All language subtitles for dystopia102

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,345 --> 00:00:13,347 - [Narrator] Previously on Dystopia. 2 00:00:13,347 --> 00:00:15,649 - [Thomas] Our only hope lies with the Biocorp 3 00:00:15,649 --> 00:00:18,086 scientists finding a cure for this pandemic. 4 00:00:18,086 --> 00:00:20,821 - We're talking about the extinction of mankind. 5 00:00:20,821 --> 00:00:22,856 - He murdered a Biocorp employee. 6 00:00:22,856 --> 00:00:23,857 This is your new target. 7 00:00:23,857 --> 00:00:25,293 - Hit it. 8 00:00:25,293 --> 00:00:26,360 - [Nico] If this is right we're talking about time travel. 9 00:00:26,360 --> 00:00:27,795 - Let me get this straight. 10 00:00:27,795 --> 00:00:29,630 I'm going to become the president of the United States 11 00:00:29,630 --> 00:00:32,032 and be responsible for the demise of the planet. 12 00:00:32,032 --> 00:00:32,866 - You we can go ahead and release that. 13 00:00:32,866 --> 00:00:33,834 (gunshot blasting) 14 00:00:33,834 --> 00:00:35,336 - Find who killed my son. 15 00:00:35,336 --> 00:00:36,737 - I feel like something's coming 16 00:00:36,737 --> 00:00:38,706 and I may not always be able to be here. 17 00:00:40,241 --> 00:00:43,411 - Today Noble Peace Prize winning Biocorp made history 18 00:00:43,411 --> 00:00:46,580 by administering the cure for cancer available 19 00:00:46,580 --> 00:00:49,083 to the entire world's population in exchange 20 00:00:49,083 --> 00:00:52,286 for their compulsory enrollment in the ID chip program, 21 00:00:52,286 --> 00:00:54,722 which allows for increased population security. 22 00:00:54,722 --> 00:00:57,491 The scheme is said to be the greatest single stride 23 00:00:57,491 --> 00:00:59,793 in medical science ever achieved. 24 00:00:59,793 --> 00:01:02,796 However, activists have warned that a chip so fully immersed 25 00:01:02,796 --> 00:01:06,600 into our bodies has godlike control, citing that 26 00:01:06,600 --> 00:01:09,703 something that looks too good to be true, often is. 27 00:01:12,440 --> 00:01:13,641 - [David] Okay get ready. 28 00:01:13,641 --> 00:01:15,209 - Come on. 29 00:01:15,209 --> 00:01:18,879 (distant gunshots blasting) 30 00:01:20,481 --> 00:01:21,315 Come on. 31 00:01:21,315 --> 00:01:22,516 - No not yet. 32 00:01:22,516 --> 00:01:23,417 - Come on. 33 00:01:23,417 --> 00:01:24,252 - Wait. 34 00:01:24,252 --> 00:01:25,085 - Come on, call it. 35 00:01:25,085 --> 00:01:25,919 - Okay now. 36 00:01:25,919 --> 00:01:28,822 (exploding loudly) 37 00:01:31,959 --> 00:01:34,262 (gunshot blasting) 38 00:01:34,262 --> 00:01:35,229 - No don't touch her. 39 00:01:35,229 --> 00:01:36,230 - Screaming. 40 00:01:39,032 --> 00:01:41,702 (ominous music) 41 00:01:48,776 --> 00:01:49,577 - Hello. 42 00:01:51,245 --> 00:01:52,813 What do we have here? 43 00:01:58,051 --> 00:02:00,854 When you speak you will say only what I want to hear. 44 00:02:02,156 --> 00:02:03,424 - Please help my friend. 45 00:02:04,392 --> 00:02:05,993 - You will tell me only what 46 00:02:05,993 --> 00:02:08,862 I want to hear and nothing else. 47 00:02:09,763 --> 00:02:10,664 Do you understand? 48 00:02:14,067 --> 00:02:14,902 Good girl. 49 00:02:20,107 --> 00:02:23,877 Those machines, what do they do? 50 00:02:25,179 --> 00:02:27,448 Why are those men attached to them? 51 00:02:36,123 --> 00:02:38,759 Hey, the machines, what do they do? 52 00:02:38,759 --> 00:02:39,793 - Leave her alone. 53 00:02:39,793 --> 00:02:40,628 (loud thudding) 54 00:02:40,628 --> 00:02:41,462 - You son of a. 55 00:02:41,462 --> 00:02:42,963 (grunting) 56 00:02:42,963 --> 00:02:46,066 - I told you, you do not say anything I don't want to hear. 57 00:02:47,100 --> 00:02:48,769 (spitting) 58 00:02:48,769 --> 00:02:50,971 (thudding) 59 00:02:55,209 --> 00:02:56,944 You must not know me. 60 00:02:58,379 --> 00:03:00,548 But you can guess what I'm capable of, can't you? 61 00:03:02,283 --> 00:03:04,718 Now I'm gonna give you one more chance. 62 00:03:05,686 --> 00:03:07,955 The machines, what do they do? 63 00:03:10,858 --> 00:03:11,959 - Go to hell. 64 00:03:13,694 --> 00:03:16,697 - See your little friend over there? 65 00:03:18,599 --> 00:03:22,770 Would you like me to give you proof of my resolve? 66 00:03:23,871 --> 00:03:26,607 (dramatic music) 67 00:04:15,589 --> 00:04:18,459 (machine beeping) 68 00:04:18,459 --> 00:04:21,495 - [Jenny] I don't think drinking more wine is gonna help. 69 00:04:21,495 --> 00:04:24,064 - I'm not getting through this without it. 70 00:04:24,064 --> 00:04:25,433 (distant gunshots) 71 00:04:25,433 --> 00:04:26,700 Case and point. 72 00:04:28,336 --> 00:04:30,170 - [Jenny] I hate guns. 73 00:04:31,339 --> 00:04:32,606 - Well maybe you'd learn to appreciate 74 00:04:32,606 --> 00:04:34,875 them more if you were in a gun fight. 75 00:04:35,809 --> 00:04:36,644 - [Jenny] Maybe. 76 00:04:40,714 --> 00:04:42,450 - Do you thinK the boys are okay? 77 00:04:44,217 --> 00:04:45,519 - I'm sure they are. 78 00:04:46,687 --> 00:04:48,356 Nico will look after them. 79 00:04:48,356 --> 00:04:50,591 And I seriously doubt Thomas is gonna let 80 00:04:50,591 --> 00:04:53,126 anything get in his way of coming home to you. 81 00:04:54,362 --> 00:04:56,296 - What makes you say that? 82 00:04:56,296 --> 00:04:58,566 (laughing) 83 00:04:59,700 --> 00:05:00,934 I don't know what you're talking about. 84 00:05:00,934 --> 00:05:02,235 - [Jenny] Oh of course you don't. 85 00:05:07,140 --> 00:05:09,543 - What if it's just the way it's supposed to be? 86 00:05:11,612 --> 00:05:14,114 - What, Biocorp at our doorsteps? 87 00:05:14,114 --> 00:05:16,350 Our men in comas, theoretically in another time. 88 00:05:16,350 --> 00:05:19,186 Um yeah, I'm guessing no. 89 00:05:19,186 --> 00:05:20,788 - No I mean the pandemic. 90 00:05:20,788 --> 00:05:24,458 I mean maybe, maybe we're all supposed to die off. 91 00:05:25,526 --> 00:05:26,894 You know? 92 00:05:26,894 --> 00:05:28,261 Be extinct. 93 00:05:28,261 --> 00:05:29,830 It happened to the dinosaurs 94 00:05:29,830 --> 00:05:31,399 and maybe it's just happening to us. 95 00:05:31,399 --> 00:05:35,903 - [Jenny] No we're not going extinct, Lauren. 96 00:05:35,903 --> 00:05:37,204 - What makes you say that? 97 00:05:39,607 --> 00:05:41,842 - [Jenny] Because when people fight 98 00:05:41,842 --> 00:05:44,978 for life there's always hope. 99 00:05:46,614 --> 00:05:50,150 - Maybe we're just supposed to bow out gracefully? 100 00:05:50,150 --> 00:05:51,852 - Will you stop talking like that? 101 00:06:01,629 --> 00:06:02,763 I heard that there are women outside 102 00:06:02,763 --> 00:06:04,364 the city who are still fertile. 103 00:06:05,466 --> 00:06:06,700 They have a natural immunity 104 00:06:06,700 --> 00:06:08,936 to the virus that those inside the city don't. 105 00:06:10,971 --> 00:06:13,273 Their babies live for more than a few minutes. 106 00:06:14,608 --> 00:06:19,547 But they're just so afraid, they keep it hidden. 107 00:06:21,682 --> 00:06:23,016 Besides, dinosaurs don't have 108 00:06:23,016 --> 00:06:24,918 the brain power to solve this problem. 109 00:06:24,918 --> 00:06:26,454 We do, they do. 110 00:06:27,621 --> 00:06:29,590 (gunshots firing) 111 00:06:29,590 --> 00:06:31,358 They're just trying to scare us. 112 00:06:31,358 --> 00:06:33,894 - Sir, they've activated the emergency power. 