All language subtitles for The Time We Were Not In Love e02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,021 --> 00:00:10,750 The important reversals of our life, 2 00:00:10,776 --> 00:00:13,221 Will come at any time without any warning. 3 00:00:13,221 --> 00:00:15,980 I'm... getting married. 4 00:00:15,981 --> 00:00:16,701 What? 5 00:00:16,702 --> 00:00:18,220 I'm sorry for taking Oppa from you. 6 00:00:18,221 --> 00:00:20,620 Bad jerk! 7 00:00:20,621 --> 00:00:25,440 I went to my ex-boyfriend's wedding to show the dignified image of myself. 8 00:00:25,441 --> 00:00:28,240 Who knew that that would 9 00:00:28,241 --> 00:00:30,080 drive me into a corner even more? 10 00:00:30,081 --> 00:00:33,180 Do you know who Yoon Min Ji is? 11 00:00:33,181 --> 00:00:35,480 She's the President's wife's niece. 12 00:00:35,481 --> 00:00:37,160 I'm disappointed, Oh Ha Na. 13 00:00:37,161 --> 00:00:38,960 Oppa, was this the woman you were dating? 14 00:00:38,961 --> 00:00:41,480 Team Leader, what were you trying to pull at someone else's wedding? 15 00:00:41,481 --> 00:00:42,540 No wonder she get dumped. 16 00:00:42,541 --> 00:00:44,901 You were dumped good, Oh Ha Na. 17 00:00:53,341 --> 00:00:55,581 No! 18 00:00:56,801 --> 00:01:02,220 No! 19 00:01:02,221 --> 00:01:06,261 - No, no!- Excuse me. 20 00:01:07,021 --> 00:01:07,981 This... 21 00:01:07,982 --> 00:01:09,740 Oh, I'm sorry. 22 00:01:09,741 --> 00:01:12,321 What is this? 23 00:01:19,101 --> 00:01:23,040 It's all your fault. If you didn't caused all that disturbance, 24 00:01:23,041 --> 00:01:24,940 I wouldn't have that kind of nightmare. 25 00:01:24,941 --> 00:01:27,760 I already told you I'm sorry. You still haven't let it go? 26 00:01:27,761 --> 00:01:31,300 They're coming back from their honeymoon tomorrow. 27 00:01:31,301 --> 00:01:33,220 What should I do? 28 00:01:33,221 --> 00:01:35,660 Should I take a couple of days off? 29 00:01:35,661 --> 00:01:37,640 Why, you care that much? 30 00:01:37,641 --> 00:01:40,800 Of course! 31 00:01:40,801 --> 00:01:44,260 People are taking bets to see if I'm going to resign or not. 32 00:01:44,261 --> 00:01:46,380 The people at your company really have a lot of time on their hands. 33 00:01:46,381 --> 00:01:50,420 That's what I say! What did I do wrong? I'm a victim too! 34 00:01:50,421 --> 00:01:54,000 The person who should be consoled is me, Don't you think so?! 35 00:01:54,001 --> 00:01:56,651 Episode 2 36 00:01:58,961 --> 00:02:01,141 Thank you. 37 00:02:06,121 --> 00:02:07,720 Don't be worked up about this in the morning, 38 00:02:07,721 --> 00:02:10,280 go to work and don't make it too obvious. You're good at acting tough. 39 00:02:10,281 --> 00:02:12,480 That's easier said than done. 40 00:02:12,481 --> 00:02:14,221 Excuse me! 41 00:02:20,681 --> 00:02:22,761 You left this there. 42 00:02:23,961 --> 00:02:27,481 But... don't you remember me? 43 00:02:30,281 --> 00:02:34,280 Won, I'll call you back later. 44 00:02:34,281 --> 00:02:36,041 Oh, okay. 45 00:02:37,941 --> 00:02:39,300 Are you talking about me? 46 00:02:39,301 --> 00:02:42,161 Yes. I think I know you. 47 00:02:43,281 --> 00:02:47,580 What is this? Am I getting hit on right now? 48 00:02:47,581 --> 00:02:50,560 By this young and handsome guy? 49 00:02:50,561 --> 00:02:52,920 Wow, how could we meet at this kind of place? 