Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,060 --> 00:00:18,640
I'm sorry.
2
00:00:18,990 --> 00:00:21,010
I...
3
00:00:21,580 --> 00:00:25,280
have more faults than you do.
4
00:00:40,260 --> 00:00:43,280
I love you.
5
00:00:46,750 --> 00:00:49,130
Bad jerk.
6
00:01:13,490 --> 00:01:15,500
Episode 15
7
00:01:36,890 --> 00:01:40,140
Our seniors are sitting behind. What do you think you're doing?
8
00:01:41,170 --> 00:01:43,530
It's alright. They are both asleep.
9
00:01:43,970 --> 00:01:46,160
Don't do that.
10
00:01:46,280 --> 00:01:49,050
I told you it's fine. They are deep asleep.
11
00:01:49,370 --> 00:01:52,440
They aren't sleeping. Put your hands away.
12
00:01:53,150 --> 00:01:55,590
Usually couples would hold hands at times like this.
13
00:01:56,120 --> 00:01:58,260
Don't do this.
14
00:01:58,680 --> 00:02:01,290
Really, don't. - Let's just hold hands.
15
00:02:12,150 --> 00:02:13,920
Kil-Ro. - Yes?
16
00:02:14,220 --> 00:02:18,790
Just drive. - Yes, Deputy head.
17
00:02:21,710 --> 00:02:24,550
This rascal, you thought we're asleep so you do things as he likes.
18
00:02:24,670 --> 00:02:30,200
I can't even sleep now because you're so noisy.
19
00:02:30,320 --> 00:02:34,280
She's a ghost, a ghost. That's why she can't get married.
20
00:03:08,740 --> 00:03:10,690
Thank you for sending me back.
21
00:03:10,810 --> 00:03:13,750
I'll drop by for a while before I go off. - I'm tired.
22
00:03:13,870 --> 00:03:16,830
Yes, let's get inside and rest. I have nowhere to go too.
23
00:03:16,950 --> 00:03:21,210
You can go home and rest. - My father...
24
00:03:21,840 --> 00:03:24,540
ask me not to go back. - Again? - Yes,
25
00:03:24,930 --> 00:03:28,020
let's get inside. - I told you no. - Why can't I?
26
00:03:28,280 --> 00:03:29,880
It's not like it's my first time going there. - We succeeded...
27
00:03:30,000 --> 00:03:32,020
half of our mission and
28
00:03:32,380 --> 00:03:34,660
you've returned too.
29
00:03:35,000 --> 00:03:39,970
It's because I'm feeling very happy today.
30
00:03:40,090 --> 00:03:44,190
You're happy, so what's wrong? - Because I'm so happy,
31
00:03:44,580 --> 00:03:48,250
I think I'll hate to have you go.
32
00:03:48,770 --> 00:03:51,940
Because I hope that you wouldn't leave.
33
00:03:53,820 --> 00:03:57,250
Let us be faithful to our instincts. Instincts.
34
00:03:59,290 --> 00:04:03,570
You should just be responsible for your mission.
35
00:04:04,700 --> 00:04:07,230
I'm going off.
36
00:04:11,360 --> 00:04:15,380
Hey, I seriously have nowhere to go to.
37
00:05:25,900 --> 00:05:28,890
You're on duty, right? - Yes. - Work hard.
38
00:05:29,010 --> 00:05:32,670
I'll go to the main office and investigate on the rascal we caught. - Yes, I got it.
39
00:05:54,490 --> 00:05:58,240
Shin Sun Mi, why are you acting like this?
40
00:05:59,900 --> 00:06:02,550
What's the reason?
41
00:06:32,940 --> 00:06:35,880
You haven't left? - You have nothing to tell me?
42
00:06:36,000 --> 00:06:39,200
Nothing. - Things that you can't tell anyone.
43
00:06:39,540 --> 00:06:43,250
Everything of it. - Nothing like that.
44
00:06:46,450 --> 00:06:48,460
I want to hear anything he has to say,
45
00:06:48,580 --> 00:06:51,280
but the other party says he's got nothing to say.
46
00:06:51,400 --> 00:06:55,030
You know how miserable is that?
47
00:06:56,260 --> 00:07:00,020
Live a good life, bad jerk.
48
00:07:45,280 --> 00:07:47,870
Where's the Chief Bureau? - He sent a text saying
49
00:07:47,990 --> 00:07:50,940
he's taking leave today. - Is that so?
50
00:07:51,250 --> 00:07:54,200
Let's get to the investigation room. - The Chief Bureau says he'd carry out the investigation himself,
51
00:07:54,320 --> 00:07:57,260
so he asked that no one is allowed inside the room.
52
00:07:57,570 --> 00:08:00,160
I was the one who caught him, fellow.
53
00:08:01,750 --> 00:08:04,060
You can't do that.
54
00:08:04,180 --> 00:08:07,850
Why can't I? - Please put yourself in my shoes.
55
00:08:07,970 --> 00:08:11,760
He's someone I caught after spending so much efforts and time. I'll take a look at him before I leave.
56
00:08:16,870 --> 00:08:19,480
Hello, Discipline officer. - You've both been fine?
57
00:08:19,600 --> 00:08:21,110
Yes.
58
00:08:22,080 --> 00:08:24,680
Please don't do this.
59
00:08:25,230 --> 00:08:27,670
Let go. - I'll do in the Chief Bureau's hands tomorrow.
60
00:08:27,790 --> 00:08:30,030
If you don't let go, you'd die in my hands today.
61
00:08:30,150 --> 00:08:33,610
This is the Chief Bureau's instructions. Please abide to it.
62
00:08:39,920 --> 00:08:42,430
Look at these rascals.
63
00:08:45,170 --> 00:08:47,440
Hold on to this. - You can't do this.
64
00:08:51,650 --> 00:08:54,110
Get clear of this, rascal.
65
00:08:54,230 --> 00:08:57,480
If the Chief Bureau isn't around, I'm the person-in-command.
66
00:09:11,570 --> 00:09:13,550
Why is your face a face I'm so glad to see?
67
00:09:13,670 --> 00:09:16,740
Just like someone who came back from the dead. - You, rascal...
68
00:09:16,860 --> 00:09:20,590
Young rascal, you're rude to someone old enough to be your father.
69
00:09:21,080 --> 00:09:25,090
Stop glaring so hard at me. Lasers are flashing out of your eyes.
70
00:09:29,040 --> 00:09:33,620
What right thing have you done for you to remain silent about this case?
71
00:09:33,890 --> 00:09:35,870
If you cooperate with us methodically, I'll take into consideration the circumstances
72
00:09:35,990 --> 00:09:38,270
and ask that you be spared from the death penalty.
73
00:09:38,390 --> 00:09:40,950
I'll kill you. - Alright.
74
00:09:41,230 --> 00:09:42,680
Do that.
75
00:09:43,050 --> 00:09:45,470
After investigation is over and you've been released from jail,
76
00:09:45,590 --> 00:09:47,720
be sure to kill me.
77
00:09:47,840 --> 00:09:51,070
Would I be very dead from old age by that time?
78
00:09:51,560 --> 00:09:54,910
Anyway, I'll stay alive.
79
00:09:57,190 --> 00:10:00,530
Just tell me two things. One,
80
00:10:01,610 --> 00:10:04,160
where's John Jay right now?
81
00:10:04,630 --> 00:10:06,400
Two,
82
00:10:07,240 --> 00:10:10,940
what's your relationship with Kim Mirae?
83
00:10:16,970 --> 00:10:19,250
Look, NIS agent,
84
00:10:19,370 --> 00:10:22,300
do you all have that investigative power?
85
00:10:22,420 --> 00:10:24,230
I'm aware that the investigative power is
86
00:10:24,350 --> 00:10:26,410
restricted to those with the rights.
87
00:10:26,760 --> 00:10:29,620
True, the thinking of the citizens
88
00:10:29,740 --> 00:10:31,580
are that of a developing country.
89
00:10:31,700 --> 00:10:36,820
They wouldn't be able to say anything even when the NIS system is this bad.
90
00:10:37,260 --> 00:10:39,350
We have comprehensive investigative
91
00:10:39,470 --> 00:10:41,410
power under national security reasons.
92
00:10:41,530 --> 00:10:44,390
This isn't illegal, so you can just get started with your confessions.
