Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:07,550 --> 00:00:10,240
Episode 5[Summer 2011]
3
00:00:19,190 --> 00:00:21,100
Choi Won, I'm so sorry.
4
00:00:21,100 --> 00:00:25,160
Seo Hoo said he will come
and give me a surprise.
5
00:00:25,160 --> 00:00:28,060
But isn't it so sweet?
6
00:00:28,060 --> 00:00:30,250
He didn't have this planned last night.
7
00:00:30,250 --> 00:00:32,640
How did he think of this so suddenly?
8
00:00:32,640 --> 00:00:34,340
Oh Ha Na.
9
00:00:34,340 --> 00:00:36,700
He didn't even consider your schedule.
10
00:00:36,700 --> 00:00:39,060
How is making you come out
to pick him up a good surprise?
11
00:00:39,060 --> 00:00:40,310
Of course.
12
00:00:40,310 --> 00:00:44,200
He decided to come in a twelve hour flight
after I told him I miss him.
13
00:00:44,200 --> 00:00:47,000
Can you cover for me?
14
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
Hey.
15
00:00:48,000 --> 00:00:50,450
Everyone is gathering to
congratulate you getting promoted.
16
00:00:50,450 --> 00:00:52,900
How could you not come?
17
00:00:52,900 --> 00:00:56,140
Can you cover for me? Say I'm sorry.
18
00:00:56,140 --> 00:01:02,060
- Tell them I'll treat them next week.
- I really don't like you right now.
19
00:01:03,560 --> 00:01:07,100
Seo Hoo will land soon.
I'll call you later. Okay?
20
00:01:07,100 --> 00:01:08,140
Cover for me.
21
00:01:08,140 --> 00:01:10,060
Hey!
22
00:01:12,190 --> 00:01:16,360
That Oh Ha Na.
She goes so crazy for Cha Seo Hoo.
23
00:01:16,900 --> 00:01:18,880
Who the heck is he?
24
00:02:29,980 --> 00:02:35,380
It's so cool!
The weather feels so nice!
25
00:02:37,920 --> 00:02:41,150
- Let's go to the house.
- Why? We have beer.
26
00:02:41,150 --> 00:02:43,920
Let's go to our spot.
27
00:02:46,120 --> 00:02:47,700
No.
28
00:02:50,140 --> 00:02:51,980
Go slowly. Slowly.
29
00:02:52,380 --> 00:02:54,900
Hey, go slowly!
30
00:02:54,900 --> 00:02:59,700
Isn't the weather nice?
Hey!
31
00:03:10,020 --> 00:03:14,640
- You guys are here early.
- We'll go with Today's Special.
32
00:03:14,640 --> 00:03:18,780
- I'm sorry.
- Fine.
33
00:03:24,900 --> 00:03:27,030
They separated
just because of the job?
34
00:03:27,030 --> 00:03:28,840
I know, right?
35
00:03:28,880 --> 00:03:33,480
But then, I don't feel like
they're really over.
36
00:03:33,480 --> 00:03:38,380
- A divorce means it's over.
- They could start things over again.
37
00:03:38,380 --> 00:03:40,060
Is marriage a joke?
38
00:03:40,060 --> 00:03:43,000
I think a divorce means
it's completely over.
39
00:03:43,000 --> 00:03:45,680
Don't you know that the ground
gets firmer after the rain?
40
00:03:45,680 --> 00:03:50,200
This hardship could make
their relationship stronger.
41
00:03:50,200 --> 00:03:52,190
If this was what made
their relationship come to an end
42
00:03:52,190 --> 00:03:55,100
it means they rushed into it.
43
00:03:56,700 --> 00:04:00,480
Choi Won.
Why are you so cynical?
44
00:04:00,540 --> 00:04:02,500
Are Chang Soo and Jung Mi strangers?
45
00:04:02,500 --> 00:04:04,680
They spent seventeen years together.
46
00:04:04,680 --> 00:04:08,480
After all that time, how can you say
their decision was rushed?
47
00:04:08,480 --> 00:04:12,280
Do you think they could
just end it like that?
48
00:04:18,200 --> 00:04:22,880
Then can you start over again
with a man you broke up with?
49
00:04:27,700 --> 00:04:31,030
It would come down to
how deep the relationship was
50
00:04:31,030 --> 00:04:34,740
instead of why it didn't work out.
51
00:04:44,880 --> 00:04:48,440
So you're saying it's possible?
52
00:04:50,560 --> 00:04:54,120
Why are you like this to me?
Do I look like Jung Mi?
53
00:05:02,500 --> 00:05:05,920
Let's go biking this weekend.
54
00:05:07,500 --> 00:05:10,900
- You got a text.
- Should we go fishing?
55
00:05:10,900 --> 00:05:13,520
You have a text.
56
00:05:15,520 --> 00:05:19,720
Won, should we go on a date
like that time we went to the museum?
57
00:05:19,720 --> 00:05:25,480
- She said let's go on a date.
- How about you? Huh?
58
00:05:26,540 --> 00:05:30,700
- I'm going to drink beer.
- Oh, come on.
59
00:05:31,400 --> 00:05:36,790
Let's go! Let's go drink beer
and go for a bike ride too.
60
00:05:39,180 --> 00:05:43,180
Pay special attention to the recording.
Lower the mic.
61
00:05:43,180 --> 00:05:45,640
Can you hear it well...
62
00:05:45,640 --> 00:05:49,580
- You said you were coming around 11.
- So what?
63
00:05:49,580 --> 00:05:53,260
I just didn't know you
would come this early.
64
00:05:57,160 --> 00:06:00,920
- All the staff are working hard, but...
- So it can't be done?
65
00:06:00,920 --> 00:06:05,480
No, it is possible,
but we just need more time...
66
00:06:05,480 --> 00:06:08,460
- Mr. Yoon.
- Yes?
67
00:06:10,500 --> 00:06:16,520
Just say it wasn't finished
because I came early.
68
00:06:16,520 --> 00:06:20,580
I don't need a long explanation
unless I ask for one.
69
00:06:22,580 --> 00:06:24,840
Let me know when everything is ready.
70
00:06:27,640 --> 00:06:28,720
Yes, sir.
71
00:07:11,780 --> 00:07:13,140
Hello.
72
00:07:13,750 --> 00:07:14,930
So Eun!
73
00:07:14,930 --> 00:07:18,130
I heard you were going for
a bike ride with Won.
74
00:07:18,130 --> 00:07:19,850
I want to go too.
75
00:07:23,710 --> 00:07:27,370
Won! So Eun is here.