50 00:02:52,921 --> 00:02:54,881 You really don't remember me? 51 00:02:56,261 --> 00:02:58,080 I don't know... 52 00:02:58,081 --> 00:03:00,020 I don't really remember... 53 00:03:00,021 --> 00:03:02,680 Oh, really? 54 00:03:02,681 --> 00:03:05,301 Thanks for this. 55 00:03:11,861 --> 00:03:18,901 Timing and Subtitles brought by The Timeless Lovers @ Viki 56 00:03:26,681 --> 00:03:29,760 Those numbers are correct, Team Leader. 57 00:03:29,761 --> 00:03:33,380 Special event ran the whole week, so why are the sales like this? 58 00:03:33,381 --> 00:03:36,200 It's because of those "Gu Yeon Jeong shoes" I guess. 59 00:03:36,201 --> 00:03:38,620 What's the use of selling 100 of them for $10, 60 00:03:38,621 --> 00:03:41,460 when there are 1000 of the $100 ones remaining. 61 00:03:41,461 --> 00:03:45,520 Don't worry too much Team Leader. This happened because Gu Yeon Jeong went into hiding, 62 00:03:45,521 --> 00:03:47,800 so it's not your fault that the launch show couldn't occur. 63 00:03:47,801 --> 00:03:51,401 The Director would also be considerate, right? 64 00:03:52,501 --> 00:03:54,521 It'll be like that, right? 65 00:03:55,801 --> 00:03:57,640 If you're at the level of the Team leader of the Marketing division, 66 00:03:57,641 --> 00:04:01,640 you should have made sure of the model's situation first before going through with the deal! 67 00:04:01,641 --> 00:04:04,220 How am I supposed to know that? 68 00:04:04,221 --> 00:04:06,660 Look. Look. 69 00:04:06,661 --> 00:04:10,280 Because of Gu Yeon Jeong contract, suddenly I've aged. 70 00:04:10,281 --> 00:04:13,080 All of a sudden! Why would that be? 71 00:04:13,081 --> 00:04:15,680 Because I received stress!! 72 00:04:15,681 --> 00:04:17,200 I'm sorry. 73 00:04:17,201 --> 00:04:21,001 You're always sorry, sorry, sorry! 74 00:04:24,481 --> 00:04:25,860 How are you going to take responsibility for this? 75 00:04:25,861 --> 00:04:30,260 About the "Gu Yeon Jeong shoes," I'll try to set up a promotion at the department store, 76 00:04:30,261 --> 00:04:32,080 I'll continue to look for Gu Yeon Jeong. 77 00:04:32,081 --> 00:04:34,540 I will definitely make the launching show a success. 78 00:04:34,541 --> 00:04:37,200 Words... 79 00:04:37,201 --> 00:04:41,280 Also, what are you going to do about what happened at the wedding? 80 00:04:41,281 --> 00:04:44,700 Listen, Team Leader Oh. I told you to behave well. 81 00:04:44,701 --> 00:04:48,541 Don't make the people you work with needlessly uncomfortable! 82 00:05:06,701 --> 00:05:08,461 Okay. 83 00:05:09,741 --> 00:05:12,421 Where did my glasses go? 84 00:05:16,321 --> 00:05:18,680 This is the marketing team. 85 00:05:18,681 --> 00:05:21,521 And this is the design team. 86 00:05:24,801 --> 00:05:27,320 You won't be dealing with that team directly, 87 00:05:27,321 --> 00:05:30,740 because you, Seong Jae, are the marketing team intern. 88 00:05:30,741 --> 00:05:32,980 Lastly, you should greet the team leader. 89 00:05:32,981 --> 00:05:34,561 Okay. 90 00:05:38,721 --> 00:05:40,941 Team leader? 91 00:05:44,961 --> 00:05:47,141 This is our team's new intern. 92 00:05:50,821 --> 00:05:55,461 Hello, I'm the new intern starting today, Gi Seong Jae. 93 00:05:56,321 --> 00:05:58,140 He's a total flower boy, right? 