All language subtitles for 7Th Grade Civil Servant E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,060 --> 00:00:18,640 I'm sorry. 2 00:00:18,990 --> 00:00:21,010 I... 3 00:00:21,580 --> 00:00:25,280 have more faults than you do. 4 00:00:40,260 --> 00:00:43,280 I love you. 5 00:00:46,750 --> 00:00:49,130 Bad jerk. 6 00:01:13,490 --> 00:01:15,500 Episode 15 7 00:01:36,890 --> 00:01:40,140 Our seniors are sitting behind. What do you think you're doing? 8 00:01:41,170 --> 00:01:43,530 It's alright. They are both asleep. 9 00:01:43,970 --> 00:01:46,160 Don't do that. 10 00:01:46,280 --> 00:01:49,050 I told you it's fine. They are deep asleep. 11 00:01:49,370 --> 00:01:52,440 They aren't sleeping. Put your hands away. 12 00:01:53,150 --> 00:01:55,590 Usually couples would hold hands at times like this. 13 00:01:56,120 --> 00:01:58,260 Don't do this. 14 00:01:58,680 --> 00:02:01,290 Really, don't. - Let's just hold hands. 15 00:02:12,150 --> 00:02:13,920 Kil-Ro. - Yes? 16 00:02:14,220 --> 00:02:18,790 Just drive. - Yes, Deputy head. 17 00:02:21,710 --> 00:02:24,550 This rascal, you thought we're asleep so you do things as he likes. 18 00:02:24,670 --> 00:02:30,200 I can't even sleep now because you're so noisy. 19 00:02:30,320 --> 00:02:34,280 She's a ghost, a ghost. That's why she can't get married. 20 00:03:08,740 --> 00:03:10,690 Thank you for sending me back. 21 00:03:10,810 --> 00:03:13,750 I'll drop by for a while before I go off. - I'm tired. 22 00:03:13,870 --> 00:03:16,830 Yes, let's get inside and rest. I have nowhere to go too. 23 00:03:16,950 --> 00:03:21,210 You can go home and rest. - My father... 24 00:03:21,840 --> 00:03:24,540 ask me not to go back. - Again? - Yes, 25 00:03:24,930 --> 00:03:28,020 let's get inside. - I told you no. - Why can't I? 26 00:03:28,280 --> 00:03:29,880 It's not like it's my first time going there. - We succeeded... 27 00:03:30,000 --> 00:03:32,020 half of our mission and 28 00:03:32,380 --> 00:03:34,660 you've returned too. 29 00:03:35,000 --> 00:03:39,970 It's because I'm feeling very happy today. 30 00:03:40,090 --> 00:03:44,190 You're happy, so what's wrong? - Because I'm so happy, 31 00:03:44,580 --> 00:03:48,250 I think I'll hate to have you go. 32 00:03:48,770 --> 00:03:51,940 Because I hope that you wouldn't leave. 33 00:03:53,820 --> 00:03:57,250 Let us be faithful to our instincts. Instincts. 34 00:03:59,290 --> 00:04:03,570 You should just be responsible for your mission. 35 00:04:04,700 --> 00:04:07,230 I'm going off. 36 00:04:11,360 --> 00:04:15,380 Hey, I seriously have nowhere to go to. 37 00:05:25,900 --> 00:05:28,890 You're on duty, right? - Yes. - Work hard. 38 00:05:29,010 --> 00:05:32,670 I'll go to the main office and investigate on the rascal we caught. - Yes, I got it. 39 00:05:54,490 --> 00:05:58,240 Shin Sun Mi, why are you acting like this? 40 00:05:59,900 --> 00:06:02,550 What's the reason? 41 00:06:32,940 --> 00:06:35,880 You haven't left? - You have nothing to tell me? 42 00:06:36,000 --> 00:06:39,200 Nothing. - Things that you can't tell anyone. 43 00:06:39,540 --> 00:06:43,250 Everything of it. - Nothing like that. 44 00:06:46,450 --> 00:06:48,460 I want to hear anything he has to say, 45 00:06:48,580 --> 00:06:51,280 but the other party says he's got nothing to say. 46 00:06:51,400 --> 00:06:55,030 You know how miserable is that? 47 00:06:56,260 --> 00:07:00,020 Live a good life, bad jerk. 48 00:07:45,280 --> 00:07:47,870 Where's the Chief Bureau? - He sent a text saying 49 00:07:47,990 --> 00:07:50,940 he's taking leave today. - Is that so? 50 00:07:51,250 --> 00:07:54,200 Let's get to the investigation room. - The Chief Bureau says he'd carry out the investigation himself, 51 00:07:54,320 --> 00:07:57,260 so he asked that no one is allowed inside the room. 52 00:07:57,570 --> 00:08:00,160 I was the one who caught him, fellow. 53 00:08:01,750 --> 00:08:04,060 You can't do that. 54 00:08:04,180 --> 00:08:07,850 Why can't I? - Please put yourself in my shoes. 55 00:08:07,970 --> 00:08:11,760 He's someone I caught after spending so much efforts and time. I'll take a look at him before I leave. 56 00:08:16,870 --> 00:08:19,480 Hello, Discipline officer. - You've both been fine? 57 00:08:19,600 --> 00:08:21,110 Yes. 58 00:08:22,080 --> 00:08:24,680 Please don't do this. 59 00:08:25,230 --> 00:08:27,670 Let go. - I'll do in the Chief Bureau's hands tomorrow. 60 00:08:27,790 --> 00:08:30,030 If you don't let go, you'd die in my hands today. 61 00:08:30,150 --> 00:08:33,610 This is the Chief Bureau's instructions. Please abide to it. 62 00:08:39,920 --> 00:08:42,430 Look at these rascals. 63 00:08:45,170 --> 00:08:47,440 Hold on to this. - You can't do this. 64 00:08:51,650 --> 00:08:54,110 Get clear of this, rascal. 65 00:08:54,230 --> 00:08:57,480 If the Chief Bureau isn't around, I'm the person-in-command. 66 00:09:11,570 --> 00:09:13,550 Why is your face a face I'm so glad to see? 67 00:09:13,670 --> 00:09:16,740 Just like someone who came back from the dead. - You, rascal... 68 00:09:16,860 --> 00:09:20,590 Young rascal, you're rude to someone old enough to be your father. 69 00:09:21,080 --> 00:09:25,090 Stop glaring so hard at me. Lasers are flashing out of your eyes. 70 00:09:29,040 --> 00:09:33,620 What right thing have you done for you to remain silent about this case? 71 00:09:33,890 --> 00:09:35,870 If you cooperate with us methodically, I'll take into consideration the circumstances 72 00:09:35,990 --> 00:09:38,270 and ask that you be spared from the death penalty. 73 00:09:38,390 --> 00:09:40,950 I'll kill you. - Alright. 74 00:09:41,230 --> 00:09:42,680 Do that. 75 00:09:43,050 --> 00:09:45,470 After investigation is over and you've been released from jail, 76 00:09:45,590 --> 00:09:47,720 be sure to kill me. 77 00:09:47,840 --> 00:09:51,070 Would I be very dead from old age by that time? 78 00:09:51,560 --> 00:09:54,910 Anyway, I'll stay alive. 79 00:09:57,190 --> 00:10:00,530 Just tell me two things. One, 80 00:10:01,610 --> 00:10:04,160 where's John Jay right now? 81 00:10:04,630 --> 00:10:06,400 Two, 82 00:10:07,240 --> 00:10:10,940 what's your relationship with Kim Mirae? 83 00:10:16,970 --> 00:10:19,250 Look, NIS agent, 84 00:10:19,370 --> 00:10:22,300 do you all have that investigative power? 85 00:10:22,420 --> 00:10:24,230 I'm aware that the investigative power is 86 00:10:24,350 --> 00:10:26,410 restricted to those with the rights. 87 00:10:26,760 --> 00:10:29,620 True, the thinking of the citizens 88 00:10:29,740 --> 00:10:31,580 are that of a developing country. 89 00:10:31,700 --> 00:10:36,820 They wouldn't be able to say anything even when the NIS system is this bad. 90 00:10:37,260 --> 00:10:39,350 We have comprehensive investigative 91 00:10:39,470 --> 00:10:41,410 power under national security reasons. 92 00:10:41,530 --> 00:10:44,390 This isn't illegal, so you can just get started with your confessions. 93 00:10:44,520 --> 00:10:44,510 So stupid. 