All language subtitles for The Time We Were Not In Love e05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,550 --> 00:00:10,240 Episode 5 [Summer 2011] 3 00:00:19,190 --> 00:00:21,100 Choi Won, I'm so sorry. 4 00:00:21,100 --> 00:00:25,160 Seo Hoo said he will come and give me a surprise. 5 00:00:25,160 --> 00:00:28,060 But isn't it so sweet? 6 00:00:28,060 --> 00:00:30,250 He didn't have this planned last night. 7 00:00:30,250 --> 00:00:32,640 How did he think of this so suddenly? 8 00:00:32,640 --> 00:00:34,340 Oh Ha Na. 9 00:00:34,340 --> 00:00:36,700 He didn't even consider your schedule. 10 00:00:36,700 --> 00:00:39,060 How is making you come out to pick him up a good surprise? 11 00:00:39,060 --> 00:00:40,310 Of course. 12 00:00:40,310 --> 00:00:44,200 He decided to come in a twelve hour flight after I told him I miss him. 13 00:00:44,200 --> 00:00:47,000 Can you cover for me? 14 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 Hey. 15 00:00:48,000 --> 00:00:50,450 Everyone is gathering to congratulate you getting promoted. 16 00:00:50,450 --> 00:00:52,900 How could you not come? 17 00:00:52,900 --> 00:00:56,140 Can you cover for me? Say I'm sorry. 18 00:00:56,140 --> 00:01:02,060 - Tell them I'll treat them next week. - I really don't like you right now. 19 00:01:03,560 --> 00:01:07,100 Seo Hoo will land soon. I'll call you later. Okay? 20 00:01:07,100 --> 00:01:08,140 Cover for me. 21 00:01:08,140 --> 00:01:10,060 Hey! 22 00:01:12,190 --> 00:01:16,360 That Oh Ha Na. She goes so crazy for Cha Seo Hoo. 23 00:01:16,900 --> 00:01:18,880 Who the heck is he? 24 00:02:29,980 --> 00:02:35,380 It's so cool! The weather feels so nice! 25 00:02:37,920 --> 00:02:41,150 - Let's go to the house. - Why? We have beer. 26 00:02:41,150 --> 00:02:43,920 Let's go to our spot. 27 00:02:46,120 --> 00:02:47,700 No. 28 00:02:50,140 --> 00:02:51,980 Go slowly. Slowly. 29 00:02:52,380 --> 00:02:54,900 Hey, go slowly! 30 00:02:54,900 --> 00:02:59,700 Isn't the weather nice? Hey! 31 00:03:10,020 --> 00:03:14,640 - You guys are here early. - We'll go with Today's Special. 32 00:03:14,640 --> 00:03:18,780 - I'm sorry. - Fine. 33 00:03:24,900 --> 00:03:27,030 They separated just because of the job? 34 00:03:27,030 --> 00:03:28,840 I know, right? 35 00:03:28,880 --> 00:03:33,480 But then, I don't feel like they're really over. 36 00:03:33,480 --> 00:03:38,380 - A divorce means it's over. - They could start things over again. 37 00:03:38,380 --> 00:03:40,060 Is marriage a joke? 38 00:03:40,060 --> 00:03:43,000 I think a divorce means it's completely over. 39 00:03:43,000 --> 00:03:45,680 Don't you know that the ground gets firmer after the rain? 40 00:03:45,680 --> 00:03:50,200 This hardship could make their relationship stronger. 41 00:03:50,200 --> 00:03:52,190 If this was what made their relationship come to an end 42 00:03:52,190 --> 00:03:55,100 it means they rushed into it. 43 00:03:56,700 --> 00:04:00,480 Choi Won. Why are you so cynical? 44 00:04:00,540 --> 00:04:02,500 Are Chang Soo and Jung Mi strangers? 45 00:04:02,500 --> 00:04:04,680 They spent seventeen years together. 46 00:04:04,680 --> 00:04:08,480 After all that time, how can you say their decision was rushed? 47 00:04:08,480 --> 00:04:12,280 Do you think they could just end it like that? 48 00:04:18,200 --> 00:04:22,880 Then can you start over again with a man you broke up with? 49 00:04:27,700 --> 00:04:31,030 It would come down to how deep the relationship was 50 00:04:31,030 --> 00:04:34,740 instead of why it didn't work out. 51 00:04:44,880 --> 00:04:48,440 So you're saying it's possible? 52 00:04:50,560 --> 00:04:54,120 Why are you like this to me? Do I look like Jung Mi? 53 00:05:02,500 --> 00:05:05,920 Let's go biking this weekend. 54 00:05:07,500 --> 00:05:10,900 - You got a text. - Should we go fishing? 55 00:05:10,900 --> 00:05:13,520 You have a text. 56 00:05:15,520 --> 00:05:19,720 Won, should we go on a date like that time we went to the museum? 57 00:05:19,720 --> 00:05:25,480 - She said let's go on a date. - How about you? Huh? 58 00:05:26,540 --> 00:05:30,700 - I'm going to drink beer. - Oh, come on. 59 00:05:31,400 --> 00:05:36,790 Let's go! Let's go drink beer and go for a bike ride too. 60 00:05:39,180 --> 00:05:43,180 Pay special attention to the recording. Lower the mic. 61 00:05:43,180 --> 00:05:45,640 Can you hear it well... 62 00:05:45,640 --> 00:05:49,580 - You said you were coming around 11. - So what? 63 00:05:49,580 --> 00:05:53,260 I just didn't know you would come this early. 64 00:05:57,160 --> 00:06:00,920 - All the staff are working hard, but... - So it can't be done? 65 00:06:00,920 --> 00:06:05,480 No, it is possible, but we just need more time... 66 00:06:05,480 --> 00:06:08,460 - Mr. Yoon. - Yes? 67 00:06:10,500 --> 00:06:16,520 Just say it wasn't finished because I came early. 68 00:06:16,520 --> 00:06:20,580 I don't need a long explanation unless I ask for one. 69 00:06:22,580 --> 00:06:24,840 Let me know when everything is ready. 70 00:06:27,640 --> 00:06:28,720 Yes, sir. 71 00:07:11,780 --> 00:07:13,140 Hello. 72 00:07:13,750 --> 00:07:14,930 So Eun! 73 00:07:14,930 --> 00:07:18,130 I heard you were going for a bike ride with Won. 74 00:07:18,130 --> 00:07:19,850 I want to go too. 75 00:07:23,710 --> 00:07:27,370 Won! So Eun is here. 76 00:07:27,550 --> 00:07:29,150 Hello. 