94 00:05:58,141 --> 00:06:01,240 He was picked out of all the young 20's candidates. 95 00:06:01,241 --> 00:06:06,101 He's dazzling. I think they picked based on looks this time. 96 00:06:07,941 --> 00:06:09,640 Welcome, Gi Seong Jae. 97 00:06:09,641 --> 00:06:12,600 From now on, Assistant Hong will give you directions on work-related things, 98 00:06:12,601 --> 00:06:16,300 and if she's out of the office, you can just follow me or Hyeon Soo. 99 00:06:16,301 --> 00:06:17,941 Yes. 100 00:06:35,361 --> 00:06:38,441 I think I've seen him before. 101 00:06:44,941 --> 00:06:46,941 Thank you. 102 00:06:51,081 --> 00:06:52,160 Where are you going? 103 00:06:52,161 --> 00:06:54,761 I'm fine. 104 00:07:19,321 --> 00:07:21,561 Take a look at this. 105 00:07:24,101 --> 00:07:26,580 Look at this too. This material is very important. 106 00:07:26,581 --> 00:07:28,880 - Ah, yes.- This and this, please safeguard this. 107 00:07:28,881 --> 00:07:30,060 I've got it. 108 00:07:30,061 --> 00:07:32,200 And this and these materials 109 00:07:32,201 --> 00:07:35,541 are different, so keep that in mind. 110 00:07:38,141 --> 00:07:41,080 Wow, I'm really jealous of you, Sunbae-nim. 111 00:07:41,081 --> 00:07:42,820 All the girls he went on arranged dates with are pretty. All of them! 112 00:07:42,821 --> 00:07:45,600 Eh... they're profile pictures! 113 00:07:45,601 --> 00:07:48,760 You have to take them with a grain of salt. 114 00:07:48,761 --> 00:07:50,720 They look the same as their pictures. 115 00:07:50,721 --> 00:07:51,820 Really? 116 00:07:51,821 --> 00:07:54,060 Then, are you getting married this year, Sunbaenim? 117 00:07:54,061 --> 00:07:55,561 But the thing is, 118 00:08:00,021 --> 00:08:01,460 What she said is exactly right. 119 00:08:01,461 --> 00:08:05,540 Number 1, Moon Gyu Ri. She's really pretty, but she's a graduate student. 120 00:08:05,541 --> 00:08:08,240 That means she's penniless. 121 00:08:08,241 --> 00:08:12,500 Number 2, Lee Hye Jin. She's a pharmacist. First off, she has a good job, 122 00:08:12,501 --> 00:08:15,820 but... she says her father retired last year? Ha... 123 00:08:15,821 --> 00:08:18,900 That makes me nervous. Number 3, Kim Ji Won. 124 00:08:18,901 --> 00:08:21,880 Her personality is good, and she's really pretty but 125 00:08:21,881 --> 00:08:28,580 there's nothing that pulls and seduces my desires. 126 00:08:28,581 --> 00:08:30,240 Wow. 127 00:08:30,241 --> 00:08:31,780 Hello. 128 00:08:31,781 --> 00:08:33,100 Hello. 129 00:08:33,101 --> 00:08:36,021 Hello. 130 00:08:37,421 --> 00:08:41,680 Sunbae Won likes sweet stuff, so I got you iced mocha. 131 00:08:41,681 --> 00:08:43,541 Thank you. 132 00:08:46,681 --> 00:08:49,451 - Have this, sunbae. - Oh, thank you. 133 00:08:50,241 --> 00:08:52,080 Oh, is this an espresso? 134 00:08:52,081 --> 00:08:53,780 Sunbaenim, you like your coffee strong, right? 135 00:08:53,781 --> 00:08:55,560 Oh. 136 00:08:55,561 --> 00:08:59,360 For you Sunbae Min Guk, it's healthy five grains latte. 137 00:08:59,361 --> 00:09:01,520 Dong Geon Sunbae, a simple Americano. 138 00:09:01,521 --> 00:09:03,100 Oh. 139 00:09:03,101 --> 00:09:06,360 - So Eun, your sense is great! - She's really something. 140 00:09:06,361 --> 00:09:07,780 Sunbae? - Hm? 141 00:09:07,781 --> 00:09:09,361 How's a girl with sense? 