93
00:10:44,520 --> 00:10:44,510
So stupid.
94
00:10:44,520 --> 00:10:46,510
So stupid.
95
00:10:47,480 --> 00:10:49,350
Don't you understand Korean?
96
00:10:49,470 --> 00:10:52,040
You want me to speak in English? - What?
97
00:10:52,160 --> 00:10:55,000
What are you talking about, rascal? won't you speak in Korean?
98
00:10:55,270 --> 00:10:58,470
I'm already having a headache with English, rascal.
99
00:11:00,750 --> 00:11:02,750
John Jay,
100
00:11:03,330 --> 00:11:04,550
where's that jerk?
101
00:11:04,670 --> 00:11:07,820
The person who was killed then, was he your brother?
102
00:11:08,320 --> 00:11:11,720
Or, was he your parent?
103
00:11:12,200 --> 00:11:15,090
Why are you so obsess with it?
104
00:11:20,640 --> 00:11:22,380
There are a lot of on-going problems.
105
00:11:22,500 --> 00:11:24,390
Report to me from time to time even for trival matters.
106
00:11:24,510 --> 00:11:27,350
Especially on everything about Han Kil-Ro and Kim Won Seok.
107
00:11:40,470 --> 00:11:42,590
What are you doing at someone else's seat?
108
00:11:42,710 --> 00:11:44,830
Clear your desk.
109
00:11:44,950 --> 00:11:48,140
If you just leave a used cup lying around, it'd smell.
110
00:11:48,660 --> 00:11:50,790
I didn't think that you'd clear up my desk as well.
111
00:11:50,910 --> 00:11:53,290
That's because I'm on duty.
112
00:11:56,860 --> 00:11:59,740
Hey, you're not delicate than I thought. Do you wash the dishes too?
113
00:11:59,860 --> 00:12:02,840
What brings you here at this hour? - I'm thought you might be feeling bored.
114
00:12:02,960 --> 00:12:06,500
We're in the same team anyway, I'm thinking we should try to get close to each other.
115
00:12:07,200 --> 00:12:10,080
I think that we're close enough right now.
116
00:12:10,200 --> 00:12:13,560
Is there a need for us to get closer?
117
00:12:15,710 --> 00:12:17,950
Let's get along fine going forward.
118
00:12:18,070 --> 00:12:23,580
There are a couple more people to catch. - Your father is included among those to catch.
119
00:12:24,200 --> 00:12:27,130
This isn't a situation for us to shake hands.
120
00:12:28,220 --> 00:12:31,590
You should wash your own cup.
121
00:12:33,420 --> 00:12:36,900
You acting like this is the reason why you don't have friends.
122
00:12:51,770 --> 00:12:54,450
Your name?
123
00:12:55,470 --> 00:12:57,630
This is getting interesting.
124
00:12:57,750 --> 00:13:00,620
What would happen if you come to know my name?
125
00:14:16,620 --> 00:14:21,330
Han Kil-Ro is hacking into the NIS sever.
126
00:14:45,820 --> 00:14:48,730
Don't you think it'd be faster with torture?
127
00:14:48,850 --> 00:14:50,350
Isn't that what you guys are good at?
128
00:14:50,470 --> 00:14:53,670
We don't work like this these days, fellow.
129
00:14:53,940 --> 00:14:56,570
We, the NIS, are very much like a gentlemen organisation.
130
00:14:57,050 --> 00:14:59,760
Like a gentlemen?
131
00:15:00,450 --> 00:15:02,290
People who are like gentlemen would do deeds like those?
132
00:15:02,410 --> 00:15:04,440
You people are those who don't even blink your eyes
133
00:15:04,560 --> 00:15:06,860
when you ruin the lives of others in the name of the country.
134
00:15:06,980 --> 00:15:09,090
What is that country you people say refers to?
135
00:15:09,210 --> 00:15:11,040
What's the motherland that you people talk about?
136
00:15:11,160 --> 00:15:16,090
I was once a citizen of that country, that motherland. - Okay.
137
00:15:16,540 --> 00:15:19,080
That means that you had lived in Korea.
138
00:15:19,300 --> 00:15:22,110
Until what age did live in Korea?
139
00:15:22,410 --> 00:15:24,490
They should have had you killed
140
00:15:24,610 --> 00:15:26,830
when Choi Dae Sung was killed in Thailand.
141
00:15:29,040 --> 00:15:32,480
You ran away leaving behind the corpse of the dead, right?
142
00:15:33,740 --> 00:15:36,470
You people are really hilarious. You people can throw
143
00:15:36,590 --> 00:15:39,790
everything aside to attain your goals. What's the meaning of what you'd protect when
144
00:15:40,030 --> 00:15:43,210
you'd even dumped your colleague who was with you?
145
00:15:52,040 --> 00:15:55,420
You were at the scene of the homicide at Thailand?
146
00:15:56,620 --> 00:15:59,720
And, you killed another man.
147
00:16:00,520 --> 00:16:04,020
The person who ran away together at Thailand on that day.
148
00:16:17,950 --> 00:16:19,620
Get on.
149
00:16:26,930 --> 00:16:28,840
What's up?
150
00:16:28,960 --> 00:16:31,830
We're report to work and get off work together as of today.
151
00:16:31,950 --> 00:16:33,870
Why?
152
00:16:34,520 --> 00:16:37,660
I was thinking you might not had breakfast yet.
153
00:16:38,600 --> 00:16:40,790
This and...
154
00:16:43,120 --> 00:16:45,320
this too.
155
00:16:45,850 --> 00:16:48,980
What's this for? Not like you're some breakfast delivery boy.
156
00:16:50,720 --> 00:16:53,320
Where did you sleep last night?
157
00:16:53,730 --> 00:16:58,200
I'm not going to tell you. - Alright.
158
00:17:00,800 --> 00:17:03,580
You're not curious where I slept?
159
00:17:03,700 --> 00:17:05,040
Didn't you say you're not going to tell me?
160
00:17:05,160 --> 00:17:08,000
I'm not telling because I thought you might be worried.
161
00:17:08,120 --> 00:17:11,350
Tell me if you feel like telling.
162
00:17:12,050 --> 00:17:13,930
Forget it. I won't.
163
00:17:14,280 --> 00:17:16,710
Don't then.
164
00:17:20,850 --> 00:17:22,860
Why aren't you in the least concern about me?
165
00:17:22,980 --> 00:17:25,920
You're fine with me lying down and sleeping anywhere?
166
00:17:26,040 --> 00:17:28,720
It doesn't matter? You aren't curious? - Eat this.
167
00:17:29,210 --> 00:17:32,040
You can still eat?
168
00:17:32,410 --> 00:17:34,670
Drink this.
169
00:17:35,800 --> 00:17:39,010
You can still drink? - It's delicious, right?
170
00:17:39,700 --> 00:17:42,740
It's delicious.
171
00:17:44,830 --> 00:17:47,780
Rule number one.
172
00:17:48,460 --> 00:17:51,650
Even when we don't say, trust each other.
173
00:17:56,360 --> 00:17:58,460
Alright.
174
00:18:06,120 --> 00:18:08,200
Come in 10 minutes later. - What now?
175
00:18:08,320 --> 00:18:10,510
It's weird if we report to work together.
176
00:18:10,630 --> 00:18:13,340
People would be suspicious. - So what if they are suspicious?
177
00:18:13,460 --> 00:18:15,320
Rule number two. Never let it show
178
00:18:15,440 --> 00:18:17,380
at the office that we're dating.
179
00:18:17,500 --> 00:18:20,640
The rules keep forming. Are you having some dating training?
180
00:18:20,760 --> 00:18:23,390
Rule number three. Listen
181
00:18:23,510 --> 00:18:25,210
and obey to what I say.
182
00:18:25,470 --> 00:18:28,710
Well, I'm not saying I won't. - I'll go in first.
183
00:18:31,190 --> 00:18:33,650
I'm late for work.
184
00:18:35,270 --> 00:18:38,630
Are you saying now that you're not going to farm?
185
00:18:40,630 --> 00:18:43,960
I'm going to the provincial government building two weeks later as the
186
00:18:44,080 --> 00:18:47,420
representative of our district to discuss about the green village. And,
187
00:18:47,540 --> 00:18:49,690
as the village head,
188
00:18:49,810 --> 00:18:51,880
I have lots of minor issues to see to and
189
00:18:52,000 --> 00:18:53,930
I'm dead busy with those admistrative work.