113 00:06:33,894 --> 00:06:34,728 - Which floor? 114 00:06:34,728 --> 00:06:35,563 - Not sure, sir. 115 00:06:35,563 --> 00:06:36,396 - Well find out! 116 00:06:36,396 --> 00:06:37,230 - Sir! 117 00:06:40,200 --> 00:06:41,902 - They're not up there. 118 00:06:41,902 --> 00:06:42,903 They're underground. 119 00:06:44,237 --> 00:06:46,273 Give me the plans for sewage access tunnels. 120 00:06:46,273 --> 00:06:47,908 - [Soldier] Sir. 121 00:06:47,908 --> 00:06:49,109 - Alright, so Phillip Edier is in charge 122 00:06:49,109 --> 00:06:50,678 of the Biocorp soldiers outside of our home. 123 00:06:50,678 --> 00:06:51,945 - Yeah. 124 00:06:51,945 --> 00:06:53,013 You were supposed to stay with the girls. 125 00:06:53,013 --> 00:06:54,147 - I was. 126 00:06:54,147 --> 00:06:55,616 You don't understand, they're gonna 127 00:06:55,616 --> 00:06:56,984 cut the power, they're gonna storm the building. 128 00:06:56,984 --> 00:06:58,185 - There's a backup generator in the apartment. 129 00:06:58,185 --> 00:06:59,386 - That'll buy us time, it'll also light 130 00:06:59,386 --> 00:07:00,654 the apartment up like a Christmas tree. 131 00:07:00,654 --> 00:07:01,489 - Weapons? 132 00:07:01,489 --> 00:07:02,355 - Naw, we got none. 133 00:07:03,724 --> 00:07:06,059 - We should've stayed with them and now we can't get home. 134 00:07:06,059 --> 00:07:07,861 - We can, we just have to wait for the window. 135 00:07:07,861 --> 00:07:10,263 - The next window everybody could be dead. 136 00:07:10,263 --> 00:07:11,499 - Us too. 137 00:07:11,499 --> 00:07:13,166 - No, no, no, guys, we're gonna save them. 138 00:07:13,166 --> 00:07:15,969 We're gonna save everyone, we have no choice. 139 00:07:17,471 --> 00:07:19,272 - I didn't make you come here, Nico. 140 00:07:19,272 --> 00:07:20,508 - You're right. 141 00:07:20,508 --> 00:07:21,775 All you did was kill a Biocorp soldier 142 00:07:21,775 --> 00:07:23,243 and led them back to our house. 143 00:07:23,243 --> 00:07:25,679 - I'm sorry, next time I'll just roll over and die. 144 00:07:25,679 --> 00:07:26,980 What else could I do? 145 00:07:26,980 --> 00:07:28,248 - Are you talking about when you killed 146 00:07:28,248 --> 00:07:29,182 the soldier or when you executed Jack Williams? 147 00:07:29,182 --> 00:07:30,651 - We don't have time for this. 148 00:07:32,119 --> 00:07:34,087 - You know he's right, there is actually too much to do. 149 00:07:34,087 --> 00:07:35,689 - No matter what you have in mind, 150 00:07:35,689 --> 00:07:37,457 we all have to be in a state of induced sleep 151 00:07:37,457 --> 00:07:39,660 at the time the machine in our time runs out of power. 152 00:07:39,660 --> 00:07:41,128 - Why? 153 00:07:41,128 --> 00:07:42,362 When we tried to bring you back, you were awake, 154 00:07:42,362 --> 00:07:43,897 you went into arrest, we almost lost you. 155 00:07:43,897 --> 00:07:44,832 - [Nico] That explains the seizures 156 00:07:44,832 --> 00:07:46,199 I had before you got here. 157 00:07:46,199 --> 00:07:47,467 - Best we figure you have to be 158 00:07:47,467 --> 00:07:49,369 asleep to make the trip home. 159 00:07:49,369 --> 00:07:51,071 - Well how much time do we have? 160 00:07:51,071 --> 00:07:53,206 - Told them to wake me up in four hours. 161 00:07:53,206 --> 00:07:55,709 - How long before the emergency power fails? 162 00:07:55,709 --> 00:07:56,877 - About the same time. 163 00:07:56,877 --> 00:07:57,745 - [David] You sure? 164 00:07:57,745 --> 00:07:59,012 - Yeah. 165 00:07:59,012 --> 00:08:00,480 If they tried to cut the power out before 166 00:08:00,480 --> 00:08:01,782 we only have about four hours left in the generator. 167 00:08:01,782 --> 00:08:03,283 - Yeah but this is also assuming 168 00:08:03,283 --> 00:08:05,218 that they don't breach the building first. 169 00:08:05,218 --> 00:08:06,720 - Right. 170 00:08:06,720 --> 00:08:09,690 - So, if we aren't asleep when they try to revive us, 171 00:08:09,690 --> 00:08:11,525 we all die in cryostasis. 172 00:08:11,525 --> 00:08:12,760 - Great. 173 00:08:12,760 --> 00:08:14,161 So we've got about four hours to change 174 00:08:14,161 --> 00:08:16,429 the entire future, otherwise we're all dead. 175 00:08:16,429 --> 00:08:20,400 - Thomas, I'm willing to sacrifice my life to save humanity. 176 00:08:20,400 --> 00:08:23,571 - Ah you know what, Nico, if it's all the same to you 177 00:08:23,571 --> 00:08:25,172 I'd like to save the world and get home. 178 00:08:25,172 --> 00:08:26,707 - You know we need to finish what we started 179 00:08:26,707 --> 00:08:28,408 otherwise there's going to be no home to go back to. 180 00:08:28,408 --> 00:08:29,376 - So what do we do? 181 00:08:33,480 --> 00:08:36,283 - Biocorp headquarters, it's here. 182 00:08:38,518 --> 00:08:40,921 - So the ID chip, the prototype for it, 183 00:08:40,921 --> 00:08:43,023 if it exists now that's where it will be? 184 00:08:43,023 --> 00:08:44,257 - Exactly. 185 00:08:44,257 --> 00:08:46,493 So David and I, we're gonna go there together. 186 00:08:47,895 --> 00:08:49,162 - And do what? 187 00:08:49,162 --> 00:08:51,264 - We're gonna find it and destroy it. 188 00:08:51,264 --> 00:08:52,733 - What am I doing? 189 00:08:52,733 --> 00:08:57,170 - Find the young Phillip Edier, just do what you have to do. 190 00:09:00,240 --> 00:09:01,541 - Are you asking me to kill somebody, Nico? 191 00:09:01,541 --> 00:09:02,776 - No I, I can do it. 192 00:09:02,776 --> 00:09:04,144 - No, no, no, it's okay, I just want to 193 00:09:04,144 --> 00:09:05,178 be sure we know what we're talking about? 194 00:09:05,178 --> 00:09:06,346 - He's outside of our door 195 00:09:06,346 --> 00:09:08,415 in 2037 with an itchy trigger finger. 196 00:09:08,415 --> 00:09:11,384 So do whatever it takes to protect my family. 197 00:09:11,384 --> 00:09:12,653 So in three hours and 30 minutes, 198 00:09:12,653 --> 00:09:14,387 meet us back at the medical hospital. 199 00:09:14,387 --> 00:09:15,222 Don't be late. 200 00:09:19,693 --> 00:09:21,695 (distant gunshots) 201 00:09:21,695 --> 00:09:22,930 - You hear that? 202 00:09:22,930 --> 00:09:24,397 They're growing by the minute. 203 00:09:25,332 --> 00:09:27,768 - Yeah there's a swarm out there. 204 00:09:27,768 --> 00:09:29,002 - We should think about what 205 00:09:29,002 --> 00:09:29,703 we're gonna do when they come in here. 206 00:09:29,703 --> 00:09:32,272 (loud banging) 207 00:09:44,718 --> 00:09:46,419 It's just an old man. 208 00:09:46,419 --> 00:09:47,254 Look. 209 00:09:50,157 --> 00:09:51,992 - Open it, let him in. 210 00:09:55,062 --> 00:09:58,331 - I lost my way in the dark, may I come in? 211 00:09:58,331 --> 00:10:00,533 - [Jenny] Of course, but hurry please. 212 00:10:04,972 --> 00:10:06,674 - I saw the light under your door. 213 00:10:11,845 --> 00:10:13,213 - You want to have a seat? 214 00:10:15,683 --> 00:10:20,688 Uh, sir, do you want to have a seat? 215 00:10:25,458 --> 00:10:27,627 - Oh that's nice, thank you. 216 00:10:31,498 --> 00:10:34,835 It's just too much out there, for we wrestle 217 00:10:34,835 --> 00:10:39,606 not against flesh and blood, but spiritual wickedness. 218 00:10:39,606 --> 00:10:43,443 I must get back out there and fight those demons. 219 00:10:44,644 --> 00:10:48,148 - You know, maybe you should just have a seat. 220 00:10:48,148 --> 00:10:50,050 It's cold outside. 