94 00:10:44,520 --> 00:10:46,510 So stupid. 95 00:10:47,480 --> 00:10:49,350 Don't you understand Korean? 96 00:10:49,470 --> 00:10:52,040 You want me to speak in English? - What? 97 00:10:52,160 --> 00:10:55,000 What are you talking about, rascal? won't you speak in Korean? 98 00:10:55,270 --> 00:10:58,470 I'm already having a headache with English, rascal. 99 00:11:00,750 --> 00:11:02,750 John Jay, 100 00:11:03,330 --> 00:11:04,550 where's that jerk? 101 00:11:04,670 --> 00:11:07,820 The person who was killed then, was he your brother? 102 00:11:08,320 --> 00:11:11,720 Or, was he your parent? 103 00:11:12,200 --> 00:11:15,090 Why are you so obsess with it? 104 00:11:20,640 --> 00:11:22,380 There are a lot of on-going problems. 105 00:11:22,500 --> 00:11:24,390 Report to me from time to time even for trival matters. 106 00:11:24,510 --> 00:11:27,350 Especially on everything about Han Kil-Ro and Kim Won Seok. 107 00:11:40,470 --> 00:11:42,590 What are you doing at someone else's seat? 108 00:11:42,710 --> 00:11:44,830 Clear your desk. 109 00:11:44,950 --> 00:11:48,140 If you just leave a used cup lying around, it'd smell. 110 00:11:48,660 --> 00:11:50,790 I didn't think that you'd clear up my desk as well. 111 00:11:50,910 --> 00:11:53,290 That's because I'm on duty. 112 00:11:56,860 --> 00:11:59,740 Hey, you're not delicate than I thought. Do you wash the dishes too? 113 00:11:59,860 --> 00:12:02,840 What brings you here at this hour? - I'm thought you might be feeling bored. 114 00:12:02,960 --> 00:12:06,500 We're in the same team anyway, I'm thinking we should try to get close to each other. 115 00:12:07,200 --> 00:12:10,080 I think that we're close enough right now. 116 00:12:10,200 --> 00:12:13,560 Is there a need for us to get closer? 117 00:12:15,710 --> 00:12:17,950 Let's get along fine going forward. 118 00:12:18,070 --> 00:12:23,580 There are a couple more people to catch. - Your father is included among those to catch. 119 00:12:24,200 --> 00:12:27,130 This isn't a situation for us to shake hands. 120 00:12:28,220 --> 00:12:31,590 You should wash your own cup. 121 00:12:33,420 --> 00:12:36,900 You acting like this is the reason why you don't have friends. 122 00:12:51,770 --> 00:12:54,450 Your name? 123 00:12:55,470 --> 00:12:57,630 This is getting interesting. 124 00:12:57,750 --> 00:13:00,620 What would happen if you come to know my name? 125 00:14:16,620 --> 00:14:21,330 Han Kil-Ro is hacking into the NIS sever. 126 00:14:45,820 --> 00:14:48,730 Don't you think it'd be faster with torture? 127 00:14:48,850 --> 00:14:50,350 Isn't that what you guys are good at? 128 00:14:50,470 --> 00:14:53,670 We don't work like this these days, fellow. 129 00:14:53,940 --> 00:14:56,570 We, the NIS, are very much like a gentlemen organisation. 130 00:14:57,050 --> 00:14:59,760 Like a gentlemen? 131 00:15:00,450 --> 00:15:02,290 People who are like gentlemen would do deeds like those? 132 00:15:02,410 --> 00:15:04,440 You people are those who don't even blink your eyes 133 00:15:04,560 --> 00:15:06,860 when you ruin the lives of others in the name of the country. 134 00:15:06,980 --> 00:15:09,090 What is that country you people say refers to? 135 00:15:09,210 --> 00:15:11,040 What's the motherland that you people talk about? 136 00:15:11,160 --> 00:15:16,090 I was once a citizen of that country, that motherland. - Okay. 137 00:15:16,540 --> 00:15:19,080 That means that you had lived in Korea. 138 00:15:19,300 --> 00:15:22,110 Until what age did live in Korea? 139 00:15:22,410 --> 00:15:24,490 They should have had you killed 140 00:15:24,610 --> 00:15:26,830 when Choi Dae Sung was killed in Thailand. 141 00:15:29,040 --> 00:15:32,480 You ran away leaving behind the corpse of the dead, right? 142 00:15:33,740 --> 00:15:36,470 You people are really hilarious. You people can throw 143 00:15:36,590 --> 00:15:39,790 everything aside to attain your goals. What's the meaning of what you'd protect when 144 00:15:40,030 --> 00:15:43,210 you'd even dumped your colleague who was with you? 145 00:15:52,040 --> 00:15:55,420 You were at the scene of the homicide at Thailand? 146 00:15:56,620 --> 00:15:59,720 And, you killed another man. 147 00:16:00,520 --> 00:16:04,020 The person who ran away together at Thailand on that day. 148 00:16:17,950 --> 00:16:19,620 Get on. 149 00:16:26,930 --> 00:16:28,840 What's up? 150 00:16:28,960 --> 00:16:31,830 We're report to work and get off work together as of today. 151 00:16:31,950 --> 00:16:33,870 Why? 152 00:16:34,520 --> 00:16:37,660 I was thinking you might not had breakfast yet. 153 00:16:38,600 --> 00:16:40,790 This and... 154 00:16:43,120 --> 00:16:45,320 this too. 155 00:16:45,850 --> 00:16:48,980 What's this for? Not like you're some breakfast delivery boy. 156 00:16:50,720 --> 00:16:53,320 Where did you sleep last night? 157 00:16:53,730 --> 00:16:58,200 I'm not going to tell you. - Alright. 158 00:17:00,800 --> 00:17:03,580 You're not curious where I slept? 159 00:17:03,700 --> 00:17:05,040 Didn't you say you're not going to tell me? 160 00:17:05,160 --> 00:17:08,000 I'm not telling because I thought you might be worried. 161 00:17:08,120 --> 00:17:11,350 Tell me if you feel like telling. 162 00:17:12,050 --> 00:17:13,930 Forget it. I won't. 163 00:17:14,280 --> 00:17:16,710 Don't then. 164 00:17:20,850 --> 00:17:22,860 Why aren't you in the least concern about me? 165 00:17:22,980 --> 00:17:25,920 You're fine with me lying down and sleeping anywhere? 166 00:17:26,040 --> 00:17:28,720 It doesn't matter? You aren't curious? - Eat this. 167 00:17:29,210 --> 00:17:32,040 You can still eat? 168 00:17:32,410 --> 00:17:34,670 Drink this. 169 00:17:35,800 --> 00:17:39,010 You can still drink? - It's delicious, right? 170 00:17:39,700 --> 00:17:42,740 It's delicious. 171 00:17:44,830 --> 00:17:47,780 Rule number one. 172 00:17:48,460 --> 00:17:51,650 Even when we don't say, trust each other. 173 00:17:56,360 --> 00:17:58,460 Alright. 174 00:18:06,120 --> 00:18:08,200 Come in 10 minutes later. - What now? 175 00:18:08,320 --> 00:18:10,510 It's weird if we report to work together. 176 00:18:10,630 --> 00:18:13,340 People would be suspicious. - So what if they are suspicious? 177 00:18:13,460 --> 00:18:15,320 Rule number two. Never let it show 178 00:18:15,440 --> 00:18:17,380 at the office that we're dating. 179 00:18:17,500 --> 00:18:20,640 The rules keep forming. Are you having some dating training? 180 00:18:20,760 --> 00:18:23,390 Rule number three. Listen 181 00:18:23,510 --> 00:18:25,210 and obey to what I say. 182 00:18:25,470 --> 00:18:28,710 Well, I'm not saying I won't. - I'll go in first. 183 00:18:31,190 --> 00:18:33,650 I'm late for work. 184 00:18:35,270 --> 00:18:38,630 Are you saying now that you're not going to farm? 185 00:18:40,630 --> 00:18:43,960 I'm going to the provincial government building two weeks later as the 186 00:18:44,080 --> 00:18:47,420 representative of our district to discuss about the green village. And, 187 00:18:47,540 --> 00:18:49,690 as the village head, 188 00:18:49,810 --> 00:18:51,880 I have lots of minor issues to see to and 189 00:18:52,000 --> 00:18:53,930 I'm dead busy with those admistrative work. 190 00:18:54,050 --> 00:18:56,510 Would I have time for farming? 