142 00:09:10,801 --> 00:09:14,940 So Eun's style is not Sunbae Woo Jin's, but Sunbae Won's. 143 00:09:14,941 --> 00:09:15,941 Why? 144 00:09:19,061 --> 00:09:21,960 For a guy that is cynical and cold like him, 145 00:09:21,961 --> 00:09:24,960 he needs someone like her who is bright and thoughtful. 146 00:09:24,961 --> 00:09:27,901 Sunbae Won, what do you think? 147 00:09:29,701 --> 00:09:30,561 Stop it. 148 00:09:30,562 --> 00:09:32,580 Hey, you like it. 149 00:09:32,581 --> 00:09:38,761 Will this two become an item? 150 00:09:43,441 --> 00:09:46,040 - Hello.- Hello. 151 00:09:46,041 --> 00:09:48,121 Hello. 152 00:09:52,101 --> 00:09:54,420 What is this? I want coffee. 153 00:09:54,421 --> 00:09:56,941 - Here, coffee.- Coffee. 154 00:10:00,161 --> 00:10:00,981 I'll be back! 155 00:10:00,982 --> 00:10:02,701 Yes. 156 00:10:14,771 --> 00:10:18,450 Do we work outside of the office everyday? 157 00:10:18,451 --> 00:10:23,411 You can look at it that way. Maintaining the stores' revenue is a part of our duties. 158 00:10:24,101 --> 00:10:26,421 Ah, yes. 159 00:10:29,821 --> 00:10:33,861 I thank you about the last time. 160 00:10:35,601 --> 00:10:40,781 Ahh, you remember it now! The department store, right? 161 00:10:41,721 --> 00:10:45,440 I've been wanting to thank you because I couldn't thank you back then. 162 00:10:45,441 --> 00:10:47,940 But we meet again like this. 163 00:10:47,941 --> 00:10:52,840 Right! To be honest, I thought you were my age. 164 00:10:52,841 --> 00:10:57,941 So, I was going to hit on you when we met this morning. 165 00:11:00,821 --> 00:11:06,680 No, no! Please don't get me wrong! I am just saying I thought you were my age. 166 00:11:06,681 --> 00:11:10,220 Anyway, I will work diligently from now on. 167 00:11:10,221 --> 00:11:13,831 I really wanted to work in fashion marketing. 168 00:11:20,961 --> 00:11:24,090 Unni, how can you flip-flop the main DP (display)? 169 00:11:24,091 --> 00:11:26,470 There's still a week away before the vacation season starts. 170 00:11:26,471 --> 00:11:29,530 Until then we should display ladies shoes. 171 00:11:29,531 --> 00:11:33,890 Team Leader Oh, I am about to die too. Do you see the multi-shop in front? 172 00:11:33,891 --> 00:11:35,810 They sell shoes as well. 173 00:11:35,811 --> 00:11:38,430 On top of that, the ace quit last week. 174 00:11:38,431 --> 00:11:41,690 What can we do? We have to display the most popular items. 175 00:11:41,691 --> 00:11:43,370 Who is the president here! 176 00:11:43,371 --> 00:11:45,570 Tell him to come out at once! 177 00:11:45,571 --> 00:11:50,330 She is back again. We can't increase revenue when we get that sort of customers. 178 00:11:50,331 --> 00:11:51,920 Yes, Customer! 179 00:11:51,921 --> 00:11:53,871 I'll take care of her. 180 00:11:55,051 --> 00:11:56,160 What brought you here? 181 00:11:56,161 --> 00:11:58,780 Are you in charge of this store? 182 00:11:58,781 --> 00:12:00,341 Yes. 183 00:12:01,401 --> 00:12:03,521 Refund me right away! 184 00:12:16,021 --> 00:12:19,660 Because you wore this shoes too long, we can't refund you. 185 00:12:19,661 --> 00:12:24,440 I am asking for a refund! I can't wear them because they are restricting my feet. 186 00:12:24,441 --> 00:12:27,570 What part of your feet is being restricted? 