76
00:07:27,550 --> 00:07:29,150
Hello.
77
00:07:30,890 --> 00:07:36,170
Since you didn't reply to me yesterday,
I came to ask her to take me along.
78
00:07:51,910 --> 00:07:54,930
Why didn't you reply to the text?
79
00:07:56,690 --> 00:07:58,970
Because I was talking with Ha Na.
80
00:08:00,970 --> 00:08:04,780
I asked you out.
How about on the weekend?
81
00:08:04,780 --> 00:08:07,350
I have an appointment already.
I'm sorry.
82
00:08:07,350 --> 00:08:09,350
What appointment?
83
00:08:09,350 --> 00:08:12,520
I'm going for a bike ride with Ha Na.
84
00:08:13,890 --> 00:08:17,170
If it's just going with a friend,
I want to tag along, too.
85
00:08:18,690 --> 00:08:21,270
- So Eun.
- Yes?
86
00:08:21,270 --> 00:08:28,090
To me, you are a very nice,
pleasant, and charming junior.
87
00:08:29,540 --> 00:08:34,570
To me, you are someone
I want to date seriously.
88
00:08:38,790 --> 00:08:42,570
It's fine with me if you just consider me
as a junior you feel comfortable with.
89
00:08:42,570 --> 00:08:48,020
But I'm going to follow my heart
and do what it dictates me to do.
90
00:08:54,100 --> 00:08:56,510
Shouldn't you be considerate of
the other person's feelings
91
00:08:56,510 --> 00:08:58,780
since it's something
greater than yourself?
92
00:09:06,430 --> 00:09:11,510
You need kimbap for an outing. Right?
93
00:09:13,750 --> 00:09:18,400
Right. It's a must.
Since you came, let's just go together.
94
00:09:18,400 --> 00:09:21,110
- Let's go.
- Yes!
95
00:09:37,430 --> 00:09:41,870
- What are you doing, Ha Na?
- Get in.
96
00:09:42,710 --> 00:09:44,110
Then I'll get in here.
97
00:09:57,190 --> 00:10:02,020
I never rode a bike,
I only rode a tricycle when I was a kid.
98
00:10:03,970 --> 00:10:07,520
You dressed up like a gold medalist.
99
00:10:09,520 --> 00:10:11,350
Is that so?
100
00:10:26,490 --> 00:10:30,670
You don't even know how to ride a bike.
Why did you come here?
101
00:10:31,770 --> 00:10:35,270
First things first. Right?
102
00:10:59,770 --> 00:11:03,490
Oh Ha Na.
I see how it is.
103
00:11:03,730 --> 00:11:04,930
Let's step on it.
104
00:11:04,930 --> 00:11:08,250
- Pedal faster. Faster.
- Okay.
105
00:11:16,520 --> 00:11:21,130
- Whoa.
- No way.
106
00:11:21,130 --> 00:11:23,830
It must have been so hard
preparing this early this morning.
107
00:11:24,930 --> 00:11:27,780
You made them so big, too.
108
00:11:27,780 --> 00:11:31,070
- Here, you eat some first.
- Okay.
109
00:11:31,400 --> 00:11:35,280
- It's good for the immune system.
- Thank you, buddy.
110
00:11:36,890 --> 00:11:42,150
Whoa. Everything that could be
put in the kimbap is included.
111
00:11:46,590 --> 00:11:50,330
My grandma said it tastes good
if you put as much you can.
112
00:11:53,490 --> 00:11:57,590
Yeah.
Your grandma is right!
113
00:11:57,590 --> 00:11:59,590
Me too.
114
00:12:04,690 --> 00:12:10,150
It's true!
Won, there's even burdock in here too!
115
00:12:16,280 --> 00:12:18,750
It's true.
You should have told me.
116
00:12:18,750 --> 00:12:22,250
She made this kimbap with love.
You need to eat everything.
117
00:12:22,250 --> 00:12:23,900
Even the burdock.
118
00:12:24,370 --> 00:12:27,900
- You don't eat burdock?
- He doesn't like the gooey texture.
119
00:12:27,900 --> 00:12:30,130
Says the one who looks gooey himself.
120
00:12:30,130 --> 00:12:31,680
Hey!
121
00:12:31,680 --> 00:12:33,250
I look sexy.
122
00:12:33,250 --> 00:12:37,450
- Do you even know what sexy means?
- Of course I do. Sexy is this right here.
123
00:12:37,450 --> 00:12:39,190
Wow.
124
00:12:40,100 --> 00:12:43,830
You two really seem like siblings.
125
00:12:48,000 --> 00:12:49,450
Dear sister.
126
00:12:51,230 --> 00:12:53,470
Hey. This too.
127
00:12:57,230 --> 00:12:59,550
Before coming here
128
00:12:59,550 --> 00:13:02,590
I was actually worried that I would
make you two feel uncomfortable.
129
00:13:04,190 --> 00:13:08,550
It seems like I was worried for nothing.
130
00:13:09,010 --> 00:13:11,280
When I see you two
131
00:13:11,280 --> 00:13:13,730
I think a man and a woman
can really be just friends.
132
00:13:18,400 --> 00:13:23,020
I think it would be so nice
to have a friend that is a boy.
133
00:13:23,210 --> 00:13:28,370
Really?
Here, So Eun. Take it.
134
00:13:29,070 --> 00:13:30,950
- Take it.
- Hey!
135
00:13:30,950 --> 00:13:33,850
- Take it. Take it.
- Stop it.
136
00:13:33,850 --> 00:13:38,230
I can't be friends with him
because my emotions get aroused.
137
00:13:54,590 --> 00:13:59,950
Sis, the shoes you bought me
makes me look too old.
138
00:13:59,950 --> 00:14:03,890
Whatever.
I'm going to exchange it for a cool pair.
139
00:14:05,750 --> 00:14:08,890
If I exchange this,
can I get the difference in cash?
140
00:14:08,890 --> 00:14:13,190
- Yes, sir.
- Yes!
141
00:14:33,810 --> 00:14:35,890
Will you let me have it?
142
00:14:35,890 --> 00:14:39,590
- This is the last one.
- I can't.
143
00:14:39,590 --> 00:14:46,450
- It's not easy to find the right pair.
- I really, really need this...
144
00:14:55,500 --> 00:14:59,010
- Your boyfriend is a lucky man.
- Boyfriend?
145
00:14:59,010 --> 00:15:01,920
It's not easy to have
a good fashion sense like you.
146
00:15:01,920 --> 00:15:04,850
Make him happy with this gift.