191 00:18:56,630 --> 00:19:00,100 You're so going to administer the affairs of state. 192 00:19:00,220 --> 00:19:03,230 Father, I'm here. - You're early. 193 00:19:03,590 --> 00:19:05,910 Mom, give me food. - This rascal, 194 00:19:06,030 --> 00:19:10,110 you're asking for food when you stayed out overnight to had fun? 195 00:19:10,230 --> 00:19:12,360 If you abuse your only son 196 00:19:12,480 --> 00:19:15,810 from now onwards like that, would you be feeling easy 197 00:19:15,930 --> 00:19:17,780 when I were to live with you in your old age? 198 00:19:17,900 --> 00:19:20,820 You'd have an uneasy time trying to accomodate to me. 199 00:19:20,940 --> 00:19:23,870 What a happy occasion. We have one filial son. 200 00:19:23,990 --> 00:19:27,130 When are you going to live and care for us? 201 00:19:27,250 --> 00:19:29,920 I'd have to be discharged from army first. 202 00:19:30,040 --> 00:19:32,290 I can't bring you along to stay with me at the army. 203 00:19:32,410 --> 00:19:34,360 That's right. - Mom, give me food. 204 00:19:34,480 --> 00:19:37,110 Food! Food! You... 205 00:19:37,230 --> 00:19:39,850 Try getting married. See if I'd be hard 206 00:19:39,970 --> 00:19:42,910 on your wife or not. - If you put it that way, 207 00:19:43,030 --> 00:19:45,600 I can't get married. 208 00:19:45,720 --> 00:19:49,080 Then, you'd have a hard time preparing my meals for me. 209 00:19:49,470 --> 00:19:52,560 Come over here, you rascal! 210 00:19:56,440 --> 00:19:58,700 Aigoo. Like father like son. Doesn't he feel 211 00:19:58,820 --> 00:20:01,100 full after having ate the whole night? Why is he asking for food 212 00:20:01,220 --> 00:20:04,000 the moment he stepped in? - He wouldn't become mature even 213 00:20:04,120 --> 00:20:06,600 when he gets discharge from the army? 214 00:20:06,720 --> 00:20:09,010 Stop talking about useless things. What are you going to do 215 00:20:09,130 --> 00:20:10,930 about this year's farming? 216 00:20:11,050 --> 00:20:13,670 We need to farm. 217 00:20:13,790 --> 00:20:16,470 But, do we really have to farm? 218 00:20:16,770 --> 00:20:19,510 Are you asking that we waste a good land? 219 00:20:19,630 --> 00:20:22,310 We can't just have the land wasted. 220 00:20:24,030 --> 00:20:26,520 Advance ourselves and 221 00:20:26,640 --> 00:20:28,950 breed things like beautiful spotted deer... 222 00:20:29,070 --> 00:20:31,740 I'm going insane. 223 00:20:32,040 --> 00:20:34,810 I was wondering why aren't you spouting nonsense. 224 00:20:35,130 --> 00:20:37,830 And, here you're talking about beautiful spotted deer. 225 00:20:37,950 --> 00:20:39,660 We can earn money from selling antlers. 226 00:20:39,780 --> 00:20:42,960 Or earn money from selling their blood. Or even earn money from selling meat. 227 00:20:43,080 --> 00:20:46,910 And we can earn money by allowing people to view those deers. 228 00:20:47,030 --> 00:20:49,200 If we breed one deer well... 229 00:20:49,320 --> 00:20:52,120 Don't think about breeding other beasts. 230 00:20:52,240 --> 00:20:55,150 Think about how to bring up your children well. 231 00:20:55,270 --> 00:20:57,130 Heck with beautiful spotted deer. 232 00:20:57,250 --> 00:20:59,370 Look, President. 233 00:20:59,730 --> 00:21:02,630 Where are you heading to in the middle of a meeting? 234 00:21:02,750 --> 00:21:07,130 I'm off to prepare food for the son of the village head. 235 00:21:08,490 --> 00:21:10,770 Team leader is off to meet this rascal, 236 00:21:10,890 --> 00:21:13,310 so I'm sure he'd get some leads, right? Isn't it? 237 00:21:13,430 --> 00:21:16,280 His relationship with Kim Mirae... - Deputy head. 238 00:21:16,400 --> 00:21:18,450 Good morning! 239 00:21:18,570 --> 00:21:22,380 How dare the last to enter the company be late? What time is it now? 240 00:21:22,830 --> 00:21:24,670 I'm only late for 10 minutes. - Don't you know that 241 00:21:24,790 --> 00:21:27,200 the fate of a country could be changed in 10 minutes? 242 00:21:27,320 --> 00:21:29,510 You're dead if you're late again. 243 00:21:29,630 --> 00:21:31,920 Go make us some coffee. - Coffee with milk for me. 244 00:21:32,040 --> 00:21:33,940 Cold water for me. - Americano for me. 245 00:21:34,060 --> 00:21:37,130 Green tea for me. - I want fresh coffee. 246 00:21:43,340 --> 00:21:45,190 What's wrong? 247 00:21:50,440 --> 00:21:52,610 It's nothing. 248 00:21:53,940 --> 00:21:56,550 Here. - What is this? 249 00:21:57,800 --> 00:22:01,070 What's been added again? 250 00:22:01,930 --> 00:22:04,260 I'm aware of rule 1, 2 and 3. 251 00:22:04,380 --> 00:22:06,620 Forth, not allowed to get angry 252 00:22:06,740 --> 00:22:09,530 for more than twice a day. I'm speechless. 253 00:22:09,990 --> 00:22:12,470 Who was the one who made me angry? 254 00:22:12,590 --> 00:22:14,550 Fifth, never enter my house if 255 00:22:14,670 --> 00:22:16,740 I didn't give you the permission. I'm not going to do this. 256 00:22:16,860 --> 00:22:20,010 If you won't, I won't even hold your hands. 257 00:22:20,130 --> 00:22:23,290 Rules are decided after having been negotiated. 258 00:22:23,540 --> 00:22:27,000 This is a one-sided notification. - This is what I really wish for. 259 00:22:27,630 --> 00:22:30,170 But, you can't agree to these? 260 00:22:30,610 --> 00:22:33,830 If I abide to all these? - You can make rules too. I'll abide to them. 261 00:22:34,080 --> 00:22:35,910 Sounds good. 262 00:22:37,410 --> 00:22:39,370 Rule number one, 263 00:22:39,490 --> 00:22:41,780 no lying. 264 00:22:42,180 --> 00:22:44,820 I can't do that. - Then, 265 00:22:45,190 --> 00:22:47,430 you're going to keep lying? - There are circumstances 266 00:22:47,550 --> 00:22:48,610 where I couldn't be helped. 267 00:22:48,730 --> 00:22:53,070 Are you confident that you wouldn't lie when you've been assigned a secret mission? 268 00:22:54,070 --> 00:22:56,990 Fine. Dismiss that. 269 00:22:57,630 --> 00:22:59,570 Rule number one again. 270 00:22:59,690 --> 00:23:02,160 Tell me the password to your house. - No way. 271 00:23:02,280 --> 00:23:04,770 Why not? Your parents know about it and 272 00:23:04,890 --> 00:23:07,460 brother-in-law too. - Who's your brother-in-law? 273 00:23:07,580 --> 00:23:09,810 Why am I the only one who don't know? Tell me your password. 274 00:23:09,930 --> 00:23:12,960 No way. Never. Don't even dream about it. 275 00:23:13,080 --> 00:23:15,710 Listen carefully, alright. You're... 276 00:23:15,830 --> 00:23:18,200 very sick and you fainted. 277 00:23:18,320 --> 00:23:20,440 You don't even have that energy to call. You can't be contacted and you wouldn't 278 00:23:20,560 --> 00:23:23,190 get the door when the bell was pressed. If that's so, 279 00:23:23,310 --> 00:23:25,280 I need to know your house password in order 280 00:23:25,410 --> 00:23:27,840 to get inside and carry you on my back to the hospital. 