77 00:07:30,890 --> 00:07:36,170 Since you didn't reply to me yesterday, I came to ask her to take me along. 78 00:07:51,910 --> 00:07:54,930 Why didn't you reply to the text? 79 00:07:56,690 --> 00:07:58,970 Because I was talking with Ha Na. 80 00:08:00,970 --> 00:08:04,780 I asked you out. How about on the weekend? 81 00:08:04,780 --> 00:08:07,350 I have an appointment already. I'm sorry. 82 00:08:07,350 --> 00:08:09,350 What appointment? 83 00:08:09,350 --> 00:08:12,520 I'm going for a bike ride with Ha Na. 84 00:08:13,890 --> 00:08:17,170 If it's just going with a friend, I want to tag along, too. 85 00:08:18,690 --> 00:08:21,270 - So Eun. - Yes? 86 00:08:21,270 --> 00:08:28,090 To me, you are a very nice, pleasant, and charming junior. 87 00:08:29,540 --> 00:08:34,570 To me, you are someone I want to date seriously. 88 00:08:38,790 --> 00:08:42,570 It's fine with me if you just consider me as a junior you feel comfortable with. 89 00:08:42,570 --> 00:08:48,020 But I'm going to follow my heart and do what it dictates me to do. 90 00:08:54,100 --> 00:08:56,510 Shouldn't you be considerate of the other person's feelings 91 00:08:56,510 --> 00:08:58,780 since it's something greater than yourself? 92 00:09:06,430 --> 00:09:11,510 You need kimbap for an outing. Right? 93 00:09:13,750 --> 00:09:18,400 Right. It's a must. Since you came, let's just go together. 94 00:09:18,400 --> 00:09:21,110 - Let's go. - Yes! 95 00:09:37,430 --> 00:09:41,870 - What are you doing, Ha Na? - Get in. 96 00:09:42,710 --> 00:09:44,110 Then I'll get in here. 97 00:09:57,190 --> 00:10:02,020 I never rode a bike, I only rode a tricycle when I was a kid. 98 00:10:03,970 --> 00:10:07,520 You dressed up like a gold medalist. 99 00:10:09,520 --> 00:10:11,350 Is that so? 100 00:10:26,490 --> 00:10:30,670 You don't even know how to ride a bike. Why did you come here? 101 00:10:31,770 --> 00:10:35,270 First things first. Right? 102 00:10:59,770 --> 00:11:03,490 Oh Ha Na. I see how it is. 103 00:11:03,730 --> 00:11:04,930 Let's step on it. 104 00:11:04,930 --> 00:11:08,250 - Pedal faster. Faster. - Okay. 105 00:11:16,520 --> 00:11:21,130 - Whoa. - No way. 106 00:11:21,130 --> 00:11:23,830 It must have been so hard preparing this early this morning. 107 00:11:24,930 --> 00:11:27,780 You made them so big, too. 108 00:11:27,780 --> 00:11:31,070 - Here, you eat some first. - Okay. 109 00:11:31,400 --> 00:11:35,280 - It's good for the immune system. - Thank you, buddy. 110 00:11:36,890 --> 00:11:42,150 Whoa. Everything that could be put in the kimbap is included. 111 00:11:46,590 --> 00:11:50,330 My grandma said it tastes good if you put as much you can. 112 00:11:53,490 --> 00:11:57,590 Yeah. Your grandma is right! 113 00:11:57,590 --> 00:11:59,590 Me too. 114 00:12:04,690 --> 00:12:10,150 It's true! Won, there's even burdock in here too! 115 00:12:16,280 --> 00:12:18,750 It's true. You should have told me. 116 00:12:18,750 --> 00:12:22,250 She made this kimbap with love. You need to eat everything. 117 00:12:22,250 --> 00:12:23,900 Even the burdock. 118 00:12:24,370 --> 00:12:27,900 - You don't eat burdock? - He doesn't like the gooey texture. 119 00:12:27,900 --> 00:12:30,130 Says the one who looks gooey himself. 120 00:12:30,130 --> 00:12:31,680 Hey! 121 00:12:31,680 --> 00:12:33,250 I look sexy. 122 00:12:33,250 --> 00:12:37,450 - Do you even know what sexy means? - Of course I do. Sexy is this right here. 123 00:12:37,450 --> 00:12:39,190 Wow. 124 00:12:40,100 --> 00:12:43,830 You two really seem like siblings. 125 00:12:48,000 --> 00:12:49,450 Dear sister. 126 00:12:51,230 --> 00:12:53,470 Hey. This too. 127 00:12:57,230 --> 00:12:59,550 Before coming here 128 00:12:59,550 --> 00:13:02,590 I was actually worried that I would make you two feel uncomfortable. 129 00:13:04,190 --> 00:13:08,550 It seems like I was worried for nothing. 130 00:13:09,010 --> 00:13:11,280 When I see you two 131 00:13:11,280 --> 00:13:13,730 I think a man and a woman can really be just friends. 132 00:13:18,400 --> 00:13:23,020 I think it would be so nice to have a friend that is a boy. 133 00:13:23,210 --> 00:13:28,370 Really? Here, So Eun. Take it. 134 00:13:29,070 --> 00:13:30,950 - Take it. - Hey! 135 00:13:30,950 --> 00:13:33,850 - Take it. Take it. - Stop it. 136 00:13:33,850 --> 00:13:38,230 I can't be friends with him because my emotions get aroused. 137 00:13:54,590 --> 00:13:59,950 Sis, the shoes you bought me makes me look too old. 138 00:13:59,950 --> 00:14:03,890 Whatever. I'm going to exchange it for a cool pair. 139 00:14:05,750 --> 00:14:08,890 If I exchange this, can I get the difference in cash? 140 00:14:08,890 --> 00:14:13,190 - Yes, sir. - Yes! 141 00:14:33,810 --> 00:14:35,890 Will you let me have it? 142 00:14:35,890 --> 00:14:39,590 - This is the last one. - I can't. 143 00:14:39,590 --> 00:14:46,450 - It's not easy to find the right pair. - I really, really need this... 144 00:14:55,500 --> 00:14:59,010 - Your boyfriend is a lucky man. - Boyfriend? 