221 00:10:50,050 --> 00:10:52,786 We have a blanket, we could warm you up. 222 00:10:52,786 --> 00:10:54,387 - Oh that's nice, thank you. 223 00:11:00,193 --> 00:11:00,928 Thanks. 224 00:11:06,199 --> 00:11:09,236 You know it's just too much out there, for we wrestle 225 00:11:09,236 --> 00:11:14,141 not against flesh and blood but spiritual wickedness. 226 00:11:14,141 --> 00:11:17,444 I must get back out there and fight those demons. 227 00:11:17,444 --> 00:11:18,378 - Do you want some tea? 228 00:11:18,378 --> 00:11:19,579 It'll warm you up. 229 00:11:19,579 --> 00:11:20,413 - Tea? 230 00:11:22,082 --> 00:11:22,916 Yes. 231 00:11:24,451 --> 00:11:27,054 - I think you should stay here and get strong first. 232 00:11:33,093 --> 00:11:35,228 He seems a bit crazy. 233 00:11:35,228 --> 00:11:37,798 - Well the war did strange things to people. 234 00:11:41,368 --> 00:11:44,471 - How much time do you think 'til the power goes out? 235 00:11:44,471 --> 00:11:46,840 - Um, I don't know exactly. 236 00:11:46,840 --> 00:11:48,175 Probably a few hours. 237 00:11:49,642 --> 00:11:52,179 - Enough time to get them back. 238 00:11:52,179 --> 00:11:53,814 - [Jenny] I hope so. 239 00:12:00,020 --> 00:12:02,522 (upbeat music) 240 00:12:03,991 --> 00:12:07,494 (lockers banging) 241 00:12:07,494 --> 00:12:08,661 - There we go. 242 00:12:10,898 --> 00:12:12,966 Huh, alright, this'll be the best 243 00:12:12,966 --> 00:12:14,401 dressed we've been in awhile. 244 00:12:15,568 --> 00:12:18,105 - Ah, it's gonna be a little tight. 245 00:12:18,105 --> 00:12:21,641 - And I am a thief, I'm stealing things now. 246 00:12:26,346 --> 00:12:27,614 - Come on Dave. 247 00:12:27,614 --> 00:12:28,982 Alright here's the Biocorp headquarters, 248 00:12:28,982 --> 00:12:30,217 okay now when we go in. 249 00:12:30,217 --> 00:12:31,651 - You know we really probably should've 250 00:12:31,651 --> 00:12:33,153 gotten suits if we're gonna pretend to be bankers. 251 00:12:33,153 --> 00:12:34,621 Which, by the way, I don't really know about finances, 252 00:12:34,621 --> 00:12:36,423 and I definitely don't know anything about finances in 2017. 253 00:12:36,423 --> 00:12:38,525 You know in the future they shoot people who bother them? 254 00:12:38,525 --> 00:12:39,392 They probably do it now too. 255 00:12:39,392 --> 00:12:40,293 - David, David! 256 00:12:41,294 --> 00:12:42,429 You're gonna blow our cover man. 257 00:12:42,429 --> 00:12:44,131 - Okay, okay. 258 00:12:44,131 --> 00:12:46,666 - Just relax, I got this. 259 00:12:46,666 --> 00:12:47,868 - You got this? 260 00:12:47,868 --> 00:12:49,402 You look like you're in a boy band, 261 00:12:49,402 --> 00:12:50,904 which does fit the time period, but doesn't really 262 00:12:50,904 --> 00:12:51,471 explain why you're going in there looking like that. 263 00:12:51,471 --> 00:12:52,239 - David. 264 00:12:54,674 --> 00:12:58,111 - Okay, okay, okay, you got this, you got this. 265 00:12:58,111 --> 00:12:58,946 - I got this, alright? 266 00:12:58,946 --> 00:12:59,746 Relax. 267 00:13:01,514 --> 00:13:03,050 - Shouldn't you shave at least? 268 00:13:04,784 --> 00:13:08,188 - Okay, okay, this is good, this is good, this is good. 269 00:13:08,188 --> 00:13:10,023 My friend's gonna die, gonna be stuck in the past. 270 00:13:17,497 --> 00:13:19,132 - Hello, how may I assist you? 271 00:13:19,132 --> 00:13:22,169 - Ah yeah, hi what's your name? 272 00:13:22,169 --> 00:13:23,003 - [Monica] Monica. 273 00:13:23,003 --> 00:13:24,337 - Monica, nice name. 274 00:13:24,337 --> 00:13:25,738 - Thank you. 275 00:13:25,738 --> 00:13:28,108 - I am a venture capitalist and I need to speak 276 00:13:28,108 --> 00:13:31,211 to someone about investing in your amazing company. 277 00:13:32,212 --> 00:13:33,046 - Sure, sure. 278 00:13:36,349 --> 00:13:37,350 - Thank you. 279 00:13:48,461 --> 00:13:49,296 (upbeat music) 280 00:13:49,296 --> 00:13:52,299 (cellphone ringing) 281 00:13:55,869 --> 00:13:58,505 (intense music) 282 00:13:59,839 --> 00:14:00,607 - Crap! 283 00:14:02,475 --> 00:14:06,079 (car honking loudly) 284 00:14:06,079 --> 00:14:07,080 You okay? 285 00:14:07,080 --> 00:14:08,581 Alright. 286 00:14:08,581 --> 00:14:12,685 Hey, word of advice kid, football's on its way out. 287 00:14:12,685 --> 00:14:13,954 Learn how to shoot a gun. 288 00:14:18,191 --> 00:14:19,792 - Hello sir, how are you doing? 289 00:14:19,792 --> 00:14:20,994 Sara Washington. 290 00:14:20,994 --> 00:14:23,096 - Hey I'm great, uh Paul Little. 291 00:14:23,096 --> 00:14:24,331 - Wonderful, right this way, 292 00:14:24,331 --> 00:14:25,498 I'm gonna give you a tour of our facility. 293 00:14:25,498 --> 00:14:27,400 - Okay, that's really nice of you. 294 00:14:27,400 --> 00:14:28,902 - Oh it's my pleasure. 295 00:14:28,902 --> 00:14:30,938 I just happen to believe in Biocorp very strongly. 296 00:14:30,938 --> 00:14:33,941 I have passion in everything we do here. 297 00:14:33,941 --> 00:14:35,175 - That's great. 298 00:14:35,175 --> 00:14:36,109 - It really is a wonderful company. 299 00:14:36,109 --> 00:14:38,045 - That's really good to hear. 300 00:14:48,655 --> 00:14:51,324 (ominous music) 301 00:15:49,382 --> 00:15:51,451 - [Thomas] Phillip. 302 00:15:51,451 --> 00:15:52,385 - Huh? 303 00:15:52,385 --> 00:15:53,820 (loud thudding) 304 00:15:53,820 --> 00:15:55,955 - I'm afraid I can't answer that either, sir. 305 00:15:55,955 --> 00:15:56,889 (laughing) 306 00:15:56,889 --> 00:15:59,559 - So, how am I suppose to invest 307 00:16:01,194 --> 00:16:03,830 if you're not willing to talk about anything? 308 00:16:03,830 --> 00:16:06,066 There's plenty of information about Biocorp 309 00:16:06,066 --> 00:16:08,468 readily available to serious investors. 310 00:16:08,468 --> 00:16:09,302 - Oh serious. 311 00:16:10,703 --> 00:16:13,006 What about government contracts, can you tell me about that? 312 00:16:13,006 --> 00:16:15,675 You know, up and coming projects, new ventures. 313 00:16:15,675 --> 00:16:17,977 - I'm afraid I can't disclose any information 314 00:16:17,977 --> 00:16:20,113 about our company's R&D contacts. 315 00:16:20,113 --> 00:16:21,048 - Alright. 316 00:16:21,048 --> 00:16:22,249 - You must understand that many 317 00:16:22,249 --> 00:16:23,250 are of a commercially sensitive nature. 318 00:16:23,250 --> 00:16:24,451 - Mm hmm. 319 00:16:24,451 --> 00:16:25,485 - [Sara] As I'm sure you can imagine. 320 00:16:25,485 --> 00:16:26,786 - Yeah. 321 00:16:26,786 --> 00:16:28,388 - I can tell you, however, 322 00:16:28,388 --> 00:16:31,724 we have an entire floor dedicated to R&D of various forms. 323 00:16:31,724 --> 00:16:33,260 But as to who our clients are, sir, 324 00:16:33,260 --> 00:16:35,262 that's proprietary information. 325 00:16:35,262 --> 00:16:37,630 - Well can I get a sneak peak of the R&D wings? 326 00:16:37,630 --> 00:16:41,201 No details, I just want a quick look, that's it. 327 00:16:42,369 --> 00:16:43,303 - Will you excuse me for a moment? 328 00:16:43,303 --> 00:16:44,237 I'll be right back. 329 00:16:45,838 --> 00:16:46,673 - Right. 330 00:16:47,774 --> 00:16:49,942 (sighing) 331 00:17:07,960 --> 00:17:09,396 - I apologize about this, sir, 332 00:17:09,396 --> 00:17:11,964 but asking questions of a sensitive nature 333 00:17:11,964 --> 00:17:14,534 has tripped our security director's interest. 