281 00:23:27,960 --> 00:23:30,950 You know that's nonsense, right? 282 00:23:31,170 --> 00:23:34,860 No, it makes sense. This makes perfect sense. 283 00:23:35,570 --> 00:23:37,920 It means no when I say no. 284 00:23:38,040 --> 00:23:40,640 No for me too. I can't give in on that. 285 00:23:40,760 --> 00:23:44,150 Stop being stubborn. 286 00:23:45,290 --> 00:23:47,650 What are you going to do about your father's documents? 287 00:23:47,770 --> 00:23:49,940 Why are you bringing that up now? 288 00:23:50,060 --> 00:23:54,060 Can you give me that documents? 289 00:23:58,590 --> 00:24:00,460 Someone asked you to do this? 290 00:24:00,580 --> 00:24:03,340 The team leader? Deputy head? 291 00:24:03,630 --> 00:24:06,260 They ask you to get those documents like that? - No, 292 00:24:06,380 --> 00:24:08,450 I'm asking because I want to. 293 00:24:08,570 --> 00:24:11,740 For our own sake. - Do you... 294 00:24:11,860 --> 00:24:15,140 have to bring that up this way in this situation? - Kil-Ro, 295 00:24:15,470 --> 00:24:18,040 I thought about such things. 296 00:24:18,160 --> 00:24:20,390 Would I be able to look at you straight in your eyes 297 00:24:20,510 --> 00:24:23,370 while carrying out investigation about your father? 298 00:24:23,680 --> 00:24:26,570 I'd always be feeling sorry. Would I be able to 299 00:24:26,700 --> 00:24:29,620 laugh and chat with you like now? 300 00:24:29,740 --> 00:24:32,130 If we want to abide to these rules well, 301 00:24:32,250 --> 00:24:34,750 don't you think we need to resolve that issue first? 302 00:24:34,870 --> 00:24:36,350 Stop saying. 303 00:24:36,470 --> 00:24:39,290 My father isn't in any sense related to our relationship. 304 00:24:39,410 --> 00:24:42,750 You're feeling scared that your father might be a bad guy. 305 00:24:43,190 --> 00:24:48,510 I have that confidence to love your father as much as you do. 306 00:24:48,630 --> 00:24:51,300 Let's resolve this together. - You're seriously... 307 00:24:51,640 --> 00:24:54,660 You want to catch my father that badly? Didn't I say that I'd proof that he's innocent? 308 00:24:54,780 --> 00:24:57,350 Did you ask your father? 309 00:24:57,470 --> 00:25:02,400 What kind of relationship he has with John Jay? 310 00:25:03,170 --> 00:25:05,290 You didn't manage to ask him that. 311 00:25:05,410 --> 00:25:07,370 You're scared he'd say he knows him. 312 00:25:07,490 --> 00:25:11,350 There isn't anything on those documents that state he's in any sense related to John Jay. 313 00:25:11,470 --> 00:25:14,150 Don't bring up this topic like it's no big matter while talking about us. 314 00:25:14,270 --> 00:25:16,940 Kil-Ro... - Don't ever bring up the topic 315 00:25:17,060 --> 00:25:20,130 about my father or those documents. 316 00:25:21,210 --> 00:25:23,670 Kil-Ro! 317 00:25:24,220 --> 00:25:26,060 Drop the idea about those rules. 318 00:25:26,180 --> 00:25:28,270 Would love abide to rules? 319 00:25:28,390 --> 00:25:31,210 We follow what we feel. 320 00:25:39,820 --> 00:25:42,700 It's this way. - Alright, let's go. 321 00:25:43,260 --> 00:25:45,750 The President has come round to his senses. 322 00:25:45,870 --> 00:25:48,810 He chased away his son who's nothing but a trouble maker. 323 00:25:48,930 --> 00:25:51,240 He also chased away Director Kim Mirae 324 00:25:51,360 --> 00:25:53,370 who thinks she's supercilious. 325 00:25:53,490 --> 00:25:58,130 Who else is left in our company then? 326 00:25:58,410 --> 00:26:00,250 Head of Dept.? - Wait and see. 327 00:26:00,370 --> 00:26:05,150 I'm 100% sure I'd be promoted to Director. 328 00:26:05,840 --> 00:26:09,680 Head of Dept. No, no, Director, 329 00:26:10,600 --> 00:26:13,550 you can't kick me aside. 330 00:26:13,780 --> 00:26:17,090 What Director? Why are you calling me Director already? 331 00:26:17,820 --> 00:26:20,780 We're on the same boat now, Director. 332 00:26:20,900 --> 00:26:23,820 Have you always been close to me? 333 00:26:24,410 --> 00:26:27,620 Director. - Lower. Lower. 334 00:26:27,740 --> 00:26:30,860 Excuse me. - Who are you? 335 00:26:30,980 --> 00:26:32,930 We're police officers. 336 00:26:33,050 --> 00:26:35,690 Where's the office of President Han Joo Man? 337 00:26:37,170 --> 00:26:40,110 Phil Hoon got himself in trouble again. 338 00:26:40,230 --> 00:26:42,850 Let's go. 339 00:26:46,940 --> 00:26:50,530 Why is she not answering her phone? 340 00:26:58,590 --> 00:27:01,190 This is really... 341 00:27:01,520 --> 00:27:05,520 President, police officers are asking to see you. 342 00:27:07,500 --> 00:27:11,400 We're police officers. We need to have you back at our police station. 343 00:27:12,460 --> 00:27:16,320 Head of Dept. Ma, leave the room. - Yes. 344 00:27:22,490 --> 00:27:25,400 Are you a democratic fighter? Why are you on a hunger strike? 345 00:27:26,570 --> 00:27:31,150 Even if I starve to death, I won't eat food provided by you people. 346 00:27:43,320 --> 00:27:46,430 Those are all taxes, fellow. 347 00:27:47,150 --> 00:27:50,010 Be thankful and eat it. 348 00:28:00,920 --> 00:28:03,860 What's the matter? - Come with us and talk about it. 349 00:28:06,380 --> 00:28:09,530 Look, my friend is working at the prosecutor office. 350 00:28:13,380 --> 00:28:16,270 Yes. What? 351 00:28:19,870 --> 00:28:22,390 I got it. 352 00:28:22,980 --> 00:28:26,800 I'm sorry. Seems like there was a mistake. Sorry for the trouble. 353 00:28:50,020 --> 00:28:52,900 Did you have a good rest? 354 00:28:57,320 --> 00:29:01,440 I only took a look at him. I didn't carry out investigations. 355 00:29:04,800 --> 00:29:08,080 I'm sorry. - Won Seok, 356 00:29:08,630 --> 00:29:12,620 you know I love you, right? - Of course I do know. 357 00:29:12,890 --> 00:29:16,350 I love you too, Chief Bureau. - Don't call me Chief Bureau. 358 00:29:16,780 --> 00:29:20,770 Call me hyung. - How can I? 359 00:29:21,220 --> 00:29:23,770 Hyung-nim. 360 00:29:24,770 --> 00:29:28,330 That's music to my ears. 361 00:29:28,730 --> 00:29:32,040 I put Kim Mirae on the wanted list. Han Joo Man is being arrested too. 362 00:29:32,160 --> 00:29:35,900 I think we can drag JJ into the picture after questioning Park Dong Gyul. 363 00:29:36,020 --> 00:29:39,080 Won Seok, you believe in me, right? 364 00:29:39,320 --> 00:29:42,320 I belive next in you after the country. 365 00:29:44,360 --> 00:29:46,550 I'll see to the rest of the matter. Just leave. 366 00:29:46,670 --> 00:29:49,680 I dropped Kim Mirae from the wanted list and drop the arrest of Han Joo Man. 367 00:29:50,950 --> 00:29:52,360 What? 368 00:29:52,480 --> 00:29:54,710 Those are fake documents. 