145 00:14:59,010 --> 00:15:01,920 It's not easy to have a good fashion sense like you. 146 00:15:01,920 --> 00:15:04,850 Make him happy with this gift. 147 00:15:04,850 --> 00:15:07,230 I'm jealous of him. 148 00:15:24,970 --> 00:15:26,930 You're doing well. 149 00:15:33,950 --> 00:15:37,190 You're the best! 150 00:15:44,390 --> 00:15:47,270 Well done. Good. 151 00:15:47,270 --> 00:15:49,370 Very cool. 152 00:15:50,970 --> 00:15:52,570 You should go for a round, Ha Na. 153 00:15:54,570 --> 00:15:59,610 Today, I'm not feeling so well. 154 00:15:59,610 --> 00:16:03,210 Why not? Oh Ha Na is an athletic girl. 155 00:16:03,210 --> 00:16:07,960 - I'm not saying I can't do it, but... - Wow, you are good at sports? 156 00:16:07,960 --> 00:16:09,390 You're really awesome. 157 00:16:09,390 --> 00:16:12,850 Show me. I really want to see you. 158 00:16:15,170 --> 00:16:18,650 I'm going to kill you. Stop it. 159 00:16:18,650 --> 00:16:20,010 Why? 160 00:16:20,010 --> 00:16:21,190 Try it once. 161 00:16:21,190 --> 00:16:25,340 Who knows. A miracle might happen and you might hit the ball again. 162 00:16:26,610 --> 00:16:29,760 Just watch. I'm going to make it happen. 163 00:16:31,530 --> 00:16:34,760 Should I start? 164 00:16:47,180 --> 00:16:48,650 Fighting, Ha Na! 165 00:17:11,300 --> 00:17:12,990 What do we do? 166 00:17:12,990 --> 00:17:16,260 Oh Ha Na... 167 00:17:16,260 --> 00:17:19,520 Ha Na. Take a look. Look. 168 00:17:19,520 --> 00:17:21,280 Stand like this. Lower your stance. 169 00:17:21,280 --> 00:17:23,010 - Okay. - Raise your arm. 170 00:17:23,010 --> 00:17:25,280 - I raised it. - It's tucked in? 171 00:17:26,200 --> 00:17:28,700 - Swing now. - Okay, wait. 172 00:17:34,990 --> 00:17:39,840 - It worked. Won, it worked! - That's how you do it! That! 173 00:17:39,840 --> 00:17:42,720 - Okay? - Okay. Good, good. I'm going to try it. 174 00:17:42,720 --> 00:17:45,220 - Don't swing before I leave. - Okay! 175 00:17:45,220 --> 00:17:46,760 Wait. 176 00:17:51,700 --> 00:17:54,050 - There you go, Ha Na. - Won! 177 00:17:54,050 --> 00:17:55,900 I want to try it too. 178 00:17:55,900 --> 00:17:57,740 But how do you do it? 179 00:17:59,510 --> 00:18:05,180 - Have you ever tried this? - No, but I think I can hit it. 180 00:18:09,890 --> 00:18:11,700 First, insert the money. 181 00:18:11,700 --> 00:18:15,970 Then grab the bat, and when the ball comes, you hit it hard. 182 00:18:18,110 --> 00:18:20,300 - With all your strength. - Give me please. 183 00:18:47,130 --> 00:18:48,780 She's good. 184 00:18:57,180 --> 00:18:59,660 - You feel better? - Of course. 185 00:18:59,660 --> 00:19:02,280 Just admit if you're not good at certain things. 186 00:19:02,280 --> 00:19:04,890 If you hit a ball once in ten years, that means you aren't good. 187 00:19:04,890 --> 00:19:09,610 I am athletic, okay? I'll definitely beat you in baseball. 188 00:19:09,610 --> 00:19:14,180 Fine. It seems like you'll be playing baseball in your nursing home. 189 00:19:14,180 --> 00:19:19,510 Something else then. Just tell me which one. 190 00:19:19,510 --> 00:19:22,760 - Let's just call it a day. - Why? 191 00:19:23,890 --> 00:19:25,840 Because my mom. 192 00:19:28,740 --> 00:19:30,570 My mom called. 193 00:19:49,430 --> 00:19:53,280 - Thank you for bringing me home. - Okay. Go ahead. 194 00:19:53,280 --> 00:19:58,910 - I'm sad that the day's already over. - I'll see you at work. 195 00:19:59,130 --> 00:20:02,390 - See you. - Okay. Bye. 196 00:20:02,390 --> 00:20:04,390 - See you. - Okay. 197 00:20:08,130 --> 00:20:10,010 Good bye. 198 00:20:49,720 --> 00:20:52,160 That expression of his. 199 00:20:54,160 --> 00:20:57,980 I found out what that expression meant 200 00:20:57,980 --> 00:21:01,800 about a hundred days before I turned twenty. 201 00:21:08,780 --> 00:21:15,870 On that day, Won's mom left. 202 00:21:17,990 --> 00:21:21,490 Son, you understand Mom, right? I love you. 203 00:21:29,370 --> 00:21:31,010 Hey, Won! 204 00:21:36,690 --> 00:21:38,810 Won. 205 00:21:39,600 --> 00:21:45,010 My mom told me to give this to your mom, but she's not downstairs. 206 00:22:28,090 --> 00:22:32,740 - Isn't Julia Roberts really pretty? - Huh? 207 00:22:32,740 --> 00:22:36,780 Julia Roberts. Isn't she really pretty? 208 00:22:36,780 --> 00:22:39,930 Of course. She's in 'Pretty Woman.' 209 00:22:39,930 --> 00:22:44,370 I saw her in a movie. She's really pretty. 210 00:22:44,370 --> 00:22:49,650 - Which movie? 'Notting Hill'? - No. 'Stepmom'. 211 00:22:49,650 --> 00:22:52,050 I didn't get to see that one. 212 00:22:52,650 --> 00:22:56,660 It's just a story of a woman raising a someone's kid. 213 00:22:57,950 --> 00:23:01,890 She's a stepmom. Didn't even give birth to that kid. 214 00:23:04,070 --> 00:23:08,320 Julia Roberts was so pretty. 215 00:23:29,570 --> 00:23:31,530 Took a different surgery. 216 00:23:31,530 --> 00:23:34,490 I really don't like her. 217 00:23:34,490 --> 00:23:36,740 Does she even age? 218 00:23:36,740 --> 00:23:39,890 How does a woman who abandoned a kid for love 219 00:23:39,890 --> 00:23:43,760 calls and vents to her son every time she makes trouble? 220 00:23:43,760 --> 00:23:48,030 - So selfish. - All humans are selfish. 221 00:23:49,390 --> 00:23:54,890 - But she can't do that to her son. - Sis, she's my mother. 