334 00:17:14,534 --> 00:17:16,936 I'm afraid we'll have to detain you for a short while whilst 335 00:17:16,936 --> 00:17:21,374 we establish identity and validate your queries as genuine. 336 00:17:21,374 --> 00:17:22,775 I assure you that these gentlemen 337 00:17:22,775 --> 00:17:25,178 will keep you more than comfortable as you wait. 338 00:17:27,480 --> 00:17:28,981 - If you can come with us, sir. 339 00:17:28,981 --> 00:17:29,782 Now. 340 00:17:30,783 --> 00:17:33,453 (ominous music) 341 00:17:39,659 --> 00:17:41,228 - Hey guys can I tie my shoe? 342 00:17:41,228 --> 00:17:42,929 I just gotta tie my shoe real quick. 343 00:17:42,929 --> 00:17:45,598 (loud thudding) 344 00:17:51,204 --> 00:17:55,875 Okay, okay, see, not doing anything, not doing anything. 345 00:17:57,210 --> 00:17:59,879 (loud thudding) 346 00:18:05,285 --> 00:18:06,219 Where is it? 347 00:18:06,219 --> 00:18:08,521 Where's the chip, chip, chip? 348 00:18:09,489 --> 00:18:10,657 Oh this is it. 349 00:18:12,492 --> 00:18:13,360 Oh my gosh. 350 00:18:14,594 --> 00:18:17,264 (intense music) 351 00:18:23,203 --> 00:18:25,705 They're already in production. 352 00:18:27,240 --> 00:18:28,441 This must be an earlier version, 353 00:18:28,441 --> 00:18:31,244 this is way bigger than the one in my body. 354 00:18:35,982 --> 00:18:38,084 Hard drive. 355 00:18:38,084 --> 00:18:38,985 Hard drive. 356 00:18:44,324 --> 00:18:45,158 Got it. 357 00:18:46,393 --> 00:18:47,794 - We have a security breach. 358 00:18:49,196 --> 00:18:50,096 - Let's go. 359 00:18:51,331 --> 00:18:52,165 Copy. 360 00:18:56,736 --> 00:18:57,570 Okay. 361 00:18:58,671 --> 00:19:00,106 Come on, come on. 362 00:19:03,142 --> 00:19:05,578 Come on, come on, come on. 363 00:19:05,578 --> 00:19:08,147 (alarm blaring) 364 00:19:08,147 --> 00:19:09,482 Come on, come on. 365 00:19:09,482 --> 00:19:10,317 Got it. 366 00:19:11,918 --> 00:19:14,921 (gunshots blasting) 367 00:19:17,524 --> 00:19:18,825 - Get me security. 368 00:19:20,059 --> 00:19:21,828 - Hey they didn't shoot you. 369 00:19:21,828 --> 00:19:22,695 - No, no, I'm good. 370 00:19:22,695 --> 00:19:23,530 - That's good. 371 00:19:23,530 --> 00:19:24,964 - How about you? 372 00:19:24,964 --> 00:19:26,199 - You know I think I would've been a good dad. 373 00:19:26,199 --> 00:19:27,534 - Alright, tell me about it later. 374 00:19:27,534 --> 00:19:28,368 - Begin. 375 00:19:29,502 --> 00:19:32,605 (footsteps thudding) 376 00:19:35,908 --> 00:19:37,377 - You should just tell Nico. 377 00:19:38,611 --> 00:19:39,679 - Tell him what? 378 00:19:43,950 --> 00:19:45,885 I don't think my brother would approve. 379 00:19:45,885 --> 00:19:47,687 - He is your brother, exactly, 380 00:19:47,687 --> 00:19:49,956 he just wants you to be happy, he loves you. 381 00:19:52,792 --> 00:19:55,395 - [Computer] Jenny, the emergency power is running low. 382 00:19:55,395 --> 00:19:56,863 You have two hours remaining. 383 00:19:57,997 --> 00:20:00,400 - You girls seem worth fighting for. 384 00:20:01,601 --> 00:20:05,305 You remind me of how my wife used to look at me. 385 00:20:05,305 --> 00:20:07,307 - Oh yeah, where is she? 386 00:20:08,207 --> 00:20:09,676 - Heaven. 387 00:20:09,676 --> 00:20:11,511 If you believe in that sort of thing. 388 00:20:13,045 --> 00:20:16,182 You know it's hard losing the one person 389 00:20:16,182 --> 00:20:19,519 that was made just for you. 390 00:20:26,125 --> 00:20:29,195 - I think the power's going out. 391 00:20:29,195 --> 00:20:33,400 - Ah that's just her, she does that sometimes. 392 00:20:35,902 --> 00:20:39,439 Well, I want to thank you ladies 393 00:20:39,439 --> 00:20:42,074 for all of your hospitality. 394 00:20:42,975 --> 00:20:44,711 Now it's time for me to go. 395 00:20:46,112 --> 00:20:49,416 I need to get back out there, there's something I'm 396 00:20:49,416 --> 00:20:54,387 supposed to do but I just can't quite remember what it is. 397 00:20:56,188 --> 00:20:59,125 - Why don't you stay until the main power comes back on? 398 00:20:59,125 --> 00:21:01,027 I can make you more tea if you want. 399 00:21:01,027 --> 00:21:03,029 - It's good tea. 400 00:21:03,029 --> 00:21:06,666 But my bladder's not as strong as it used to be, I'm afraid. 401 00:21:06,666 --> 00:21:09,969 - Oh come on, we have a bathroom right there. 402 00:21:09,969 --> 00:21:10,870 - You're too kind. 403 00:21:18,578 --> 00:21:19,479 - Poor guy. 404 00:21:21,748 --> 00:21:23,550 I couldn't imagine loving Nico that long 405 00:21:23,550 --> 00:21:26,453 and then just losing him, you know? 406 00:21:27,387 --> 00:21:29,021 - I'm sure he'll be okay. 407 00:21:30,122 --> 00:21:31,324 You're survivors. 408 00:21:34,694 --> 00:21:36,596 - Lauren I don't want you to die here. 409 00:21:37,764 --> 00:21:40,733 Nico would want you to try to at least get out. 410 00:21:40,733 --> 00:21:42,635 - Nico would want me to stay with you. 411 00:21:43,803 --> 00:21:45,204 - They're coming for him. 412 00:21:45,204 --> 00:21:46,773 - They're coming for all of us. 413 00:21:48,908 --> 00:21:51,944 Besides, where else would I go? 414 00:21:56,483 --> 00:21:59,118 (intense music) 415 00:22:05,191 --> 00:22:07,159 - [Phillip] Please, don't hurt me. 416 00:22:08,194 --> 00:22:08,995 - Shut up. 417 00:22:11,163 --> 00:22:12,499 Shut up! 418 00:22:14,000 --> 00:22:18,170 All I have to do to save my whole world is pull the trigger. 419 00:22:18,170 --> 00:22:21,441 - I haven't done anything, I'm just a kid. 420 00:22:21,441 --> 00:22:22,709 - You will. 421 00:22:24,677 --> 00:22:26,212 You will. 422 00:22:26,212 --> 00:22:28,314 You are going to cause so many people so much pain. 423 00:22:29,482 --> 00:22:31,518 - I don't know what you're talking about. 424 00:22:31,518 --> 00:22:33,553 - But if I pull the trigger, 425 00:22:33,553 --> 00:22:35,988 the ripples may make things worse where I'm from. 426 00:22:40,226 --> 00:22:42,261 The butterfly effect, you see, we don't know. 427 00:22:42,261 --> 00:22:44,163 Broad brush strokes, they're too much. 428 00:22:45,398 --> 00:22:48,835 The future, the future needs a finer touch. 429 00:22:49,869 --> 00:22:51,103 - I don't know what the hell 430 00:22:51,103 --> 00:22:53,372 you're talking about or who you are. 431 00:22:53,372 --> 00:22:55,241 Please, please let me go. 432 00:22:55,241 --> 00:22:58,911 - Shut up, Phillip, because I'm gonna try and help you. 433 00:23:00,279 --> 00:23:02,048 I'm gonna give you a chance to do the right thing, 434 00:23:02,048 --> 00:23:03,916 to make the right choice, 435 00:23:03,916 --> 00:23:06,853 so that our future really is in your hands. 436 00:23:06,853 --> 00:23:08,821 - Please, my dad has money. 437 00:23:08,821 --> 00:23:11,691 - I don't want your father's money. 438 00:23:11,691 --> 00:23:13,993 Don't you get that? 439 00:23:13,993 --> 00:23:14,827 Don't you get that? 440 00:23:14,827 --> 00:23:16,696 I want my future back. 441 00:23:18,130 --> 00:23:20,667 - I don't know what the hell you're talking about. 442 00:23:22,268 --> 00:23:24,537 - Do you believe in time travel? 