187 00:12:27,571 --> 00:12:31,270 Are you saying I am lying? 188 00:12:31,271 --> 00:12:34,141 Please excuse me for a minute. 189 00:12:37,211 --> 00:12:40,020 -Uhh! Omo, omo! -Just a minute. 190 00:12:40,021 --> 00:12:43,961 Huh? What are you doing? 191 00:12:45,461 --> 00:12:48,801 The top of your foot is slightly higher than average. 192 00:12:51,161 --> 00:12:54,180 The front of your foot is thinner compared to the back of you foot 193 00:12:54,181 --> 00:12:58,701 You put more pressure on the front when you walk so your toes hurt too. 194 00:13:08,321 --> 00:13:10,041 Here. 195 00:13:14,941 --> 00:13:18,290 We'll adjust your shoes to fit the shape of your feet. 196 00:13:18,291 --> 00:13:23,311 If they are still uncomfortable after the repair, then we'll give you a refund. 197 00:13:32,131 --> 00:13:33,991 Thank you! 198 00:13:35,991 --> 00:13:42,891 Timing and Subtitles brought by The Timeless Lovers @ Viki 199 00:13:50,211 --> 00:13:54,030 Good work! What should I start with? 200 00:13:54,031 --> 00:13:55,911 Let's redo the DP (Display). 201 00:13:58,211 --> 00:14:05,770 Fine! Then work at the store for three hours everyday until we find the ace. Okay! 202 00:14:05,771 --> 00:14:08,910 Fine! But you'll do the DP yourself, Team Leader Oh. 203 00:14:08,911 --> 00:14:11,151 Understood! 204 00:14:17,361 --> 00:14:20,200 Wow, you were so persuasive earlier! 205 00:14:20,201 --> 00:14:24,330 Sometime it works better if you persuade physically. 206 00:14:24,331 --> 00:14:28,810 The more I see you, the more charming you are Team Leader. 207 00:14:28,811 --> 00:14:31,331 I think I'll be completely smittened with you. 208 00:14:33,091 --> 00:14:35,971 Here! 209 00:14:37,151 --> 00:14:38,931 Okay. 210 00:15:35,121 --> 00:15:36,290 You are still here? 211 00:15:36,291 --> 00:15:39,211 Yes, I was waiting for you. 212 00:15:45,671 --> 00:15:48,531 It's dangerous for a woman to stay alone. 213 00:15:52,711 --> 00:15:55,150 I'll be right there until you finish. 214 00:15:55,151 --> 00:15:57,891 Call me any time if you need me. 215 00:16:13,171 --> 00:16:15,930 Is it because he's from younger generation?... 216 00:16:15,931 --> 00:16:18,250 -How old is he? -Huh? 217 00:16:18,251 --> 00:16:21,610 He was born in 90, so 26 years old? 218 00:16:21,611 --> 00:16:23,130 He's still a kiddo. 219 00:16:23,131 --> 00:16:26,950 That's what I am saying. But he doesn't seem to be uncomfortable with me. 220 00:16:26,951 --> 00:16:29,550 He was waiting for me earlier while I worked overtime. 221 00:16:29,551 --> 00:16:31,170 You know what he said to me? 222 00:16:31,171 --> 00:16:33,791 It's dangerous for a woman to stay alone. 223 00:16:34,651 --> 00:16:35,770 Isn't it funny? 224 00:16:35,771 --> 00:16:38,240 The punk has social skills. 225 00:16:38,241 --> 00:16:39,560 That's what I am saying. 226 00:16:39,561 --> 00:16:41,560 So, what did you tell him? 227 00:16:41,561 --> 00:16:48,581 Not sure. Under my normal circumstances I'd have scolded him. 228 00:16:49,241 --> 00:16:51,560 But strangely I let it go. 229 00:16:51,561 --> 00:16:54,500 Hey! Why would you go that far? 230 00:16:54,501 --> 00:16:55,171 Huh? 231 00:16:55,172 --> 00:16:56,500 The way I see it. 232 00:16:56,501 --> 00:17:00,480 The possibility of that kiddo seeing you as a woman is less than one percent. 