222 00:23:55,590 --> 00:24:01,130 Fine. Thanks to your mom, you're like this right now. 223 00:24:01,130 --> 00:24:04,470 You didn't even get to have a good relationship yet at your age. 224 00:24:04,470 --> 00:24:07,410 Just getting dumped after being passive. 225 00:24:07,410 --> 00:24:11,510 Oh my. I don't think you're the one to be talking about that. 226 00:24:11,510 --> 00:24:13,890 What about your obsession with idols? 227 00:24:13,890 --> 00:24:16,530 I consider that quite perverted. 228 00:24:16,530 --> 00:24:22,760 Hey, you must not know. Loving a pop star is so comfortable. 229 00:24:23,110 --> 00:24:27,760 - Comfortable? - I can give all my love comfortably. 230 00:24:27,760 --> 00:24:30,440 They always appreciate the love given. 231 00:24:30,440 --> 00:24:34,150 I can love all I want without getting hurt. 232 00:24:34,150 --> 00:24:36,700 I like this. 233 00:24:36,700 --> 00:24:40,380 Giving and taking, pushing and pulling away. 234 00:24:40,380 --> 00:24:41,970 I don't want to play games at this age. 235 00:24:43,490 --> 00:24:48,470 The only person getting tired from your idol obsession is me. 236 00:24:48,470 --> 00:24:53,910 What did you do for me? What have you done for me? 237 00:24:56,740 --> 00:25:02,740 You're just like your father. He always was on your mom's side. 238 00:25:02,840 --> 00:25:05,370 I could never understand him. 239 00:25:27,340 --> 00:25:29,070 Hold it! 240 00:25:29,720 --> 00:25:33,990 - Invite Won. - Let him have his space today. 241 00:25:33,990 --> 00:25:36,240 You're being considerate of Won? 242 00:25:36,240 --> 00:25:40,590 Anyways, Won likes you more right now. 243 00:25:40,590 --> 00:25:46,130 I like Won the most because he eats my food deliciously. 244 00:25:46,130 --> 00:25:48,610 Leave some food for him then. 245 00:25:48,610 --> 00:25:54,660 Is eating together at the same table and eating separately the same? 246 00:25:54,660 --> 00:25:58,590 Have some interest in your own son who's eating at the same table. 247 00:25:59,610 --> 00:26:04,470 Son, isn't it better to give you less attention? 248 00:26:04,470 --> 00:26:06,910 What happened to the resume you turned in? 249 00:26:06,910 --> 00:26:09,630 You said you'll earn your own money. Why aren't you working? 250 00:26:09,630 --> 00:26:12,370 Didn't you say you'll take Chinese lessons and go to graduate school? 251 00:26:12,370 --> 00:26:15,340 Stop it. Don't pay me any attention. Just imagine I don't exist. 252 00:26:15,340 --> 00:26:17,890 - I put your allowance on your table. - I did too. 253 00:26:17,890 --> 00:26:21,180 I put a small amount of... 254 00:26:21,180 --> 00:26:23,910 Hey! Give back my hard earned money! 255 00:26:23,910 --> 00:26:27,970 - How? - My bank account. 3602384492. 256 00:26:28,320 --> 00:26:29,840 Dad. 257 00:26:29,840 --> 00:26:31,840 That kid... 258 00:27:02,190 --> 00:27:06,390 Who's prettier? Me or Julia Roberts? 259 00:27:06,910 --> 00:27:11,700 - What? - Me or Julia Roberts? 260 00:27:12,150 --> 00:27:15,180 - Julia Roberts. - Hey! 261 00:27:15,180 --> 00:27:19,430 What kind of a friend are you? Just say I'm prettier. 262 00:27:19,430 --> 00:27:22,320 - But you're younger. - Whatever. 263 00:27:22,320 --> 00:27:25,200 You're so petty. I'm not playing with you anymore. 264 00:27:28,890 --> 00:27:31,130 Hey, where did you go? 265 00:27:32,660 --> 00:27:35,170 Nowhere. I'm laying down to go to sleep. 266 00:27:35,170 --> 00:27:36,700 It's not fun playing with you. 267 00:27:36,700 --> 00:27:41,800 - Play with me. - Whatever. 268 00:27:42,570 --> 00:27:48,490 - Whoever falls asleep first is the loser. - Ha Na has good endurance. 269 00:28:07,760 --> 00:28:11,130 - Team Leader... - Why are you here? 270 00:28:11,130 --> 00:28:13,740 You didn't go manage advertisements? 271 00:28:13,950 --> 00:28:16,220 The thing is... 272 00:28:16,220 --> 00:28:22,110 I ordered the wrong size. The model couldn't wear it. 273 00:28:22,110 --> 00:28:25,160 - What do I do? - What? Are you out of your mind? 274 00:28:25,160 --> 00:28:30,150 How could you just come back like that? I told you to double check everything. 275 00:28:31,650 --> 00:28:33,490 They're filming in Cheongdam-dong, right? 276 00:28:33,490 --> 00:28:35,320 Yes. 277 00:28:35,320 --> 00:28:38,260 Hello. This is Team Leader Oh from the marketing team. 278 00:28:38,260 --> 00:28:40,810 Was there an order for size 240 cm model number 279 00:28:40,810 --> 00:28:43,340 Stop with the fuss. 280 00:28:43,340 --> 00:28:47,430 They are filming with different shoes. 281 00:28:50,570 --> 00:28:53,850 There are different ways of making mistakes. 282 00:28:53,850 --> 00:28:56,180 But what? A size mix-up? 283 00:28:56,690 --> 00:28:59,930 I was so embarrassed. How did you check the order, Ha Na? 284 00:28:59,930 --> 00:29:01,150 I'm sorry. 285 00:29:01,150 --> 00:29:05,240 Sorry? Is that going to cut it for a team leader? 286 00:29:05,240 --> 00:29:06,990 It's all my fault. 287 00:29:06,990 --> 00:29:11,030 She checked it over and over. But, I made the... 288 00:29:11,030 --> 00:29:15,630 - What are you doing? Wipe your tears. - Stop scolding Eun Jung. 289 00:29:15,630 --> 00:29:17,570 There are unexpected events when you work. 290 00:29:17,570 --> 00:29:22,910 The team leader is supposed to know how to handle it, no? 291 00:29:22,910 --> 00:29:25,610 Why do you think you get paid more than Eun Jung? 292 00:29:25,610 --> 00:29:27,050 You're supposed to be worth... 