Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,010
Subtitles by DramaFever
2
00:00:08,860 --> 00:00:10,990
Let's go to the hospital.
3
00:00:10,990 --> 00:00:12,870
I'm sorry.
4
00:00:12,870 --> 00:00:15,040
I was wrong.
5
00:00:15,890 --> 00:00:17,720
Don't change your number.
6
00:00:19,190 --> 00:00:20,780
Don't move away either.
7
00:01:07,060 --> 00:01:10,090
You're my best friend.
8
00:01:10,090 --> 00:01:12,070
You're also my favorite comrade.
9
00:01:12,070 --> 00:01:17,710
I trust and rely on you the most
out of everyone we work with.
10
00:01:18,750 --> 00:01:23,120
I don't want anything more than that.
11
00:01:27,730 --> 00:01:29,230
Episode 8
12
00:01:34,840 --> 00:01:37,190
You said it was a hit and run.
Did you call the police?
13
00:01:38,910 --> 00:01:42,060
I know someone at the NPA.
You want me to talk to them about it?
14
00:01:42,060 --> 00:01:44,860
I know someone at the NPA, too.
15
00:01:47,540 --> 00:01:48,940
Aren't you hungry?
16
00:01:48,940 --> 00:01:51,720
Are you hungry?
You want to go eat at my place?
17
00:01:53,690 --> 00:01:54,840
Really?
18
00:01:54,840 --> 00:01:56,980
Your parents left already?
19
00:01:58,520 --> 00:02:00,040
That's right.
My parents are still here.
20
00:02:01,630 --> 00:02:04,540
I wonder if they're playing
Go-stop and fighting again...
21
00:02:13,770 --> 00:02:16,430
I do this with a heavy heart.
22
00:02:17,520 --> 00:02:19,780
I'll take the points...
23
00:02:21,700 --> 00:02:23,760
And these as well!
24
00:02:23,760 --> 00:02:25,400
I will go a third time!
25
00:02:25,400 --> 00:02:29,520
Our dear president should
get at least one 'Gwang' card!
26
00:02:29,520 --> 00:02:32,250
Things are looking a bit bleak though...
27
00:02:32,250 --> 00:02:34,940
Go ahead! Make a move!
28
00:02:39,500 --> 00:02:42,640
Now, now! Don't touch that!
29
00:02:42,640 --> 00:02:45,590
Now I take these and...
30
00:02:45,590 --> 00:02:50,050
sweep the board as well!
That makes five 'Gwangs' for me!
31
00:02:50,050 --> 00:02:55,000
Add the three go's and you owe me two cards.
32
00:02:55,000 --> 00:02:57,460
That's right, it might be a
bit difficult given the situation...
33
00:02:57,460 --> 00:03:00,450
so I'll make it easy
and bring two over myself.
34
00:03:00,450 --> 00:03:04,080
Let's see how far I can go!
35
00:03:04,080 --> 00:03:05,890
I will go a fourth time!
36
00:03:05,890 --> 00:03:06,890
- I'm not playing!
- Play what?
37
00:03:07,220 --> 00:03:10,370
Go-stop! Go-stop! Go-stop!
38
00:03:10,370 --> 00:03:11,870
What are you doing!
39
00:03:11,870 --> 00:03:14,320
They always play 100 won per
point and throw the cards around.
40
00:03:14,320 --> 00:03:16,670
It gets serious when they play together.
41
00:03:19,970 --> 00:03:22,060
What are you doing suddenly!
Are you crazy?
42
00:03:24,660 --> 00:03:26,010
I must be crazy.
43
00:03:26,010 --> 00:03:29,690
I think it's rude if you think you
can just because you did it once.
44
00:03:29,890 --> 00:03:33,210
I don't know why I'm so rude!
45
00:03:33,920 --> 00:03:35,790
I said 'Don't do it'!
46
00:03:36,010 --> 00:03:38,100
We're in the middle of the street!
47
00:03:38,880 --> 00:03:40,840
You just look so lovable.
48
00:03:42,850 --> 00:03:44,360
I am a bit, aren't I?
49
00:03:44,360 --> 00:03:45,710
What took you so long?
50
00:03:45,710 --> 00:03:47,100
What do you mean?
51
00:03:47,100 --> 00:03:50,400
What took you so long to find me?
52
00:04:26,440 --> 00:04:27,480
It hurts!
53
00:04:27,480 --> 00:04:30,600
It usually hurts when
you start liking someone.
54
00:04:30,600 --> 00:04:33,330
It'll hurt more when you come even closer.
55
00:04:33,440 --> 00:04:39,530
Let's just like each other
but not fall in love.
56
00:04:47,920 --> 00:04:51,540
February 14th, 2013 at 7:15PM.
57
00:04:53,200 --> 00:04:54,650
Don't forget it.
58
00:04:54,650 --> 00:04:58,720
It's the day you said the word
'Love' for the first time ever.
59
00:04:58,720 --> 00:05:01,650
You can't forget either.
60
00:05:02,750 --> 00:05:05,060
You're not my type.
61
00:05:05,260 --> 00:05:08,620
- Then who is?
- Someone!
62
00:05:08,620 --> 00:05:09,870
A man that lives next door.
63
00:05:09,870 --> 00:05:11,880
What do you like about this man?
64
00:05:11,880 --> 00:05:13,890
Who lives next door?
65
00:05:13,890 --> 00:05:15,850
Won Bin.
66
00:05:16,680 --> 00:05:18,920
Won Bin is your neighbor?
67
00:05:22,110 --> 00:05:24,240
Have you not seen the movie 'The Man?'
68
00:05:24,240 --> 00:05:27,450
He risks his life to save
the little girl in the movie...
69
00:05:27,450 --> 00:05:29,070
and when she goes to him...
70
00:05:29,070 --> 00:05:31,140
he takes a step back
like this and says...
71
00:05:31,930 --> 00:05:35,270
'Don't come near me.
I'll get blood on you.'
72
00:05:36,400 --> 00:05:38,560
All men should be like that!
73
00:05:38,560 --> 00:05:40,920
But look at you!
You got beaten up.
74
00:05:40,920 --> 00:05:42,590
Now, there's blood all over me.
75
00:05:42,590 --> 00:05:43,940
Did I get a lot of blood on you?
76
00:05:43,940 --> 00:05:46,140
Don't come near me.
You'll get more blood on me!
77
00:05:49,480 --> 00:05:51,070
-Let's go.
-Where?
78
00:05:51,070 --> 00:05:53,510
You got blood on your clothes.
79
00:05:55,170 --> 00:05:56,660
So, where are we going?
80
00:06:06,920 --> 00:06:08,190
Seo Won.
81
00:06:21,190 --> 00:06:23,060
It's very post modern.
82
00:06:34,450 --> 00:06:36,910
'Don't come near me.
You'll get blood on me.'
83
00:07:00,780 --> 00:07:03,230
Our target age group
for this project are...
84
00:07:03,230 --> 00:07:06,740
the smart shoppers in
their late teens to mid-twenties.
85
00:07:06,740 --> 00:07:10,160
From that demographic,
we will target the young women...
86
00:07:10,160 --> 00:07:14,630
who value quality and practicality.
87
00:07:14,630 --> 00:07:18,320
And to raise awareness we will
allow members to create their own...
88
00:07:18,320 --> 00:07:21,020
online profiles and for
offline efforts we are leveraging
89
00:07:21,020 --> 00:07:23,260
off the online efforts to
secure a place in the marketplace.
90
00:07:51,500 --> 00:07:56,810
All personal information used
to apply to IT & TI came up false.
91
00:07:56,810 --> 00:07:59,920
It's been about a year since she
started at IT & TI as far as I know.
92
00:07:59,920 --> 00:08:02,950
We have yet to figure out
how she was hired.
93
00:08:02,950 --> 00:08:05,720
Kim Mi Rae may appears as a high
ranking figure and from all we know...
94
00:08:05,720 --> 00:08:10,210
she is working on new business
development with Han Joo Man.
95
00:08:10,210 --> 00:08:13,160
I'm worried that Seo Won looks too happy.
96
00:08:13,160 --> 00:08:17,510
She might not be pretending
but truly do like him.
97
00:08:17,510 --> 00:08:19,330
Seo Won had the highest grades in training.
98
00:08:19,330 --> 00:08:21,350
She's good at controlling her emotions.
99
00:08:21,350 --> 00:08:25,130
I feel like we shouldn't
have brought Gil Ro into this.
100
00:08:25,130 --> 00:08:27,290
Sang Joon was killed while he
was tailing Han Joo Man.
101
00:08:27,290 --> 00:08:29,730
We don't know who else
will be waiting around the corner.
102
00:08:29,730 --> 00:08:32,760
No one will suspect Gil Ro
because he is the son of Han Joo Man.
103
00:08:32,760 --> 00:08:34,810
And Han Joo Man won't
know he's being watched.
104
00:08:34,810 --> 00:08:36,680
Do you believe everything
Gil Ro reports back to you?
105
00:08:36,680 --> 00:08:39,050
I believe him.
106
00:08:40,290 --> 00:08:43,330
But, he might hesitate at the
last moment because he's his father.
107
00:08:43,330 --> 00:08:46,340
That's when Seo Won
will do the job for us.
