
00:15:25,099 --> 00:15:27,621
There's a natural
leader inside of you.
367
00:15:27,622 --> 00:15:30,494
You just need to find your own
shock and awe and you will.
368
00:15:30,930 --> 00:15:31,800
Do you think so?
369
00:15:31,887 --> 00:15:33,236
I really do.
370
00:15:34,281 --> 00:15:37,500
Okay. I'm gonna do it again and
this time just follow me down.
371
00:15:37,501 --> 00:15:40,329
Alright? I'm gonna move like
this, just follow me down.
372
00:15:40,330 --> 00:15:43,246
No judgements, no reservations,
just... here we go.
373
00:15:43,333 --> 00:15:45,378
We're both walking
down the stairs.
374
00:15:45,379 --> 00:15:47,816
And, oh look, these
stairs are fun!
375
00:15:47,903 --> 00:15:49,209
I called Camila.
376
00:15:49,949 --> 00:15:50,906
How'd it go?
377
00:15:50,907 --> 00:15:53,343
Horrible, man. We broke up.
378
00:15:53,430 --> 00:15:54,996
Shred, I told you not
to listen to Templeton.
379
00:15:54,997 --> 00:15:56,540
I didn't listen to
Templeton. I listened to you.
380
00:15:56,564 --> 00:15:58,652
I told her she had to come here.
381
00:15:58,653 --> 00:16:02,830
Oh. Okay. Hey. Um... we
don't wanna upset the cow.
382
00:16:02,831 --> 00:16:05,051
I said exactly what
you told me to say
383
00:16:05,138 --> 00:16:06,355
and she said it was over.
384
00:16:06,356 --> 00:16:08,009
It all just went south, man.
385
00:16:08,010 --> 00:16:10,925
Okay. It's also
important how you say it.
386
00:16:10,926 --> 00:16:12,231
I didn't think...
387
00:16:12,232 --> 00:16:14,320
it would happen like that, man.
388
00:16:14,321 --> 00:16:16,932
Right. Okay. Now you're
upsetting the cow and me.
389
00:16:17,019 --> 00:16:18,716
So let's just bring it down.
390
00:16:18,803 --> 00:16:20,587
It's the right thing, right?
391
00:16:20,588 --> 00:16:22,197
Insisting that she come
here even though it resulted
392
00:16:22,198 --> 00:16:23,633
in an outcome so much worse
393
00:16:23,634 --> 00:16:27,376
than anything I could've
possibly imagined?
394
00:16:27,377 --> 00:16:28,030
Yeah.
395
00:16:28,031 --> 00:16:29,248
Why did your voice go up?
396
00:16:29,249 --> 00:16:30,858
You told me it was
the right thing to do!
397
00:16:30,859 --> 00:16:32,251
Tell me it was the
right thing to do!
398
00:16:32,252 --> 00:16:33,035
I don't know!
399
00:16:33,035 --> 00:16:33,993
What do you mean
"you don't know"?
400
00:16:33,993 --> 00:16:34,863
Maybe I don't know these things.
401
00:16:34,950 --> 00:16:36,082
I got ghosted one time.
402
00:16:36,169 --> 00:16:37,605
What?
403
00:16:37,692 --> 00:16:38,799
But I didn't even know
people your age got ghosted.
404
00:16:38,823 --> 00:16:40,085
What happened, man?
405
00:16:40,086 --> 00:16:42,652
Okay. My last
girlfriend, Yasmine.
406
00:16:42,653 --> 00:16:44,089
We were together
for about a year.
407
00:16:44,090 --> 00:16:46,179
It was good, it was really good.
408
00:16:46,266 --> 00:16:49,399
Then she went out of
town and never came back.
409
00:16:49,486 --> 00:16:52,619
I couldn't get a hold of her,
no explanation, that's it.
410
00:16:52,620 --> 00:16:54,055
Nothing.
411
00:16:54,056 --> 00:16:57,363
God. What a black hole
of unresolvable pain.
412
00:16:57,364 --> 00:17:01,280
Look, I know I can come
on strong with my takes.
413
00:17:01,281 --> 00:17:04,196
And, I guess, lately I've been
acting a little more like a-
414
00:17:04,197 --> 00:17:05,067
Emotional bully.
415
00:17:05,068 --> 00:17:06,242
Know it all.
416
00:17:07,852 --> 00:17:09,115
I'm sorry that happened to you.
417
00:17:09,202 --> 00:17:11,029
No, this isn't about
me. It's about you.
418
00:17:11,030 --> 00:17:12,901
You just got kicked
in the heart.
419
00:17:12,988 --> 00:17:15,468
Oh God. Camila.
420
00:17:15,469 --> 00:17:17,035
I'd forgotten for a sec, Frank.
421
00:17:17,036 --> 00:17:19,080
Shred, I think I
steered you wrong.
422
00:17:19,081 --> 00:17:20,778
No, you definitely did.
423
00:17:20,865 --> 00:17:23,433
But you were doing
your best, okay?
424
00:17:23,520 --> 00:17:25,130
And yeah, would I have liked
to have heard your story
425
00:17:25,131 --> 00:17:28,003
of emotional turmoil
before? Definitely.
426
00:17:28,090 --> 00:17:29,787
I think context was
important on this one.
427
00:17:29,874 --> 00:17:31,789
But... it's okay.