147
00:15:04,850 --> 00:15:07,230
I'm jealous of him.
148
00:15:24,970 --> 00:15:26,930
You're doing well.
149
00:15:33,950 --> 00:15:37,190
You're the best!
150
00:15:44,390 --> 00:15:47,270
Well done. Good.
151
00:15:47,270 --> 00:15:49,370
Very cool.
152
00:15:50,970 --> 00:15:52,570
You should go for a round, Ha Na.
153
00:15:54,570 --> 00:15:59,610
Today, I'm not feeling so well.
154
00:15:59,610 --> 00:16:03,210
Why not?
Oh Ha Na is an athletic girl.
155
00:16:03,210 --> 00:16:07,960
- I'm not saying I can't do it, but...
- Wow, you are good at sports?
156
00:16:07,960 --> 00:16:09,390
You're really awesome.
157
00:16:09,390 --> 00:16:12,850
Show me.
I really want to see you.
158
00:16:15,170 --> 00:16:18,650
I'm going to kill you.
Stop it.
159
00:16:18,650 --> 00:16:20,010
Why?
160
00:16:20,010 --> 00:16:21,190
Try it once.
161
00:16:21,190 --> 00:16:25,340
Who knows. A miracle might happen
and you might hit the ball again.
162
00:16:26,610 --> 00:16:29,760
Just watch.
I'm going to make it happen.
163
00:16:31,530 --> 00:16:34,760
Should I start?
164
00:16:47,180 --> 00:16:48,650
Fighting, Ha Na!
165
00:17:11,300 --> 00:17:12,990
What do we do?
166
00:17:12,990 --> 00:17:16,260
Oh Ha Na...
167
00:17:16,260 --> 00:17:19,520
Ha Na. Take a look. Look.
168
00:17:19,520 --> 00:17:21,280
Stand like this. Lower your stance.
169
00:17:21,280 --> 00:17:23,010
- Okay.
- Raise your arm.
170
00:17:23,010 --> 00:17:25,280
- I raised it.
- It's tucked in?
171
00:17:26,200 --> 00:17:28,700
- Swing now.
- Okay, wait.
172
00:17:34,990 --> 00:17:39,840
- It worked. Won, it worked!
- That's how you do it! That!
173
00:17:39,840 --> 00:17:42,720
- Okay?
- Okay. Good, good. I'm going to try it.
174
00:17:42,720 --> 00:17:45,220
- Don't swing before I leave.
- Okay!
175
00:17:45,220 --> 00:17:46,760
Wait.
176
00:17:51,700 --> 00:17:54,050
- There you go, Ha Na.
- Won!
177
00:17:54,050 --> 00:17:55,900
I want to try it too.
178
00:17:55,900 --> 00:17:57,740
But how do you do it?
179
00:17:59,510 --> 00:18:05,180
- Have you ever tried this?
- No, but I think I can hit it.
180
00:18:09,890 --> 00:18:11,700
First, insert the money.
181
00:18:11,700 --> 00:18:15,970
Then grab the bat, and when
the ball comes, you hit it hard.
182
00:18:18,110 --> 00:18:20,300
- With all your strength.
- Give me please.
183
00:18:47,130 --> 00:18:48,780
She's good.
184
00:18:57,180 --> 00:18:59,660
- You feel better?
- Of course.
185
00:18:59,660 --> 00:19:02,280
Just admit if you're not good
at certain things.
186
00:19:02,280 --> 00:19:04,890
If you hit a ball once in ten years,
that means you aren't good.
187
00:19:04,890 --> 00:19:09,610
I am athletic, okay?
I'll definitely beat you in baseball.
188
00:19:09,610 --> 00:19:14,180
Fine. It seems like you'll be playing
baseball in your nursing home.
189
00:19:14,180 --> 00:19:19,510
Something else then.
Just tell me which one.
190
00:19:19,510 --> 00:19:22,760
- Let's just call it a day.
- Why?
191
00:19:23,890 --> 00:19:25,840
Because my mom.
192
00:19:28,740 --> 00:19:30,570
My mom called.
193
00:19:49,430 --> 00:19:53,280
- Thank you for bringing me home.
- Okay. Go ahead.
194
00:19:53,280 --> 00:19:58,910
- I'm sad that the day's already over.
- I'll see you at work.
195
00:19:59,130 --> 00:20:02,390
- See you.
- Okay. Bye.
196
00:20:02,390 --> 00:20:04,390
- See you.
- Okay.
197
00:20:08,130 --> 00:20:10,010
Good bye.
198
00:20:49,720 --> 00:20:52,160
That expression of his.
199
00:20:54,160 --> 00:20:57,980
I found out what that expression meant
200
00:20:57,980 --> 00:21:01,800
about a hundred days
before I turned twenty.
201
00:21:08,780 --> 00:21:15,870
On that day, Won's mom left.
202
00:21:17,990 --> 00:21:21,490
Son, you understand Mom, right?
I love you.
203
00:21:29,370 --> 00:21:31,010
Hey, Won!
204
00:21:36,690 --> 00:21:38,810
Won.
205
00:21:39,600 --> 00:21:45,010
My mom told me to give this to your mom,
but she's not downstairs.
206
00:22:28,090 --> 00:22:32,740
- Isn't Julia Roberts really pretty?
- Huh?
207
00:22:32,740 --> 00:22:36,780
Julia Roberts.
Isn't she really pretty?
208
00:22:36,780 --> 00:22:39,930
Of course. She's in 'Pretty Woman.'
209
00:22:39,930 --> 00:22:44,370
I saw her in a movie.
She's really pretty.
210
00:22:44,370 --> 00:22:49,650
- Which movie? 'Notting Hill'?
- No. 'Stepmom'.
211
00:22:49,650 --> 00:22:52,050
I didn't get to see that one.
212
00:22:52,650 --> 00:22:56,660
It's just a story of a woman
raising a someone's kid.
213
00:22:57,950 --> 00:23:01,890
She's a stepmom.
Didn't even give birth to that kid.
214
00:23:04,070 --> 00:23:08,320
Julia Roberts was so pretty.
215
00:23:29,570 --> 00:23:31,530
Took a different surgery.
216
00:23:31,530 --> 00:23:34,490
I really don't like her.
217
00:23:34,490 --> 00:23:36,740
Does she even age?
218
00:23:36,740 --> 00:23:39,890
How does a woman
who abandoned a kid for love
219
00:23:39,890 --> 00:23:43,760
calls and vents to her son
every time she makes trouble?
220
00:23:43,760 --> 00:23:48,030
- So selfish.
- All humans are selfish.