108
00:08:50,310 --> 00:08:52,350
Don't give any information to the director.
109
00:08:54,360 --> 00:08:55,610
Hello.
110
00:08:55,610 --> 00:08:57,550
What have you guys been up to lately?
111
00:08:58,780 --> 00:09:01,140
I heard Han Joo Man's attacker resurfaced.
112
00:09:01,140 --> 00:09:02,810
Do we have any leads?
113
00:09:03,520 --> 00:09:05,240
- No.
- Any facial composites?
114
00:09:05,440 --> 00:09:07,250
No.
115
00:09:08,650 --> 00:09:11,160
- You're not lying are you?
- No.
116
00:09:12,510 --> 00:09:14,580
- Jang Young Soon.
- Yes?
117
00:09:14,580 --> 00:09:16,400
Everything he's saying is a lie, isn't it?
118
00:09:17,960 --> 00:09:21,060
Would you like me to
bring in the lie detector sir?
119
00:09:21,060 --> 00:09:22,680
Stop it.
120
00:09:22,680 --> 00:09:26,060
Anyways, don't hide any information
and report everything to me.
121
00:09:26,060 --> 00:09:28,110
- Got it?
- Take care.
122
00:09:43,460 --> 00:09:44,810
It's dangerous!
123
00:09:52,220 --> 00:09:54,060
It's really dangerous.
I'm telling you!
124
00:09:54,060 --> 00:09:56,710
Do you have emotional deprivation disorder?
125
00:10:00,900 --> 00:10:04,160
Yes, I'm emotionally deprived.
126
00:10:04,160 --> 00:10:05,760
So, give me some love.
127
00:10:15,600 --> 00:10:18,320
You want to take a trip together?
128
00:10:18,320 --> 00:10:19,790
We're going right now.
129
00:10:19,790 --> 00:10:21,400
We're just going for a drive right now.
130
00:10:21,400 --> 00:10:25,160
You won't agree to an overnight trip.
131
00:10:25,160 --> 00:10:28,690
So, you can choose between
a three or four-day trip.
132
00:10:29,580 --> 00:10:33,000
I heard that men want to hug
when they hold hands...
133
00:10:33,000 --> 00:10:35,480
and go on a trip when they hug...
134
00:10:39,370 --> 00:10:41,670
Fine. Let's go away together.
135
00:10:43,920 --> 00:10:45,040
My god!
136
00:10:45,040 --> 00:10:46,660
What's wrong?
137
00:10:46,660 --> 00:10:48,100
You startled me!
138
00:10:48,100 --> 00:10:49,860
I was even more startled!
139
00:10:49,860 --> 00:10:52,390
Why are you being so nice?
140
00:10:52,390 --> 00:10:53,500
You're usually not like this.
141
00:10:53,500 --> 00:10:55,080
You said you don't
want to play hard to get.
142
00:10:55,080 --> 00:10:57,170
It's natural to become closer
to the someone you're dating...
143
00:10:57,170 --> 00:11:01,090
and when you become closer
you can take trips together.
144
00:11:04,700 --> 00:11:07,130
Keep driving. It's dangerous!
145
00:11:14,570 --> 00:11:17,110
Are we...really going?
146
00:11:17,110 --> 00:11:19,390
- On a trip?
- Yes.
147
00:11:19,390 --> 00:11:20,630
Three days, two nights?
148
00:11:21,430 --> 00:11:22,810
Or four days, three nights?
149
00:11:24,400 --> 00:11:25,880
What would you like to do?
150
00:11:27,850 --> 00:11:29,510
Five days, four nights.
151
00:11:31,710 --> 00:11:32,960
Fine.
152
00:11:32,960 --> 00:11:35,980
But first you have to
introduce me to your parents.
153
00:11:41,240 --> 00:11:42,780
What now?
154
00:11:42,780 --> 00:11:44,800
Why do you want to go to my house?
155
00:11:44,800 --> 00:11:45,830
Do you have to?
156
00:11:45,830 --> 00:11:49,130
We have to let your parents
know that we're dating.
157
00:11:50,330 --> 00:11:52,000
- No way.
- Why not?
158
00:11:53,590 --> 00:11:54,820
Are you embarrassed by me?
159
00:11:54,820 --> 00:11:57,790
No...
160
00:11:59,590 --> 00:12:02,200
I'm embarrassed of my parents.
161
00:12:02,200 --> 00:12:03,630
Especially my father.
162
00:12:03,630 --> 00:12:06,140
Okay, then forget about it.
163
00:12:08,320 --> 00:12:10,370
I guess we just can't
go on trip together.
164
00:12:13,220 --> 00:12:17,180
Fine, I'll talk to my mother and set a date.
165
00:12:32,950 --> 00:12:37,980
I should probably introduce myself
formally to your parents, shouldn't I?
166
00:12:37,980 --> 00:12:39,480
Is that what you want to do?
167
00:12:50,520 --> 00:12:51,610
Do I have to?
168
00:12:51,610 --> 00:12:53,860
Later.
Maybe way later.
169
00:12:54,980 --> 00:12:56,590
When all the pain is gone.
170
00:12:57,270 --> 00:12:59,550
What pain?
171
00:13:00,720 --> 00:13:04,130
Stop drinking!
You have to drive!
172
00:13:04,910 --> 00:13:06,600
We can rest here for a bit.
173
00:13:06,600 --> 00:13:08,250
They have hotel rooms, too.
174
00:13:11,050 --> 00:13:13,170
We can get separate rooms.
175
00:13:18,730 --> 00:13:21,070
Okay. Drink.
176
00:13:21,070 --> 00:13:22,690
Really?
177
00:13:22,690 --> 00:13:25,270
- Can I really drink this?
- Of course!
178
00:13:25,980 --> 00:13:28,520
Sir! Please bring us
another bottle of beer!
179
00:13:39,540 --> 00:13:40,910
Seo Won.
180
00:13:40,910 --> 00:13:42,830
Do you think we'll ever fight again?
181
00:13:42,830 --> 00:13:44,280
We will.
182
00:13:45,060 --> 00:13:47,230
We'll probably have a huge fight.
183
00:13:47,230 --> 00:13:51,050
When that happens, you
have to believe what I tell you.
184
00:13:51,050 --> 00:13:54,830
I don't think we'll ever fight again.
185
00:13:54,830 --> 00:13:57,510
Up to now, it's not that
I didn't believe who you are.
186
00:13:57,510 --> 00:13:59,740
It's just that I didn't think
I can trusted your feelings.
187
00:13:59,740 --> 00:14:02,440
Now, I believe everything.
188
00:14:11,540 --> 00:14:13,040
Do you want more beer?
189
00:14:13,040 --> 00:14:16,070
Sir! Please bring us another box.
190
00:14:16,070 --> 00:14:17,440
Kim Seo Won.
191
00:14:21,760 --> 00:14:23,250
This feels really nice.
192
00:14:23,250 --> 00:14:25,830
Sitting here with you and not fighting.
193
00:14:41,600 --> 00:14:45,010
I told you to relax your arms when
you are holding on to the steering wheel!
194
00:14:45,010 --> 00:14:48,020
You keep swerving because
your shoulders are so tense!
195
00:14:48,020 --> 00:14:49,970
So, why'd you drink!
196
00:14:49,970 --> 00:14:51,610
That's why I wanted to rest there for a bit!
197
00:14:51,610 --> 00:14:53,850
Be quiet. I can't drive
because you're being too loud.
198
00:14:53,850 --> 00:14:55,280
Do you drive better when it's quiet?
199
00:14:56,770 --> 00:14:58,470
Pull your chair back!
200
00:14:58,470 --> 00:15:00,860
Brake! Brake! Brake!
201
00:15:06,660 --> 00:15:08,160
Push lightly.
202
00:15:08,160 --> 00:15:10,310
How can a woman be so aggressive?
203
00:15:13,340 --> 00:15:14,720
Gil Ro, hold on.
204
00:15:14,720 --> 00:15:17,220
Seriously hold on.
Hold on. Hold on.
205
00:15:23,240 --> 00:15:25,660
You should calmly
look back on both sides.
206
00:15:25,660 --> 00:15:26,920
You're turning lights!
207
00:15:51,100 --> 00:15:54,440
You can't just check behind you!
You have to also check in front of you!
208
00:15:56,500 --> 00:15:58,460
Why are they honking at me!
209
00:15:58,460 --> 00:16:00,070
It's not like they don't make mistakes!
210
00:16:01,430 --> 00:16:02,770
I'm going to crazy.
211
00:16:05,880 --> 00:16:08,120
- Why are you turning that on?
- I feel bad for the cars behind us.
212
00:16:08,120 --> 00:16:09,950
What about me?
Me? Me? Me?
213
00:16:09,950 --> 00:16:11,270
Don't you feel bad for me?
214
00:16:11,270 --> 00:16:12,850
Why are you yelling at me!
215
00:16:15,110 --> 00:16:17,380
Alright. I understand.
Seo Won...
216
00:16:17,380 --> 00:16:21,090
Stay calm, okay?
Driving is all about going with the flow.
217
00:16:21,870 --> 00:16:23,730
First, slow down.
218
00:16:23,730 --> 00:16:25,830
Calmly...
219
00:16:25,830 --> 00:16:27,860
Don't you know what the brakes are for?