190
00:18:54,050 --> 00:18:56,510
Would I have time for farming?
191
00:18:56,630 --> 00:19:00,100
You're so going to administer the affairs of state.
192
00:19:00,220 --> 00:19:03,230
Father, I'm here. - You're early.
193
00:19:03,590 --> 00:19:05,910
Mom, give me food. - This rascal,
194
00:19:06,030 --> 00:19:10,110
you're asking for food when you stayed out overnight to had fun?
195
00:19:10,230 --> 00:19:12,360
If you abuse your only son
196
00:19:12,480 --> 00:19:15,810
from now onwards like that, would you be feeling easy
197
00:19:15,930 --> 00:19:17,780
when I were to live with you in your old age?
198
00:19:17,900 --> 00:19:20,820
You'd have an uneasy time trying to accomodate to me.
199
00:19:20,940 --> 00:19:23,870
What a happy occasion. We have one filial son.
200
00:19:23,990 --> 00:19:27,130
When are you going to live and care for us?
201
00:19:27,250 --> 00:19:29,920
I'd have to be discharged from army first.
202
00:19:30,040 --> 00:19:32,290
I can't bring you along to stay with me at the army.
203
00:19:32,410 --> 00:19:34,360
That's right. - Mom, give me food.
204
00:19:34,480 --> 00:19:37,110
Food! Food! You...
205
00:19:37,230 --> 00:19:39,850
Try getting married. See if I'd be hard
206
00:19:39,970 --> 00:19:42,910
on your wife or not. - If you put it that way,
207
00:19:43,030 --> 00:19:45,600
I can't get married.
208
00:19:45,720 --> 00:19:49,080
Then, you'd have a hard time preparing my meals for me.
209
00:19:49,470 --> 00:19:52,560
Come over here, you rascal!
210
00:19:56,440 --> 00:19:58,700
Aigoo. Like father like son. Doesn't he feel
211
00:19:58,820 --> 00:20:01,100
full after having ate the whole night? Why is he asking for food
212
00:20:01,220 --> 00:20:04,000
the moment he stepped in? - He wouldn't become mature even
213
00:20:04,120 --> 00:20:06,600
when he gets discharge from the army?
214
00:20:06,720 --> 00:20:09,010
Stop talking about useless things. What are you going to do
215
00:20:09,130 --> 00:20:10,930
about this year's farming?
216
00:20:11,050 --> 00:20:13,670
We need to farm.
217
00:20:13,790 --> 00:20:16,470
But, do we really have to farm?
218
00:20:16,770 --> 00:20:19,510
Are you asking that we waste a good land?
219
00:20:19,630 --> 00:20:22,310
We can't just have the land wasted.
220
00:20:24,030 --> 00:20:26,520
Advance ourselves and
221
00:20:26,640 --> 00:20:28,950
breed things like beautiful spotted deer...
222
00:20:29,070 --> 00:20:31,740
I'm going insane.
223
00:20:32,040 --> 00:20:34,810
I was wondering why aren't you spouting nonsense.
224
00:20:35,130 --> 00:20:37,830
And, here you're talking about beautiful spotted deer.
225
00:20:37,950 --> 00:20:39,660
We can earn money from selling antlers.
226
00:20:39,780 --> 00:20:42,960
Or earn money from selling their blood. Or even earn money from selling meat.
227
00:20:43,080 --> 00:20:46,910
And we can earn money by allowing people to view those deers.
228
00:20:47,030 --> 00:20:49,200
If we breed one deer well...
229
00:20:49,320 --> 00:20:52,120
Don't think about breeding other beasts.
230
00:20:52,240 --> 00:20:55,150
Think about how to bring up your children well.
231
00:20:55,270 --> 00:20:57,130
Heck with beautiful spotted deer.
232
00:20:57,250 --> 00:20:59,370
Look, President.
233
00:20:59,730 --> 00:21:02,630
Where are you heading to in the middle of a meeting?
234
00:21:02,750 --> 00:21:07,130
I'm off to prepare food for the son of the village head.
235
00:21:08,490 --> 00:21:10,770
Team leader is off to meet this rascal,
236
00:21:10,890 --> 00:21:13,310
so I'm sure he'd get some leads, right? Isn't it?
237
00:21:13,430 --> 00:21:16,280
His relationship with Kim Mirae... - Deputy head.
238
00:21:16,400 --> 00:21:18,450
Good morning!
239
00:21:18,570 --> 00:21:22,380
How dare the last to enter the company be late? What time is it now?
240
00:21:22,830 --> 00:21:24,670
I'm only late for 10 minutes. - Don't you know that
241
00:21:24,790 --> 00:21:27,200
the fate of a country could be changed in 10 minutes?
242
00:21:27,320 --> 00:21:29,510
You're dead if you're late again.
243
00:21:29,630 --> 00:21:31,920
Go make us some coffee. - Coffee with milk for me.
244
00:21:32,040 --> 00:21:33,940
Cold water for me. - Americano for me.
245
00:21:34,060 --> 00:21:37,130
Green tea for me. - I want fresh coffee.
246
00:21:43,340 --> 00:21:45,190
What's wrong?
247
00:21:50,440 --> 00:21:52,610
It's nothing.
248
00:21:53,940 --> 00:21:56,550
Here. - What is this?
249
00:21:57,800 --> 00:22:01,070
What's been added again?
250
00:22:01,930 --> 00:22:04,260
I'm aware of rule 1, 2 and 3.
251
00:22:04,380 --> 00:22:06,620
Forth, not allowed to get angry
252
00:22:06,740 --> 00:22:09,530
for more than twice a day. I'm speechless.
253
00:22:09,990 --> 00:22:12,470
Who was the one who made me angry?
254
00:22:12,590 --> 00:22:14,550
Fifth, never enter my house if
255
00:22:14,670 --> 00:22:16,740
I didn't give you the permission. I'm not going to do this.
256
00:22:16,860 --> 00:22:20,010
If you won't, I won't even hold your hands.
257
00:22:20,130 --> 00:22:23,290
Rules are decided after having been negotiated.
258
00:22:23,540 --> 00:22:27,000
This is a one-sided notification. - This is what I really wish for.
259
00:22:27,630 --> 00:22:30,170
But, you can't agree to these?
260
00:22:30,610 --> 00:22:33,830
If I abide to all these? - You can make rules too. I'll abide to them.
261
00:22:34,080 --> 00:22:35,910
Sounds good.
262
00:22:37,410 --> 00:22:39,370
Rule number one,
263
00:22:39,490 --> 00:22:41,780
no lying.
264
00:22:42,180 --> 00:22:44,820
I can't do that. - Then,
265
00:22:45,190 --> 00:22:47,430
you're going to keep lying? - There are circumstances
266
00:22:47,550 --> 00:22:48,610
where I couldn't be helped.
267
00:22:48,730 --> 00:22:53,070
Are you confident that you wouldn't lie when you've been assigned a secret mission?
268
00:22:54,070 --> 00:22:56,990
Fine. Dismiss that.
269
00:22:57,630 --> 00:22:59,570
Rule number one again.
270
00:22:59,690 --> 00:23:02,160
Tell me the password to your house. - No way.
271
00:23:02,280 --> 00:23:04,770
Why not? Your parents know about it and
272
00:23:04,890 --> 00:23:07,460
brother-in-law too. - Who's your brother-in-law?
273
00:23:07,580 --> 00:23:09,810
Why am I the only one who don't know? Tell me your password.
274
00:23:09,930 --> 00:23:12,960
No way. Never. Don't even dream about it.
275
00:23:13,080 --> 00:23:15,710
Listen carefully, alright. You're...
276
00:23:15,830 --> 00:23:18,200
very sick and you fainted.
277
00:23:18,320 --> 00:23:20,440
You don't even have that energy to call. You can't be contacted and you wouldn't
278
00:23:20,560 --> 00:23:23,190
get the door when the bell was pressed. If that's so,
279
00:23:23,310 --> 00:23:25,280
I need to know your house password in order
280
00:23:25,410 --> 00:23:27,840
to get inside and carry you on my back to the hospital.
281
00:23:27,960 --> 00:23:30,950
You know that's nonsense, right?
282
00:23:31,170 --> 00:23:34,860
No, it makes sense. This makes perfect sense.