369 00:29:55,090 --> 00:29:57,100 Mirae Shipbuilding Company informed the prosecutors 370 00:29:57,220 --> 00:30:00,230 saying that it's a security procedure completed with the NIS. 371 00:30:00,820 --> 00:30:03,560 We don't have the proof to catch them. 372 00:30:06,810 --> 00:30:09,340 Then, that rascal... - I'll settle as I deem fit. 373 00:30:09,460 --> 00:30:11,610 That rascal was at the scene where 374 00:30:11,730 --> 00:30:13,760 Senior Choi and Sung Jun died. He confessed that. 375 00:30:13,880 --> 00:30:15,890 I'll settle as I deem fit, so don't get close to him. 376 00:30:16,010 --> 00:30:19,290 Wrap up the case and disband your team. 377 00:30:20,570 --> 00:30:22,320 You need to leave for the US. 378 00:30:22,440 --> 00:30:25,630 I want to be responsible for this until the end. 379 00:30:26,370 --> 00:30:28,850 He's a jerk who killed my discipline officer and colleague! 380 00:30:28,970 --> 00:30:32,020 I'll do as I deem fit. Leave. 381 00:30:33,550 --> 00:30:36,340 You're not leaving? - Yes, 382 00:30:37,140 --> 00:30:40,680 I'd have to do so if hyung-nim ask me to. 383 00:30:41,730 --> 00:30:45,370 My team would rest for a week and write reports for another week 384 00:30:45,600 --> 00:30:47,860 and be disband after which. 385 00:31:32,840 --> 00:31:35,950 I'll give you options. To die here 386 00:31:36,070 --> 00:31:38,190 or to strike a deal with me. 387 00:32:04,120 --> 00:32:08,080 A rascal like you don't have the right to waste taxes. 388 00:32:41,700 --> 00:32:45,020 There's nothing else other than this for the financial transactions statement. 389 00:32:45,360 --> 00:32:49,180 I have to check it out whether there's another money deal or not. 390 00:32:49,630 --> 00:32:53,420 Stop this. - Flip a page over. 391 00:32:58,130 --> 00:33:00,560 Half a billion worth of corporate bond under your name 392 00:33:00,680 --> 00:33:03,270 has been bought over by your father's company... - People who wants coffee? 393 00:33:03,390 --> 00:33:06,910 Be quiet. You want us to be bloated with coffee early morning? 394 00:33:07,030 --> 00:33:09,300 Continue with what you two were discussing. 395 00:33:12,090 --> 00:33:15,620 Isn't it the rule for you to settle your own work as you deem fit? 396 00:33:15,920 --> 00:33:19,070 I need to sort out the stocks for those cosmestics. 397 00:33:28,160 --> 00:33:33,230 Do Ha is disclosing our internal information? 398 00:33:33,350 --> 00:33:36,480 He's reporting directly to the CHief Bureau. 399 00:33:36,700 --> 00:33:39,480 I trusted Do Ha that rascal. 400 00:33:42,980 --> 00:33:46,670 Where's Do Ha? - He's reporting to work in the afternoon after his night duty. 401 00:33:47,240 --> 00:33:50,580 Please send Do Ha to another team. - I think we have to do that. 402 00:33:50,700 --> 00:33:52,980 Listen carefully to me. 403 00:33:53,100 --> 00:33:56,610 The Chief Bureau ordered me to wrap up the case and disband the team. 404 00:33:56,730 --> 00:34:01,830 What? What's going to happen to Kim Mirae and JJ then? - I have no idea what's the reason. 405 00:34:01,950 --> 00:34:04,080 But, I buy us two weeks time, so let's catch them within that time frame. 406 00:34:04,200 --> 00:34:06,430 What if the Chief Bureau learns about it? 407 00:34:06,740 --> 00:34:08,720 We can just make use of Gong Do Ha. 408 00:34:08,840 --> 00:34:11,480 Ask everyone to act like they are playing while working with going on a holiday in mind. 409 00:34:11,600 --> 00:34:14,580 The Chief Bureau would feel at ease once Do Ha reports to him. 410 00:34:14,950 --> 00:34:17,000 We'll make use of that to wrap this up. 411 00:34:17,120 --> 00:34:19,940 You're going to make a inverse the use of Do Ha? 412 00:34:20,060 --> 00:34:22,880 We can have a peaceful time if Do Ha provides him with fake information. 413 00:34:23,000 --> 00:34:25,870 Give everyone instructions one-by-one and get them to push ahead the pursue Kim Mirae. - Yes. 414 00:34:25,990 --> 00:34:29,030 Ask especially of Seo Won to curry the favour of Kil-Ro and get the documents on hand. 415 00:34:29,150 --> 00:34:31,550 Sun Mi, you'd have to stick close to Do Ha and 416 00:34:31,670 --> 00:34:34,320 convey to him those fake information I give. 417 00:34:34,770 --> 00:34:38,500 Me? That is... - Don't tell me you can't do the job. 418 00:34:38,780 --> 00:34:40,680 It's a case our team take on. 419 00:34:40,800 --> 00:34:43,660 We can't wrap it up until we catch them. 420 00:34:45,020 --> 00:34:47,540 This is his hair and the tray he touched. 421 00:34:47,660 --> 00:34:50,610 Carry out his DNA and finger print tests. - Yes. 422 00:34:59,780 --> 00:35:02,450 You can do it, right? 423 00:35:03,210 --> 00:35:06,510 There's nothing about being able or unable to do for the scope of our job. 424 00:35:06,860 --> 00:35:10,380 There are only things that we should or shouldn't do. 425 00:35:10,500 --> 00:35:14,440 You have that determination so you should be able to do a good job. 426 00:35:15,610 --> 00:35:17,760 Of course. 427 00:35:18,150 --> 00:35:23,780 Didn't I say that Gong Do Ha is a betrayal since long ago? 428 00:35:41,990 --> 00:35:44,690 Say me since you asked me here? 429 00:35:45,060 --> 00:35:47,930 Shall we catch a movie? 430 00:35:48,050 --> 00:35:51,050 You didn't ask me here to watch a movie. 431 00:35:51,510 --> 00:35:51,500 Shall we have dinner? - You didn't ask me here to have dinner. 432 00:35:51,510 --> 00:35:55,350 Shall we have dinner? - You didn't ask me here to have dinner. 433 00:35:57,740 --> 00:35:59,820 If I ask to meet you, 434 00:35:59,940 --> 00:36:02,950 there's only one reason. Because I miss you. 435 00:36:03,190 --> 00:36:05,540 But, if you ask to meet me, 436 00:36:05,660 --> 00:36:07,810 I'll become curious as to what could be the reason. - Would you believe in me 437 00:36:07,930 --> 00:36:10,030 if I say I asked you to meet me 438 00:36:10,150 --> 00:36:12,600 because I miss you? - Make me trust you. 439 00:36:12,720 --> 00:36:14,960 Allow me to really trust you even without those rules. 440 00:36:15,080 --> 00:36:17,230 What else could I do? 441 00:36:17,350 --> 00:36:19,530 I miss you, 442 00:36:19,650 --> 00:36:23,700 but I have to carry out investigations about your father. 443 00:36:27,880 --> 00:36:29,870 Then... 444 00:36:30,890 --> 00:36:34,110 let's not meet for the time being. 445 00:36:34,510 --> 00:36:37,020 Aren't you saying things too easily? 446 00:36:37,140 --> 00:36:39,520 Things have never been easy with you. 447 00:36:39,640 --> 00:36:42,560 Even when saying I like you or to break up. 448 00:36:42,680 --> 00:36:46,070 Of course you'd find it easy for my case. 449 00:36:53,800 --> 00:36:56,190 I... 450 00:36:58,460 --> 00:37:01,390 was scared to live in this world. 451 00:37:01,510 --> 00:37:04,600 If I don't set goals and live following my principles, 452 00:37:04,720 --> 00:37:07,330 then everything would fall apart at any moment. 453 00:37:07,450 --> 00:37:11,150 Even for a moment, even for a single person, 454 00:37:11,270 --> 00:37:14,350 things have never been easy. 455 00:37:14,720 --> 00:37:18,680 You were the most difficult among all things. 