443 00:23:24,537 --> 00:23:26,973 (whimpering) 444 00:23:28,475 --> 00:23:29,308 You will. 445 00:23:30,810 --> 00:23:33,846 Because if I fail, many years from now, 446 00:23:33,846 --> 00:23:36,015 you and I are going to come face to face 447 00:23:36,015 --> 00:23:38,485 and you remember my face, you take a good look, 448 00:23:38,485 --> 00:23:41,020 because I won't have aged a single day. 449 00:23:41,854 --> 00:23:43,022 Look at my face. 450 00:23:44,056 --> 00:23:45,458 - You're crazy. 451 00:23:45,458 --> 00:23:47,627 - Where I'm from, in a world you can't 452 00:23:47,627 --> 00:23:50,597 possibly comprehend, everything's crazy. 453 00:23:51,998 --> 00:23:56,636 All hope is gone, because people like you took it away. 454 00:23:58,070 --> 00:24:01,040 And I'm not gonna stand here and watch my future end. 455 00:24:11,217 --> 00:24:14,654 But I am gonna stick to the mission. 456 00:24:14,654 --> 00:24:16,188 - What are you doing? 457 00:24:16,188 --> 00:24:19,358 - I'm gonna give you a way to remember me, real easy, 458 00:24:19,358 --> 00:24:21,794 you look at my face as I do this. 459 00:24:21,794 --> 00:24:24,130 (screaming) 460 00:24:30,537 --> 00:24:32,705 (sobbing) 461 00:24:45,017 --> 00:24:46,418 I'll see you again, Phillip. 462 00:24:51,824 --> 00:24:53,025 - [Nico] How much time do we have? 463 00:24:53,025 --> 00:24:53,860 - [David] Less than five minutes. 464 00:24:53,860 --> 00:24:55,127 - [Nico] Oh gosh. 465 00:24:55,127 --> 00:24:56,729 Are you sure this is the right medical facility. 466 00:24:56,729 --> 00:25:00,032 - Yeah, it was here when I was 10, broke my leg. 467 00:25:00,032 --> 00:25:00,867 Lots of ice cream. 468 00:25:02,769 --> 00:25:05,437 - David, Thomas should've been here by now. 469 00:25:06,472 --> 00:25:07,674 - Well, what if he. 470 00:25:07,674 --> 00:25:08,708 - No, no, no, no, he's fine, he's fine, 471 00:25:08,708 --> 00:25:10,109 he can take care of himself. 472 00:25:11,277 --> 00:25:14,080 - Alright, we need to find someplace secluded. 473 00:25:14,080 --> 00:25:15,014 - Why? 474 00:25:15,014 --> 00:25:16,549 - Because we gotta go to sleep. 475 00:25:16,549 --> 00:25:19,919 Which, by the way, really not sure I'm gonna be able to do. 476 00:25:19,919 --> 00:25:21,487 - I got an idea, follow me. 477 00:25:25,057 --> 00:25:26,826 What is this place? 478 00:25:26,826 --> 00:25:29,028 - It's a simulation center. 479 00:25:29,028 --> 00:25:31,297 Yeah, doctor's used to use these to practice on. 480 00:25:31,297 --> 00:25:33,399 It's not creepy at all. 481 00:25:33,399 --> 00:25:34,634 - Yeah. 482 00:25:34,634 --> 00:25:36,035 Alright, what are we looking for again? 483 00:25:36,035 --> 00:25:38,037 - Chloroform or any good anesthetic should do the trick. 484 00:25:38,037 --> 00:25:38,905 - It's probably in there. 485 00:25:38,905 --> 00:25:40,306 - Yes, yes, okay. 486 00:25:41,307 --> 00:25:42,208 This is weird. 487 00:25:43,442 --> 00:25:45,878 - What do we got, what do we got, come on. 488 00:25:45,878 --> 00:25:46,979 - I'll look over here. 489 00:25:51,718 --> 00:25:52,952 Ah here we go. 490 00:25:52,952 --> 00:25:53,786 - What do we got? 491 00:25:53,786 --> 00:25:54,654 Perfect. 492 00:25:54,654 --> 00:25:55,487 Okay. 493 00:25:57,056 --> 00:25:58,925 - [Nico] Come on Thomas, come on. 494 00:25:58,925 --> 00:26:00,059 - We're running out of time. 495 00:26:00,059 --> 00:26:01,560 - We can't leave Thomas, man. 496 00:26:01,560 --> 00:26:03,529 - He could've put himself to sleep already. 497 00:26:03,529 --> 00:26:04,997 Look we can't wait for him, 498 00:26:04,997 --> 00:26:06,933 otherwise we're gonna get stuck here or we're gonna be dead. 499 00:26:06,933 --> 00:26:08,367 - Fine let's get it ready. 500 00:26:08,367 --> 00:26:09,201 If he comes, he comes. 501 00:26:09,201 --> 00:26:10,169 - Yep. 502 00:26:10,169 --> 00:26:11,403 - If not then we'll have to put 503 00:26:11,403 --> 00:26:12,338 ourselves under and hope he did the same. 504 00:26:12,338 --> 00:26:13,172 - [David] Okay. 505 00:26:14,741 --> 00:26:16,408 - You're sure this is gonna work? 506 00:26:16,408 --> 00:26:18,978 - No, but it's the only choice we got. 507 00:26:18,978 --> 00:26:20,012 - Alright well try it on me first. 508 00:26:20,012 --> 00:26:21,480 - No, no, no, it's me first. 509 00:26:21,480 --> 00:26:23,015 The girls know to wake me up first, 510 00:26:23,015 --> 00:26:24,116 that's why I'm on the clock. 511 00:26:24,116 --> 00:26:25,384 - Well what if it doesn't work? 512 00:26:25,384 --> 00:26:27,620 - Well then they won't wake up you or Thomas. 513 00:26:27,620 --> 00:26:29,789 - Well what so we're here and you're dead? 514 00:26:29,789 --> 00:26:31,023 - Or stuck here with you. 515 00:26:31,023 --> 00:26:32,859 Either way this is the only choice we got. 516 00:26:32,859 --> 00:26:34,060 - Just do it on me first. 517 00:26:34,060 --> 00:26:35,294 - No we can't do it like that, Nico. 518 00:26:35,294 --> 00:26:36,528 - I'm not letting you risk your life. 519 00:26:36,528 --> 00:26:38,998 - Look I'd risk my life for you any day, okay? 520 00:26:38,998 --> 00:26:40,266 - Look stop being dramatic, 521 00:26:40,266 --> 00:26:41,433 just, let's do it at the same time. 522 00:26:41,433 --> 00:26:42,268 Let's go. 523 00:26:42,268 --> 00:26:43,803 - Alright, alright. 524 00:26:43,803 --> 00:26:45,037 (loud thudding) 525 00:26:45,037 --> 00:26:46,873 Sorry, pal, can't argue with you on this one. 526 00:26:46,873 --> 00:26:49,108 (grunting) 527 00:26:50,309 --> 00:26:51,711 - Dammit, David. 528 00:26:51,711 --> 00:26:53,445 - Oh man I hate needles. 529 00:27:00,419 --> 00:27:01,220 - Out of time. 530 00:27:05,124 --> 00:27:07,026 (gasping) 531 00:27:07,026 --> 00:27:09,729 - [Computer] Welcome back, David. 532 00:27:09,729 --> 00:27:11,097 - Nico. 533 00:27:11,097 --> 00:27:13,565 - [Lauren] It worked. 534 00:27:13,565 --> 00:27:15,768 - No, no, no, no, no, not yet! 535 00:27:15,768 --> 00:27:17,269 - [Jenny] Why!? 536 00:27:17,269 --> 00:27:19,371 - He's, he's not asleep yet, he's still waiting for Thomas. 537 00:27:19,371 --> 00:27:21,540 - No, no, they're here, they're here. 538 00:27:21,540 --> 00:27:22,975 - We can't stay here. 539 00:27:22,975 --> 00:27:25,577 - We have to give them more time to put themselves 540 00:27:25,577 --> 00:27:28,280 into stasis before we wake them up or it'll kill them. 541 00:27:29,816 --> 00:27:31,450 - What happened there? 542 00:27:31,450 --> 00:27:33,485 - We got split up, Thomas was supposed 543 00:27:33,485 --> 00:27:34,954 to meet us, he never showed. 544 00:27:34,954 --> 00:27:37,456 - No, no, no, no, wait look, look, he's still alive, 545 00:27:37,456 --> 00:27:39,926 his brain activity's still high. 546 00:27:39,926 --> 00:27:42,795 - Okay where was mine when we walked through? 547 00:27:42,795 --> 00:27:44,263 - Just right here. 548 00:27:44,263 --> 00:27:46,332 - Okay so that's obviously where sleep patterns kick in. 549 00:27:46,332 --> 00:27:47,734 We need to wait until their brain activity 550 00:27:47,734 --> 00:27:50,302 is where mine was before we wake them up. 551 00:27:50,302 --> 00:27:51,537 - What about Nico, is he okay? 552 00:27:51,537 --> 00:27:53,806 - He's fine, he's fine, so is Thomas. 553 00:27:53,806 --> 00:27:55,775 We were all together, we just got split up. 554 00:27:55,775 --> 00:27:57,009 - Oh thank god. 555 00:27:57,009 --> 00:27:58,577 I can't believe you were in 2017. 556 00:27:58,577 --> 00:28:01,180 - Yeah, yeah it's beautiful. 