221
00:23:49,390 --> 00:23:54,890
- But she can't do that to her son.
- Sis, she's my mother.
222
00:23:55,590 --> 00:24:01,130
Fine. Thanks to your mom,
you're like this right now.
223
00:24:01,130 --> 00:24:04,470
You didn't even get to have
a good relationship yet at your age.
224
00:24:04,470 --> 00:24:07,410
Just getting dumped after being passive.
225
00:24:07,410 --> 00:24:11,510
Oh my. I don't think you're
the one to be talking about that.
226
00:24:11,510 --> 00:24:13,890
What about your obsession with idols?
227
00:24:13,890 --> 00:24:16,530
I consider that quite perverted.
228
00:24:16,530 --> 00:24:22,760
Hey, you must not know.
Loving a pop star is so comfortable.
229
00:24:23,110 --> 00:24:27,760
- Comfortable?
- I can give all my love comfortably.
230
00:24:27,760 --> 00:24:30,440
They always appreciate the love given.
231
00:24:30,440 --> 00:24:34,150
I can love all I want
without getting hurt.
232
00:24:34,150 --> 00:24:36,700
I like this.
233
00:24:36,700 --> 00:24:40,380
Giving and taking,
pushing and pulling away.
234
00:24:40,380 --> 00:24:41,970
I don't want to play games at this age.
235
00:24:43,490 --> 00:24:48,470
The only person getting tired
from your idol obsession is me.
236
00:24:48,470 --> 00:24:53,910
What did you do for me?
What have you done for me?
237
00:24:56,740 --> 00:25:02,740
You're just like your father.
He always was on your mom's side.
238
00:25:02,840 --> 00:25:05,370
I could never understand him.
239
00:25:27,340 --> 00:25:29,070
Hold it!
240
00:25:29,720 --> 00:25:33,990
- Invite Won.
- Let him have his space today.
241
00:25:33,990 --> 00:25:36,240
You're being considerate of Won?
242
00:25:36,240 --> 00:25:40,590
Anyways, Won likes you more right now.
243
00:25:40,590 --> 00:25:46,130
I like Won the most because
he eats my food deliciously.
244
00:25:46,130 --> 00:25:48,610
Leave some food for him then.
245
00:25:48,610 --> 00:25:54,660
Is eating together at the same table
and eating separately the same?
246
00:25:54,660 --> 00:25:58,590
Have some interest in your own son
who's eating at the same table.
247
00:25:59,610 --> 00:26:04,470
Son, isn't it better
to give you less attention?
248
00:26:04,470 --> 00:26:06,910
What happened to the resume you turned in?
249
00:26:06,910 --> 00:26:09,630
You said you'll earn your own money.
Why aren't you working?
250
00:26:09,630 --> 00:26:12,370
Didn't you say you'll take Chinese lessons
and go to graduate school?
251
00:26:12,370 --> 00:26:15,340
Stop it. Don't pay me any attention.
Just imagine I don't exist.
252
00:26:15,340 --> 00:26:17,890
- I put your allowance on your table.
- I did too.
253
00:26:17,890 --> 00:26:21,180
I put a small amount of...
254
00:26:21,180 --> 00:26:23,910
Hey! Give back my hard earned money!
255
00:26:23,910 --> 00:26:27,970
- How?
- My bank account. 3602384492.
256
00:26:28,320 --> 00:26:29,840
Dad.
257
00:26:29,840 --> 00:26:31,840
That kid...
258
00:27:02,190 --> 00:27:06,390
Who's prettier? Me or Julia Roberts?
259
00:27:06,910 --> 00:27:11,700
- What?
- Me or Julia Roberts?
260
00:27:12,150 --> 00:27:15,180
- Julia Roberts.
- Hey!
261
00:27:15,180 --> 00:27:19,430
What kind of a friend are you?
Just say I'm prettier.
262
00:27:19,430 --> 00:27:22,320
- But you're younger.
- Whatever.
263
00:27:22,320 --> 00:27:25,200
You're so petty.
I'm not playing with you anymore.
264
00:27:28,890 --> 00:27:31,130
Hey, where did you go?
265
00:27:32,660 --> 00:27:35,170
Nowhere. I'm laying down to go to sleep.
266
00:27:35,170 --> 00:27:36,700
It's not fun playing with you.
267
00:27:36,700 --> 00:27:41,800
- Play with me.
- Whatever.
268
00:27:42,570 --> 00:27:48,490
- Whoever falls asleep first is the loser.
- Ha Na has good endurance.
269
00:28:07,760 --> 00:28:11,130
- Team Leader...
- Why are you here?
270
00:28:11,130 --> 00:28:13,740
You didn't go manage advertisements?
271
00:28:13,950 --> 00:28:16,220
The thing is...
272
00:28:16,220 --> 00:28:22,110
I ordered the wrong size.
The model couldn't wear it.
273
00:28:22,110 --> 00:28:25,160
- What do I do?
- What? Are you out of your mind?
274
00:28:25,160 --> 00:28:30,150
How could you just come back like that?
I told you to double check everything.
275
00:28:31,650 --> 00:28:33,490
They're filming in Cheongdam-dong, right?
276
00:28:33,490 --> 00:28:35,320
Yes.
277
00:28:35,320 --> 00:28:38,260
Hello. This is Team Leader Oh
from the marketing team.
278
00:28:38,260 --> 00:28:40,810
Was there an order for
size 240 cm model number
279
00:28:40,810 --> 00:28:43,340
Stop with the fuss.
280
00:28:43,340 --> 00:28:47,430
They are filming with different shoes.
281
00:28:50,570 --> 00:28:53,850
There are different ways
of making mistakes.
282
00:28:53,850 --> 00:28:56,180
But what? A size mix-up?
283
00:28:56,690 --> 00:28:59,930
I was so embarrassed.
How did you check the order, Ha Na?
284
00:28:59,930 --> 00:29:01,150
I'm sorry.
285
00:29:01,150 --> 00:29:05,240
Sorry? Is that going
to cut it for a team leader?
286
00:29:05,240 --> 00:29:06,990
It's all my fault.
287
00:29:06,990 --> 00:29:11,030
She checked it over and over.
But, I made the...
288
00:29:11,030 --> 00:29:15,630
- What are you doing? Wipe your tears.
- Stop scolding Eun Jung.
289
00:29:15,630 --> 00:29:17,570
There are unexpected events when you work.
290
00:29:17,570 --> 00:29:22,910
The team leader is supposed
to know how to handle it, no?
291
00:29:22,910 --> 00:29:25,610
Why do you think you get paid
more than Eun Jung?