283
00:23:35,570 --> 00:23:37,920
It means no when I say no.
284
00:23:38,040 --> 00:23:40,640
No for me too. I can't give in on that.
285
00:23:40,760 --> 00:23:44,150
Stop being stubborn.
286
00:23:45,290 --> 00:23:47,650
What are you going to do about your father's documents?
287
00:23:47,770 --> 00:23:49,940
Why are you bringing that up now?
288
00:23:50,060 --> 00:23:54,060
Can you give me that documents?
289
00:23:58,590 --> 00:24:00,460
Someone asked you to do this?
290
00:24:00,580 --> 00:24:03,340
The team leader? Deputy head?
291
00:24:03,630 --> 00:24:06,260
They ask you to get those documents like that? - No,
292
00:24:06,380 --> 00:24:08,450
I'm asking because I want to.
293
00:24:08,570 --> 00:24:11,740
For our own sake. - Do you...
294
00:24:11,860 --> 00:24:15,140
have to bring that up this way in this situation? - Kil-Ro,
295
00:24:15,470 --> 00:24:18,040
I thought about such things.
296
00:24:18,160 --> 00:24:20,390
Would I be able to look at you straight in your eyes
297
00:24:20,510 --> 00:24:23,370
while carrying out investigation about your father?
298
00:24:23,680 --> 00:24:26,570
I'd always be feeling sorry. Would I be able to
299
00:24:26,700 --> 00:24:29,620
laugh and chat with you like now?
300
00:24:29,740 --> 00:24:32,130
If we want to abide to these rules well,
301
00:24:32,250 --> 00:24:34,750
don't you think we need to resolve that issue first?
302
00:24:34,870 --> 00:24:36,350
Stop saying.
303
00:24:36,470 --> 00:24:39,290
My father isn't in any sense related to our relationship.
304
00:24:39,410 --> 00:24:42,750
You're feeling scared that your father might be a bad guy.
305
00:24:43,190 --> 00:24:48,510
I have that confidence to love your father as much as you do.
306
00:24:48,630 --> 00:24:51,300
Let's resolve this together. - You're seriously...
307
00:24:51,640 --> 00:24:54,660
You want to catch my father that badly? Didn't I say that I'd proof that he's innocent?
308
00:24:54,780 --> 00:24:57,350
Did you ask your father?
309
00:24:57,470 --> 00:25:02,400
What kind of relationship he has with John Jay?
310
00:25:03,170 --> 00:25:05,290
You didn't manage to ask him that.
311
00:25:05,410 --> 00:25:07,370
You're scared he'd say he knows him.
312
00:25:07,490 --> 00:25:11,350
There isn't anything on those documents that state he's in any sense related to John Jay.
313
00:25:11,470 --> 00:25:14,150
Don't bring up this topic like it's no big matter while talking about us.
314
00:25:14,270 --> 00:25:16,940
Kil-Ro... - Don't ever bring up the topic
315
00:25:17,060 --> 00:25:20,130
about my father or those documents.
316
00:25:21,210 --> 00:25:23,670
Kil-Ro!
317
00:25:24,220 --> 00:25:26,060
Drop the idea about those rules.
318
00:25:26,180 --> 00:25:28,270
Would love abide to rules?
319
00:25:28,390 --> 00:25:31,210
We follow what we feel.
320
00:25:39,820 --> 00:25:42,700
It's this way. - Alright, let's go.
321
00:25:43,260 --> 00:25:45,750
The President has come round to his senses.
322
00:25:45,870 --> 00:25:48,810
He chased away his son who's nothing but a trouble maker.
323
00:25:48,930 --> 00:25:51,240
He also chased away Director Kim Mirae
324
00:25:51,360 --> 00:25:53,370
who thinks she's supercilious.
325
00:25:53,490 --> 00:25:58,130
Who else is left in our company then?
326
00:25:58,410 --> 00:26:00,250
Head of Dept.? - Wait and see.
327
00:26:00,370 --> 00:26:05,150
I'm 100% sure I'd be promoted to Director.
328
00:26:05,840 --> 00:26:09,680
Head of Dept. No, no, Director,
329
00:26:10,600 --> 00:26:13,550
you can't kick me aside.
330
00:26:13,780 --> 00:26:17,090
What Director? Why are you calling me Director already?
331
00:26:17,820 --> 00:26:20,780
We're on the same boat now, Director.
332
00:26:20,900 --> 00:26:23,820
Have you always been close to me?
333
00:26:24,410 --> 00:26:27,620
Director. - Lower. Lower.
334
00:26:27,740 --> 00:26:30,860
Excuse me. - Who are you?
335
00:26:30,980 --> 00:26:32,930
We're police officers.
336
00:26:33,050 --> 00:26:35,690
Where's the office of President Han Joo Man?
337
00:26:37,170 --> 00:26:40,110
Phil Hoon got himself in trouble again.
338
00:26:40,230 --> 00:26:42,850
Let's go.
339
00:26:46,940 --> 00:26:50,530
Why is she not answering her phone?
340
00:26:58,590 --> 00:27:01,190
This is really...
341
00:27:01,520 --> 00:27:05,520
President, police officers are asking to see you.
342
00:27:07,500 --> 00:27:11,400
We're police officers. We need to have you back at our police station.
343
00:27:12,460 --> 00:27:16,320
Head of Dept. Ma, leave the room. - Yes.
344
00:27:22,490 --> 00:27:25,400
Are you a democratic fighter? Why are you on a hunger strike?
345
00:27:26,570 --> 00:27:31,150
Even if I starve to death, I won't eat food provided by you people.
346
00:27:43,320 --> 00:27:46,430
Those are all taxes, fellow.
347
00:27:47,150 --> 00:27:50,010
Be thankful and eat it.
348
00:28:00,920 --> 00:28:03,860
What's the matter? - Come with us and talk about it.
349
00:28:06,380 --> 00:28:09,530
Look, my friend is working at the prosecutor office.
350
00:28:13,380 --> 00:28:16,270
Yes. What?
351
00:28:19,870 --> 00:28:22,390
I got it.
352
00:28:22,980 --> 00:28:26,800
I'm sorry. Seems like there was a mistake. Sorry for the trouble.
353
00:28:50,020 --> 00:28:52,900
Did you have a good rest?
354
00:28:57,320 --> 00:29:01,440
I only took a look at him. I didn't carry out investigations.
355
00:29:04,800 --> 00:29:08,080
I'm sorry. - Won Seok,
356
00:29:08,630 --> 00:29:12,620
you know I love you, right? - Of course I do know.
357
00:29:12,890 --> 00:29:16,350
I love you too, Chief Bureau. - Don't call me Chief Bureau.
358
00:29:16,780 --> 00:29:20,770
Call me hyung. - How can I?
359
00:29:21,220 --> 00:29:23,770
Hyung-nim.
360
00:29:24,770 --> 00:29:28,330
That's music to my ears.
361
00:29:28,730 --> 00:29:32,040
I put Kim Mirae on the wanted list. Han Joo Man is being arrested too.
362
00:29:32,160 --> 00:29:35,900
I think we can drag JJ into the picture after questioning Park Dong Gyul.
363
00:29:36,020 --> 00:29:39,080
Won Seok, you believe in me, right?
364
00:29:39,320 --> 00:29:42,320
I belive next in you after the country.
365
00:29:44,360 --> 00:29:46,550
I'll see to the rest of the matter. Just leave.
366
00:29:46,670 --> 00:29:49,680
I dropped Kim Mirae from the wanted list and drop the arrest of Han Joo Man.
367
00:29:50,950 --> 00:29:52,360
What?
368
00:29:52,480 --> 00:29:54,710
Those are fake documents.
369
00:29:55,090 --> 00:29:57,100
Mirae Shipbuilding Company informed the prosecutors
370
00:29:57,220 --> 00:30:00,230
saying that it's a security procedure completed with the NIS.
371
00:30:00,820 --> 00:30:03,560
We don't have the proof to catch them.
372
00:30:06,810 --> 00:30:09,340
Then, that rascal... - I'll settle as I deem fit.
373
00:30:09,460 --> 00:30:11,610
That rascal was at the scene where
374
00:30:11,730 --> 00:30:13,760
Senior Choi and Sung Jun died. He confessed that.
375
00:30:13,880 --> 00:30:15,890
I'll settle as I deem fit, so don't get close to him.