220
00:16:27,860 --> 00:16:29,280
Are you dumb?
221
00:16:29,280 --> 00:16:31,320
What? Dumb?
222
00:16:34,910 --> 00:16:36,690
Why I am seriously...
223
00:16:42,640 --> 00:16:44,230
Seo Won... Seo Won!
224
00:16:45,130 --> 00:16:47,150
I'm sorry... I'm sorry!
Hey, I'm sorry!
225
00:16:47,150 --> 00:16:50,020
Here... Here!
226
00:16:51,360 --> 00:16:53,010
I'm sorry... I'm sorry!
227
00:16:53,010 --> 00:16:54,340
I'm sorry!
228
00:16:54,340 --> 00:16:58,810
You're going too fast!
It's too dangerous! I'm sorry!
229
00:16:58,810 --> 00:17:00,610
Slow down just a bit!
230
00:17:00,610 --> 00:17:04,250
Tell Jung Jae Hee, I'll do as he says.
231
00:17:04,250 --> 00:17:07,810
I'll get him the details of the new technology.
So, leave Pil Hoon out of it.
232
00:17:07,810 --> 00:17:10,300
It's a relief that you didn't take
too long in making a decision.
233
00:17:10,300 --> 00:17:12,350
If he does anything to my son...
234
00:17:12,350 --> 00:17:15,820
I will hand over all details
of our agreement to the NPA...
235
00:17:15,820 --> 00:17:18,030
And I will take the lead
in bringing you guys in.
236
00:17:53,430 --> 00:17:56,250
Straight... slowly... slowly.
237
00:17:56,250 --> 00:17:58,390
How long have you had your license?
238
00:17:58,390 --> 00:17:59,700
Six years.
239
00:17:59,700 --> 00:18:01,080
Wind the steering wheel...
240
00:18:01,080 --> 00:18:04,340
and back up until I see two or three
of the cars are behind me...
241
00:18:05,680 --> 00:18:07,300
You need to pull forward a bit more.
242
00:18:08,260 --> 00:18:09,750
Did you not practice during training?
243
00:18:09,750 --> 00:18:11,960
I'm doing as I was taught right now.
244
00:18:13,940 --> 00:18:15,850
I should pull the car
forward a little bit more.
245
00:18:20,640 --> 00:18:22,500
-Hey!
-I'm sorry.
246
00:18:22,500 --> 00:18:24,200
I'm sorry.
247
00:18:25,180 --> 00:18:27,630
Change gears and pull forward.
248
00:18:27,630 --> 00:18:31,080
Parking a car is about instincts, not knowledge.
How many times do I have to tell you?
249
00:18:31,080 --> 00:18:34,050
Stop it, I can't concentrate.
250
00:18:34,050 --> 00:18:37,370
It's because of people like you
women are considered bad drivers.
251
00:18:38,040 --> 00:18:40,100
That's masochistic.
252
00:18:40,100 --> 00:18:41,500
You try driving more.
253
00:18:41,500 --> 00:18:44,330
Then, you can decide if it's machoism
or a problem with women.
254
00:18:44,330 --> 00:18:46,580
While it's unfair to look down
on someone for being less skilled...
255
00:18:46,580 --> 00:18:49,910
to do so because the person is a woman...
256
00:18:53,110 --> 00:18:54,310
Go backwards! Backwards!
257
00:18:54,310 --> 00:18:58,860
How many times do I have to say all
you need is to get the rear of the car in!
258
00:18:58,860 --> 00:19:00,900
Why are you so angry with me?
259
00:19:00,900 --> 00:19:02,360
When was I angry?
260
00:19:03,800 --> 00:19:05,040
I'm leaving.
261
00:19:05,040 --> 00:19:06,780
- Where are you going?
- I'm leaving!
262
00:19:08,530 --> 00:19:09,910
Hey!
263
00:19:12,880 --> 00:19:14,330
Seo Won!
264
00:19:16,540 --> 00:19:18,150
Seo Won, wait up!
265
00:19:18,150 --> 00:19:19,720
You can't even catch a cab out here.
266
00:19:19,720 --> 00:19:21,090
Leave me alone!
267
00:19:22,010 --> 00:19:23,470
I wasn't angry I'm telling you.
268
00:19:23,470 --> 00:19:24,590
Forget it!
269
00:19:24,590 --> 00:19:25,690
Why are you getting mad?
270
00:19:25,690 --> 00:19:28,820
There's a first time for everything!
271
00:19:28,820 --> 00:19:32,440
You're so insensitive and
inconsiderate for not understanding that!
272
00:19:32,440 --> 00:19:33,620
Then what about you?
273
00:19:33,620 --> 00:19:36,320
You were only going by the books
and ignoring what I was telling you.
274
00:19:36,320 --> 00:19:38,550
Don't you get that you were
being stubborn for no reason?
275
00:19:38,550 --> 00:19:42,340
Did you ask me even once to help you park?
276
00:19:43,280 --> 00:19:44,980
If we're going to fight over
something as little as this...
277
00:19:44,980 --> 00:19:47,660
Then...
278
00:19:47,660 --> 00:19:49,010
Then what?
279
00:19:51,630 --> 00:19:53,010
Do you want to break up?
280
00:19:53,010 --> 00:19:54,440
If that's what you want!
281
00:19:55,880 --> 00:19:57,310
That's not what I meant!
282
00:19:57,310 --> 00:19:58,700
- Take back what you said!
- No.
283
00:19:59,410 --> 00:20:01,680
Tell me.
Then what?
284
00:20:04,200 --> 00:20:07,190
If we're going to fight over
something as little as this...
285
00:20:07,190 --> 00:20:10,400
then you might as well not
even tell me you like me.
286
00:20:10,400 --> 00:20:12,980
Why do we have to fight
over something like this?
287
00:20:15,240 --> 00:20:17,160
I won't yell at you ever again.
288
00:20:17,160 --> 00:20:19,060
You can yell at me if you have to.
289
00:20:19,060 --> 00:20:22,120
I have to take it even if you get
angrier than this at me.
290
00:20:24,160 --> 00:20:25,690
I'm hungry.
291
00:20:25,690 --> 00:20:29,330
Let's park this car and
go eat some Kimbap.
292
00:20:33,440 --> 00:20:35,360
Hey! Hey! Hey!
What are you doing?
293
00:20:35,360 --> 00:20:37,680
- Hey! Hey!
- Take off!
294
00:20:44,350 --> 00:20:45,600
Let me down!
295
00:20:47,280 --> 00:20:50,970
This is how you park. With confidence.
296
00:20:51,700 --> 00:20:53,210
You can't drive if you let your fear take over.
297
00:20:54,220 --> 00:20:55,870
Let's try again.
298
00:20:58,590 --> 00:21:00,440
From now on when
I open the door for you...
299
00:21:00,440 --> 00:21:05,650
just know that I mean is...
300
00:21:05,650 --> 00:21:08,650
that 'I'm sorry'. 'It was my fault'
or 'I'll never do it again'.
301
00:21:10,480 --> 00:21:12,790
From now on if I get in silently...
302
00:21:12,790 --> 00:21:17,620
it means that I'm over it
even if you don't apologize.
303
00:21:34,120 --> 00:21:38,100
So, did you just get in silently or not?
304
00:21:38,100 --> 00:21:40,370
Are you getting in or not?
305
00:21:40,370 --> 00:21:42,150
I'm getting in!
306
00:21:42,910 --> 00:21:44,640
That dialect!
307
00:21:52,430 --> 00:21:53,630
You won.
308
00:21:56,100 --> 00:21:57,880
It should be over in the next few days.
309
00:21:57,880 --> 00:22:00,620
Leak the news to NIS.
310
00:22:00,620 --> 00:22:02,900
When the agents get there we can kill them...
311
00:22:02,900 --> 00:22:04,580
and leave this country.
312
00:22:04,580 --> 00:22:08,520
If we just kill them,
how will they know we got our revenge?
313
00:22:08,520 --> 00:22:11,090
And who will know it was their fault?
314
00:22:11,090 --> 00:22:13,900
Do you want recognition for your revenge?
315
00:22:13,900 --> 00:22:15,330
I'm going to get an apology from the NIS.
316
00:22:15,330 --> 00:22:16,790
They will not apologize.
317
00:22:18,140 --> 00:22:20,330
They have never done that.
318
00:22:23,480 --> 00:22:25,380
And Han Pil Hoon...
319
00:22:26,170 --> 00:22:30,210
his fighting tactics were
the same the NIS agent's.
320
00:22:30,210 --> 00:22:32,290
I can't get a feel of what
kind of person he is yet.
321
00:22:32,290 --> 00:22:35,000
We don't need him
if his father do as we say.
322
00:22:35,700 --> 00:22:37,760
But, I'll still keep what you said in mind.
323
00:23:12,590 --> 00:23:14,760
Who does this kid he's yelling at?
324
00:23:16,460 --> 00:23:18,590
Please stay out of our business!
325
00:23:32,650 --> 00:23:35,590
'Green low-carbon village.'
326
00:24:29,470 --> 00:24:30,750
Dad... Mom...
327
00:24:34,120 --> 00:24:35,430
Who did this to him?