293 00:29:27,050 --> 00:29:31,150 I had times when those tears fell to the ground. 294 00:29:31,150 --> 00:29:35,200 But to my thirty-four-year-old team leader self 295 00:29:35,200 --> 00:29:40,240 tears mean incapability and words mean excuses. 296 00:29:40,240 --> 00:29:45,870 The thing I need the most is to hang in there. 297 00:29:59,990 --> 00:30:03,650 - This place is for employees only. - They allowed me in. 298 00:30:08,910 --> 00:30:11,910 Were we that close that you could just barge in during work? 299 00:30:11,910 --> 00:30:17,150 We do need to meet. Whatever the case may be. 300 00:30:18,190 --> 00:30:20,450 I'm not interested. 301 00:30:25,030 --> 00:30:27,150 I came to check one thing. 302 00:30:27,150 --> 00:30:30,430 You and Ha Na are still just friends, right? 303 00:30:31,490 --> 00:30:33,660 Why do I have to tell you, Cha Seo Hoo? 304 00:30:33,660 --> 00:30:37,430 I'll take that to mean that you're still just friends. 305 00:30:37,430 --> 00:30:41,470 I'm saying I don't have to tell you. 306 00:30:42,110 --> 00:30:45,720 Well, I don't really have to hear the answer. 307 00:30:48,840 --> 00:30:52,150 I can already tell what's going on. 308 00:30:54,470 --> 00:30:56,590 Don't stir up Ha Na's emotions. 309 00:30:58,390 --> 00:31:00,190 My decision to try to stir her emotions... 310 00:31:00,190 --> 00:31:04,470 If she responds, that's up to her, isn't it? 311 00:31:05,300 --> 00:31:07,930 Then would trying to stop that be my decision? 312 00:31:08,890 --> 00:31:10,430 Listen carefully, Cha Seo Hoo. 313 00:31:10,430 --> 00:31:14,820 I'm not going to let the likes of you toy with her anymore. 314 00:31:17,510 --> 00:31:19,650 And you have enough to stop that? 315 00:31:19,650 --> 00:31:24,100 I really don't like being interrupted by a nobody. 316 00:31:24,100 --> 00:31:26,390 That's why I came by. 317 00:31:26,390 --> 00:31:30,510 It seems like we'll have to meet again. 318 00:32:00,400 --> 00:32:03,410 What is this? Are you sure this is for me? 319 00:32:03,410 --> 00:32:07,840 - Yes, it came by mail. - Who sent it? Did you check? 320 00:32:08,030 --> 00:32:12,010 - I don't know. - Is that so? 321 00:32:29,450 --> 00:32:31,610 Who could it be? 322 00:32:37,490 --> 00:32:42,490 - Should we eat some spicy rice cakes? - Um, how about do something about this? 323 00:32:46,220 --> 00:32:49,390 It was sent to your office? Without the sender's name? 324 00:32:49,390 --> 00:32:54,340 Yeah. I even asked the mailman, but he wouldn't say. 325 00:32:55,840 --> 00:32:58,650 - Don't take it home. - Why? 326 00:32:58,650 --> 00:33:01,250 You don't even know the sender, and you're accepting it? 327 00:33:01,250 --> 00:33:03,870 It came to my office. For me. 328 00:33:03,870 --> 00:33:06,540 It could be someone that hates you. 329 00:33:06,540 --> 00:33:12,220 Maybe one of your co-workers stuffed explosives inside. 330 00:33:15,220 --> 00:33:16,760 You're crazy. 331 00:33:16,760 --> 00:33:19,710 It's the first time someone gave me a big stuffed animal. 332 00:33:19,710 --> 00:33:21,700 I feel happy right now. 333 00:33:26,370 --> 00:33:29,610 Then I'll buy you something similar that is safe. 334 00:33:29,610 --> 00:33:30,800 Whatever. 335 00:33:30,800 --> 00:33:33,740 You're coming up with all sorts of because you don't want to carry it. 336 00:33:33,740 --> 00:33:35,740 Let's go home. 337 00:33:38,540 --> 00:33:40,150 Let's not go home. 338 00:33:42,160 --> 00:33:45,110 What do you mean by 'Let's not go home'? 339 00:33:45,110 --> 00:33:49,220 Let's stay out a little longer. Then go home late. 340 00:33:53,160 --> 00:33:56,400 Don't you know that a working woman's weekday nights 341 00:33:56,400 --> 00:33:58,410 should be short and near her house? 342 00:34:08,920 --> 00:34:10,350 Admit it now. 343 00:34:10,350 --> 00:34:12,860 Your getting old now at thirty-four years of age. 344 00:34:13,300 --> 00:34:16,070 Fine. I admit it. I admit. 345 00:34:16,590 --> 00:34:20,300 I'm so tired. Here. 346 00:34:25,240 --> 00:34:26,570 Let's go! 347 00:34:31,420 --> 00:34:35,920 - Here. - Ugh. 348 00:34:39,280 --> 00:34:41,610 - Go in. - Sorry. 349 00:34:41,610 --> 00:34:43,920 I'll play with you longer next time. 350 00:34:50,180 --> 00:34:53,010 I really don't want to go to work tomorrow. 351 00:35:22,680 --> 00:35:25,920 Your face is scarier than the stuffed animal's face. 352 00:35:25,920 --> 00:35:30,400 Come home earlier, daughter. 353 00:35:30,400 --> 00:35:33,530 - I'm so tired. - Hurry and get some rest. 354 00:35:33,530 --> 00:35:35,900 - What about dad? - He's sleeping. 355 00:35:35,900 --> 00:35:40,650 He has a business trip tomorrow. 356 00:35:44,860 --> 00:35:47,160 You're getting worse. 357 00:35:47,160 --> 00:35:50,510 I really think you shouldn't go for stuffed animals. 358 00:35:50,510 --> 00:35:53,980 It seems like you're trying too hard to look young! 359 00:35:53,980 --> 00:35:57,180 Is Ha Na here? 360 00:36:00,070 --> 00:36:02,120 Ha Na must be tired. 361 00:36:02,120 --> 00:36:05,740 It's not easy to earn someone else's money. 362 00:36:05,740 --> 00:36:09,630 She brought a stuffed animal as big as her. 363 00:36:09,630 --> 00:36:12,510 It can't be a gift from someone at her age. 364 00:36:12,510 --> 00:36:15,720 Is she going to stay unmarried and live with a stuffed animal? 