376
00:30:16,010 --> 00:30:19,290
Wrap up the case and disband your team.
377
00:30:20,570 --> 00:30:22,320
You need to leave for the US.
378
00:30:22,440 --> 00:30:25,630
I want to be responsible for this until the end.
379
00:30:26,370 --> 00:30:28,850
He's a jerk who killed my discipline officer and colleague!
380
00:30:28,970 --> 00:30:32,020
I'll do as I deem fit. Leave.
381
00:30:33,550 --> 00:30:36,340
You're not leaving? - Yes,
382
00:30:37,140 --> 00:30:40,680
I'd have to do so if hyung-nim ask me to.
383
00:30:41,730 --> 00:30:45,370
My team would rest for a week and write reports for another week
384
00:30:45,600 --> 00:30:47,860
and be disband after which.
385
00:31:32,840 --> 00:31:35,950
I'll give you options. To die here
386
00:31:36,070 --> 00:31:38,190
or to strike a deal with me.
387
00:32:04,120 --> 00:32:08,080
A rascal like you don't have the right to waste taxes.
388
00:32:41,700 --> 00:32:45,020
There's nothing else other than this for the financial transactions statement.
389
00:32:45,360 --> 00:32:49,180
I have to check it out whether there's another money deal or not.
390
00:32:49,630 --> 00:32:53,420
Stop this. - Flip a page over.
391
00:32:58,130 --> 00:33:00,560
Half a billion worth of corporate bond under your name
392
00:33:00,680 --> 00:33:03,270
has been bought over by your father's company... - People who wants coffee?
393
00:33:03,390 --> 00:33:06,910
Be quiet. You want us to be bloated with coffee early morning?
394
00:33:07,030 --> 00:33:09,300
Continue with what you two were discussing.
395
00:33:12,090 --> 00:33:15,620
Isn't it the rule for you to settle your own work as you deem fit?
396
00:33:15,920 --> 00:33:19,070
I need to sort out the stocks for those cosmestics.
397
00:33:28,160 --> 00:33:33,230
Do Ha is disclosing our internal information?
398
00:33:33,350 --> 00:33:36,480
He's reporting directly to the CHief Bureau.
399
00:33:36,700 --> 00:33:39,480
I trusted Do Ha that rascal.
400
00:33:42,980 --> 00:33:46,670
Where's Do Ha? - He's reporting to work in the afternoon after his night duty.
401
00:33:47,240 --> 00:33:50,580
Please send Do Ha to another team. - I think we have to do that.
402
00:33:50,700 --> 00:33:52,980
Listen carefully to me.
403
00:33:53,100 --> 00:33:56,610
The Chief Bureau ordered me to wrap up the case and disband the team.
404
00:33:56,730 --> 00:34:01,830
What? What's going to happen to Kim Mirae and JJ then? - I have no idea what's the reason.
405
00:34:01,950 --> 00:34:04,080
But, I buy us two weeks time, so let's catch them within that time frame.
406
00:34:04,200 --> 00:34:06,430
What if the Chief Bureau learns about it?
407
00:34:06,740 --> 00:34:08,720
We can just make use of Gong Do Ha.
408
00:34:08,840 --> 00:34:11,480
Ask everyone to act like they are playing while working with going on a holiday in mind.
409
00:34:11,600 --> 00:34:14,580
The Chief Bureau would feel at ease once Do Ha reports to him.
410
00:34:14,950 --> 00:34:17,000
We'll make use of that to wrap this up.
411
00:34:17,120 --> 00:34:19,940
You're going to make a inverse the use of Do Ha?
412
00:34:20,060 --> 00:34:22,880
We can have a peaceful time if Do Ha provides him with fake information.
413
00:34:23,000 --> 00:34:25,870
Give everyone instructions one-by-one and get them to push ahead the pursue Kim Mirae. - Yes.
414
00:34:25,990 --> 00:34:29,030
Ask especially of Seo Won to curry the favour of Kil-Ro and get the documents on hand.
415
00:34:29,150 --> 00:34:31,550
Sun Mi, you'd have to stick close to Do Ha and
416
00:34:31,670 --> 00:34:34,320
convey to him those fake information I give.
417
00:34:34,770 --> 00:34:38,500
Me? That is... - Don't tell me you can't do the job.
418
00:34:38,780 --> 00:34:40,680
It's a case our team take on.
419
00:34:40,800 --> 00:34:43,660
We can't wrap it up until we catch them.
420
00:34:45,020 --> 00:34:47,540
This is his hair and the tray he touched.
421
00:34:47,660 --> 00:34:50,610
Carry out his DNA and finger print tests. - Yes.
422
00:34:59,780 --> 00:35:02,450
You can do it, right?
423
00:35:03,210 --> 00:35:06,510
There's nothing about being able or unable to do for the scope of our job.
424
00:35:06,860 --> 00:35:10,380
There are only things that we should or shouldn't do.
425
00:35:10,500 --> 00:35:14,440
You have that determination so you should be able to do a good job.
426
00:35:15,610 --> 00:35:17,760
Of course.
427
00:35:18,150 --> 00:35:23,780
Didn't I say that Gong Do Ha is a betrayal since long ago?
428
00:35:41,990 --> 00:35:44,690
Say me since you asked me here?
429
00:35:45,060 --> 00:35:47,930
Shall we catch a movie?
430
00:35:48,050 --> 00:35:51,050
You didn't ask me here to watch a movie.
431
00:35:51,510 --> 00:35:51,500
Shall we have dinner? - You didn't ask me here to have dinner.
432
00:35:51,510 --> 00:35:55,350
Shall we have dinner? - You didn't ask me here to have dinner.
433
00:35:57,740 --> 00:35:59,820
If I ask to meet you,
434
00:35:59,940 --> 00:36:02,950
there's only one reason. Because I miss you.
435
00:36:03,190 --> 00:36:05,540
But, if you ask to meet me,
436
00:36:05,660 --> 00:36:07,810
I'll become curious as to what could be the reason. - Would you believe in me
437
00:36:07,930 --> 00:36:10,030
if I say I asked you to meet me
438
00:36:10,150 --> 00:36:12,600
because I miss you? - Make me trust you.
439
00:36:12,720 --> 00:36:14,960
Allow me to really trust you even without those rules.
440
00:36:15,080 --> 00:36:17,230
What else could I do?
441
00:36:17,350 --> 00:36:19,530
I miss you,
442
00:36:19,650 --> 00:36:23,700
but I have to carry out investigations about your father.
443
00:36:27,880 --> 00:36:29,870
Then...
444
00:36:30,890 --> 00:36:34,110
let's not meet for the time being.
445
00:36:34,510 --> 00:36:37,020
Aren't you saying things too easily?
446
00:36:37,140 --> 00:36:39,520
Things have never been easy with you.
447
00:36:39,640 --> 00:36:42,560
Even when saying I like you or to break up.
448
00:36:42,680 --> 00:36:46,070
Of course you'd find it easy for my case.
449
00:36:53,800 --> 00:36:56,190
I...
450
00:36:58,460 --> 00:37:01,390
was scared to live in this world.
451
00:37:01,510 --> 00:37:04,600
If I don't set goals and live following my principles,
452
00:37:04,720 --> 00:37:07,330
then everything would fall apart at any moment.
453
00:37:07,450 --> 00:37:11,150
Even for a moment, even for a single person,
454
00:37:11,270 --> 00:37:14,350
things have never been easy.
455
00:37:14,720 --> 00:37:18,680
You were the most difficult among all things.
456
00:37:22,650 --> 00:37:24,950
Now,
457
00:37:25,360 --> 00:37:28,090
I really want things to get easy.
458
00:37:28,450 --> 00:37:33,000
Such that I can hug a person at ease.
459
00:37:36,700 --> 00:37:40,020
I'm sorry that I asked to meet you.
460
00:37:57,090 --> 00:37:59,660
Where's everyone? - What?
461
00:38:01,580 --> 00:38:03,500
We'd take turns to go on leave for a week,
462
00:38:03,620 --> 00:38:06,440
write reports for another week and then the team would be disband.
463
00:38:06,740 --> 00:38:10,210
The team leader went for a sauna and the Deputy head went on a blind date.
464
00:38:10,480 --> 00:38:13,120
You're on duty this whole week, right? - Yes.