456 00:37:22,650 --> 00:37:24,950 Now, 457 00:37:25,360 --> 00:37:28,090 I really want things to get easy. 458 00:37:28,450 --> 00:37:33,000 Such that I can hug a person at ease. 459 00:37:36,700 --> 00:37:40,020 I'm sorry that I asked to meet you. 460 00:37:57,090 --> 00:37:59,660 Where's everyone? - What? 461 00:38:01,580 --> 00:38:03,500 We'd take turns to go on leave for a week, 462 00:38:03,620 --> 00:38:06,440 write reports for another week and then the team would be disband. 463 00:38:06,740 --> 00:38:10,210 The team leader went for a sauna and the Deputy head went on a blind date. 464 00:38:10,480 --> 00:38:13,120 You're on duty this whole week, right? - Yes. 465 00:38:13,400 --> 00:38:16,920 Work hard. I'll pack you food tomorrow. 466 00:38:17,250 --> 00:38:19,650 I'm going off. 467 00:38:29,350 --> 00:38:33,210 Chief Bureau, it's me. - Watch closely over the moves of Won Seok. 468 00:38:33,330 --> 00:38:36,410 Check out what's the file that Han Kil-Ro is trying to access. 469 00:38:47,600 --> 00:38:49,890 Free that friend of mine that you caught. 470 00:38:50,010 --> 00:38:52,120 I'm not someone who's a weakling to 471 00:38:52,240 --> 00:38:54,260 free someone who's been caught because 472 00:38:54,380 --> 00:38:56,750 I need to save my life. 473 00:39:00,360 --> 00:39:02,540 That stores the personal identities of WPA industrial 474 00:39:02,660 --> 00:39:04,890 spies who are active at Japan and China. 475 00:39:05,010 --> 00:39:07,150 If that's been passed over to you, the NIS would be 476 00:39:07,270 --> 00:39:09,880 named as the most informative organisation in Asia. 477 00:39:16,550 --> 00:39:19,440 If the list is correct, 478 00:39:19,890 --> 00:39:22,360 I could free him. - This is the US and Europe list. 479 00:39:22,480 --> 00:39:25,420 This stores those WPA agents' profiles who are active in Korea. 480 00:39:26,600 --> 00:39:29,110 If you get these in your hands as well, you might become 481 00:39:29,230 --> 00:39:31,950 a historic personnel who'd be written down on 482 00:39:32,230 --> 00:39:34,830 a page of the World Information History. 483 00:39:36,270 --> 00:39:40,880 What's your condition? - The names of those who went to the ski resort yesterday. 484 00:39:42,050 --> 00:39:45,870 I can let you know that. Those are fake names anyway. 485 00:39:46,290 --> 00:39:48,990 Kim Won Seok. - Kim Won Seok, 486 00:39:49,260 --> 00:39:51,730 I want his live too. 487 00:39:58,380 --> 00:40:00,650 I checked it and no doubt that's the list. 488 00:40:00,770 --> 00:40:03,190 Their profiles are included, so I think we can list down our 489 00:40:03,310 --> 00:40:06,270 conditions when we pass this over to Japan and China. 490 00:40:06,390 --> 00:40:08,620 This is an important case. Report this to the upper management and 491 00:40:08,740 --> 00:40:11,510 I think we have to follow the decision of the General Director. 492 00:40:19,560 --> 00:40:21,830 Delete all the information of the man who was caught 493 00:40:21,950 --> 00:40:24,250 and have him freed tomorrow morning. 494 00:41:29,550 --> 00:41:32,170 You haven't eaten yet, right? 495 00:41:32,290 --> 00:41:35,860 I haven't. Thanks. 496 00:41:44,540 --> 00:41:46,410 I'll go. 497 00:41:46,880 --> 00:41:49,200 Goodbye. 498 00:42:34,500 --> 00:42:36,990 Hello? 499 00:42:37,230 --> 00:42:40,650 I think the vinegar-soaked garlic and ginger wasn't packed. 500 00:42:40,890 --> 00:42:43,290 Are they packed? 501 00:42:45,110 --> 00:42:47,770 No, there's none. 502 00:42:47,890 --> 00:42:51,060 None? I got it. Hold on. 503 00:43:02,870 --> 00:43:05,660 I'll enjoy it. - Alright. 504 00:43:08,200 --> 00:43:10,850 I'll go. 505 00:43:42,880 --> 00:43:45,310 Hello? 506 00:43:45,770 --> 00:43:48,960 What about the sauce? Was it packed? 507 00:43:52,420 --> 00:43:54,260 No. - No? 508 00:43:54,380 --> 00:43:56,660 I got it. 509 00:44:05,930 --> 00:44:09,600 No, what is this? 510 00:44:10,180 --> 00:44:12,200 I'll go. - Don't you think you have to tell me 511 00:44:12,320 --> 00:44:13,930 where you're going to and where you'd be sleeping? 512 00:44:14,050 --> 00:44:15,800 There's wooden chopsticks, horseradish 513 00:44:15,920 --> 00:44:18,320 and miso soup as well. What excuse are you going to use to call me this time round? 514 00:44:18,440 --> 00:44:20,680 Are you going to spend the night coming back and forth? 515 00:44:20,800 --> 00:44:24,260 Why are you flaring up at me? - Would I not be? 516 00:44:24,380 --> 00:44:26,940 Soy saunce. What is this for? 517 00:44:27,060 --> 00:44:30,120 Are you asking me to dip the sushi in it or are you asking me to drink it as if it's coke? 518 00:44:30,240 --> 00:44:33,130 Half of it wouldn't be used up even if it's a 500-person share. 519 00:44:33,250 --> 00:44:37,370 I'm not asking for something big like this from you. 520 00:44:37,490 --> 00:44:39,280 Rule number four, 521 00:44:39,400 --> 00:44:42,750 not allowed to get angry for more than twice a day. - You're even bringing up about the rules. 522 00:44:42,870 --> 00:44:46,640 You aren't even a fool. There's nothing like rules in love. 523 00:44:47,560 --> 00:44:52,330 Go home and sleep or, press 041833* and come inside. 524 00:45:12,230 --> 00:45:15,440 The sushi is cold. Eat it quickly. 525 00:45:25,510 --> 00:45:30,210 But, isn't sushi cold to beging with? - No idea. 526 00:45:30,330 --> 00:45:33,690 My mom always ask me to finish up the ice cream before it turns cold. 527 00:45:35,440 --> 00:45:38,570 I wonder if your mother is well. 528 00:45:38,690 --> 00:45:41,300 I need to spend some time with her to cheer her up. 529 00:45:41,580 --> 00:45:43,670 But, brother-in-law isn't on any leave? 530 00:45:43,790 --> 00:45:46,690 why would my brother be your brother-in-law? - Then, 531 00:45:47,060 --> 00:45:49,310 would he be my sister-in-law? 532 00:45:49,430 --> 00:45:53,290 Dialect! - I dare you to say that again. 533 00:45:56,750 --> 00:46:00,310 Hey! There's nothing you won't do, really. 534 00:46:04,750 --> 00:46:07,770 Gong Do Ha that rascal is seriously... 535 00:46:11,390 --> 00:46:14,770 It's Sun Mi. 536 00:46:16,640 --> 00:46:19,760 Hold on for a second. 537 00:46:20,150 --> 00:46:22,720 Hide yourself quickly. - Why should I hide? 538 00:46:22,840 --> 00:46:25,570 We're only having a meal together. - Rule number two. Rule number two. 539 00:46:26,130 --> 00:46:29,060 Didn't we agree that we won't bother with those rules? - Quickly hide yourself. 540 00:46:29,570 --> 00:46:32,650 I'm not going in. Am I Gong Do Ha? - Just for a while. 541 00:46:34,000 --> 00:46:36,510 Seriously! 542 00:46:50,340 --> 00:46:54,380 Sun Mi. - These. 543 00:46:54,810 --> 00:46:57,190 Let's drink, unnie. 544 00:47:03,380 --> 00:47:07,150 Soju? Beer? Or, mixed both? 545 00:47:07,270 --> 00:47:10,470 You drank? - I drank a little. 546 00:47:10,700 --> 00:47:13,130 I miss you. 547 00:47:13,450 --> 00:47:17,350 A little... I drank a lot. 548 00:47:17,810 --> 00:47:21,870 I want to have a drink with you. - Alright. Alright. Alright. Shall we head outside and drink? 549 00:47:22,550 --> 00:47:24,380 Unnie. 550 00:47:25,130 --> 00:47:27,920 Unnie. 