365 00:36:15,720 --> 00:36:19,760 When I saw her with Ho Jun after breaking up with Seo Hoo 366 00:36:19,760 --> 00:36:23,030 I thought she was getting better. 367 00:36:24,030 --> 00:36:28,160 - Why do you have to bring him up? - Because I feel bad for her. 368 00:36:28,160 --> 00:36:32,860 - She should be enjoying her youth more. - What's to feel bad for her about? 369 00:36:32,860 --> 00:36:35,200 It's good she's living her life as she wants. 370 00:36:35,200 --> 00:36:37,150 She can live with me forever. 371 00:36:37,150 --> 00:36:40,740 Have a good father-daughter life. I'm not for it. 372 00:37:00,440 --> 00:37:05,550 It could be someone that hates you. Maybe one of your co-workers 373 00:37:05,550 --> 00:37:08,860 stuffed explosives inside. 374 00:37:40,360 --> 00:37:43,110 No problem with the bunny! 375 00:38:02,990 --> 00:38:08,240 Woo Hyun, I'm Mi Hyang. I look forward to it. 376 00:38:10,990 --> 00:38:14,800 - Oh, thank you. - Won, you're off in the afternoon, right? 377 00:38:14,800 --> 00:38:19,940 - Yes. And? - I'm off too. Do you have time? 378 00:38:21,220 --> 00:38:25,160 - If you buy, then yes. - I'll choose the place, okay? 379 00:38:36,420 --> 00:38:41,820 You didn't have to. How did you know what I liked? 380 00:38:43,920 --> 00:38:50,550 - I did my research to win your heart. - Well, you probably have your reasons. 381 00:38:50,550 --> 00:38:52,740 Anyways. Cheers. 382 00:38:57,700 --> 00:39:00,440 So what does Won like? 383 00:39:00,440 --> 00:39:05,840 What type of girls he likes, his hobbies, his specialties? 384 00:39:07,840 --> 00:39:12,840 - You probably won't like it. - Why? 385 00:39:13,900 --> 00:39:15,520 About the type of girl he likes 386 00:39:15,520 --> 00:39:19,650 I never heard him mention anyone except for Ha Na. 387 00:39:19,650 --> 00:39:22,260 He's not really picky with foods 388 00:39:22,260 --> 00:39:25,400 but he likes the food Ha Na's mom cooks for him the most. 389 00:39:25,400 --> 00:39:27,590 His hobbies are eating spicy chicken feet with Ha Na 390 00:39:27,590 --> 00:39:29,780 betting with Ha Na, with Ha Na... 391 00:39:29,780 --> 00:39:32,740 What is this... It's all about Ha Na. 392 00:39:36,280 --> 00:39:38,280 I don't really know, but... 393 00:39:38,280 --> 00:39:44,660 Won likes a girl that won't leave him. Someone he could care for and protect. 394 00:39:46,050 --> 00:39:49,280 Won's dream growing up was to make movies. 395 00:39:49,280 --> 00:39:51,440 But I think he gave up his dream 396 00:39:51,440 --> 00:39:55,940 because he knew he had to face the reality. 397 00:39:55,940 --> 00:39:58,490 His dream was to be a movie producer... 398 00:39:59,150 --> 00:40:04,260 This is all for today. Next time depends on how you do. 399 00:40:11,280 --> 00:40:13,300 I'll do well from now on. 400 00:40:14,110 --> 00:40:18,300 A girl that won't leave him... 401 00:41:05,700 --> 00:41:07,680 Seo Hoo... 402 00:41:10,590 --> 00:41:12,610 You missed me? 403 00:41:15,050 --> 00:41:21,650 - Let's go out. - No. I have unfinished work to do. 404 00:41:23,300 --> 00:41:26,760 I told them that I'll listen to what Team Leader Oh has to say. 405 00:41:26,760 --> 00:41:30,200 The staff and especially me. 406 00:41:30,200 --> 00:41:34,860 I need outfit and shoes. 407 00:41:45,300 --> 00:41:47,050 - Let's go. - Stop it. 408 00:41:49,050 --> 00:41:50,220 Seo Hoo. 409 00:41:58,420 --> 00:42:01,820 You got prettier, Ha Na. You cheeks got slimmer. 410 00:42:02,050 --> 00:42:03,400 This doesn't feel pleasant. 411 00:42:03,400 --> 00:42:06,220 - You barge into my workplace. - You did lose weight? 412 00:42:06,220 --> 00:42:08,220 Cha Seo Hoo! 413 00:42:10,070 --> 00:42:14,070 Your personality didn't change at all. What a relief. 414 00:42:14,340 --> 00:42:15,860 I'm not going with you. 415 00:42:15,860 --> 00:42:17,800 I'm sorry. 416 00:42:17,800 --> 00:42:20,820 - But I don't have time to argue. - Me neither. 417 00:42:20,820 --> 00:42:25,280 - I don't have time to argue with you. - Then should we meet at a better time? 418 00:42:25,780 --> 00:42:27,290 When do you have time? 419 00:42:27,290 --> 00:42:29,490 You still don't listen and just say what you want. 420 00:42:29,490 --> 00:42:32,550 - Listen to me, Seo Hoo. - I missed you. 421 00:42:34,200 --> 00:42:35,700 A lot. 422 00:42:41,490 --> 00:42:43,960 Don't say anymore. 423 00:42:48,490 --> 00:42:50,760 Did you receive the bunny gift? 424 00:42:52,900 --> 00:42:57,300 Try to remember why I sent you the stuffed bunny. 425 00:43:12,090 --> 00:43:15,490 - In there. - You can't see it. 426 00:43:15,490 --> 00:43:19,090 - Try harder. - You can't see anything. 427 00:43:19,090 --> 00:43:20,700 What are you doing? 428 00:43:20,700 --> 00:43:22,500 I dropped the ring 429 00:43:22,500 --> 00:43:25,180 I was going to give my girlfriend for our hundred days celebration. 430 00:43:25,180 --> 00:43:26,840 Think about it. 431 00:43:26,840 --> 00:43:29,220 Do you think she'll like the ring from the sewer? 432 00:43:29,220 --> 00:43:30,440 Just buy another one. 433 00:43:30,440 --> 00:43:34,130 - This is an expensive ring. - Really? 434 00:43:34,130 --> 00:43:36,660 It was a special order with customized options. 