465
00:38:13,400 --> 00:38:16,920
Work hard. I'll pack you food tomorrow.
466
00:38:17,250 --> 00:38:19,650
I'm going off.
467
00:38:29,350 --> 00:38:33,210
Chief Bureau, it's me. - Watch closely over the moves of Won Seok.
468
00:38:33,330 --> 00:38:36,410
Check out what's the file that Han Kil-Ro is trying to access.
469
00:38:47,600 --> 00:38:49,890
Free that friend of mine that you caught.
470
00:38:50,010 --> 00:38:52,120
I'm not someone who's a weakling to
471
00:38:52,240 --> 00:38:54,260
free someone who's been caught because
472
00:38:54,380 --> 00:38:56,750
I need to save my life.
473
00:39:00,360 --> 00:39:02,540
That stores the personal identities of WPA industrial
474
00:39:02,660 --> 00:39:04,890
spies who are active at Japan and China.
475
00:39:05,010 --> 00:39:07,150
If that's been passed over to you, the NIS would be
476
00:39:07,270 --> 00:39:09,880
named as the most informative organisation in Asia.
477
00:39:16,550 --> 00:39:19,440
If the list is correct,
478
00:39:19,890 --> 00:39:22,360
I could free him. - This is the US and Europe list.
479
00:39:22,480 --> 00:39:25,420
This stores those WPA agents' profiles who are active in Korea.
480
00:39:26,600 --> 00:39:29,110
If you get these in your hands as well, you might become
481
00:39:29,230 --> 00:39:31,950
a historic personnel who'd be written down on
482
00:39:32,230 --> 00:39:34,830
a page of the World Information History.
483
00:39:36,270 --> 00:39:40,880
What's your condition? - The names of those who went to the ski resort yesterday.
484
00:39:42,050 --> 00:39:45,870
I can let you know that. Those are fake names anyway.
485
00:39:46,290 --> 00:39:48,990
Kim Won Seok. - Kim Won Seok,
486
00:39:49,260 --> 00:39:51,730
I want his live too.
487
00:39:58,380 --> 00:40:00,650
I checked it and no doubt that's the list.
488
00:40:00,770 --> 00:40:03,190
Their profiles are included, so I think we can list down our
489
00:40:03,310 --> 00:40:06,270
conditions when we pass this over to Japan and China.
490
00:40:06,390 --> 00:40:08,620
This is an important case. Report this to the upper management and
491
00:40:08,740 --> 00:40:11,510
I think we have to follow the decision of the General Director.
492
00:40:19,560 --> 00:40:21,830
Delete all the information of the man who was caught
493
00:40:21,950 --> 00:40:24,250
and have him freed tomorrow morning.
494
00:41:29,550 --> 00:41:32,170
You haven't eaten yet, right?
495
00:41:32,290 --> 00:41:35,860
I haven't. Thanks.
496
00:41:44,540 --> 00:41:46,410
I'll go.
497
00:41:46,880 --> 00:41:49,200
Goodbye.
498
00:42:34,500 --> 00:42:36,990
Hello?
499
00:42:37,230 --> 00:42:40,650
I think the vinegar-soaked garlic and ginger wasn't packed.
500
00:42:40,890 --> 00:42:43,290
Are they packed?
501
00:42:45,110 --> 00:42:47,770
No, there's none.
502
00:42:47,890 --> 00:42:51,060
None? I got it. Hold on.
503
00:43:02,870 --> 00:43:05,660
I'll enjoy it. - Alright.
504
00:43:08,200 --> 00:43:10,850
I'll go.
505
00:43:42,880 --> 00:43:45,310
Hello?
506
00:43:45,770 --> 00:43:48,960
What about the sauce? Was it packed?
507
00:43:52,420 --> 00:43:54,260
No. - No?
508
00:43:54,380 --> 00:43:56,660
I got it.
509
00:44:05,930 --> 00:44:09,600
No, what is this?
510
00:44:10,180 --> 00:44:12,200
I'll go. - Don't you think you have to tell me
511
00:44:12,320 --> 00:44:13,930
where you're going to and where you'd be sleeping?
512
00:44:14,050 --> 00:44:15,800
There's wooden chopsticks, horseradish
513
00:44:15,920 --> 00:44:18,320
and miso soup as well. What excuse are you going to use to call me this time round?
514
00:44:18,440 --> 00:44:20,680
Are you going to spend the night coming back and forth?
515
00:44:20,800 --> 00:44:24,260
Why are you flaring up at me? - Would I not be?
516
00:44:24,380 --> 00:44:26,940
Soy saunce. What is this for?
517
00:44:27,060 --> 00:44:30,120
Are you asking me to dip the sushi in it or are you asking me to drink it as if it's coke?
518
00:44:30,240 --> 00:44:33,130
Half of it wouldn't be used up even if it's a 500-person share.
519
00:44:33,250 --> 00:44:37,370
I'm not asking for something big like this from you.
520
00:44:37,490 --> 00:44:39,280
Rule number four,
521
00:44:39,400 --> 00:44:42,750
not allowed to get angry for more than twice a day. - You're even bringing up about the rules.
522
00:44:42,870 --> 00:44:46,640
You aren't even a fool. There's nothing like rules in love.
523
00:44:47,560 --> 00:44:52,330
Go home and sleep or, press 041833* and come inside.
524
00:45:12,230 --> 00:45:15,440
The sushi is cold. Eat it quickly.
525
00:45:25,510 --> 00:45:30,210
But, isn't sushi cold to beging with? - No idea.
526
00:45:30,330 --> 00:45:33,690
My mom always ask me to finish up the ice cream before it turns cold.
527
00:45:35,440 --> 00:45:38,570
I wonder if your mother is well.
528
00:45:38,690 --> 00:45:41,300
I need to spend some time with her to cheer her up.
529
00:45:41,580 --> 00:45:43,670
But, brother-in-law isn't on any leave?
530
00:45:43,790 --> 00:45:46,690
why would my brother be your brother-in-law? - Then,
531
00:45:47,060 --> 00:45:49,310
would he be my sister-in-law?
532
00:45:49,430 --> 00:45:53,290
Dialect! - I dare you to say that again.
533
00:45:56,750 --> 00:46:00,310
Hey! There's nothing you won't do, really.
534
00:46:04,750 --> 00:46:07,770
Gong Do Ha that rascal is seriously...
535
00:46:11,390 --> 00:46:14,770
It's Sun Mi.
536
00:46:16,640 --> 00:46:19,760
Hold on for a second.
537
00:46:20,150 --> 00:46:22,720
Hide yourself quickly. - Why should I hide?
538
00:46:22,840 --> 00:46:25,570
We're only having a meal together. - Rule number two. Rule number two.
539
00:46:26,130 --> 00:46:29,060
Didn't we agree that we won't bother with those rules? - Quickly hide yourself.
540
00:46:29,570 --> 00:46:32,650
I'm not going in. Am I Gong Do Ha? - Just for a while.
541
00:46:34,000 --> 00:46:36,510
Seriously!
542
00:46:50,340 --> 00:46:54,380
Sun Mi. - These.
543
00:46:54,810 --> 00:46:57,190
Let's drink, unnie.
544
00:47:03,380 --> 00:47:07,150
Soju? Beer? Or, mixed both?
545
00:47:07,270 --> 00:47:10,470
You drank? - I drank a little.
546
00:47:10,700 --> 00:47:13,130
I miss you.
547
00:47:13,450 --> 00:47:17,350
A little... I drank a lot.
548
00:47:17,810 --> 00:47:21,870
I want to have a drink with you. - Alright. Alright. Alright. Shall we head outside and drink?
549
00:47:22,550 --> 00:47:24,380
Unnie.
550
00:47:25,130 --> 00:47:27,920
Unnie.
551
00:47:33,710 --> 00:47:36,180
Drink this.
552
00:47:45,410 --> 00:47:48,050
How did you manage to last?
553
00:47:48,730 --> 00:47:52,790
How did you hold it in while lying to Kil-Ro?
554
00:47:53,130 --> 00:47:56,300
That's all in the past. - How was it?
555
00:47:56,420 --> 00:47:59,700
How did you live lying to him?
556
00:48:03,560 --> 00:48:06,950
How could you sleep even having lied to him?
557
00:48:07,070 --> 00:48:11,160
Someone asked an American pilot who dropped that atomic bomb over Japan this.