292
00:29:25,610 --> 00:29:27,050
You're supposed to be worth...
293
00:29:27,050 --> 00:29:31,150
I had times when those tears
fell to the ground.
294
00:29:31,150 --> 00:29:35,200
But to my thirty-four-year-old
team leader self
295
00:29:35,200 --> 00:29:40,240
tears mean incapability
and words mean excuses.
296
00:29:40,240 --> 00:29:45,870
The thing I need the most
is to hang in there.
297
00:29:59,990 --> 00:30:03,650
- This place is for employees only.
- They allowed me in.
298
00:30:08,910 --> 00:30:11,910
Were we that close that you could
just barge in during work?
299
00:30:11,910 --> 00:30:17,150
We do need to meet.
Whatever the case may be.
300
00:30:18,190 --> 00:30:20,450
I'm not interested.
301
00:30:25,030 --> 00:30:27,150
I came to check one thing.
302
00:30:27,150 --> 00:30:30,430
You and Ha Na are
still just friends, right?
303
00:30:31,490 --> 00:30:33,660
Why do I have to tell you, Cha Seo Hoo?
304
00:30:33,660 --> 00:30:37,430
I'll take that to mean
that you're still just friends.
305
00:30:37,430 --> 00:30:41,470
I'm saying I don't have to tell you.
306
00:30:42,110 --> 00:30:45,720
Well, I don't really have
to hear the answer.
307
00:30:48,840 --> 00:30:52,150
I can already tell what's going on.
308
00:30:54,470 --> 00:30:56,590
Don't stir up Ha Na's emotions.
309
00:30:58,390 --> 00:31:00,190
My decision to try to stir her emotions...
310
00:31:00,190 --> 00:31:04,470
If she responds,
that's up to her, isn't it?
311
00:31:05,300 --> 00:31:07,930
Then would trying to stop that
be my decision?
312
00:31:08,890 --> 00:31:10,430
Listen carefully, Cha Seo Hoo.
313
00:31:10,430 --> 00:31:14,820
I'm not going to let the likes of you
toy with her anymore.
314
00:31:17,510 --> 00:31:19,650
And you have enough to stop that?
315
00:31:19,650 --> 00:31:24,100
I really don't like being
interrupted by a nobody.
316
00:31:24,100 --> 00:31:26,390
That's why I came by.
317
00:31:26,390 --> 00:31:30,510
It seems like we'll have to meet again.
318
00:32:00,400 --> 00:32:03,410
What is this?
Are you sure this is for me?
319
00:32:03,410 --> 00:32:07,840
- Yes, it came by mail.
- Who sent it? Did you check?
320
00:32:08,030 --> 00:32:12,010
- I don't know.
- Is that so?
321
00:32:29,450 --> 00:32:31,610
Who could it be?
322
00:32:37,490 --> 00:32:42,490
- Should we eat some spicy rice cakes?
- Um, how about do something about this?
323
00:32:46,220 --> 00:32:49,390
It was sent to your office?
Without the sender's name?
324
00:32:49,390 --> 00:32:54,340
Yeah. I even asked the mailman,
but he wouldn't say.
325
00:32:55,840 --> 00:32:58,650
- Don't take it home.
- Why?
326
00:32:58,650 --> 00:33:01,250
You don't even know the sender,
and you're accepting it?
327
00:33:01,250 --> 00:33:03,870
It came to my office. For me.
328
00:33:03,870 --> 00:33:06,540
It could be someone that hates you.
329
00:33:06,540 --> 00:33:12,220
Maybe one of your co-workers
stuffed explosives inside.
330
00:33:15,220 --> 00:33:16,760
You're crazy.
331
00:33:16,760 --> 00:33:19,710
It's the first time someone
gave me a big stuffed animal.
332
00:33:19,710 --> 00:33:21,700
I feel happy right now.
333
00:33:26,370 --> 00:33:29,610
Then I'll buy you
something similar that is safe.
334
00:33:29,610 --> 00:33:30,800
Whatever.
335
00:33:30,800 --> 00:33:33,740
You're coming up with all sorts of
because you don't want to carry it.
336
00:33:33,740 --> 00:33:35,740
Let's go home.
337
00:33:38,540 --> 00:33:40,150
Let's not go home.
338
00:33:42,160 --> 00:33:45,110
What do you mean by 'Let's not go home'?
339
00:33:45,110 --> 00:33:49,220
Let's stay out a little longer.
Then go home late.
340
00:33:53,160 --> 00:33:56,400
Don't you know that
a working woman's weekday nights
341
00:33:56,400 --> 00:33:58,410
should be short and near her house?
342
00:34:08,920 --> 00:34:10,350
Admit it now.
343
00:34:10,350 --> 00:34:12,860
Your getting old now
at thirty-four years of age.
344
00:34:13,300 --> 00:34:16,070
Fine. I admit it. I admit.
345
00:34:16,590 --> 00:34:20,300
I'm so tired.
Here.
346
00:34:25,240 --> 00:34:26,570
Let's go!
347
00:34:31,420 --> 00:34:35,920
- Here.
- Ugh.
348
00:34:39,280 --> 00:34:41,610
- Go in.
- Sorry.
349
00:34:41,610 --> 00:34:43,920
I'll play with you longer next time.
350
00:34:50,180 --> 00:34:53,010
I really don't want to
go to work tomorrow.
351
00:35:22,680 --> 00:35:25,920
Your face is scarier than
the stuffed animal's face.
352
00:35:25,920 --> 00:35:30,400
Come home earlier, daughter.
353
00:35:30,400 --> 00:35:33,530
- I'm so tired.
- Hurry and get some rest.
354
00:35:33,530 --> 00:35:35,900
- What about dad?
- He's sleeping.
355
00:35:35,900 --> 00:35:40,650
He has a business trip tomorrow.
356
00:35:44,860 --> 00:35:47,160
You're getting worse.
357
00:35:47,160 --> 00:35:50,510
I really think you shouldn't go
for stuffed animals.
358
00:35:50,510 --> 00:35:53,980
It seems like you're trying
too hard to look young!
359
00:35:53,980 --> 00:35:57,180
Is Ha Na here?
360
00:36:00,070 --> 00:36:02,120
Ha Na must be tired.
361
00:36:02,120 --> 00:36:05,740
It's not easy to earn
someone else's money.
362
00:36:05,740 --> 00:36:09,630
She brought a stuffed animal
as big as her.
363
00:36:09,630 --> 00:36:12,510
It can't be a gift from
someone at her age.