328
00:24:35,430 --> 00:24:37,660
You said he needs to be punished like that.
329
00:24:37,660 --> 00:24:40,820
What did he do wrong
to be punished like this?
330
00:24:53,870 --> 00:24:55,210
Kyung Ja!
331
00:24:55,210 --> 00:24:58,430
Come over here and have breakfast.
332
00:25:00,570 --> 00:25:02,660
I usually don't eat breakfast.
333
00:25:08,790 --> 00:25:14,060
Kyung Ja... our country's politics
are so messed up...
334
00:25:14,060 --> 00:25:17,730
that it's evident just by
taking a look at the gas here.
335
00:25:19,010 --> 00:25:21,860
If they made gas readily available in the city...
336
00:25:21,860 --> 00:25:25,090
then shouldn't they make it just
as accessible in the countryside?
337
00:25:25,090 --> 00:25:29,430
The rich city folks get gas for cheap while...
338
00:25:29,430 --> 00:25:34,970
the poor country folks have to
pay a lot for a furnace! That's reality!
339
00:25:35,750 --> 00:25:37,740
Are you boiling water
in there or something?
340
00:25:37,740 --> 00:25:40,110
I'm talking to her!
Why are you interrupting!
341
00:25:43,070 --> 00:25:45,430
Quite frankly...
342
00:25:45,430 --> 00:25:49,840
the gas in the city and countryside...
343
00:25:51,020 --> 00:25:55,290
can't be compared. So, we
want to create our own resource...
344
00:25:57,310 --> 00:25:59,530
Is it okay for you to eat that?
345
00:25:59,530 --> 00:26:00,850
Seriously!
346
00:26:02,420 --> 00:26:04,580
I have to get ready for work.
347
00:26:04,580 --> 00:26:07,080
Don't even bring up
that topic for the time being.
348
00:26:07,080 --> 00:26:09,840
You have to go to work on Saturdays, too?
349
00:26:09,840 --> 00:26:11,730
Kyung Ja!
350
00:26:13,200 --> 00:26:17,540
By the way! From now on my
name is Jung Won, not Kyung Ja.
351
00:26:17,540 --> 00:26:21,530
You know, as in trees, flowers, grass...
352
00:26:21,530 --> 00:26:24,680
You cannot tell anyone that
my name is Kyung Ja from now on!
353
00:26:25,290 --> 00:26:29,050
Got it?
354
00:26:33,380 --> 00:26:34,800
Why?
355
00:26:34,800 --> 00:26:37,320
You might as well name yourself
after a field of flowers!
356
00:26:37,320 --> 00:26:40,670
Records indicate that she got
the job through an office in Canada...
357
00:26:40,670 --> 00:26:42,970
but there's too little
information for us to make contact.
358
00:26:42,970 --> 00:26:44,950
It's not like we always have
information to make contact with.
359
00:26:44,950 --> 00:26:47,950
We can always create information
after we make contact.
360
00:26:47,950 --> 00:26:49,720
Good luck, Seo Won!
361
00:26:51,560 --> 00:26:53,730
Young Soon came up with a few scenarios here.
362
00:26:55,940 --> 00:26:59,280
There's a possibility that they're all working together.
363
00:27:02,120 --> 00:27:04,020
Another possibility is that
he no longer works with them.
364
00:27:04,020 --> 00:27:07,710
Finally, there's a possibility
that he's not working with them.
365
00:27:10,210 --> 00:27:11,690
Wait! Hold on!
366
00:27:13,580 --> 00:27:14,840
Who is he?
367
00:27:14,840 --> 00:27:17,770
Why? Do you know him?
368
00:27:17,770 --> 00:27:19,680
I saw him with Kim Mi Rae.
369
00:27:19,680 --> 00:27:21,200
He came to meet her at the office.
370
00:27:30,530 --> 00:27:31,790
Are you sure?
371
00:27:31,790 --> 00:27:33,240
Yes, I'm sure.
372
00:27:33,240 --> 00:27:35,440
You only saw him briefly.
How can you be so sure?
373
00:27:36,670 --> 00:27:38,450
He's good looking!
374
00:27:38,450 --> 00:27:40,510
Then, of course you remember him!
375
00:27:40,510 --> 00:27:43,770
Seo Won, try to get close to that woman.
376
00:27:46,610 --> 00:27:50,740
How can a director and low-level
employee become good friends?
377
00:27:51,360 --> 00:27:53,920
Do what you can to get closer to her.
378
00:27:55,700 --> 00:27:57,370
When are you going
to go to Gil Ro's house?
379
00:27:57,370 --> 00:27:58,600
Soon.
380
00:27:58,600 --> 00:28:01,790
You've got skills, Seo Won!
381
00:28:01,790 --> 00:28:04,370
You can get any man you want!
382
00:28:04,370 --> 00:28:06,330
You're a totally femme fatale!
383
00:28:18,980 --> 00:28:20,330
What's going on?
384
00:28:21,090 --> 00:28:22,780
Who do you want to bring home?
385
00:28:22,780 --> 00:28:23,790
My girlfriend.
386
00:28:23,790 --> 00:28:27,660
Did you...by chance...make a mistake?
387
00:28:27,660 --> 00:28:29,240
Is she pregnant?
388
00:28:29,950 --> 00:28:32,540
Mom! It's not like that!
389
00:28:32,540 --> 00:28:34,900
I want to formally introduce her to you.
390
00:28:35,650 --> 00:28:36,980
What year was she born?
391
00:28:36,980 --> 00:28:39,830
You have to date someone
born in the year of the tiger.
392
00:28:39,830 --> 00:28:41,800
Otherwise, don't even think about dating her.
393
00:28:44,030 --> 00:28:45,880
Were you born the year of the tiger?
No, the year of the cow.
394
00:28:48,280 --> 00:28:49,440
She's a tiger.
395
00:28:49,440 --> 00:28:51,180
Okay, so she's a tiger.
396
00:28:51,180 --> 00:28:53,230
What is her family like?
397
00:28:53,230 --> 00:28:55,700
Her family...
398
00:28:57,930 --> 00:29:00,740
Who are you guys?
What do you guys do?
399
00:29:01,630 --> 00:29:04,650
They're nice.
They're dynamic and active.
400
00:29:04,650 --> 00:29:07,080
Have you met them already?
401
00:29:07,080 --> 00:29:08,910
No, it's not like that.
402
00:29:08,910 --> 00:29:11,750
Then, meet her parents first.
403
00:29:12,270 --> 00:29:13,420
Why?
404
00:29:13,420 --> 00:29:15,120
There's nothing too special about our family.
405
00:29:15,120 --> 00:29:17,930
Quite frankly, there was nothing too
special about your grandfather either.
406
00:29:17,930 --> 00:29:21,040
So from now on, we have to
set the standards with formalities.
407
00:29:21,040 --> 00:29:23,660
The man goes to the woman's
parents to get their blessing...
408
00:29:23,660 --> 00:29:25,710
and then the woman can
come to get our blessing.
409
00:29:25,710 --> 00:29:28,920
After that if we like her,
then both parents can meet...
410
00:29:28,920 --> 00:29:32,510
Mom! We're not getting married!
We're just dating!
411
00:29:32,510 --> 00:29:33,780
Why are you dating if you're
not going to get married?
412
00:29:33,780 --> 00:29:35,190
Do you have to marry
anyone you date?
413
00:29:35,190 --> 00:29:37,050
Can't you get married if you like her enough?
414
00:29:39,410 --> 00:29:40,830
It's possible.
415
00:29:41,910 --> 00:29:43,950
I don't know!
I just want you to meet her!
416
00:29:43,950 --> 00:29:46,700
Don't bring her home if you're
not going to do it the right way.
417
00:29:48,440 --> 00:29:50,680
Honey! Are you going out?
418
00:29:50,680 --> 00:29:51,880
It's Sunday.
419
00:29:51,880 --> 00:29:54,770
Where are you going?
Let's go together.
420
00:29:54,770 --> 00:29:58,670
Honey, Pil Hoon is adamant about us
meeting the person he wants to marry!
421
00:29:58,670 --> 00:30:01,340
Mom! It's just a greeting!
Not to get married!
422
00:30:01,340 --> 00:30:02,780
You know when you say 'Hello.'
423
00:30:02,780 --> 00:30:04,950
You don't need to bring a woman
home just for a greeting!
424
00:30:07,240 --> 00:30:10,440
Pil Hoon, go abroad and
stay there for a few months.
425
00:30:10,440 --> 00:30:11,490
What?
426
00:30:11,490 --> 00:30:13,000
I have a friend in Canada.
427
00:30:13,000 --> 00:30:17,150
Go there for a few months and learn about
business management and travel around.
428
00:30:17,150 --> 00:30:21,300
Dad, I'm telling you that I want
you to meet my girlfriend right now.
429
00:30:21,300 --> 00:30:23,410
Aren't you even curious about who she is?
430
00:30:23,410 --> 00:30:25,040
I've never brought anyone home before.
431
00:30:25,040 --> 00:30:26,530
We can do that later and...
432
00:30:26,530 --> 00:30:28,990
Honey! She's a tiger and
comes from a good family.
433
00:30:28,990 --> 00:30:30,340
Pack Pil Hoon's bags.
434
00:30:31,670 --> 00:30:33,260
Leave today.