558
00:48:11,280 --> 00:48:18,410
Have you ever think "why am I given such a mission among that many soldiers?"?
559
00:48:18,710 --> 00:48:20,130
He says he didn't.
560
00:48:20,250 --> 00:48:23,940
I think he's someone cut out to be a soldier.
561
00:48:24,810 --> 00:48:29,240
But, I have blamed myself before.
562
00:48:30,300 --> 00:48:32,690
Why does it have to be me?
563
00:48:33,090 --> 00:48:37,140
I hate doing that even over my dead body. - But, how did you manage it?
564
00:48:39,410 --> 00:48:42,020
Because I really like Kil-Ro.
565
00:48:42,470 --> 00:48:44,960
Great. Does that makes sense?
566
00:48:45,080 --> 00:48:51,440
That makes you a really bad woman then. - Because I can feel as much hurt as he does.
567
00:48:51,560 --> 00:48:58,730
Because I can take as much responsibility for as much hurt I caused him.
568
00:49:00,910 --> 00:49:03,780
You really did like him.
569
00:49:04,200 --> 00:49:08,260
What about now? You broke up with him?
570
00:49:09,470 --> 00:49:12,110
I'm sure you did.
571
00:49:12,760 --> 00:49:15,990
So, you broke up.
572
00:49:18,430 --> 00:49:20,990
Let's drink.
573
00:49:25,540 --> 00:49:27,340
Here.
574
00:49:37,520 --> 00:49:39,690
Did something happen?
575
00:49:39,810 --> 00:49:44,150
Is that something to do with Do Ha.
576
00:49:44,270 --> 00:49:46,480
No. No.
577
00:49:46,600 --> 00:49:51,020
I came because I miss you. I find you scared,
578
00:49:51,530 --> 00:49:54,610
proud and
579
00:49:55,700 --> 00:49:58,830
sad. That's why.
580
00:49:59,760 --> 00:49:59,750
Drink it.
581
00:49:59,760 --> 00:50:02,110
Drink it.
582
00:50:11,320 --> 00:50:14,300
I have no idea what is it, but don't do it.
583
00:50:14,420 --> 00:50:18,030
Don't do it no matter for what reason. Even if it's for the country,
584
00:50:18,150 --> 00:50:21,000
if it's something that would hurt a kind man, don't ever do it.
585
00:50:21,120 --> 00:50:24,340
That's not for the country. - If he wasn't a kind man?
586
00:50:24,450 --> 00:50:29,110
You'd be hurt. - Isn't that selfless contribution?
587
00:50:29,530 --> 00:50:32,620
Sacrifice the little things for a bigger purpose. Isn't that so?
588
00:50:32,740 --> 00:50:38,090
No one agrees that we're the big purpose and the other party is the little thing.
589
00:50:38,210 --> 00:50:41,430
But, you carried out your mission. - That's why I'm asking you not to.
590
00:50:41,550 --> 00:50:43,560
I would become very insignificant in future.
591
00:50:43,680 --> 00:50:47,710
I love him, but I have to keep pleading with him to trust me.
592
00:50:47,980 --> 00:50:52,510
I have to cry asking him to accept my true feelings.
593
00:50:55,430 --> 00:50:57,720
No, I won't do that.
594
00:50:58,080 --> 00:51:01,370
Why should I plead with him? Why does it have to be me?
595
00:51:01,490 --> 00:51:04,010
Get the Deputy head here!
596
00:51:04,370 --> 00:51:07,540
Yes, yes, let's call the Deputy head here. Let's go outside for a drink with the Deputy head.
597
00:51:07,660 --> 00:51:09,590
Let's go outside.
598
00:51:09,710 --> 00:51:12,150
Deputy head? It's me.
599
00:51:12,360 --> 00:51:16,620
Who else can I be, but me? Quickly buy some drinks over.
600
00:51:19,440 --> 00:51:21,660
I'm sorry. - Pass the phone to me.
601
00:51:22,340 --> 00:51:25,710
I'm at Seo Won unnie's house.
602
00:51:27,230 --> 00:51:30,050
What, Deputy head?
603
00:51:30,170 --> 00:51:34,090
I thought you're really angry with me. Yes.
604
00:51:35,310 --> 00:51:38,200
Yes, come over quickly. - Deputy head, we'll head out!
605
00:51:38,440 --> 00:51:41,280
The Deputy head says she's coming over now.
606
00:51:45,020 --> 00:51:47,930
This is crazy.
607
00:51:48,590 --> 00:51:52,290
But, father, why do we have so much beef at home?
608
00:51:52,410 --> 00:51:54,610
Did you slaughter a cow? Quickly eat it.
609
00:51:54,730 --> 00:51:57,290
The meat is nice. - You've been given a public post
610
00:51:57,410 --> 00:51:59,310
and now your taste butt is like one too.
611
00:51:59,430 --> 00:52:03,630
That's why I say a person has to try climbing to the top.
612
00:52:03,750 --> 00:52:09,470
You should come round to your senses and stop drinking now.
613
00:52:09,700 --> 00:52:14,420
If I can't find a job, I'm sure my brother-in-law would find me a job.
614
00:52:14,890 --> 00:52:18,040
Brother-in-law? You're referring to Kil-Ro or Do-Ro, whatever his name is?
615
00:52:18,160 --> 00:52:20,910
Yes, Brother-in-law Kil-Ro. I heard you met him?
616
00:52:21,030 --> 00:52:23,010
You're calling him brother-in-law because we met him once?
617
00:52:23,130 --> 00:52:26,230
Would he be called brother-in-law because you met him?
618
00:52:26,450 --> 00:52:29,110
I almost become an Uncle.
619
00:52:29,360 --> 00:52:32,450
What do you mean by that?
620
00:52:38,650 --> 00:52:41,040
So, I mean... brother-in-law
621
00:52:41,160 --> 00:52:43,340
and sister is just...
622
00:52:45,900 --> 00:52:47,810
It's nothing.
623
00:52:48,100 --> 00:52:49,760
What is it that you can't say?
624
00:52:49,880 --> 00:52:52,670
I can't tell you that's why I can't say it.
625
00:52:53,000 --> 00:52:55,240
Sister and brother-in-law is just...
626
00:52:56,700 --> 00:52:59,280
I can't! I need to keep this to myself.
627
00:53:00,160 --> 00:53:02,950
What is it? What did you see? - What do you mean by what?
628
00:53:03,070 --> 00:53:06,100
I told you I almost become an Uncle.
629
00:53:07,140 --> 00:53:12,990
But, brother-in-law is truly a man.
630
00:53:14,060 --> 00:53:19,320
KyungJa, don't tell me she's pregnant... - Pregnant before marriage?
631
00:53:19,440 --> 00:53:22,190
Don't say that. I'll be beaten to death by her.
632
00:53:22,310 --> 00:53:24,300
Won't you tell us honestly?
633
00:53:24,420 --> 00:53:27,550
What is it that she ask you not to tell us?
634
00:53:28,460 --> 00:53:30,560
Don't be shocked and listen carefully to me. - Yes.
635
00:53:30,920 --> 00:53:33,520
Sister and brother-in-law...
636
00:53:36,310 --> 00:53:37,390
Nothing.
637
00:53:37,880 --> 00:53:39,850
This rascal!
638
00:53:39,970 --> 00:53:41,860
Where's KyungJa?
639
00:53:41,980 --> 00:53:44,380
Ask him to get his parents here! - Brother-in-law phone number...
640
00:53:44,780 --> 00:53:47,070
Why did I call him brother-in-law? Spit out his phone number.
641
00:53:47,190 --> 00:53:48,960
I don't know his phone number,
642
00:53:49,080 --> 00:53:52,180
but I know the password to his card. - Quickly call KyungJa. Quickly!
643
00:53:52,310 --> 00:53:56,940
That girl, I'll just... - I dated a guy who's younger than me in the past.
644
00:53:57,060 --> 00:54:00,040
He said that he dislike calling me 'noona'.
645
00:54:00,160 --> 00:54:04,600
And, my calls me 'baby', 'baby' when he sees me and he just...
646
00:54:04,720 --> 00:54:07,010
He always does that. He's born in the
647
00:54:07,130 --> 00:54:09,360
same Chinese zodiac sign as I do.
648
00:54:12,510 --> 00:54:12,500
We're born in the same Chinese zodiac sign.