364
00:36:12,510 --> 00:36:15,720
Is she going to stay unmarried
and live with a stuffed animal?
365
00:36:15,720 --> 00:36:19,760
When I saw her with Ho Jun
after breaking up with Seo Hoo
366
00:36:19,760 --> 00:36:23,030
I thought she was getting better.
367
00:36:24,030 --> 00:36:28,160
- Why do you have to bring him up?
- Because I feel bad for her.
368
00:36:28,160 --> 00:36:32,860
- She should be enjoying her youth more.
- What's to feel bad for her about?
369
00:36:32,860 --> 00:36:35,200
It's good she's living
her life as she wants.
370
00:36:35,200 --> 00:36:37,150
She can live with me forever.
371
00:36:37,150 --> 00:36:40,740
Have a good father-daughter life.
I'm not for it.
372
00:37:00,440 --> 00:37:05,550
It could be someone that hates you.
Maybe one of your co-workers
373
00:37:05,550 --> 00:37:08,860
stuffed explosives inside.
374
00:37:40,360 --> 00:37:43,110
No problem with the bunny!
375
00:38:02,990 --> 00:38:08,240
Woo Hyun, I'm Mi Hyang.
I look forward to it.
376
00:38:10,990 --> 00:38:14,800
- Oh, thank you.
- Won, you're off in the afternoon, right?
377
00:38:14,800 --> 00:38:19,940
- Yes. And?
- I'm off too. Do you have time?
378
00:38:21,220 --> 00:38:25,160
- If you buy, then yes.
- I'll choose the place, okay?
379
00:38:36,420 --> 00:38:41,820
You didn't have to.
How did you know what I liked?
380
00:38:43,920 --> 00:38:50,550
- I did my research to win your heart.
- Well, you probably have your reasons.
381
00:38:50,550 --> 00:38:52,740
Anyways. Cheers.
382
00:38:57,700 --> 00:39:00,440
So what does Won like?
383
00:39:00,440 --> 00:39:05,840
What type of girls he likes,
his hobbies, his specialties?
384
00:39:07,840 --> 00:39:12,840
- You probably won't like it.
- Why?
385
00:39:13,900 --> 00:39:15,520
About the type of girl he likes
386
00:39:15,520 --> 00:39:19,650
I never heard him mention
anyone except for Ha Na.
387
00:39:19,650 --> 00:39:22,260
He's not really picky with foods
388
00:39:22,260 --> 00:39:25,400
but he likes the food Ha Na's mom
cooks for him the most.
389
00:39:25,400 --> 00:39:27,590
His hobbies are eating
spicy chicken feet with Ha Na
390
00:39:27,590 --> 00:39:29,780
betting with Ha Na, with Ha Na...
391
00:39:29,780 --> 00:39:32,740
What is this... It's all about Ha Na.
392
00:39:36,280 --> 00:39:38,280
I don't really know, but...
393
00:39:38,280 --> 00:39:44,660
Won likes a girl that won't leave him.
Someone he could care for and protect.
394
00:39:46,050 --> 00:39:49,280
Won's dream growing up
was to make movies.
395
00:39:49,280 --> 00:39:51,440
But I think he gave up his dream
396
00:39:51,440 --> 00:39:55,940
because he knew
he had to face the reality.
397
00:39:55,940 --> 00:39:58,490
His dream was to be a movie producer...
398
00:39:59,150 --> 00:40:04,260
This is all for today.
Next time depends on how you do.
399
00:40:11,280 --> 00:40:13,300
I'll do well from now on.
400
00:40:14,110 --> 00:40:18,300
A girl that won't leave him...
401
00:41:05,700 --> 00:41:07,680
Seo Hoo...
402
00:41:10,590 --> 00:41:12,610
You missed me?
403
00:41:15,050 --> 00:41:21,650
- Let's go out.
- No. I have unfinished work to do.
404
00:41:23,300 --> 00:41:26,760
I told them that I'll listen to what
Team Leader Oh has to say.
405
00:41:26,760 --> 00:41:30,200
The staff and especially me.
406
00:41:30,200 --> 00:41:34,860
I need outfit and shoes.
407
00:41:45,300 --> 00:41:47,050
- Let's go.
- Stop it.
408
00:41:49,050 --> 00:41:50,220
Seo Hoo.
409
00:41:58,420 --> 00:42:01,820
You got prettier, Ha Na.
You cheeks got slimmer.
410
00:42:02,050 --> 00:42:03,400
This doesn't feel pleasant.
411
00:42:03,400 --> 00:42:06,220
- You barge into my workplace.
- You did lose weight?
412
00:42:06,220 --> 00:42:08,220
Cha Seo Hoo!
413
00:42:10,070 --> 00:42:14,070
Your personality didn't change at all.
What a relief.
414
00:42:14,340 --> 00:42:15,860
I'm not going with you.
415
00:42:15,860 --> 00:42:17,800
I'm sorry.
416
00:42:17,800 --> 00:42:20,820
- But I don't have time to argue.
- Me neither.
417
00:42:20,820 --> 00:42:25,280
- I don't have time to argue with you.
- Then should we meet at a better time?
418
00:42:25,780 --> 00:42:27,290
When do you have time?
419
00:42:27,290 --> 00:42:29,490
You still don't listen
and just say what you want.
420
00:42:29,490 --> 00:42:32,550
- Listen to me, Seo Hoo.
- I missed you.
421
00:42:34,200 --> 00:42:35,700
A lot.
422
00:42:41,490 --> 00:42:43,960
Don't say anymore.
423
00:42:48,490 --> 00:42:50,760
Did you receive the bunny gift?
424
00:42:52,900 --> 00:42:57,300
Try to remember
why I sent you the stuffed bunny.
425
00:43:12,090 --> 00:43:15,490
- In there.
- You can't see it.
426
00:43:15,490 --> 00:43:19,090
- Try harder.
- You can't see anything.
427
00:43:19,090 --> 00:43:20,700
What are you doing?
428
00:43:20,700 --> 00:43:22,500
I dropped the ring
429
00:43:22,500 --> 00:43:25,180
I was going to give my girlfriend
for our hundred days celebration.
430
00:43:25,180 --> 00:43:26,840
Think about it.
431
00:43:26,840 --> 00:43:29,220
Do you think she'll like the ring
from the sewer?
432
00:43:29,220 --> 00:43:30,440
Just buy another one.
433
00:43:30,440 --> 00:43:34,130
- This is an expensive ring.
- Really?
434
00:43:34,130 --> 00:43:36,660
It was a special order
with customized options.