428
00:17:31,876 --> 00:17:34,748
Honestly, I'm not even sure
I'm right about the cow now.
429
00:17:34,749 --> 00:17:37,316
There's actually a pretty
strong consensus outside
430
00:17:37,317 --> 00:17:38,717
that you're not
right about the cow.
431
00:17:43,062 --> 00:17:44,975
Gentlemen, if you drop this cow,
432
00:17:44,976 --> 00:17:48,109
the mess will be something
we'll all take to our graves.
433
00:17:48,110 --> 00:17:51,374
And be really careful, this
building is historical.
434
00:17:52,767 --> 00:17:54,029
It's just historic.
435
00:17:58,207 --> 00:18:00,556
Hey, the cow came
down on its own.
436
00:18:00,557 --> 00:18:03,342
And just like that
Shaw's back on the board.
437
00:18:03,343 --> 00:18:04,605
I knew I was right.
438
00:18:05,736 --> 00:18:07,936
I hope she left an upper
decker in the president's room.
439
00:18:11,394 --> 00:18:15,615
Okay. Okay. So,
guys... hey guys.
440
00:18:15,616 --> 00:18:18,748
Um... so we're... we're at the
end of the day, this is it.
441
00:18:18,749 --> 00:18:21,709
So if you could just get your
intention statements in to me
442
00:18:21,796 --> 00:18:24,754
before you leave, I would
really, really appreciate it.
443
00:18:24,755 --> 00:18:26,365
Oh, it's been an
incredibly long day.
444
00:18:26,366 --> 00:18:27,801
Can I get it in
first thing tomorrow?
445
00:18:27,802 --> 00:18:29,933
Oh yeah. If you're
giving out extensions...
446
00:18:29,934 --> 00:18:31,054
Yeah, make it three, please?
447
00:18:34,417 --> 00:18:35,417
Grrr!
448
00:18:42,730 --> 00:18:43,730
Wow.
449
00:18:46,603 --> 00:18:51,216
I said sit down and write
your intention statements.
450
00:18:51,217 --> 00:18:55,263
Okay. No one is leaving this
office until my inbox is full.
451
00:18:55,264 --> 00:18:56,308
It's been an
incredibly long day.
452
00:18:56,309 --> 00:18:57,700
Can I get it in
first thing tomorrow?
453
00:18:57,701 --> 00:18:58,701
No!
454
00:18:59,964 --> 00:19:02,618
That was on the
stapler, and it hurt,
455
00:19:02,619 --> 00:19:04,751
which is making
me even more mad.
456
00:19:04,752 --> 00:19:08,147
So the intentions
are getting done now.
457
00:19:18,853 --> 00:19:20,202
Did she just lock us in here?
458
00:19:29,385 --> 00:19:30,385
Back door!
459
00:19:32,258 --> 00:19:33,346
Look how long his legs are.
460
00:19:38,916 --> 00:19:41,310
She's laughing... maniacally!
461
00:19:42,398 --> 00:19:43,877
Well, I guess, we
gotta do those things.
462
00:19:43,878 --> 00:19:46,576
Does anyone even know what
an intention statement is?
463
00:19:46,663 --> 00:19:49,012
She told us, like, a
hundred times... but no.
464
00:19:49,013 --> 00:19:51,277
My intention is to watch
Top Gun on my phone.
465
00:19:51,364 --> 00:19:52,800
She locked us in,
I can't go home.
466
00:19:54,584 --> 00:19:56,324
Alright!
467
00:19:56,325 --> 00:19:59,327
Where is the new bike lock
I bought this afternoon?
468
00:19:59,328 --> 00:20:01,765
Seriously? Do I need
a lock for my lock?
469
00:20:09,469 --> 00:20:10,469
Hey.
470
00:20:10,600 --> 00:20:11,818
Hey.
471
00:20:11,819 --> 00:20:13,386
What's with the bike lock?
472
00:20:13,473 --> 00:20:16,606
Oh. I kinda locked
everyone inside.
473
00:20:16,693 --> 00:20:19,042
Uh... no one sent in their
intention statements.
474
00:20:19,043 --> 00:20:21,176
Oh. Yeah. I'm sorry.
475
00:20:21,263 --> 00:20:23,308
I've been working
on that, uh, but...
476
00:20:23,309 --> 00:20:25,875
I just ended up having one
of those days, you know?
477
00:20:25,876 --> 00:20:27,399
Are you okay?
478
00:20:27,400 --> 00:20:30,880
Uh... not really. Me
and Camila broke up.
479
00:20:30,881 --> 00:20:33,492
Oh. Oh... I'm so sorry.
480
00:20:33,493 --> 00:20:35,321
Yeah, it's a lot.
481
00:20:35,408 --> 00:20:37,191
Can I turn in my
intention statement later?
482
00:20:37,192 --> 00:20:39,193
I'm having these crying jags.
483
00:20:39,194 --> 00:20:41,151
Yeah, of course. Go ahead.
484
00:20:41,152 --> 00:20:45,286
Also, if you ever need to
talk or anything, I'm here.
485
00:20:45,287 --> 00:20:47,897
I'm actually feeling
some welling in my chest
486
00:20:47,898 --> 00:20:50,466
so I think I'm gonna
go jump in my rig.
487
00:21:00,955 --> 00:21:02,826
Shock and awe, baby.36478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.