435
00:30:44,020 --> 00:30:45,640
Park Dong Gyu is on the move!
436
00:30:45,640 --> 00:30:48,170
Do Ha and Sun Mi!
Arm yourselves and tail him.
437
00:30:48,170 --> 00:30:50,290
- Okay!
- Okay!
438
00:30:51,790 --> 00:30:52,870
Weapon loaded.
439
00:30:59,830 --> 00:31:01,660
I like this pose.
440
00:31:01,660 --> 00:31:03,780
Shin Sun Mi!
441
00:31:03,780 --> 00:31:05,430
Are you out of your mind?
442
00:31:05,430 --> 00:31:08,000
Don't you know the basics of firearms safety?
443
00:31:08,000 --> 00:31:10,680
Who trained you to be
so reckless with a gun?
444
00:31:10,680 --> 00:31:12,910
Who's your trainer?
445
00:31:26,630 --> 00:31:28,580
Leave now.
446
00:31:28,580 --> 00:31:32,340
You do that again and you'll
never hold a gun again. Get out now.
447
00:31:32,340 --> 00:31:34,290
Get out. Get out.
448
00:31:38,020 --> 00:31:39,460
I'll be back.
449
00:31:39,460 --> 00:31:41,270
Always be careful.
450
00:31:45,350 --> 00:31:47,750
It is I...
451
00:31:48,830 --> 00:31:51,800
I am the trainer.
452
00:31:53,670 --> 00:31:56,120
I trained her...
453
00:31:56,120 --> 00:31:57,800
- Seo Won, let's go.
- Where to?
454
00:31:57,800 --> 00:31:59,910
Is that so important right now?
455
00:31:59,910 --> 00:32:01,490
- I said it's me.
- Hurry up!
456
00:32:27,090 --> 00:32:28,660
Someone else is here.
457
00:32:38,630 --> 00:32:40,300
Kim Mi Rae has just arrived.
458
00:32:43,230 --> 00:32:45,730
She looks like a villain.
459
00:32:46,780 --> 00:32:48,630
How are her legs so long?
460
00:32:52,480 --> 00:32:54,120
I'm so tired!
461
00:32:54,120 --> 00:32:56,050
I haven't slept and...
462
00:32:58,350 --> 00:32:59,650
Why are you looking at me like that?
463
00:32:59,650 --> 00:33:00,870
You think I'm pretty?
464
00:33:00,870 --> 00:33:02,440
Are you in love with me?
465
00:33:03,920 --> 00:33:07,170
Stop yawning and take a nap.
466
00:33:07,870 --> 00:33:09,930
So, well-mannered...
467
00:33:15,440 --> 00:33:16,470
What are you doing?
468
00:33:16,470 --> 00:33:18,090
Try taking it away from me.
469
00:33:18,960 --> 00:33:21,190
Your breathing was so rough.
470
00:33:22,290 --> 00:33:23,700
Take it away I tell you.
471
00:33:26,820 --> 00:33:29,350
Even as a joke and even
if the gun isn't loaded...
472
00:33:29,350 --> 00:33:31,950
you shouldn't stick
a gun in a comrade's face.
473
00:33:42,210 --> 00:33:43,750
Charisma...
474
00:33:51,750 --> 00:33:54,830
You want me to report all
of our team's progress to you?
475
00:33:56,520 --> 00:33:59,760
What kind of mission were you're working
on, what you're planning on doing...
476
00:33:59,760 --> 00:34:04,150
everything from development and
the status of the information collected.
477
00:34:04,150 --> 00:34:08,220
You can get all that from the Chief.
478
00:34:10,050 --> 00:34:14,280
Won Suk just glazes over
things and doesn't tell me much.
479
00:34:14,280 --> 00:34:16,580
He's too distracted by what he's doing.
480
00:34:16,580 --> 00:34:20,740
He wants to figure everything
out by himself and take credit for it all.
481
00:34:22,050 --> 00:34:24,790
I cannot report to anyone
else other than the Chief.
482
00:34:24,790 --> 00:34:26,360
Otherwise, I'd be violating regulations and...
483
00:34:26,360 --> 00:34:28,160
it would be a betrayal.
484
00:34:28,160 --> 00:34:32,040
Because you may expose
your team and lose credibility.
485
00:34:32,040 --> 00:34:38,180
That's right. I cannot betray
my team for any reason.
486
00:34:38,180 --> 00:34:40,420
If your team is making a mistake...
487
00:34:41,410 --> 00:34:43,460
are you going to stand by and just watch?
Because you want to be loyal.
488
00:34:43,460 --> 00:34:46,050
But isn't that worse for your comrades?
489
00:34:50,190 --> 00:34:52,000
You haven't answered me.
490
00:34:52,000 --> 00:34:53,840
Is it hard for you to understand me?
491
00:34:53,840 --> 00:34:55,500
Do you need me to simplify things for you?
492
00:34:55,500 --> 00:34:56,890
No.
493
00:34:56,890 --> 00:35:00,610
No, I'll make it very easy for you
to understand so listen carefully.
494
00:35:02,050 --> 00:35:04,570
You were working for me
from the beginning.
495
00:35:04,570 --> 00:35:06,970
So, you just have to do as I tell you.
That is your mission.
496
00:35:08,830 --> 00:35:10,570
What do you mean by that?
497
00:35:13,300 --> 00:35:14,930
Do you not remember?
498
00:35:14,930 --> 00:35:19,360
When you were almost shot
to death, I saved you.
499
00:35:47,520 --> 00:35:48,960
You survived.
500
00:35:50,120 --> 00:35:53,000
It's nice to be young.
501
00:35:57,000 --> 00:36:01,020
Did you throw the radio on the truck?
502
00:36:01,970 --> 00:36:02,980
Who are you?
503
00:36:02,980 --> 00:36:04,360
Impressive. To think to use
the radio to track them.
504
00:36:08,740 --> 00:36:12,340
You were seriously injured.
I don't imagine it was an easy task.
505
00:36:14,970 --> 00:36:17,150
We had to cut out half your liver.
506
00:36:17,150 --> 00:36:19,120
Your pancreas was shattered
so we took it out altogether.
507
00:36:19,120 --> 00:36:23,550
Thanks to you, we found the enemy's
camp and knocked them all out.
508
00:36:29,510 --> 00:36:31,700
Where is everyone?
509
00:36:31,700 --> 00:36:33,310
Where are we?
510
00:36:33,310 --> 00:36:34,750
Is this even an army hospital?
511
00:36:34,750 --> 00:36:36,490
That's not what you should
be concerned about right now.
512
00:36:37,680 --> 00:36:40,610
You'll be standing trial
once you're fully recovered.
513
00:36:41,310 --> 00:36:43,550
You didn't follow orders to shoot.
514
00:36:43,550 --> 00:36:47,010
There's no way out when you defy orders.
515
00:36:48,350 --> 00:36:49,280
Where are you from?
516
00:36:49,280 --> 00:36:53,050
You accomplished quite a bit.
A dishonorable discharge would be unfair.
517
00:36:53,050 --> 00:36:55,520
And leaving is not an option.
518
00:36:55,520 --> 00:36:56,710
Are you a reporter?
519
00:37:00,000 --> 00:37:02,300
What do you think about
moving on to bigger jobs?
520
00:37:03,440 --> 00:37:04,980
For your country.
521
00:37:04,980 --> 00:37:06,890
Please identify yourself first.
522
00:37:06,890 --> 00:37:10,180
Me?
I'm just a civil servant.
523
00:37:16,240 --> 00:37:18,310
Give me a call if you're interested.
524
00:37:48,900 --> 00:37:50,490
Director, it's me.
525
00:37:50,490 --> 00:37:54,080
Han Joo Man, Kim Mi Rae, and
Park Dong Gyu have made contact.
526
00:37:54,080 --> 00:37:56,500
Kim Mi Rae recently showed up
on our radar...
527
00:37:56,500 --> 00:37:58,260
and I will give you her file separately.
528
00:38:10,990 --> 00:38:12,920
Han Gil Ro just joined the party.
529
00:38:21,760 --> 00:38:23,260
You want me to get you
the vessel technology?
530
00:38:23,260 --> 00:38:24,770
It's two billion won.
531
00:38:24,770 --> 00:38:27,150
The down payment is 500 million in cash.
532
00:38:27,150 --> 00:38:28,290
Are you seriously...
533
00:38:28,290 --> 00:38:31,430
The remaining money will be handed
over the day the agreement is finalized.
534
00:38:31,430 --> 00:38:33,020
It'll be an untraceable bond.
535
00:38:36,970 --> 00:38:38,950
You need to start planning for retirement.
536
00:38:38,950 --> 00:38:41,520
What if we get caught?
537
00:38:41,520 --> 00:38:42,820
That won't happen.
538
00:38:42,820 --> 00:38:45,420
Because I'll tell you
a sure way not to get caught.
539
00:38:47,020 --> 00:38:48,530
Trust us!
540
00:38:48,530 --> 00:38:52,150
I wouldn't send an old friend to jail!
541
00:38:55,780 --> 00:38:58,220
Dad. Hi, Mr. Park!
542
00:39:00,970 --> 00:39:02,420
What are you doing here?