557 00:28:01,180 --> 00:28:02,414 - That's crazy. 558 00:28:02,414 --> 00:28:04,283 - [Jenny] Did you change anything? 559 00:28:04,283 --> 00:28:05,584 - Nothing you want to know about. 560 00:28:05,584 --> 00:28:07,653 For all I know it made things worse. 561 00:28:07,653 --> 00:28:08,921 - Worse? 562 00:28:08,921 --> 00:28:10,089 How would we know if it were worse? 563 00:28:10,089 --> 00:28:11,290 If you changed something the ripple 564 00:28:11,290 --> 00:28:12,258 would be part of our present, always with us. 565 00:28:12,258 --> 00:28:13,292 - Ripples indeed. 566 00:28:16,162 --> 00:28:17,629 - Who is that? 567 00:28:17,629 --> 00:28:19,866 - Don't worry about him, he came in the blackout, he's fine. 568 00:28:22,468 --> 00:28:25,304 (laughing) 569 00:28:25,304 --> 00:28:27,139 What, what, what's so funny? 570 00:28:28,707 --> 00:28:29,541 - It worked. 571 00:28:31,443 --> 00:28:34,146 They did it, they invented time travel. 572 00:28:35,581 --> 00:28:38,217 And I'm the guy who got to go and come back in one piece. 573 00:28:39,085 --> 00:28:40,619 (distant gunshots) 574 00:28:40,619 --> 00:28:43,355 - I wouldn't rely on being in one piece for too long. 575 00:28:43,355 --> 00:28:45,624 (grunting) 576 00:28:50,429 --> 00:28:51,597 They're getting closer. 577 00:28:51,597 --> 00:28:53,065 - Can we move them? 578 00:28:53,065 --> 00:28:54,000 - No they need to stay hooked up to the machine. 579 00:28:54,000 --> 00:28:54,666 - Then we need to wake them up. 580 00:28:54,666 --> 00:28:55,868 - You can't. 581 00:28:55,868 --> 00:28:56,803 - The power source is almost out. 582 00:28:56,803 --> 00:28:58,270 - Look we have to risk it. 583 00:28:58,270 --> 00:28:59,671 Either the Biocorp soldiers are gonna burst through the door 584 00:28:59,671 --> 00:29:00,706 or the power's going out. 585 00:29:00,706 --> 00:29:01,874 Either way, they'll die. 586 00:29:01,874 --> 00:29:02,809 We have to pull them back. 587 00:29:02,809 --> 00:29:03,609 - [David] No, you'll kill them. 588 00:29:03,609 --> 00:29:04,844 - [Jenny] Let go of me. 589 00:29:04,844 --> 00:29:05,677 - [David] No wait. 590 00:29:05,677 --> 00:29:06,913 - No. 591 00:29:06,913 --> 00:29:08,180 - Jen, Jen, just wait. - No, let go of me. 592 00:29:08,180 --> 00:29:08,981 - You have to wait, give them more time, 593 00:29:08,981 --> 00:29:09,916 he will find Thomas. 594 00:29:09,916 --> 00:29:12,351 - Please, I can't lose Nico. 595 00:29:12,351 --> 00:29:15,487 - You won't, Nico's a survivor. 596 00:29:15,487 --> 00:29:18,858 But if you do this he is dead. 597 00:29:18,858 --> 00:29:20,559 - They're on the floor above us. 598 00:29:20,559 --> 00:29:23,662 - Okay, okay, okay, is there another way out? 599 00:29:23,662 --> 00:29:24,897 - Maybe through the sewers, but I don't know. 600 00:29:24,897 --> 00:29:27,133 - No, no, no, we're not leaving them. 601 00:29:27,133 --> 00:29:29,836 - Alright I'll stay, I'll stay, and I'll wake them up. 602 00:29:30,903 --> 00:29:32,638 - What happens then? 603 00:29:32,638 --> 00:29:33,873 - Then we'll find you. 604 00:29:33,873 --> 00:29:35,341 We can find you. 605 00:29:35,341 --> 00:29:38,177 Look I swore to Nico I'd keep you safe, both of you. 606 00:29:39,478 --> 00:29:40,712 Please just go. 607 00:29:44,450 --> 00:29:48,120 (footsteps thudding loudly) 608 00:29:49,288 --> 00:29:51,257 - [Thomas] I'm sorry, I'm sorry, sorry, sorry. 609 00:29:51,257 --> 00:29:52,524 - Where the hell were you, man? 610 00:29:52,524 --> 00:29:54,060 - I was busy with our mutual friend. 611 00:29:55,627 --> 00:29:56,595 - Did you kill him? 612 00:29:57,563 --> 00:29:58,998 - Where's David? 613 00:29:58,998 --> 00:29:59,832 - He's gone. 614 00:30:01,433 --> 00:30:02,835 - What do you mean gone? 615 00:30:02,835 --> 00:30:04,103 It worked? 616 00:30:04,103 --> 00:30:05,437 - He just disappeared right in front of me. 617 00:30:05,437 --> 00:30:07,573 - That's incredible. 618 00:30:07,573 --> 00:30:08,407 - [Nico] It's crazy. 619 00:30:08,407 --> 00:30:09,241 - So we can go home. 620 00:30:10,843 --> 00:30:13,012 - So what did you do with Edier? 621 00:30:13,012 --> 00:30:13,846 - I'll explain later. 622 00:30:13,846 --> 00:30:14,680 - No, no, wait, wait. 623 00:30:14,680 --> 00:30:15,882 What'd you do? 624 00:30:15,882 --> 00:30:17,749 - I gave him a chance okay, Nico? 625 00:30:17,749 --> 00:30:19,218 - You let him go? 626 00:30:19,218 --> 00:30:21,187 - Nico, I'm sorry, okay, I didn't want to kill him, Nico. 627 00:30:21,187 --> 00:30:22,221 - [Nico] Oh my god, Thomas. 628 00:30:22,221 --> 00:30:23,655 - I'm sorry. 629 00:30:23,655 --> 00:30:24,924 - What, you killed Jack Williams like that, and then. 630 00:30:24,924 --> 00:30:26,325 - Yeah and look how that turned out for us, okay? 631 00:30:26,325 --> 00:30:27,293 Remember the butterfly effect? 632 00:30:27,293 --> 00:30:28,961 That doesn't work. 633 00:30:28,961 --> 00:30:30,829 - Oh my gosh, Thomas. 634 00:30:30,829 --> 00:30:31,830 - I know, I know. 635 00:30:31,830 --> 00:30:32,631 - All you had to do was kill him. 636 00:30:32,631 --> 00:30:33,565 The siege is done. 637 00:30:33,565 --> 00:30:35,034 - We don't know that, okay Nico? 638 00:30:35,034 --> 00:30:36,969 He could've been replaced by somebody worse. 639 00:30:36,969 --> 00:30:38,871 Somebody that wanted to bomb the whole building. 640 00:30:38,871 --> 00:30:40,839 - Look Thomas we have a little bit of time 641 00:30:40,839 --> 00:30:42,474 to make a big impact to avoid the future. 642 00:30:42,474 --> 00:30:43,775 - I know, I know, I know, 643 00:30:43,775 --> 00:30:47,013 but is that what you did at Biocorp, huh? 644 00:30:47,013 --> 00:30:48,514 No. 645 00:30:48,514 --> 00:30:50,516 Let me guess, broad brush strokes, it don't work, right? 646 00:30:50,516 --> 00:30:51,817 Come on we know that. 647 00:30:51,817 --> 00:30:52,518 - Yeah, yeah, yeah, I know, I remember that, 648 00:30:52,518 --> 00:30:54,753 but come on man. 649 00:30:54,753 --> 00:30:56,488 You killed Jack Williams with no hesitation 650 00:30:56,488 --> 00:30:58,090 and now you're trying to do the right thing 651 00:30:58,090 --> 00:30:59,491 because you think you understand the butterfly effect. 652 00:30:59,491 --> 00:31:01,460 - I didn't say I understood, okay, I didn't say 653 00:31:01,460 --> 00:31:03,829 I understood, I said I gave him a chance. 654 00:31:03,829 --> 00:31:05,164 I left him with such a lasting 655 00:31:05,164 --> 00:31:06,865 impression of me that he will never forget. 656 00:31:06,865 --> 00:31:09,201 When he sees my face in 20 years from now, 657 00:31:09,201 --> 00:31:10,469 he is not gonna forget. 658 00:31:10,469 --> 00:31:13,372 And he's gonna believe in time travel, Nico. 659 00:31:13,372 --> 00:31:14,773 He's gonna do the right thing. 660 00:31:16,608 --> 00:31:18,110 - How do you know? 661 00:31:19,545 --> 00:31:21,147 How do you know that? 662 00:31:21,147 --> 00:31:22,081 - I don't. 663 00:31:22,081 --> 00:31:23,015 - Do you know what he becomes? 664 00:31:23,015 --> 00:31:24,316 Do you? 665 00:31:24,316 --> 00:31:25,551 - No. 666 00:31:25,551 --> 00:31:26,718 - And we won't know until we go back. 667 00:31:26,718 --> 00:31:28,654 - Okay so we should just go back. 668 00:31:28,654 --> 00:31:30,156 Or we can stand here for another hour 669 00:31:30,156 --> 00:31:33,325 and talk about it whilst we leave the girls alone. 