233 00:17:00,481 --> 00:17:05,060 Don't overreact by the intern's lip service, Oh Ha Na. Huh? 234 00:17:05,061 --> 00:17:06,890 Are you jealous? 235 00:17:06,891 --> 00:17:07,691 What? 236 00:17:07,692 --> 00:17:11,490 You are not popular among your female juniors because you are too stiff and boring. 237 00:17:11,491 --> 00:17:14,630 You are just envious because I am loved by the intern, huh? 238 00:17:14,631 --> 00:17:16,110 That's why you are dissing me right now, right? 239 00:17:16,111 --> 00:17:17,690 Hey, I am very popular! 240 00:17:17,691 --> 00:17:18,591 As if! 241 00:17:18,592 --> 00:17:20,650 I am telling you I am. You want to come by tomorrow and see it? 242 00:17:20,651 --> 00:17:23,331 Nevermind! Let's hang up! 243 00:17:29,871 --> 00:17:31,951 Sunbae! 244 00:17:52,971 --> 00:17:59,300 Thank you, for helping me on the last flight. I didn't know what to do with that customer. 245 00:17:59,301 --> 00:18:01,640 You saved me, Sunbae. 246 00:18:01,641 --> 00:18:04,390 It's nothing. 247 00:18:04,391 --> 00:18:08,530 No, it was very important to me. 248 00:18:08,531 --> 00:18:15,411 I actually wanted to have a meal with you using that incident. 249 00:18:16,511 --> 00:18:18,331 Can't we? 250 00:18:22,731 --> 00:18:27,931 You are not popular among your female juniors because you are too stiff and boring. 251 00:18:29,911 --> 00:18:31,871 Shall we? 252 00:18:35,431 --> 00:18:37,651 Thank you. 253 00:18:40,311 --> 00:18:43,481 Finally I get to have a meal with you! 254 00:19:00,881 --> 00:19:03,240 Here! Ah! 255 00:19:03,241 --> 00:19:06,080 Leave it! I'll eat on my own. 256 00:19:06,081 --> 00:19:08,280 You are embarrassing my hand. Here! 257 00:19:08,281 --> 00:19:11,561 Here! Ah! 258 00:19:46,981 --> 00:19:50,661 Did you go home safely? I was worried. 259 00:19:51,541 --> 00:19:52,841 Yes. 260 00:19:58,041 --> 00:20:00,641 Betrayer that can't be borne. Actress Gu Yeon Jeong's husband... 261 00:20:06,311 --> 00:20:08,551 Then I'll see tomorrow. 262 00:20:09,591 --> 00:20:14,471 What is this? It's like a text message sent by lover. 263 00:20:33,401 --> 00:20:35,411 No way. 264 00:20:37,391 --> 00:20:38,391 Really? 265 00:20:38,961 --> 00:20:41,590 Our Chief Purser is Mir's fan? 266 00:20:41,591 --> 00:20:44,381 Yes, she is hooked on him. 267 00:20:44,391 --> 00:20:46,030 I can't imagine it. 268 00:20:46,031 --> 00:20:47,960 She doesn't seem to be that kind of person at work. 269 00:20:47,961 --> 00:20:50,810 At home, she is a little girl. 270 00:20:50,811 --> 00:20:53,051 You said you two are cousins, right? 271 00:20:53,101 --> 00:20:54,500 Yes. Oldest aunt's daughter. 272 00:20:54,501 --> 00:20:58,540 So at home, you call Chief Purser Noona? 273 00:20:58,541 --> 00:21:00,261 Of course. 274 00:21:00,911 --> 00:21:02,300 That must be nice. 275 00:21:02,301 --> 00:21:06,901 Because I'm the only child (daughter), so I don't have anyone to call unni or oppa. 276 00:21:08,211 --> 00:21:10,001 I... 277 00:21:10,041 --> 00:21:12,941 can I call you oppa, Sunbae? 278 00:21:13,971 --> 00:21:15,081 What? 279 00:21:17,131 --> 00:21:19,731 Let me call you oppa, please? 