543
00:39:03,280 --> 00:39:06,520
I came to meet someone and
I saw your car in the parking lot.
544
00:39:06,520 --> 00:39:07,930
Have a seat.
545
00:39:09,220 --> 00:39:10,440
It's okay, isn't it?
546
00:39:11,740 --> 00:39:14,370
Why won't you just listen to me!
547
00:39:15,110 --> 00:39:16,970
I just want to say 'Hello' real quick.
548
00:39:19,650 --> 00:39:20,990
Leave this instant!
549
00:39:27,240 --> 00:39:28,940
Dad.
550
00:39:29,700 --> 00:39:30,930
Seriously.
What's wrong?
551
00:39:30,930 --> 00:39:33,180
After all that!
You should do as I say!
552
00:39:33,180 --> 00:39:36,830
Okay. I'll disappear.
553
00:39:36,830 --> 00:39:39,550
I'm not doing all this
because I want to either!
554
00:39:58,520 --> 00:39:59,840
How much more do you want?
555
00:40:00,790 --> 00:40:03,060
Are you still like that with Pil Hoon?
556
00:40:04,690 --> 00:40:06,560
It happened when he was young.
Let it go now!
557
00:40:07,490 --> 00:40:10,220
It's not like Pil Hoon did
that to kill you on purpose!
558
00:40:10,970 --> 00:40:13,700
Stop talking nonsense and answer me!
559
00:40:13,700 --> 00:40:16,340
Tell me how much you want.
560
00:40:17,260 --> 00:40:19,940
However much you want,
I'll give it to you.
561
00:40:45,450 --> 00:40:48,460
It's dangerous...Run away!
562
00:41:19,560 --> 00:41:21,140
Don't let your guard down
because Gil Ro trusts you.
563
00:41:21,140 --> 00:41:24,690
A man's curiosity always trumps that trust.
564
00:41:24,690 --> 00:41:28,040
Gil Ro won't be like that.
565
00:41:35,500 --> 00:41:36,940
Seo Won.
566
00:41:37,630 --> 00:41:40,500
What are you going to do
after Gil Ro brings you home?
567
00:41:40,500 --> 00:41:42,960
I'll have to get close to his family...
and visit their home often.
568
00:41:42,960 --> 00:41:44,570
I have to get everything in the safe.
569
00:41:44,570 --> 00:41:46,340
And after that?
570
00:41:46,340 --> 00:41:48,620
What?
571
00:41:49,700 --> 00:41:51,840
What are you going to do about Gil Ro after that?
572
00:41:51,840 --> 00:41:53,010
I have to take responsibility.
573
00:41:53,010 --> 00:41:55,280
For Gil Ro's feelings... my feelings...
and everything.
574
00:41:57,690 --> 00:41:59,070
You like Gil Ro, don't you?
575
00:42:03,590 --> 00:42:05,020
I'm not allowed to, am I?
576
00:42:05,020 --> 00:42:06,820
That lowers my qualifications
as an agent, doesn't it?
577
00:42:16,320 --> 00:42:20,290
A long time ago, I went undercover as...
578
00:42:20,290 --> 00:42:23,420
a newlywed couple with
a comrade and went abroad.
579
00:42:24,270 --> 00:42:28,980
We made it seem like we actually
got married, put on matching outfits...
580
00:42:28,980 --> 00:42:31,290
full makeup, and went to the
airport with my arm linked through his.
581
00:42:32,970 --> 00:42:36,990
I ran right into my actual boyfriend
who was leaving on a business trip.
582
00:42:36,990 --> 00:42:39,310
We were supposed to get married.
583
00:42:40,660 --> 00:42:41,920
What happened?
584
00:42:43,950 --> 00:42:45,660
I cried.
585
00:42:48,230 --> 00:42:51,660
I told him I couldn't explain right
then but that I would later on.
586
00:42:51,660 --> 00:42:55,070
I told to him to please trust me and
I said that I truly loved him.
587
00:42:55,070 --> 00:42:57,090
But, we broke up anyways.
588
00:43:02,930 --> 00:43:05,240
After that I became too
scared to date anyone again.
589
00:43:06,800 --> 00:43:11,160
A man that trusts me no matter what...
590
00:43:11,360 --> 00:43:13,370
there was no such thing.
591
00:43:14,920 --> 00:43:17,450
Later on when Gil Ro finds out about all of this...
592
00:43:17,450 --> 00:43:20,180
Do you think he'll still trust you?
593
00:43:22,550 --> 00:43:24,570
'I lied to you but my feelings for you are real.'
594
00:43:24,570 --> 00:43:26,080
Where planning to you say that?
595
00:43:26,790 --> 00:43:28,540
He probably won't believe me.
596
00:43:29,840 --> 00:43:31,820
But, I'm going to make him believe me.
597
00:43:31,820 --> 00:43:34,180
Because my feelings for him are real.
598
00:43:58,040 --> 00:43:59,670
There's a first time for everything!
599
00:43:59,670 --> 00:44:03,930
You're so insensitive and inconsiderate
for not understanding that!
600
00:45:11,960 --> 00:45:14,640
Our guests have yet to show up.
601
00:45:41,410 --> 00:45:42,950
What is it?
What's going on?
602
00:45:42,950 --> 00:45:44,150
I think it's a sniper.
603
00:45:44,150 --> 00:45:45,490
They took out our rearview mirror.
604
00:45:45,490 --> 00:45:48,320
Request backup and stay put.
605
00:45:48,320 --> 00:45:50,620
It's too dangerous for you to come out.
606
00:45:51,890 --> 00:45:52,920
Be careful!
607
00:45:57,890 --> 00:46:00,630
Have to scare them
for the big guys to come.
608
00:46:20,680 --> 00:46:24,590
Sniper attack. No injuries.
Requesting backup.
609
00:46:29,380 --> 00:46:31,860
- Do Ha and Sun Mi just called in an attack.
- What?
610
00:46:34,250 --> 00:46:36,900
- Request police backup and seal off the block.
- Okay!
611
00:46:36,900 --> 00:46:39,030
And pull up pictures of potential attackers.
612
00:46:39,030 --> 00:46:40,360
Diffuse the situation!
Now! Hurry!
613
00:47:21,200 --> 00:47:22,850
Okay... okay.
Got it.
614
00:47:23,910 --> 00:47:25,550
We need to head back.
615
00:47:25,550 --> 00:47:26,810
Is there a situation?
616
00:47:26,810 --> 00:47:27,920
It's a field situation.
617
00:47:27,920 --> 00:47:30,020
You go and finish your job.
618
00:47:39,120 --> 00:47:40,560
Seo Won.
619
00:47:41,490 --> 00:47:43,330
Do you remember what
you said in your interview?
620
00:47:44,840 --> 00:47:47,150
You said you want to
create a country that inspires.
621
00:47:48,270 --> 00:47:49,620
Yes.
622
00:47:49,620 --> 00:47:51,880
The civilians who was used and pushed aside...
623
00:47:51,880 --> 00:47:54,910
will never be inspired by our country.
624
00:47:54,910 --> 00:47:57,010
If you can't do that don't let
your feelings for Gil Ro grow.
625
00:47:57,010 --> 00:47:58,420
I'm confident.
626
00:47:58,420 --> 00:48:02,610
If I wasn't I would have taken
the interview at the broadcasting station.
627
00:48:04,680 --> 00:48:06,590
My goodness...
628
00:48:06,590 --> 00:48:10,130
All I did was betray my boyfriend...
629
00:48:11,200 --> 00:48:15,590
I betrayed a person because of a
mission given to me by the country.
630
00:48:18,510 --> 00:48:21,230
I'm the one who's not
qualified to be an agent, not you.
631
00:48:22,740 --> 00:48:24,340
I wish you luck.
632
00:49:31,240 --> 00:49:32,620
What is this?
633
00:49:34,570 --> 00:49:35,990
Honey, eat it.
634
00:49:49,890 --> 00:49:52,390
Is it okay to take vitamins
and green leaves together?
635
00:49:52,390 --> 00:49:55,490
Honey, can you make some
time next Tuesday morning?
636
00:49:55,490 --> 00:49:56,590
Why?
637
00:49:56,590 --> 00:49:59,100
We need to go to Woon Jung's
school for consultation.
638
00:49:59,100 --> 00:50:02,310
Transferring to a school
in America is a bit complicated.
639
00:50:03,810 --> 00:50:05,500
Honey, you can take care of it.
640
00:50:05,500 --> 00:50:06,770
I'm late.
641
00:50:06,770 --> 00:50:08,820
Hold on! Honey!
642
00:50:10,700 --> 00:50:11,820
Kiss.
643
00:50:18,600 --> 00:50:21,460
Honey, I'm so happy these days.
644
00:50:21,460 --> 00:50:22,920
I'm happy, too.
645
00:50:22,920 --> 00:50:24,310
How happy?
646
00:50:25,210 --> 00:50:26,410
Immensely.
647
00:50:26,410 --> 00:50:29,270
Immensely?
How immensely?
648
00:50:29,270 --> 00:50:30,660
- I'll be back.
- Hey!
649
00:50:30,660 --> 00:50:33,070
Look at your father when you're talking!
650
00:50:33,900 --> 00:50:35,560
I'm going to school.