670 00:31:33,325 --> 00:31:36,128 - Let's go. 671 00:31:36,128 --> 00:31:39,765 (machine beeping) 672 00:31:39,765 --> 00:31:41,100 - [Jenny] What is it? 673 00:31:41,100 --> 00:31:42,401 - They've activated the signal. 674 00:31:42,401 --> 00:31:44,236 They're getting ready to put themselves to sleep. 675 00:31:44,236 --> 00:31:47,306 (gunshots blasting) 676 00:31:47,306 --> 00:31:50,977 Candles, blow out the candles. 677 00:31:50,977 --> 00:31:51,810 Okay get ready. 678 00:31:51,810 --> 00:31:53,345 - Come on, come on. 679 00:31:56,082 --> 00:31:58,617 (men shouting) 680 00:32:00,086 --> 00:32:01,120 - [David] No not yet. 681 00:32:01,120 --> 00:32:01,954 - Come on, come on, come on. 682 00:32:01,954 --> 00:32:02,788 - Not yet, Jenny. 683 00:32:02,788 --> 00:32:04,090 - Come on. 684 00:32:04,090 --> 00:32:04,890 - Wait. 685 00:32:06,392 --> 00:32:07,493 - Come on, call it. 686 00:32:07,493 --> 00:32:08,327 - Wait. 687 00:32:09,595 --> 00:32:12,531 (intense music) 688 00:32:12,531 --> 00:32:14,000 - Is this gonna work? 689 00:32:14,000 --> 00:32:17,403 - I dunno, it worked for David. 690 00:32:17,403 --> 00:32:18,704 - Well how do we know? 691 00:32:18,704 --> 00:32:19,638 How do we know that David just didn't 692 00:32:19,638 --> 00:32:21,107 simply blip out of existence? 693 00:32:22,674 --> 00:32:23,509 - We don't. 694 00:32:24,576 --> 00:32:25,411 - Brilliant. 695 00:32:26,445 --> 00:32:27,446 - It's now or never. 696 00:32:32,718 --> 00:32:33,719 - Now, now. 697 00:32:35,887 --> 00:32:36,955 - About time. 698 00:32:40,826 --> 00:32:42,594 (loud banging) 699 00:32:42,594 --> 00:32:44,863 (men shouting) 700 00:32:44,863 --> 00:32:46,132 (gunshot blasting) 701 00:32:46,132 --> 00:32:49,035 - [David] No, don't touch her. 702 00:32:49,035 --> 00:32:50,436 - [Jenny] Lauren! 703 00:32:52,838 --> 00:32:55,474 (ominous music) 704 00:33:00,912 --> 00:33:01,747 - Hello. 705 00:33:03,582 --> 00:33:05,051 What do we have here? 706 00:33:10,656 --> 00:33:14,560 When you speak you will say only what I want to hear! 707 00:33:14,560 --> 00:33:16,562 - Please help my friend. 708 00:33:16,562 --> 00:33:18,064 - You will tell me only what 709 00:33:18,064 --> 00:33:21,933 I want to hear and nothing else. 710 00:33:21,933 --> 00:33:23,235 You understand? 711 00:33:23,235 --> 00:33:24,070 Hmm? 712 00:33:26,705 --> 00:33:27,539 Good girl. 713 00:33:32,511 --> 00:33:35,947 Those machines, what do they do, 714 00:33:37,583 --> 00:33:39,618 and why are those men attached to them? 715 00:33:40,819 --> 00:33:41,653 Hmm? 716 00:33:48,460 --> 00:33:51,130 Hey the machines, what do they do? 717 00:33:51,130 --> 00:33:52,231 - Leave her alone. 718 00:33:52,231 --> 00:33:53,031 (loud thudding) 719 00:33:53,031 --> 00:33:53,865 (grumbling) 720 00:33:53,865 --> 00:33:54,700 - I told you. 721 00:33:58,137 --> 00:34:00,139 Now I'm gonna give you one more chance. 722 00:34:01,073 --> 00:34:05,043 The machines, what do they do? 723 00:34:06,044 --> 00:34:06,878 - Go to hell. 724 00:34:09,115 --> 00:34:10,849 - You see your little friend over there? 725 00:34:13,752 --> 00:34:17,323 Would you like me to give you proof of my resolve. 726 00:34:18,190 --> 00:34:20,359 - [Old Man] Phillip Edier! 727 00:34:30,202 --> 00:34:31,670 - Can I help you, grandpa? 728 00:34:33,205 --> 00:34:34,206 - Take a closer look 729 00:34:35,374 --> 00:34:38,844 and remind yourself of what you once knew. 730 00:34:46,252 --> 00:34:47,085 - Lauren. 731 00:34:49,621 --> 00:34:52,291 (intense music) 732 00:35:03,635 --> 00:35:04,803 - It can't be. 733 00:35:06,572 --> 00:35:07,473 I know you. 734 00:35:13,612 --> 00:35:15,481 You called it the butterfly effect. 735 00:35:19,185 --> 00:35:23,422 You said you wouldn't change. 736 00:35:27,693 --> 00:35:32,698 It's been 20 years and I remember your face. 737 00:35:35,634 --> 00:35:37,669 You haven't aged a day. 738 00:35:37,669 --> 00:35:38,904 - Don't touch him. 739 00:35:38,904 --> 00:35:39,738 (thudding) 740 00:35:39,738 --> 00:35:42,007 (groaning) 741 00:35:44,476 --> 00:35:45,577 Time travel. 742 00:35:46,512 --> 00:35:49,147 (whimpering) 743 00:35:49,147 --> 00:35:53,051 - [Jenny] Please, she's going to die! 744 00:35:53,051 --> 00:35:54,886 - Get that woman medical attention. 745 00:35:54,886 --> 00:35:55,721 - [Soldier] Sir. 746 00:35:55,721 --> 00:35:56,555 - Stabilize her. 747 00:36:00,459 --> 00:36:03,662 Well how does this wonderful machine work, hmm? 748 00:36:06,265 --> 00:36:07,766 Bring in a science team. 749 00:36:07,766 --> 00:36:08,834 - [Soldier] Yes, sir. 750 00:36:12,838 --> 00:36:15,774 - [Computer] Emergency power failing, system shutting down. 751 00:36:17,643 --> 00:36:19,378 - Wait, you, leave her. 752 00:36:24,616 --> 00:36:26,218 If you want your two friends to survive, 753 00:36:26,218 --> 00:36:27,719 you better tell me everything. 754 00:36:28,920 --> 00:36:31,022 - Turn the power back on or you get nothing. 755 00:36:31,990 --> 00:36:33,191 - I'll just let her die. 756 00:36:35,694 --> 00:36:39,865 - Go ahead, kill us all, then you'll have no answers. 757 00:36:41,500 --> 00:36:42,501 - Start talking. 758 00:36:45,771 --> 00:36:46,605 - Power. 759 00:36:55,981 --> 00:36:57,716 - Main power to the building, turn it back on. 760 00:36:57,716 --> 00:36:58,750 - [Soldier] Yes, sir. 761 00:37:04,990 --> 00:37:06,725 - [Computer] System power restored. 762 00:37:09,060 --> 00:37:10,362 - Start talking. 763 00:37:12,731 --> 00:37:14,232 - What is it you want to know? 764 00:37:18,737 --> 00:37:23,642 - Those men, where are they? 765 00:37:23,642 --> 00:37:25,644 Or rather when are they? 766 00:37:37,689 --> 00:37:39,024 - Hey you can't sleep here. 767 00:37:42,461 --> 00:37:44,896 Hey, I need some help. 768 00:37:47,533 --> 00:37:49,568 Two guys, I think they're dead. 769 00:37:52,771 --> 00:37:53,972 - Page Dr. Mangan. 770 00:37:55,941 --> 00:37:59,345 - That's magnificent, such potential. 771 00:38:03,649 --> 00:38:05,050 - We're all though here, sir. 772 00:38:05,050 --> 00:38:06,251 - She'll survive? 773 00:38:06,251 --> 00:38:07,719 - She's as good as new. 774 00:38:10,856 --> 00:38:14,493 - The boys are okay, they miss you very much. 775 00:38:16,362 --> 00:38:17,195 - You hear that? 776 00:38:18,464 --> 00:38:20,666 They're gonna be okay, you're gonna be okay. 777 00:38:21,567 --> 00:38:22,668 How are you feeling? 778 00:38:24,636 --> 00:38:25,537 - I'm okay. 779 00:38:26,972 --> 00:38:29,007 (loudspeaker talking) 780 00:38:29,007 --> 00:38:30,376 - Time to wake up. 781 00:38:30,376 --> 00:38:33,745 There you go, that's it open your eyes. 782 00:38:33,745 --> 00:38:35,246 That's it. 783 00:38:35,246 --> 00:38:37,315 There you go, come on back, come on back, you're safe. 784 00:38:39,585 --> 00:38:40,786 Welcome back to reality. 785 00:38:47,926 --> 00:38:48,794 - Where am I? 786 00:38:50,195 --> 00:38:51,597 - You're in a hospital. 787 00:38:51,597 --> 00:38:53,499 You were found unconscious. 788 00:38:53,499 --> 00:38:55,000 You remember how you got here? 789 00:38:55,901 --> 00:38:58,136 - What year is it? 790 00:38:58,136 --> 00:38:59,871 - What year do you think it is? 791 00:39:02,207 --> 00:39:03,975 - What are these for? 792 00:39:03,975 --> 00:39:05,744 - Those are for your own protection. 