435
00:43:36,660 --> 00:43:38,350
I'm going to find it.
436
00:43:38,350 --> 00:43:40,920
Doesn't matter if it's
the poop storage or sewer.
437
00:43:41,150 --> 00:43:43,260
You live a stressful life.
438
00:43:43,260 --> 00:43:48,360
My girlfriend said
love without form is not love.
439
00:43:48,360 --> 00:43:52,200
So love without an expression of
giving gifts is not love.
440
00:43:52,200 --> 00:43:55,530
Stop speaking nonsense.
Just find that ring.
441
00:43:55,530 --> 00:43:56,890
But then...
442
00:43:56,890 --> 00:44:02,220
Why would someone gift a stuffed animal
instead of clothing or jewelry?
443
00:44:02,220 --> 00:44:05,530
That means, 'I can't put
a price tag on my love.'
444
00:44:05,530 --> 00:44:08,510
'I really want to start our love
on a good note.'
445
00:44:08,510 --> 00:44:13,960
Either that person is a real player
or that person is really dumb.
446
00:44:15,960 --> 00:44:19,490
You're really good at this.
447
00:44:19,880 --> 00:44:23,260
'I really want to start our love
on a good note.'
448
00:44:26,920 --> 00:44:28,420
Found it.
449
00:44:38,400 --> 00:44:39,420
That smell!
450
00:44:42,360 --> 00:44:43,570
Hey, Ha Na.
451
00:44:55,420 --> 00:44:59,860
- Congratulations!
- You look so pretty.
452
00:45:01,720 --> 00:45:02,800
Are you leaving me out?
453
00:45:06,300 --> 00:45:08,450
Chang Soo. What are you doing?
454
00:45:08,450 --> 00:45:12,960
You should be looking at me!
Why are you looking at another woman?
455
00:45:25,900 --> 00:45:30,090
- Seo Hoo came back.
- Oh.
456
00:45:34,880 --> 00:45:37,510
He's still not considerate.
457
00:45:37,510 --> 00:45:40,990
Selfish. Arrogant.
458
00:45:41,490 --> 00:45:46,320
He came barging into my office
without thinking about my situation
459
00:45:46,490 --> 00:45:49,660
or my feeling.
460
00:45:49,660 --> 00:45:52,650
He just said whatever he wanted and left.
461
00:45:53,320 --> 00:45:56,460
- Not Cha Seo Hoo.
- I know.
462
00:45:56,460 --> 00:45:58,960
Just knowing is not enough!
463
00:45:59,530 --> 00:46:02,110
Didn't I tell you before?
He's not good.
464
00:46:02,300 --> 00:46:08,780
You admitted it after he left you.
No, after you were torn and thrown.
465
00:46:08,780 --> 00:46:11,490
- I know.
- You know it, but don't remember?
466
00:46:11,490 --> 00:46:14,180
Three years ago when
you were left by yourself...
467
00:46:22,240 --> 00:46:24,360
- Won.
- Huh?
468
00:46:24,990 --> 00:46:28,840
That stuffed bunny was sent from Seo Hoo.
469
00:46:29,990 --> 00:46:31,780
So what?
470
00:46:34,660 --> 00:46:38,200
Yes, Mother.
I'm with your daughter right now.
471
00:46:38,200 --> 00:46:42,340
Right now? Okay, we'll be there.
472
00:46:42,800 --> 00:46:44,000
Get up.
473
00:46:44,000 --> 00:46:47,510
Stop thinking about useless things
and let's have some good food.
474
00:46:48,010 --> 00:46:49,440
Let's go.
475
00:46:51,920 --> 00:46:53,920
Steamed Sea Bream.
476
00:46:54,380 --> 00:47:01,030
This is the recipe used
by the famous chef on TV.
477
00:47:02,900 --> 00:47:07,760
- Your cooking is the best. Hands down.
- Thank you!
478
00:47:09,150 --> 00:47:14,460
- What looks good tastes good too.
- Of course.
479
00:47:16,160 --> 00:47:21,340
You know that son of the family
that runs the market down the road?
480
00:47:21,420 --> 00:47:24,320
- You know them, right?
- I do.
481
00:47:24,320 --> 00:47:26,900
Mom, I never heard him talk.
482
00:47:26,900 --> 00:47:29,280
When he was very young...
483
00:47:29,280 --> 00:47:34,160
He went through two big hardships.
484
00:47:34,160 --> 00:47:37,320
Maybe it was from when he was thirty-five?
485
00:47:37,320 --> 00:47:42,660
He started growing flowers.
486
00:47:43,400 --> 00:47:46,440
And then after he turned forty
487
00:47:46,440 --> 00:47:51,530
he collects all the different key chains.
488
00:47:51,530 --> 00:47:54,030
- How old is he now?
- Fifty-five.
489
00:47:54,030 --> 00:47:56,860
What is he doing right now?
490
00:47:56,860 --> 00:47:58,860
Collecting stones.
491
00:47:58,860 --> 00:48:03,960
Rather than people,
he gives affection to rocks.
492
00:48:03,960 --> 00:48:08,660
Little rock, you're so cute.
Something like that.
493
00:48:13,130 --> 00:48:17,380
- So Ha Na... About that...
- About what?
494
00:48:19,380 --> 00:48:22,180
That stuffed bunny.
495
00:48:24,050 --> 00:48:26,090
About the reason you brought it home.
496
00:48:26,090 --> 00:48:31,070
Does it mean you're going to spend
all your affection time and money on it?
497
00:48:31,070 --> 00:48:32,650
Mom!
498
00:48:34,420 --> 00:48:36,940
But from a mom's viewpoint, I get worried.
499
00:48:36,940 --> 00:48:39,530
You brought a huge pink stuffed animal.
500
00:48:39,530 --> 00:48:41,530
Okay. Fine.
501
00:48:53,400 --> 00:48:56,630
Try to remember
why I sent you the stuffed bunny.
502
00:48:58,160 --> 00:49:00,240
I'm not going to try to remember.
503
00:49:01,510 --> 00:49:02,880
Never.
504
00:49:14,490 --> 00:49:16,220
Cheers!
505
00:49:18,090 --> 00:49:21,180
Wow, we better recognize Ha Na.
506
00:49:21,180 --> 00:49:24,800
She's leaving us out
because her boyfriend came.
507
00:49:24,800 --> 00:49:27,010
Let's go beat her up.
508
00:49:27,010 --> 00:49:30,660
- How could she.
- Ha Na seems different this time.
509
00:49:30,660 --> 00:49:33,900
- She's totally into him.
- I know.