435 00:43:36,660 --> 00:43:38,350 I'm going to find it. 436 00:43:38,350 --> 00:43:40,920 Doesn't matter if it's the poop storage or sewer. 437 00:43:41,150 --> 00:43:43,260 You live a stressful life. 438 00:43:43,260 --> 00:43:48,360 My girlfriend said love without form is not love. 439 00:43:48,360 --> 00:43:52,200 So love without an expression of giving gifts is not love. 440 00:43:52,200 --> 00:43:55,530 Stop speaking nonsense. Just find that ring. 441 00:43:55,530 --> 00:43:56,890 But then... 442 00:43:56,890 --> 00:44:02,220 Why would someone gift a stuffed animal instead of clothing or jewelry? 443 00:44:02,220 --> 00:44:05,530 That means, 'I can't put a price tag on my love.' 444 00:44:05,530 --> 00:44:08,510 'I really want to start our love on a good note.' 445 00:44:08,510 --> 00:44:13,960 Either that person is a real player or that person is really dumb. 446 00:44:15,960 --> 00:44:19,490 You're really good at this. 447 00:44:19,880 --> 00:44:23,260 'I really want to start our love on a good note.' 448 00:44:26,920 --> 00:44:28,420 Found it. 449 00:44:38,400 --> 00:44:39,420 That smell! 450 00:44:42,360 --> 00:44:43,570 Hey, Ha Na. 451 00:44:55,420 --> 00:44:59,860 - Congratulations! - You look so pretty. 452 00:45:01,720 --> 00:45:02,800 Are you leaving me out? 453 00:45:06,300 --> 00:45:08,450 Chang Soo. What are you doing? 454 00:45:08,450 --> 00:45:12,960 You should be looking at me! Why are you looking at another woman? 455 00:45:25,900 --> 00:45:30,090 - Seo Hoo came back. - Oh. 456 00:45:34,880 --> 00:45:37,510 He's still not considerate. 457 00:45:37,510 --> 00:45:40,990 Selfish. Arrogant. 458 00:45:41,490 --> 00:45:46,320 He came barging into my office without thinking about my situation 459 00:45:46,490 --> 00:45:49,660 or my feeling. 460 00:45:49,660 --> 00:45:52,650 He just said whatever he wanted and left. 461 00:45:53,320 --> 00:45:56,460 - Not Cha Seo Hoo. - I know. 462 00:45:56,460 --> 00:45:58,960 Just knowing is not enough! 463 00:45:59,530 --> 00:46:02,110 Didn't I tell you before? He's not good. 464 00:46:02,300 --> 00:46:08,780 You admitted it after he left you. No, after you were torn and thrown. 465 00:46:08,780 --> 00:46:11,490 - I know. - You know it, but don't remember? 466 00:46:11,490 --> 00:46:14,180 Three years ago when you were left by yourself... 467 00:46:22,240 --> 00:46:24,360 - Won. - Huh? 468 00:46:24,990 --> 00:46:28,840 That stuffed bunny was sent from Seo Hoo. 469 00:46:29,990 --> 00:46:31,780 So what? 470 00:46:34,660 --> 00:46:38,200 Yes, Mother. I'm with your daughter right now. 471 00:46:38,200 --> 00:46:42,340 Right now? Okay, we'll be there. 472 00:46:42,800 --> 00:46:44,000 Get up. 473 00:46:44,000 --> 00:46:47,510 Stop thinking about useless things and let's have some good food. 474 00:46:48,010 --> 00:46:49,440 Let's go. 475 00:46:51,920 --> 00:46:53,920 Steamed Sea Bream. 476 00:46:54,380 --> 00:47:01,030 This is the recipe used by the famous chef on TV. 477 00:47:02,900 --> 00:47:07,760 - Your cooking is the best. Hands down. - Thank you! 478 00:47:09,150 --> 00:47:14,460 - What looks good tastes good too. - Of course. 479 00:47:16,160 --> 00:47:21,340 You know that son of the family that runs the market down the road? 480 00:47:21,420 --> 00:47:24,320 - You know them, right? - I do. 481 00:47:24,320 --> 00:47:26,900 Mom, I never heard him talk. 482 00:47:26,900 --> 00:47:29,280 When he was very young... 483 00:47:29,280 --> 00:47:34,160 He went through two big hardships. 484 00:47:34,160 --> 00:47:37,320 Maybe it was from when he was thirty-five? 485 00:47:37,320 --> 00:47:42,660 He started growing flowers. 486 00:47:43,400 --> 00:47:46,440 And then after he turned forty 487 00:47:46,440 --> 00:47:51,530 he collects all the different key chains. 488 00:47:51,530 --> 00:47:54,030 - How old is he now? - Fifty-five. 489 00:47:54,030 --> 00:47:56,860 What is he doing right now? 490 00:47:56,860 --> 00:47:58,860 Collecting stones. 491 00:47:58,860 --> 00:48:03,960 Rather than people, he gives affection to rocks. 492 00:48:03,960 --> 00:48:08,660 Little rock, you're so cute. Something like that. 493 00:48:13,130 --> 00:48:17,380 - So Ha Na... About that... - About what? 494 00:48:19,380 --> 00:48:22,180 That stuffed bunny. 495 00:48:24,050 --> 00:48:26,090 About the reason you brought it home. 496 00:48:26,090 --> 00:48:31,070 Does it mean you're going to spend all your affection time and money on it? 497 00:48:31,070 --> 00:48:32,650 Mom! 498 00:48:34,420 --> 00:48:36,940 But from a mom's viewpoint, I get worried. 499 00:48:36,940 --> 00:48:39,530 You brought a huge pink stuffed animal. 500 00:48:39,530 --> 00:48:41,530 Okay. Fine. 501 00:48:53,400 --> 00:48:56,630 Try to remember why I sent you the stuffed bunny. 502 00:48:58,160 --> 00:49:00,240 I'm not going to try to remember. 503 00:49:01,510 --> 00:49:02,880 Never. 504 00:49:14,490 --> 00:49:16,220 Cheers! 505 00:49:18,090 --> 00:49:21,180 Wow, we better recognize Ha Na. 506 00:49:21,180 --> 00:49:24,800 She's leaving us out because her boyfriend came. 507 00:49:24,800 --> 00:49:27,010 Let's go beat her up. 508 00:49:27,010 --> 00:49:30,660 - How could she. - Ha Na seems different this time. 509 00:49:30,660 --> 00:49:33,900 - She's totally into him. - I know. 510 00:49:36,800 --> 00:49:39,860 Won. Are you all right? 