649
00:54:12,510 --> 00:54:15,230
We're born in the same Chinese zodiac sign.
650
00:54:15,470 --> 00:54:18,280
Why? What's wrong? Why? - It's hot.
651
00:54:18,620 --> 00:54:20,850
I think this room is hot.
652
00:54:20,970 --> 00:54:22,380
No! Don't take off.
653
00:54:22,500 --> 00:54:25,310
Wear it. Wear it. Wear it. - Why? We even went to the bathhouse together. - Wear it. Wear it.
654
00:54:25,430 --> 00:54:27,930
Wear it. - I have to change my clothes too.
655
00:54:28,050 --> 00:54:29,980
Wear it. - It feels hot.
656
00:54:31,120 --> 00:54:32,680
No! Stop!
657
00:54:32,800 --> 00:54:35,430
Are the clothes here? - No! Stop!
658
00:54:36,600 --> 00:54:39,480
What's wrong? Give me clothes to change into. I'll sleep over tonight.
659
00:54:39,600 --> 00:54:42,490
Don't open your eyes. You're dead if you open your eyes.
660
00:54:43,040 --> 00:54:46,130
Who? Me? - No, me.
661
00:54:47,180 --> 00:54:48,910
Quickly give me some clothes.
662
00:54:49,030 --> 00:54:51,380
Give it to me.
663
00:55:10,950 --> 00:55:13,070
You know, unnie,
664
00:55:13,510 --> 00:55:17,760
my dad doesn't listen to my mom.
665
00:55:17,880 --> 00:55:20,780
So, the next time when I date a man,
666
00:55:21,180 --> 00:55:28,940
I'd date someone who'd listen to me and respect me.
667
00:55:33,080 --> 00:55:36,210
But, I'm really bad.
668
00:55:36,830 --> 00:55:40,020
I hate to become insignificant,
669
00:55:41,680 --> 00:55:44,730
so even when I plead saying I'm sorry, yet he still left me.
670
00:55:45,240 --> 00:55:48,150
I think I'd really feel very hurt.
671
00:55:48,470 --> 00:55:51,510
A person can only realise what true faith is
672
00:55:51,630 --> 00:55:54,220
until they have fallen to the bottom of a pit.
673
00:55:54,340 --> 00:55:57,280
Be it a belief or person,
674
00:55:57,510 --> 00:56:01,010
the faith that you believe in at the bottom of the pit would last a lifetime.
675
00:56:01,500 --> 00:56:03,560
It wouldn't even consider being
676
00:56:03,680 --> 00:56:06,000
a faith if that wasn't full of emotions.
677
00:56:08,080 --> 00:56:10,670
I've fallen to the bottom of the pit.
678
00:56:10,910 --> 00:56:12,710
I dislike everything.
679
00:56:12,830 --> 00:56:15,430
I hate everything.
680
00:56:15,950 --> 00:56:19,400
I don't want to see Kil-Ro falling to the bottom of the pit.
681
00:56:20,010 --> 00:56:22,660
But, I cause him to land in that plight.
682
00:56:23,030 --> 00:56:25,540
You're driving me crazy.
683
00:56:25,660 --> 00:56:27,560
What sad faces? Quickly get up, hurry up.
684
00:56:27,680 --> 00:56:29,350
I'm going crazy too.
685
00:56:29,470 --> 00:56:32,050
Get up. Sun Mi too. - Drink to our fill.
686
00:56:32,170 --> 00:56:34,730
Why do you have so much troubles?
687
00:56:40,490 --> 00:56:42,180
What is this?
688
00:56:43,690 --> 00:56:46,050
Kil-Ro.
689
00:56:47,830 --> 00:56:49,580
Where's Deputy head? And Sun Mi?
690
00:56:49,700 --> 00:56:52,510
They just left.
691
00:56:57,810 --> 00:57:00,420
Your stomach? You feeling alright?
692
00:57:03,960 --> 00:57:05,970
I'll settle my urgent business first
693
00:57:06,090 --> 00:57:08,730
and cook you hangover soup. - What urgent business?
694
00:57:09,080 --> 00:57:11,070
Toilet.
695
00:57:21,020 --> 00:57:22,760
Where are we heading to?
696
00:57:22,880 --> 00:57:25,400
This isn't the way to the office.
697
00:57:25,520 --> 00:57:27,860
My house. - Why?
698
00:57:28,110 --> 00:57:30,430
Me too?
699
00:57:31,770 --> 00:57:34,080
No, just me.
700
00:57:34,500 --> 00:57:36,380
Instead,
701
00:57:36,500 --> 00:57:39,220
wait for me in front of my house.
702
00:57:39,840 --> 00:57:42,170
Did something happen?
703
00:57:42,920 --> 00:57:45,320
I'll try landing myself at the bottom of the pit.
704
00:57:47,900 --> 00:57:51,500
There's my father's documents below your seat.
705
00:57:52,160 --> 00:57:58,160
If I can't forgive my father because he's a bad guy, you should forgive him.
706
00:58:00,690 --> 00:58:03,340
I only have you to rely on.
707
00:58:32,470 --> 00:58:34,580
You have your meals regularly?
708
00:58:34,700 --> 00:58:37,780
Where did you go for your vacation? - Mom,
709
00:58:38,170 --> 00:58:40,340
let me have a talk with father.
710
00:58:40,720 --> 00:58:42,660
Do you know how upsetting it is to ask me to
711
00:58:42,780 --> 00:58:46,120
go away because the men have to talk to each other?
712
00:58:48,890 --> 00:58:50,210
Father,
713
00:58:52,090 --> 00:58:54,790
who's John Jay?
714
00:58:58,850 --> 00:59:01,580
Go inside the room for a moment. - Why are you doing this too?
715
00:59:01,700 --> 00:59:03,660
My dear.
716
00:59:09,740 --> 00:59:11,860
Who did you hear this from?
717
00:59:12,170 --> 00:59:14,950
Kim Mirae, that woman?
718
00:59:25,210 --> 00:59:31,030
Is he someone you know? - How did you know about this person?
719
00:59:31,770 --> 00:59:35,960
Tell me who did you meet that you got such a photo.
720
00:59:43,370 --> 00:59:45,130
Who's Choi Heung Soo?
721
00:59:45,250 --> 00:59:46,810
This rascal... - If you tell me,
722
00:59:46,930 --> 00:59:51,100
I'd tell you everything too as your son.
723
00:59:51,810 --> 00:59:52,820
I haven't done anything wrong.
724
00:59:52,940 --> 00:59:55,400
It was legal dealing. I only deposited
725
00:59:55,520 --> 00:59:57,340
the money because he says it's his father's bank account.
726
00:59:57,460 --> 01:00:03,280
John Jay is Choi Heung Soo's son? - Who are you exactly?
727
01:00:03,400 --> 01:00:08,420
Where did you go around getting all these nonsensical information. - I...
728
01:00:10,440 --> 01:00:12,850
am an NIS agent.
729
01:00:13,330 --> 01:00:16,000
What? - Your son, Han Phil Hoon,
730
01:00:17,320 --> 01:00:20,280
is working at the NIS Industrial Security team.
731
01:00:24,190 --> 01:00:25,660
Father,
732
01:00:28,620 --> 01:00:30,940
are you a bad person?
733
01:00:31,880 --> 01:00:34,220
You've lost your mind.
734
01:00:35,050 --> 01:00:39,780
How much could you earn working at the NIS?
735
01:01:12,660 --> 01:01:14,810
Are you alright?
736
01:01:16,290 --> 01:01:18,670
I'm fine.
737
01:01:24,340 --> 01:01:26,670
My father has...
738
01:01:27,990 --> 01:01:30,170
always love money.
739
01:01:32,610 --> 01:01:35,030
He does everything for money.
740
01:01:35,300 --> 01:01:38,250
He's someone like that,
741
01:01:38,750 --> 01:01:41,000
so I'm not even surprised.
742
01:01:55,750 --> 01:01:57,830
But...
743
01:02:00,460 --> 01:02:02,750
This is for sure...
744
01:02:06,480 --> 01:02:09,380
I knew it would be so...
745
01:02:27,530 --> 01:02:29,200
I'm sorry.
746
01:02:32,370 --> 01:02:34,180
I...
747
01:02:37,560 --> 01:02:39,720
am very sorry.59475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.