651
00:50:35,560 --> 00:50:38,820
Kim Woon Jung! Why aren't
you taking your English books?
652
00:50:39,680 --> 00:50:41,640
I'll take it with me later!
653
00:50:41,640 --> 00:50:44,750
Take it with you and look
over it in the car and stuff.
654
00:50:44,750 --> 00:50:46,360
I'm late for school!
655
00:50:46,360 --> 00:50:48,050
Do you want to become a mute?
656
00:50:48,050 --> 00:50:51,430
I can pick it up after school!
657
00:50:58,520 --> 00:50:59,790
You!
658
00:51:01,940 --> 00:51:03,450
You! Stop right there!
659
00:51:03,450 --> 00:51:05,430
Hey!
660
00:51:14,090 --> 00:51:16,000
Her father's working for the country...
661
00:51:16,000 --> 00:51:19,290
while she's going around
smoking American cigarettes.
662
00:51:26,670 --> 00:51:28,520
- Hello! Hello!
- Hello!
663
00:51:28,520 --> 00:51:30,530
- Hello!
- Good morning!
664
00:52:09,440 --> 00:52:11,390
Parking tips for beginner drivers...
665
00:52:11,390 --> 00:52:14,460
Parking backwards is easy but
difficult when pulling out of the spot.
666
00:52:14,460 --> 00:52:16,720
You should not do this
in tight parking spaces.
667
00:52:16,720 --> 00:52:20,070
Parking with the car facing in
is difficult but easy to pull out.
668
00:52:20,070 --> 00:52:22,440
This is okay in tight spaces!
669
00:52:22,440 --> 00:52:25,250
Seek assistance
when parallel parking!
670
00:52:25,250 --> 00:52:26,920
Begin parking practice!
671
00:53:11,290 --> 00:53:14,180
'I take back saying let's break up.'
672
00:53:15,560 --> 00:53:16,790
When are you going to take me home?
673
00:53:16,790 --> 00:53:18,300
Soon.
674
00:53:19,710 --> 00:53:21,730
There are some things going on at home.
675
00:53:21,730 --> 00:53:23,020
What happened?
676
00:53:23,020 --> 00:53:24,180
Is it serious?
677
00:53:25,050 --> 00:53:26,270
Your parents don't want to meet me?
678
00:53:26,270 --> 00:53:27,690
No.
679
00:53:27,690 --> 00:53:30,200
They want you to introduce me
to your parents first.
680
00:53:30,200 --> 00:53:32,520
- They said that's how it's supposed to be done.
- My parents?
681
00:53:33,380 --> 00:53:34,920
No way!
682
00:53:34,920 --> 00:53:36,700
You have to bring me home eventually.
683
00:53:37,820 --> 00:53:40,930
You will eventually but not today.
684
00:53:40,930 --> 00:53:42,060
Definitely not today.
685
00:53:42,060 --> 00:53:43,950
You can't!
No way... no way!
686
00:53:43,950 --> 00:53:45,600
I'm nervous, too.
687
00:53:45,600 --> 00:53:47,440
But, I still want to do it.
688
00:53:48,160 --> 00:53:49,270
Like a real man!
689
00:53:53,450 --> 00:53:54,610
Who is it?
690
00:53:58,030 --> 00:54:00,830
Crazy... crazy!
Gil Ro, you're out of your mind!
691
00:54:00,830 --> 00:54:02,980
What? Why?
I'm okay with it.
692
00:54:02,980 --> 00:54:04,840
What do you mean you're okay?
Run!
693
00:54:07,150 --> 00:54:08,660
Say something when you
already rang the doorbell.
694
00:54:09,900 --> 00:54:11,070
Mom?
695
00:54:15,330 --> 00:54:17,470
You just couldn't hold back...
696
00:54:17,470 --> 00:54:20,850
You just can't get enough of him.
Can you?
697
00:54:20,850 --> 00:54:22,240
It's not like that.
698
00:54:23,870 --> 00:54:25,460
Oh my god. Mom, it's not like that.
It's not like that...
699
00:54:30,410 --> 00:54:33,510
I'd like to formally introduce myself.
700
00:54:33,510 --> 00:54:34,780
My name is Han Gil Ro.
701
00:54:34,780 --> 00:54:38,070
Is he a one way street?
What kind of name is Han Gil Ro...
702
00:54:41,370 --> 00:54:42,860
He's a Seoul kid.
703
00:54:42,860 --> 00:54:44,960
Is that how you introduce
yourself to an adult?
704
00:54:44,960 --> 00:54:46,950
You can't get any lower?
705
00:54:46,950 --> 00:54:48,070
Excuse me?
706
00:54:48,810 --> 00:54:50,690
He means to do a formal bow.
707
00:54:52,540 --> 00:54:55,470
I'm Han Gil Ro. I look forward
to getting to know you more.
708
00:54:58,690 --> 00:55:00,510
Look at those hands of his.
709
00:55:15,070 --> 00:55:16,990
Are we dead people right now?
710
00:55:16,990 --> 00:55:21,060
Must be. People will think it's
the anniversary of someone's death.
711
00:55:21,060 --> 00:55:22,700
Just let it go!
712
00:55:22,700 --> 00:55:24,320
He bowed to you!
What more do you want?
713
00:55:24,320 --> 00:55:26,430
No way, I'm letting it go!
714
00:55:26,430 --> 00:55:31,820
Where was he raised for him
to not know how to bow properly?
715
00:55:32,550 --> 00:55:33,770
Am I right or wrong?
716
00:55:33,770 --> 00:55:35,380
- Excuse me?
- Your hands.
717
00:55:37,000 --> 00:55:38,140
What about my hands?
718
00:55:38,140 --> 00:55:40,740
- What'd you do with your hands?
- My hands?
719
00:55:42,440 --> 00:55:44,370
- Like this.
- Look look look look!
720
00:55:44,370 --> 00:55:46,910
He did it!
He killed us off!
721
00:55:47,690 --> 00:55:51,880
The correct way is the man puts his left hand on
top and the woman puts her right hand on top.
722
00:55:54,760 --> 00:55:55,880
- Like this?
- That's right.
723
00:55:57,150 --> 00:55:58,460
I will try that again!
724
00:55:58,460 --> 00:56:01,840
Are you carrying out an
entire ceremony to bow twice?
725
00:56:02,550 --> 00:56:05,610
- He must be trying to kill us off twice.
- Seems like it.
726
00:56:09,130 --> 00:56:13,760
Half a person's life is ruled by
manners and the other half is by the law.
727
00:56:13,760 --> 00:56:15,760
He doesn't even know
how to bow properly...
728
00:56:17,300 --> 00:56:18,790
What does your father do?
729
00:56:18,790 --> 00:56:19,950
He's a businessman.
730
00:56:19,950 --> 00:56:21,150
Are you rich?
731
00:56:21,150 --> 00:56:23,000
We're not rich.
Just average.
732
00:56:23,000 --> 00:56:25,450
Seems like you got money.
733
00:56:26,200 --> 00:56:29,780
Business is good but
it doesn't beat a man of power.
734
00:56:29,780 --> 00:56:32,100
Regardless of all the businesses,
a person may own...
735
00:56:32,100 --> 00:56:35,730
it doesn't stand a chance in
the face of intelligence and power.
736
00:56:35,730 --> 00:56:39,140
That's right.
That's just showing off!
737
00:56:39,140 --> 00:56:42,420
That's like using a shovel
to dig a hole next to a crane.
738
00:56:42,420 --> 00:56:45,180
It's like running a village election
campaign alongside a presidential campaign.
739
00:56:45,180 --> 00:56:47,970
Watch what you say!
740
00:56:47,970 --> 00:56:49,880
Someone might hear you!
741
00:56:49,880 --> 00:56:52,460
I meant it in a good way!
742
00:56:52,460 --> 00:56:54,650
Mom... Dad...
743
00:56:55,780 --> 00:56:59,940
Anyways, I think you're trying to make a
point by saying your dad is a businessman...
744
00:56:59,940 --> 00:57:01,880
but our Kyung...
745
00:57:07,460 --> 00:57:09,570
So...who are you again?
746
00:57:10,990 --> 00:57:12,850
Who are you?
747
00:57:13,510 --> 00:57:15,240
That's right! Jung Won!
748
00:57:15,240 --> 00:57:17,180
Our Jung Won is a...
749
00:57:17,180 --> 00:57:19,110
Dad!
750
00:57:19,110 --> 00:57:22,000
I can't say anything
so I have nothing to say!
751
00:57:22,000 --> 00:57:24,290
You can leave now if you
understand what I'm trying to say!
752
00:57:24,290 --> 00:57:25,320
What?
753
00:57:25,320 --> 00:57:28,060
You think I'll give my daughter away
to a kid who can't even bow properly?
754
00:57:28,930 --> 00:57:31,410
I won't give away my daughter
much less my dog, Ddo Soon.
755
00:57:32,580 --> 00:57:33,710
You mean that mutt?
756
00:57:33,710 --> 00:57:36,650
- Why that!
- Have you seen our dog?
757
00:57:36,650 --> 00:57:38,220
How dare you call him a mutt!
758
00:57:38,220 --> 00:57:41,380
Are you looking down on our country
dog because you're from Seoul?