511 00:49:40,160 --> 00:49:43,630 Me? What about me? 512 00:49:45,530 --> 00:49:49,380 - Phone call. It's Ha Na. - Pick up. 513 00:49:51,090 --> 00:49:53,990 - Yeah. - Where is the place you're meeting at? 514 00:49:53,990 --> 00:49:56,820 - Why? You're going to come? - Tell her not to come. 515 00:49:56,820 --> 00:49:59,030 He had an important meeting 516 00:49:59,030 --> 00:50:01,220 so I sent him along first. 517 00:50:01,220 --> 00:50:03,590 A busy man is a handsome man. 518 00:50:04,780 --> 00:50:06,990 I said I already had a promise with the friends. 519 00:50:06,990 --> 00:50:10,380 He said to go so you guys don't get disappointed. 520 00:50:10,380 --> 00:50:14,720 He told me not to damage my friendships. He said let's meet when I have time. 521 00:50:14,720 --> 00:50:19,490 I'm in the taxi. I'll get there within forty minutes. 522 00:50:19,490 --> 00:50:23,110 Won. Are you there? 523 00:50:40,440 --> 00:50:42,510 Dummy. 524 00:52:05,660 --> 00:52:08,300 Analysis report. 525 00:52:11,300 --> 00:52:13,880 The other analysis report. 526 00:52:44,990 --> 00:52:47,180 I'll pick you up tonight. 527 00:52:53,280 --> 00:52:55,780 - Eun Jung. - Yes? 528 00:52:55,780 --> 00:52:58,590 Can you throw this away? 529 00:52:59,360 --> 00:53:00,990 Okay. 530 00:53:23,940 --> 00:53:26,800 It's okay. Be comfortable. 531 00:53:26,800 --> 00:53:29,650 It will be better to keep your legs straight. 532 00:53:38,650 --> 00:53:40,050 Won. 533 00:53:42,990 --> 00:53:43,990 Yes? 534 00:53:45,130 --> 00:53:47,920 Can't you keep caring for me? 535 00:53:51,360 --> 00:53:53,630 Then I'll take care of you. 536 00:53:59,400 --> 00:54:03,220 I have more work to do, so I'll go. Take the vitamins that's inside. 537 00:54:03,220 --> 00:54:07,090 A senior is supposed to care for the junior. 538 00:54:56,440 --> 00:54:58,570 You're not going to the company dinner? 539 00:54:58,570 --> 00:55:02,240 Yes... I'll go a little later. 540 00:55:03,960 --> 00:55:06,240 - There's work left? - Yes. 541 00:55:06,240 --> 00:55:07,700 We'll be there first. 542 00:55:09,550 --> 00:55:11,510 - Let's go. - Yes, sir. 543 00:55:11,510 --> 00:55:13,930 If you don't throw up, you can't go home tonight. 544 00:55:13,930 --> 00:55:16,340 Okay! 545 00:55:16,340 --> 00:55:18,720 - Really? - Yes! 546 00:55:23,340 --> 00:55:27,800 The movie we were waiting for came out. I reserved it for 7 p.m. Yes? 547 00:55:41,090 --> 00:55:43,300 I can't tonight. 548 00:55:48,990 --> 00:55:51,340 I'll pick you up tonight. 549 00:56:06,840 --> 00:56:08,490 Tonight. 550 00:56:09,660 --> 00:56:12,360 What time tonight? 551 00:56:20,960 --> 00:56:23,360 Yes. 552 00:56:29,880 --> 00:56:34,440 I'll be a little late. I have to tell you something. Wait. 553 00:56:55,900 --> 00:56:59,610 - Can't you just cut it? - Just wait. 554 00:57:06,510 --> 00:57:09,880 Put the important things in the important place. 555 00:57:11,590 --> 00:57:15,680 Then completely forget about that place. 556 00:57:18,460 --> 00:57:24,240 The most beautiful love of my life and the most painful heartbreak 557 00:57:24,240 --> 00:57:27,490 was kept in some place. 558 00:57:27,490 --> 00:57:32,180 I had forgotten about that place. 559 01:00:41,800 --> 01:00:44,220 What are you doing? 560 01:00:44,220 --> 01:00:46,630 Why didn't you come after you said you would? 561 01:00:47,130 --> 01:00:50,440 - Won. - Are you waiting for Cha Seo Hoo? 562 01:00:53,630 --> 01:00:56,880 You said you had enough of it and you were hurt enough to know. 563 01:00:56,880 --> 01:01:02,180 I know he's a bad person. But he said he needs to tell me something. 564 01:01:03,720 --> 01:01:07,840 You're waiting because of his selfish words. 565 01:01:07,840 --> 01:01:14,440 Back then, when he left, I didn't get to hear anything. 566 01:01:14,510 --> 01:01:18,360 I want to at least hear his apologies or excuses. 567 01:01:18,360 --> 01:01:20,400 What's that going to change? 568 01:01:20,400 --> 01:01:23,240 I want to ask why he sent the stuffed bunny. 569 01:01:23,240 --> 01:01:27,220 It's going to be something harmful to you. 570 01:01:27,840 --> 01:01:31,880 Let's go. I'll show it to you completely. 571 01:01:44,360 --> 01:01:46,150 Seo Hoo. 572 01:01:47,420 --> 01:01:49,300 I guess I'm too late. 573 01:01:50,680 --> 01:01:52,760 Sorry to make you wait. 574 01:01:59,400 --> 01:02:01,780 Get lost, you jackass. 575 01:02:21,250 --> 01:02:28,250 Subtitles by DramaFever 576 01:02:36,570 --> 01:02:40,360 These guys are doing this at thirty-four years of age. 577 01:02:40,360 --> 01:02:43,160 How come you guys didn't change at all? 578 01:02:43,440 --> 01:02:45,800 I'm going to date someone who makes my heart beat 579 01:02:45,800 --> 01:02:48,150 and makes me have butterflies in my stomach. 580 01:02:48,150 --> 01:02:51,590 Do you know how badly that person will tear you apart? 581 01:02:51,590 --> 01:02:53,990 Ha Na is maturing these days. 582 01:02:53,990 --> 01:02:54,990 Fine. 583 01:02:54,990 --> 01:03:00,300 Be friends like that, and just marry her when you guys get older. 584 01:03:01,490 --> 01:03:04,740 If only you knew the secret. 585 01:03:04,740 --> 01:03:07,070 Would you be happier? 45502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.