510
00:49:36,800 --> 00:49:39,860
Won. Are you all right?
511
00:49:40,160 --> 00:49:43,630
Me? What about me?
512
00:49:45,530 --> 00:49:49,380
- Phone call. It's Ha Na.
- Pick up.
513
00:49:51,090 --> 00:49:53,990
- Yeah.
- Where is the place you're meeting at?
514
00:49:53,990 --> 00:49:56,820
- Why? You're going to come?
- Tell her not to come.
515
00:49:56,820 --> 00:49:59,030
He had an important meeting
516
00:49:59,030 --> 00:50:01,220
so I sent him along first.
517
00:50:01,220 --> 00:50:03,590
A busy man is a handsome man.
518
00:50:04,780 --> 00:50:06,990
I said I already had a promise
with the friends.
519
00:50:06,990 --> 00:50:10,380
He said to go so you guys
don't get disappointed.
520
00:50:10,380 --> 00:50:14,720
He told me not to damage my friendships.
He said let's meet when I have time.
521
00:50:14,720 --> 00:50:19,490
I'm in the taxi.
I'll get there within forty minutes.
522
00:50:19,490 --> 00:50:23,110
Won. Are you there?
523
00:50:40,440 --> 00:50:42,510
Dummy.
524
00:52:05,660 --> 00:52:08,300
Analysis report.
525
00:52:11,300 --> 00:52:13,880
The other analysis report.
526
00:52:44,990 --> 00:52:47,180
I'll pick you up tonight.
527
00:52:53,280 --> 00:52:55,780
- Eun Jung.
- Yes?
528
00:52:55,780 --> 00:52:58,590
Can you throw this away?
529
00:52:59,360 --> 00:53:00,990
Okay.
530
00:53:23,940 --> 00:53:26,800
It's okay. Be comfortable.
531
00:53:26,800 --> 00:53:29,650
It will be better to
keep your legs straight.
532
00:53:38,650 --> 00:53:40,050
Won.
533
00:53:42,990 --> 00:53:43,990
Yes?
534
00:53:45,130 --> 00:53:47,920
Can't you keep caring for me?
535
00:53:51,360 --> 00:53:53,630
Then I'll take care of you.
536
00:53:59,400 --> 00:54:03,220
I have more work to do, so I'll go.
Take the vitamins that's inside.
537
00:54:03,220 --> 00:54:07,090
A senior is supposed
to care for the junior.
538
00:54:56,440 --> 00:54:58,570
You're not going to the company dinner?
539
00:54:58,570 --> 00:55:02,240
Yes... I'll go a little later.
540
00:55:03,960 --> 00:55:06,240
- There's work left?
- Yes.
541
00:55:06,240 --> 00:55:07,700
We'll be there first.
542
00:55:09,550 --> 00:55:11,510
- Let's go.
- Yes, sir.
543
00:55:11,510 --> 00:55:13,930
If you don't throw up,
you can't go home tonight.
544
00:55:13,930 --> 00:55:16,340
Okay!
545
00:55:16,340 --> 00:55:18,720
- Really?
- Yes!
546
00:55:23,340 --> 00:55:27,800
The movie we were waiting for came out.
I reserved it for 7 p.m. Yes?
547
00:55:41,090 --> 00:55:43,300
I can't tonight.
548
00:55:48,990 --> 00:55:51,340
I'll pick you up tonight.
549
00:56:06,840 --> 00:56:08,490
Tonight.
550
00:56:09,660 --> 00:56:12,360
What time tonight?
551
00:56:20,960 --> 00:56:23,360
Yes.
552
00:56:29,880 --> 00:56:34,440
I'll be a little late.
I have to tell you something. Wait.
553
00:56:55,900 --> 00:56:59,610
- Can't you just cut it?
- Just wait.
554
00:57:06,510 --> 00:57:09,880
Put the important things
in the important place.
555
00:57:11,590 --> 00:57:15,680
Then completely forget about that place.
556
00:57:18,460 --> 00:57:24,240
The most beautiful love of my life
and the most painful heartbreak
557
00:57:24,240 --> 00:57:27,490
was kept in some place.
558
00:57:27,490 --> 00:57:32,180
I had forgotten about that place.
559
01:00:41,800 --> 01:00:44,220
What are you doing?
560
01:00:44,220 --> 01:00:46,630
Why didn't you come
after you said you would?
561
01:00:47,130 --> 01:00:50,440
- Won.
- Are you waiting for Cha Seo Hoo?
562
01:00:53,630 --> 01:00:56,880
You said you had enough of it
and you were hurt enough to know.
563
01:00:56,880 --> 01:01:02,180
I know he's a bad person.
But he said he needs to tell me something.
564
01:01:03,720 --> 01:01:07,840
You're waiting because
of his selfish words.
565
01:01:07,840 --> 01:01:14,440
Back then, when he left,
I didn't get to hear anything.
566
01:01:14,510 --> 01:01:18,360
I want to at least hear
his apologies or excuses.
567
01:01:18,360 --> 01:01:20,400
What's that going to change?
568
01:01:20,400 --> 01:01:23,240
I want to ask why
he sent the stuffed bunny.
569
01:01:23,240 --> 01:01:27,220
It's going to be something harmful to you.
570
01:01:27,840 --> 01:01:31,880
Let's go. I'll show it to you completely.
571
01:01:44,360 --> 01:01:46,150
Seo Hoo.
572
01:01:47,420 --> 01:01:49,300
I guess I'm too late.
573
01:01:50,680 --> 01:01:52,760
Sorry to make you wait.
574
01:01:59,400 --> 01:02:01,780
Get lost, you jackass.
575
01:02:21,250 --> 01:02:28,250
Subtitles by DramaFever
576
01:02:36,570 --> 01:02:40,360
These guys are doing this
at thirty-four years of age.
577
01:02:40,360 --> 01:02:43,160
How come you guys didn't change at all?
578
01:02:43,440 --> 01:02:45,800
I'm going to date someone
who makes my heart beat
579
01:02:45,800 --> 01:02:48,150
and makes me have
butterflies in my stomach.
580
01:02:48,150 --> 01:02:51,590
Do you know how badly that person
will tear you apart?
581
01:02:51,590 --> 01:02:53,990
Ha Na is maturing these days.
582
01:02:53,990 --> 01:02:54,990
Fine.
583
01:02:54,990 --> 01:03:00,300
Be friends like that, and just marry her
when you guys get older.
584
01:03:01,490 --> 01:03:04,740
If only you knew the secret.
585
01:03:04,740 --> 01:03:07,070
Would you be happier?
45502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.