551 00:47:33,710 --> 00:47:36,180 Drink this. 552 00:47:45,410 --> 00:47:48,050 How did you manage to last? 553 00:47:48,730 --> 00:47:52,790 How did you hold it in while lying to Kil-Ro? 554 00:47:53,130 --> 00:47:56,300 That's all in the past. - How was it? 555 00:47:56,420 --> 00:47:59,700 How did you live lying to him? 556 00:48:03,560 --> 00:48:06,950 How could you sleep even having lied to him? 557 00:48:07,070 --> 00:48:11,160 Someone asked an American pilot who dropped that atomic bomb over Japan this. 558 00:48:11,280 --> 00:48:18,410 Have you ever think "why am I given such a mission among that many soldiers?"? 559 00:48:18,710 --> 00:48:20,130 He says he didn't. 560 00:48:20,250 --> 00:48:23,940 I think he's someone cut out to be a soldier. 561 00:48:24,810 --> 00:48:29,240 But, I have blamed myself before. 562 00:48:30,300 --> 00:48:32,690 Why does it have to be me? 563 00:48:33,090 --> 00:48:37,140 I hate doing that even over my dead body. - But, how did you manage it? 564 00:48:39,410 --> 00:48:42,020 Because I really like Kil-Ro. 565 00:48:42,470 --> 00:48:44,960 Great. Does that makes sense? 566 00:48:45,080 --> 00:48:51,440 That makes you a really bad woman then. - Because I can feel as much hurt as he does. 567 00:48:51,560 --> 00:48:58,730 Because I can take as much responsibility for as much hurt I caused him. 568 00:49:00,910 --> 00:49:03,780 You really did like him. 569 00:49:04,200 --> 00:49:08,260 What about now? You broke up with him? 570 00:49:09,470 --> 00:49:12,110 I'm sure you did. 571 00:49:12,760 --> 00:49:15,990 So, you broke up. 572 00:49:18,430 --> 00:49:20,990 Let's drink. 573 00:49:25,540 --> 00:49:27,340 Here. 574 00:49:37,520 --> 00:49:39,690 Did something happen? 575 00:49:39,810 --> 00:49:44,150 Is that something to do with Do Ha. 576 00:49:44,270 --> 00:49:46,480 No. No. 577 00:49:46,600 --> 00:49:51,020 I came because I miss you. I find you scared, 578 00:49:51,530 --> 00:49:54,610 proud and 579 00:49:55,700 --> 00:49:58,830 sad. That's why. 580 00:49:59,760 --> 00:49:59,750 Drink it. 581 00:49:59,760 --> 00:50:02,110 Drink it. 582 00:50:11,320 --> 00:50:14,300 I have no idea what is it, but don't do it. 583 00:50:14,420 --> 00:50:18,030 Don't do it no matter for what reason. Even if it's for the country, 584 00:50:18,150 --> 00:50:21,000 if it's something that would hurt a kind man, don't ever do it. 585 00:50:21,120 --> 00:50:24,340 That's not for the country. - If he wasn't a kind man? 586 00:50:24,450 --> 00:50:29,110 You'd be hurt. - Isn't that selfless contribution? 587 00:50:29,530 --> 00:50:32,620 Sacrifice the little things for a bigger purpose. Isn't that so? 588 00:50:32,740 --> 00:50:38,090 No one agrees that we're the big purpose and the other party is the little thing. 589 00:50:38,210 --> 00:50:41,430 But, you carried out your mission. - That's why I'm asking you not to. 590 00:50:41,550 --> 00:50:43,560 I would become very insignificant in future. 591 00:50:43,680 --> 00:50:47,710 I love him, but I have to keep pleading with him to trust me. 592 00:50:47,980 --> 00:50:52,510 I have to cry asking him to accept my true feelings. 593 00:50:55,430 --> 00:50:57,720 No, I won't do that. 594 00:50:58,080 --> 00:51:01,370 Why should I plead with him? Why does it have to be me? 595 00:51:01,490 --> 00:51:04,010 Get the Deputy head here! 596 00:51:04,370 --> 00:51:07,540 Yes, yes, let's call the Deputy head here. Let's go outside for a drink with the Deputy head. 597 00:51:07,660 --> 00:51:09,590 Let's go outside. 598 00:51:09,710 --> 00:51:12,150 Deputy head? It's me. 599 00:51:12,360 --> 00:51:16,620 Who else can I be, but me? Quickly buy some drinks over. 600 00:51:19,440 --> 00:51:21,660 I'm sorry. - Pass the phone to me. 601 00:51:22,340 --> 00:51:25,710 I'm at Seo Won unnie's house. 602 00:51:27,230 --> 00:51:30,050 What, Deputy head? 603 00:51:30,170 --> 00:51:34,090 I thought you're really angry with me. Yes. 604 00:51:35,310 --> 00:51:38,200 Yes, come over quickly. - Deputy head, we'll head out! 605 00:51:38,440 --> 00:51:41,280 The Deputy head says she's coming over now. 606 00:51:45,020 --> 00:51:47,930 This is crazy. 607 00:51:48,590 --> 00:51:52,290 But, father, why do we have so much beef at home? 608 00:51:52,410 --> 00:51:54,610 Did you slaughter a cow? Quickly eat it. 609 00:51:54,730 --> 00:51:57,290 The meat is nice. - You've been given a public post 610 00:51:57,410 --> 00:51:59,310 and now your taste butt is like one too. 611 00:51:59,430 --> 00:52:03,630 That's why I say a person has to try climbing to the top. 612 00:52:03,750 --> 00:52:09,470 You should come round to your senses and stop drinking now. 613 00:52:09,700 --> 00:52:14,420 If I can't find a job, I'm sure my brother-in-law would find me a job. 614 00:52:14,890 --> 00:52:18,040 Brother-in-law? You're referring to Kil-Ro or Do-Ro, whatever his name is? 615 00:52:18,160 --> 00:52:20,910 Yes, Brother-in-law Kil-Ro. I heard you met him? 616 00:52:21,030 --> 00:52:23,010 You're calling him brother-in-law because we met him once? 617 00:52:23,130 --> 00:52:26,230 Would he be called brother-in-law because you met him? 618 00:52:26,450 --> 00:52:29,110 I almost become an Uncle. 619 00:52:29,360 --> 00:52:32,450 What do you mean by that? 620 00:52:38,650 --> 00:52:41,040 So, I mean... brother-in-law 621 00:52:41,160 --> 00:52:43,340 and sister is just... 622 00:52:45,900 --> 00:52:47,810 It's nothing. 623 00:52:48,100 --> 00:52:49,760 What is it that you can't say? 624 00:52:49,880 --> 00:52:52,670 I can't tell you that's why I can't say it. 625 00:52:53,000 --> 00:52:55,240 Sister and brother-in-law is just... 626 00:52:56,700 --> 00:52:59,280 I can't! I need to keep this to myself. 627 00:53:00,160 --> 00:53:02,950 What is it? What did you see? - What do you mean by what? 628 00:53:03,070 --> 00:53:06,100 I told you I almost become an Uncle. 629 00:53:07,140 --> 00:53:12,990 But, brother-in-law is truly a man. 630 00:53:14,060 --> 00:53:19,320 KyungJa, don't tell me she's pregnant... - Pregnant before marriage? 631 00:53:19,440 --> 00:53:22,190 Don't say that. I'll be beaten to death by her. 632 00:53:22,310 --> 00:53:24,300 Won't you tell us honestly? 633 00:53:24,420 --> 00:53:27,550 What is it that she ask you not to tell us? 634 00:53:28,460 --> 00:53:30,560 Don't be shocked and listen carefully to me. - Yes. 635 00:53:30,920 --> 00:53:33,520 Sister and brother-in-law... 636 00:53:36,310 --> 00:53:37,390 Nothing. 637 00:53:37,880 --> 00:53:39,850 This rascal! 638 00:53:39,970 --> 00:53:41,860 Where's KyungJa? 639 00:53:41,980 --> 00:53:44,380 Ask him to get his parents here! - Brother-in-law phone number... 640 00:53:44,780 --> 00:53:47,070 Why did I call him brother-in-law? Spit out his phone number. 641 00:53:47,190 --> 00:53:48,960 I don't know his phone number, 642 00:53:49,080 --> 00:53:52,180 but I know the password to his card. - Quickly call KyungJa. Quickly! 643 00:53:52,310 --> 00:53:56,940 That girl, I'll just... - I dated a guy who's younger than me in the past. 644 00:53:57,060 --> 00:54:00,040 He said that he dislike calling me 'noona'. 