793 00:39:08,179 --> 00:39:10,348 (gasping) 794 00:39:13,752 --> 00:39:14,853 - Where am I? 795 00:39:16,254 --> 00:39:17,423 - You're okay. 796 00:39:18,790 --> 00:39:20,559 - I'm dreaming? 797 00:39:20,559 --> 00:39:22,961 - Yes, you're dreaming. 798 00:39:22,961 --> 00:39:24,963 But you have to wake up. 799 00:39:26,598 --> 00:39:28,767 - I don't want to wake up. 800 00:39:29,968 --> 00:39:32,404 I want to stay here with you. 801 00:39:35,140 --> 00:39:36,908 - I want to stay too. 802 00:39:40,746 --> 00:39:42,914 But you have to help Nico. 803 00:39:45,250 --> 00:39:46,084 Wake up. 804 00:39:47,018 --> 00:39:47,853 - No. 805 00:39:53,191 --> 00:39:54,726 (gasping) 806 00:39:54,726 --> 00:39:56,662 - [Nurse] Good morning. 807 00:39:58,096 --> 00:39:58,930 - What is this? 808 00:39:58,930 --> 00:39:59,765 - It's okay. 809 00:39:59,765 --> 00:40:01,099 You've had a seizure. 810 00:40:01,099 --> 00:40:02,701 - Why am I tied up? 811 00:40:06,304 --> 00:40:07,305 Where am I? 812 00:40:07,305 --> 00:40:09,040 - You're in the hospital. 813 00:40:09,040 --> 00:40:10,308 - What? 814 00:40:10,308 --> 00:40:11,342 - [Nurse] The doctor will be right here. 815 00:40:16,515 --> 00:40:17,415 - Nico. 816 00:40:17,415 --> 00:40:19,417 No wait, my friend Nico. 817 00:40:19,417 --> 00:40:20,218 Hello? 818 00:40:27,759 --> 00:40:29,060 - [Dr. Mangan] Can you tell me your name? 819 00:40:29,060 --> 00:40:30,428 - Why am I tied down? 820 00:40:30,428 --> 00:40:31,497 - You had a seizure. 821 00:40:32,998 --> 00:40:35,433 This tattoo, it's very interesting. 822 00:40:36,568 --> 00:40:38,069 This bracelet, the material, 823 00:40:39,170 --> 00:40:40,906 I've never seen anything like it before. 824 00:40:43,709 --> 00:40:45,210 So can you tell me your name? 825 00:40:46,411 --> 00:40:48,213 - How long have I been here? 826 00:40:48,213 --> 00:40:49,114 - Since last night. 827 00:40:50,281 --> 00:40:52,017 You had a strong tranquilizer in you. 828 00:40:52,017 --> 00:40:54,419 So strong you're lucky you're alive. 829 00:40:56,822 --> 00:40:58,790 - I guess I over did it. 830 00:40:58,790 --> 00:41:00,592 - You did this to yourself? 831 00:41:00,592 --> 00:41:02,260 - Look, you wouldn't understand. 832 00:41:02,260 --> 00:41:03,461 - [Dr. Mangan] I understand that you 833 00:41:03,461 --> 00:41:04,663 and your friend are both lucky to be alive. 834 00:41:04,663 --> 00:41:05,497 - Where is he? 835 00:41:06,798 --> 00:41:07,633 - He's safe. 836 00:41:08,634 --> 00:41:09,701 - [Nurse] Excuse me Dr. Mangan, 837 00:41:09,701 --> 00:41:11,603 you're needed in the other room. 838 00:41:13,071 --> 00:41:14,272 - Okay get some rest. 839 00:41:14,272 --> 00:41:15,974 I'll come back and check up on you later. 840 00:41:21,012 --> 00:41:22,548 - We didn't want to hurt anyone. 841 00:41:23,682 --> 00:41:25,517 Such an unpleasant waste of time. 842 00:41:27,653 --> 00:41:29,120 We could all help each other. 843 00:41:31,957 --> 00:41:33,158 We could help the world. 844 00:41:35,727 --> 00:41:39,097 I'll guarantee your freedom if you tell me what 845 00:41:39,097 --> 00:41:43,501 your friends are up to or I can just shoot you one by one. 846 00:41:43,501 --> 00:41:45,003 - That's not necessary. 847 00:41:45,003 --> 00:41:48,373 (loud metallic scraping) 848 00:41:54,112 --> 00:41:54,913 - Then speak up. 849 00:41:57,315 --> 00:41:59,284 - We were just trying to save the world. 850 00:42:00,451 --> 00:42:02,854 (laughing) 851 00:42:02,854 --> 00:42:03,889 - Is that all? 852 00:42:06,491 --> 00:42:07,292 I'm listening. 853 00:42:16,735 --> 00:42:17,569 - Mike, is it? 854 00:42:18,904 --> 00:42:21,573 - Yeah um, Michael Smith. 855 00:42:21,573 --> 00:42:23,508 - So where are you from, Mike? 856 00:42:23,508 --> 00:42:25,711 - Uh Pennsylvania. 857 00:42:25,711 --> 00:42:26,645 I uh. 858 00:42:26,645 --> 00:42:27,913 - [Dr. Mangan] Your eyes blurry? 859 00:42:27,913 --> 00:42:29,080 - Yeah. 860 00:42:29,080 --> 00:42:30,248 - I'll get the nurse to hook you up 861 00:42:30,248 --> 00:42:31,717 with an IV, help flush out your system. 862 00:42:33,118 --> 00:42:35,153 - How much longer do I have to be here? 863 00:42:35,153 --> 00:42:37,789 - Relax, I need to find out who you are first. 864 00:42:40,125 --> 00:42:40,926 Speaking of. 865 00:42:44,663 --> 00:42:45,496 - Michael Smith? 866 00:42:49,234 --> 00:42:50,602 - What are you doing? 867 00:42:50,602 --> 00:42:53,238 - Just trying to figure out who you are. 868 00:42:53,238 --> 00:42:55,641 Don't worry, we'll get you back where you belong. 869 00:42:59,878 --> 00:43:01,980 - We're trying to avert the chipdemic virus 870 00:43:01,980 --> 00:43:04,249 that has doomed our planet to extinction. 871 00:43:04,249 --> 00:43:07,252 - It's true, everything he speaks of. 872 00:43:07,252 --> 00:43:09,320 - Who are you anyway? 873 00:43:09,320 --> 00:43:10,789 - He's harmless. 874 00:43:10,789 --> 00:43:12,958 - I wouldn't say harmless now. 875 00:43:12,958 --> 00:43:15,661 - Before you start trying to save the world, 876 00:43:15,661 --> 00:43:17,996 how many trips have they been on? 877 00:43:19,530 --> 00:43:20,966 - None. 878 00:43:20,966 --> 00:43:22,133 - None? 879 00:43:22,133 --> 00:43:24,435 Oh well that is interesting and brave. 880 00:43:25,570 --> 00:43:28,173 For all you know there is no way back. 881 00:43:28,173 --> 00:43:29,040 - I got back. 882 00:43:33,879 --> 00:43:35,213 I got back. 883 00:43:36,848 --> 00:43:39,685 - And did you have any success in changing the future? 884 00:43:41,519 --> 00:43:43,822 - I honestly don't know, I don't know what they've done. 885 00:43:43,822 --> 00:43:45,223 - [Phillip] What did you do? 886 00:43:47,625 --> 00:43:50,228 - I don't know what changes have been made if any. 887 00:43:50,228 --> 00:43:51,562 We might not know 'til they get back, 888 00:43:51,562 --> 00:43:52,998 we might never know. 889 00:43:52,998 --> 00:43:56,167 Everything's in a state of temporal flux 890 00:43:56,167 --> 00:43:58,569 until the link we've created is severed. 891 00:43:58,569 --> 00:44:00,839 It's only when the tunnel is closed that we'll actually 892 00:44:00,839 --> 00:44:03,641 see the full effect of the changes that were made. 893 00:44:03,641 --> 00:44:05,877 - But you were in the past? 894 00:44:08,046 --> 00:44:08,880 - I was. 895 00:44:12,784 --> 00:44:14,920 - I want to go there myself. 896 00:44:14,920 --> 00:44:16,187 - You could get lost forever 897 00:44:16,187 --> 00:44:17,689 if you don't know what you're doing. 898 00:44:17,689 --> 00:44:19,090 - Well that's why you gotta make things smooth for me. 899 00:44:19,090 --> 00:44:20,591 - [David] I can't assure that. 900 00:44:22,227 --> 00:44:25,263 - If anything goes wrong, everyone in this room is executed. 901 00:44:25,263 --> 00:44:26,765 - What, what, what happens if you get yourself 902 00:44:26,765 --> 00:44:29,600 killed back there, that's not our fault. 903 00:44:29,600 --> 00:44:31,402 Spare the girls at least. 904 00:44:31,402 --> 00:44:33,271 - Make it work and you'll have no problems. 905 00:44:33,271 --> 00:44:34,505 - It's not that easy. 906 00:44:34,505 --> 00:44:36,808 - Then make it easy! 907 00:44:36,808 --> 00:44:38,844 Or I'll make it hard, beginning with her! 908 00:44:40,045 --> 00:44:42,881 (dramatic music) 63477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.