759
00:57:41,380 --> 00:57:43,690
Even dogs in the countryside
eat proper dog food nowadays!
760
00:57:43,690 --> 00:57:44,750
Mom!
761
00:57:45,420 --> 00:57:47,280
I'll get going now.
762
00:57:47,280 --> 00:57:49,160
But before I do...
763
00:57:50,500 --> 00:57:52,680
I have something for Mr. Kim.
764
00:57:55,330 --> 00:57:58,850
I was wondering where this
went! Looked all over the place...
765
00:57:58,850 --> 00:58:00,650
And what is this!
766
00:58:10,970 --> 00:58:12,320
That's right... that's right.
767
00:58:12,320 --> 00:58:17,700
So, if we gather the cow
and pig feces with our own...
768
00:58:17,700 --> 00:58:19,930
it will produce gas.
769
00:58:19,930 --> 00:58:22,570
- So, if we do that...
- We'll be eating for dirt cheap.
770
00:58:22,570 --> 00:58:25,720
This is an important conversation for men!
771
00:58:25,720 --> 00:58:27,490
- But, Mr. Kim...
- Yes!
772
00:58:27,490 --> 00:58:29,690
If you send this gas you
produce directly to the homes
773
00:58:29,690 --> 00:58:31,730
the pressure will decrease...
so the gas will loses power.
774
00:58:31,730 --> 00:58:34,890
So, you need something
to control the flow of the gas.
775
00:58:34,890 --> 00:58:36,690
- To control the flow?
- Yes.
776
00:58:36,690 --> 00:58:38,150
Look here.
777
00:58:39,210 --> 00:58:40,960
It looks something like this.
778
00:58:43,910 --> 00:58:46,630
You're definitely the son of a businessman.
779
00:58:47,290 --> 00:58:49,640
He's so prepared!
780
00:58:50,360 --> 00:58:56,540
With this you can convert the town's
waste products into gas and energy.
781
00:58:57,420 --> 00:59:00,170
So, it's like an eco-village module...
782
00:59:01,230 --> 00:59:07,340
which means you may be able
to receive government funding.
783
00:59:13,520 --> 00:59:14,670
What's wrong?
784
00:59:16,110 --> 00:59:17,170
What is it?
785
00:59:21,490 --> 00:59:25,370
Sleep over tonight! Have a
drink with me while you're at it!
786
00:59:26,750 --> 00:59:28,800
Sleep over where!
787
00:59:29,420 --> 00:59:31,570
Are you moving in here?
Don't you need to go home?
788
00:59:31,570 --> 00:59:32,640
I do.
789
00:59:39,070 --> 00:59:40,190
It's a gift.
790
00:59:41,240 --> 00:59:46,670
After just one month, your skin
will look 15 years younger.
791
00:59:55,160 --> 00:59:57,150
It's facial medication.
792
01:00:02,470 --> 01:00:04,750
Have you had dinner?
793
01:00:05,320 --> 01:00:07,410
Is there anything you'd like to eat?
794
01:00:07,410 --> 01:00:10,650
I'm not sure if you'll like country food...
795
01:00:20,030 --> 01:00:23,130
Thank you. I haven't seen
my mother smile like that in a while.
796
01:00:23,130 --> 01:00:24,530
Especially my father.
797
01:00:24,530 --> 01:00:26,730
I hadn't even thought of all that.
798
01:00:26,730 --> 01:00:31,210
I know that they're speaking Korean, but
it's hard to understand their accent.
799
01:00:32,040 --> 01:00:34,050
I feel like that sometimes, too.
800
01:00:45,800 --> 01:00:47,830
Your parents are very nice people.
801
01:00:47,830 --> 01:00:49,810
I'm sure your parents
are really nice, too.
802
01:00:49,810 --> 01:00:50,910
Not my father.
803
01:00:50,910 --> 01:00:52,720
Don't think like that.
804
01:00:53,530 --> 01:00:56,260
You shouldn't judge your parents.
805
01:00:56,260 --> 01:00:57,990
You just accept them
for who they are.
806
01:00:57,990 --> 01:01:00,360
You can only accept so much.
807
01:01:00,360 --> 01:01:02,250
You accept me for who I am.
808
01:01:03,240 --> 01:01:05,270
Even though I lied to you all the time...
809
01:01:05,270 --> 01:01:07,410
Everyone lies.
810
01:01:07,410 --> 01:01:08,580
You tell lies, too?
811
01:01:08,580 --> 01:01:10,440
- Of course.
- Even to me?
812
01:01:14,660 --> 01:01:15,870
No.
813
01:01:17,490 --> 01:01:20,800
Even if that's a lie,
I like the sound of it.
814
01:01:26,340 --> 01:01:28,580
Focus on practicing your parking.
815
01:01:28,580 --> 01:01:31,050
We'll be taking turns driving
when we take our trip.
816
01:01:31,050 --> 01:01:33,340
Whatever.
817
01:01:33,340 --> 01:01:35,220
Watch carefully.
818
01:01:36,180 --> 01:01:39,190
Switch gears... backup...
819
01:01:39,190 --> 01:01:41,230
Look over my shoulder.
820
01:01:42,350 --> 01:01:45,110
Turn the steering wheel and back up...
821
01:01:47,570 --> 01:01:49,580
And straighten.
822
01:01:56,550 --> 01:01:57,830
Seo Won.
823
01:01:58,830 --> 01:02:00,130
Thank you.
824
01:02:09,260 --> 01:02:11,620
For putting the doll back in its place.
825
01:02:13,410 --> 01:02:15,620
It's so pretty...
826
01:02:25,630 --> 01:02:28,260
The smell alone has healing powers!
827
01:02:33,460 --> 01:02:35,490
This kid is like Jin Joo.
828
01:02:35,490 --> 01:02:37,600
He left his cellphone here.
829
01:02:39,060 --> 01:02:42,420
He's a winner!
A real winner!
830
01:02:43,410 --> 01:02:46,280
Look! He's so great!
831
01:03:06,230 --> 01:03:07,260
What's up?
832
01:03:08,470 --> 01:03:09,950
I was worried about you.
833
01:03:10,570 --> 01:03:11,990
Everything okay?
834
01:03:12,590 --> 01:03:13,950
Like what?
835
01:03:19,460 --> 01:03:20,420
Hold on to it.
836
01:03:20,420 --> 01:03:21,660
I don't need it.
837
01:03:21,660 --> 01:03:23,540
We were attacked again today.
838
01:03:23,540 --> 01:03:25,140
Was someone hurt?
839
01:03:26,070 --> 01:03:27,290
No.
840
01:03:28,250 --> 01:03:29,980
But, I'm sure we were exposed.
841
01:03:31,990 --> 01:03:34,390
- Hold on to it.
- You and I have different jobs.
842
01:03:35,990 --> 01:03:38,670
Your field and my field are different.
843
01:03:38,670 --> 01:03:42,980
If I need a weapon,
I'll decide for myself and choose.
844
01:03:42,980 --> 01:03:44,690
Your field is dangerous, too.
845
01:03:45,370 --> 01:03:49,390
When we were attacked today,
Han Gil Ro was there, too.
846
01:04:07,990 --> 01:04:10,180
Nobody knows who's side Gil Ro is on.
847
01:04:10,180 --> 01:04:11,470
Don't say things like that.
848
01:04:11,470 --> 01:04:12,840
Gil Ro isn't bad.
849
01:04:12,840 --> 01:04:14,630
He doesn't know anything.
850
01:04:14,630 --> 01:04:16,490
Don't take Gil Ro's side!
851
01:04:17,400 --> 01:04:20,020
Gil Ro is a mission and target for you.
852
01:04:22,110 --> 01:04:26,570
And don't do things like
that with Gil Ro again.
853
01:04:27,440 --> 01:04:28,610
What things?
854
01:04:30,390 --> 01:04:31,780
This.
855
01:05:37,440 --> 01:05:43,440
Subtitles by DramaFever
856
01:05:53,040 --> 01:05:54,390
I found a job!
857
01:05:54,390 --> 01:05:56,620
- You're hired.
- You're very consistent in your style.
858
01:05:56,620 --> 01:05:58,800
I knew I'd see you again!
You're dead now!
859
01:05:58,800 --> 01:05:59,950
Just wait until I catch you!
860
01:06:01,020 --> 01:06:03,090
You could lose all this at once!
861
01:06:04,270 --> 01:06:06,220
I was looking for destiny.
862
01:06:06,220 --> 01:06:09,530
Han Gil Ro,
as of now you are expelled.
863
01:06:10,260 --> 01:06:14,100
- You were just my comrade at one point.
- You tried to buy my time!
864
01:06:14,100 --> 01:06:15,980
You can't have feelings for me.
865
01:06:15,980 --> 01:06:17,440
And I can't have feelings for you.
866
01:06:17,440 --> 01:06:20,990
I'm worried she might actually have feelings for him.
867
01:06:20,990 --> 01:06:23,540
Men want to take trips...
868
01:06:23,540 --> 01:06:26,050
You keep swerving because
your shoulders are so tense!
869
01:06:26,050 --> 01:06:27,210
Are you dumb?
870
01:06:27,210 --> 01:06:28,570
What? Dumb?
871
01:06:30,790 --> 01:06:33,400
Seo Won. Thank you.
64956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.