645 00:54:00,160 --> 00:54:04,600 And, my calls me 'baby', 'baby' when he sees me and he just... 646 00:54:04,720 --> 00:54:07,010 He always does that. He's born in the 647 00:54:07,130 --> 00:54:09,360 same Chinese zodiac sign as I do. 648 00:54:12,510 --> 00:54:12,500 We're born in the same Chinese zodiac sign. 649 00:54:12,510 --> 00:54:15,230 We're born in the same Chinese zodiac sign. 650 00:54:15,470 --> 00:54:18,280 Why? What's wrong? Why? - It's hot. 651 00:54:18,620 --> 00:54:20,850 I think this room is hot. 652 00:54:20,970 --> 00:54:22,380 No! Don't take off. 653 00:54:22,500 --> 00:54:25,310 Wear it. Wear it. Wear it. - Why? We even went to the bathhouse together. - Wear it. Wear it. 654 00:54:25,430 --> 00:54:27,930 Wear it. - I have to change my clothes too. 655 00:54:28,050 --> 00:54:29,980 Wear it. - It feels hot. 656 00:54:31,120 --> 00:54:32,680 No! Stop! 657 00:54:32,800 --> 00:54:35,430 Are the clothes here? - No! Stop! 658 00:54:36,600 --> 00:54:39,480 What's wrong? Give me clothes to change into. I'll sleep over tonight. 659 00:54:39,600 --> 00:54:42,490 Don't open your eyes. You're dead if you open your eyes. 660 00:54:43,040 --> 00:54:46,130 Who? Me? - No, me. 661 00:54:47,180 --> 00:54:48,910 Quickly give me some clothes. 662 00:54:49,030 --> 00:54:51,380 Give it to me. 663 00:55:10,950 --> 00:55:13,070 You know, unnie, 664 00:55:13,510 --> 00:55:17,760 my dad doesn't listen to my mom. 665 00:55:17,880 --> 00:55:20,780 So, the next time when I date a man, 666 00:55:21,180 --> 00:55:28,940 I'd date someone who'd listen to me and respect me. 667 00:55:33,080 --> 00:55:36,210 But, I'm really bad. 668 00:55:36,830 --> 00:55:40,020 I hate to become insignificant, 669 00:55:41,680 --> 00:55:44,730 so even when I plead saying I'm sorry, yet he still left me. 670 00:55:45,240 --> 00:55:48,150 I think I'd really feel very hurt. 671 00:55:48,470 --> 00:55:51,510 A person can only realise what true faith is 672 00:55:51,630 --> 00:55:54,220 until they have fallen to the bottom of a pit. 673 00:55:54,340 --> 00:55:57,280 Be it a belief or person, 674 00:55:57,510 --> 00:56:01,010 the faith that you believe in at the bottom of the pit would last a lifetime. 675 00:56:01,500 --> 00:56:03,560 It wouldn't even consider being 676 00:56:03,680 --> 00:56:06,000 a faith if that wasn't full of emotions. 677 00:56:08,080 --> 00:56:10,670 I've fallen to the bottom of the pit. 678 00:56:10,910 --> 00:56:12,710 I dislike everything. 679 00:56:12,830 --> 00:56:15,430 I hate everything. 680 00:56:15,950 --> 00:56:19,400 I don't want to see Kil-Ro falling to the bottom of the pit. 681 00:56:20,010 --> 00:56:22,660 But, I cause him to land in that plight. 682 00:56:23,030 --> 00:56:25,540 You're driving me crazy. 683 00:56:25,660 --> 00:56:27,560 What sad faces? Quickly get up, hurry up. 684 00:56:27,680 --> 00:56:29,350 I'm going crazy too. 685 00:56:29,470 --> 00:56:32,050 Get up. Sun Mi too. - Drink to our fill. 686 00:56:32,170 --> 00:56:34,730 Why do you have so much troubles? 687 00:56:40,490 --> 00:56:42,180 What is this? 688 00:56:43,690 --> 00:56:46,050 Kil-Ro. 689 00:56:47,830 --> 00:56:49,580 Where's Deputy head? And Sun Mi? 690 00:56:49,700 --> 00:56:52,510 They just left. 691 00:56:57,810 --> 00:57:00,420 Your stomach? You feeling alright? 692 00:57:03,960 --> 00:57:05,970 I'll settle my urgent business first 693 00:57:06,090 --> 00:57:08,730 and cook you hangover soup. - What urgent business? 694 00:57:09,080 --> 00:57:11,070 Toilet. 695 00:57:21,020 --> 00:57:22,760 Where are we heading to? 696 00:57:22,880 --> 00:57:25,400 This isn't the way to the office. 697 00:57:25,520 --> 00:57:27,860 My house. - Why? 698 00:57:28,110 --> 00:57:30,430 Me too? 699 00:57:31,770 --> 00:57:34,080 No, just me. 700 00:57:34,500 --> 00:57:36,380 Instead, 701 00:57:36,500 --> 00:57:39,220 wait for me in front of my house. 702 00:57:39,840 --> 00:57:42,170 Did something happen? 703 00:57:42,920 --> 00:57:45,320 I'll try landing myself at the bottom of the pit. 704 00:57:47,900 --> 00:57:51,500 There's my father's documents below your seat. 705 00:57:52,160 --> 00:57:58,160 If I can't forgive my father because he's a bad guy, you should forgive him. 706 00:58:00,690 --> 00:58:03,340 I only have you to rely on. 707 00:58:32,470 --> 00:58:34,580 You have your meals regularly? 708 00:58:34,700 --> 00:58:37,780 Where did you go for your vacation? - Mom, 709 00:58:38,170 --> 00:58:40,340 let me have a talk with father. 710 00:58:40,720 --> 00:58:42,660 Do you know how upsetting it is to ask me to 711 00:58:42,780 --> 00:58:46,120 go away because the men have to talk to each other? 712 00:58:48,890 --> 00:58:50,210 Father, 713 00:58:52,090 --> 00:58:54,790 who's John Jay? 714 00:58:58,850 --> 00:59:01,580 Go inside the room for a moment. - Why are you doing this too? 715 00:59:01,700 --> 00:59:03,660 My dear. 716 00:59:09,740 --> 00:59:11,860 Who did you hear this from? 717 00:59:12,170 --> 00:59:14,950 Kim Mirae, that woman? 718 00:59:25,210 --> 00:59:31,030 Is he someone you know? - How did you know about this person? 719 00:59:31,770 --> 00:59:35,960 Tell me who did you meet that you got such a photo. 720 00:59:43,370 --> 00:59:45,130 Who's Choi Heung Soo? 721 00:59:45,250 --> 00:59:46,810 This rascal... - If you tell me, 722 00:59:46,930 --> 00:59:51,100 I'd tell you everything too as your son. 723 00:59:51,810 --> 00:59:52,820 I haven't done anything wrong. 724 00:59:52,940 --> 00:59:55,400 It was legal dealing. I only deposited 725 00:59:55,520 --> 00:59:57,340 the money because he says it's his father's bank account. 726 00:59:57,460 --> 01:00:03,280 John Jay is Choi Heung Soo's son? - Who are you exactly? 727 01:00:03,400 --> 01:00:08,420 Where did you go around getting all these nonsensical information. - I... 728 01:00:10,440 --> 01:00:12,850 am an NIS agent. 729 01:00:13,330 --> 01:00:16,000 What? - Your son, Han Phil Hoon, 730 01:00:17,320 --> 01:00:20,280 is working at the NIS Industrial Security team. 731 01:00:24,190 --> 01:00:25,660 Father, 732 01:00:28,620 --> 01:00:30,940 are you a bad person? 733 01:00:31,880 --> 01:00:34,220 You've lost your mind. 734 01:00:35,050 --> 01:00:39,780 How much could you earn working at the NIS? 735 01:01:12,660 --> 01:01:14,810 Are you alright? 736 01:01:16,290 --> 01:01:18,670 I'm fine. 737 01:01:24,340 --> 01:01:26,670 My father has... 738 01:01:27,990 --> 01:01:30,170 always love money. 739 01:01:32,610 --> 01:01:35,030 He does everything for money. 740 01:01:35,300 --> 01:01:38,250 He's someone like that, 741 01:01:38,750 --> 01:01:41,000 so I'm not even surprised. 742 01:01:55,750 --> 01:01:57,830 But... 743 01:02:00,460 --> 01:02:02,750 This is for sure... 744 01:02:06,480 --> 01:02:09,380 I knew it would be so... 745 01:02:27,530 --> 01:02:29,200 I'm sorry. 746 01:02:32,370 --> 01:02:34,180 I... 747 01:02:37,560 --> 01:02:39,720 am very sorry.59475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.