280 00:21:24,461 --> 00:21:26,430 You've agreed to let me, ok? 281 00:21:26,431 --> 00:21:27,831 Oppa. 282 00:21:34,691 --> 00:21:36,431 Oh Ha Na 283 00:21:37,061 --> 00:21:38,100 What is it? 284 00:21:38,101 --> 00:21:40,200 Where are you? It's noisy. 285 00:21:40,201 --> 00:21:42,891 - I'm in the middle of eating.- With whom? 286 00:21:43,791 --> 00:21:46,111 - Company hoobae.- Oppa. 287 00:21:48,641 --> 00:21:52,341 - Should I order one more glass of beer? - Yes. 288 00:21:52,361 --> 00:21:54,221 Oppa? 289 00:21:54,741 --> 00:21:57,520 You said it was your hoobae. Are you perhaps dating at work? 290 00:21:57,521 --> 00:22:00,331 No, she's just playing around. 291 00:22:01,431 --> 00:22:05,080 I guess you can't talk too long. Call me when you get home. 292 00:22:05,081 --> 00:22:06,791 Alright. 293 00:22:08,211 --> 00:22:09,870 Who is it? 294 00:22:09,871 --> 00:22:11,331 Your girlfriend? 295 00:22:11,381 --> 00:22:14,290 No, just a friend. 296 00:22:14,291 --> 00:22:16,030 Really? 297 00:22:16,031 --> 00:22:17,381 Yup. 298 00:22:17,901 --> 00:22:20,971 Relationship between a man and a woman, is being friends possible? 299 00:22:21,011 --> 00:22:23,401 We're really just friends. 300 00:22:27,751 --> 00:22:29,671 Why are you smiling? 301 00:22:30,191 --> 00:22:32,751 Because I really like it. 302 00:22:34,621 --> 00:22:36,460 If what you said is true, 303 00:22:36,461 --> 00:22:38,801 it means you don't have a girlfriend, so that's good. 304 00:22:38,851 --> 00:22:41,250 If that's not true, 305 00:22:41,251 --> 00:22:43,601 I still like it. 306 00:22:44,361 --> 00:22:48,630 Because, Oppa is consciously lying for me. 307 00:22:48,631 --> 00:22:50,221 Right? 308 00:22:53,381 --> 00:22:56,101 You're the type who perceives (thinks) what you're comfortable with. 309 00:22:57,331 --> 00:23:00,681 I like it that you are positive person. 310 00:23:08,541 --> 00:23:10,791 Oppa? Wow. 311 00:23:12,441 --> 00:23:15,131 When did he start dating? 312 00:23:16,551 --> 00:23:19,311 Anyway, he sure has good luck. 313 00:23:28,501 --> 00:23:32,161 In a relationship between a man and a woman, is being friends possible? 314 00:23:38,081 --> 00:23:40,130 Come in front of Andante within thirty minutes! 315 00:23:40,131 --> 00:23:42,370 I'm letting you take part of this because I'm being considerate. 316 00:23:42,371 --> 00:23:44,691 Right now, immediately? 317 00:23:44,701 --> 00:23:48,621 - But, is it okay if I'm not from your school? - Hurry and come. Hurry! 318 00:23:51,861 --> 00:23:55,500 Rascal. Why did he set up a meeting all of the sudden? 319 00:23:55,501 --> 00:23:57,791 I need to study for exams. 320 00:24:03,541 --> 00:24:05,731 Hello. I'm Won. 321 00:24:06,841 --> 00:24:09,851 I'm called Won. I'm Won. 322 00:24:11,911 --> 00:24:15,851 Hey, the guys coming today from Joongang Arts High School are complete kings! Kings! 323 00:24:15,871 --> 00:24:18,650 Oh my goodness. We hit a jackpot. 324 00:24:18,651 --> 00:24:22,361 Hey, you should have told me earlier. 325 00:24:22,411 --> 00:24:25,181 I couldn't even dress up. 326 00:24:25,221 --> 00:24:28,461 I'm just going to dress how I normally do. 327 00:24:32,311 --> 00:24:35,430 Even so, you have to come out looking your prettiest. 328 00:24:35,431 --> 00:24:39,040 Anyway, I'll come. 329 00:24:39,041 --> 00:24:41,921 Okay. I'm hanging up. I'll see you later.I want to become your love. ♪ 330 00:24:43,371 --> 00:24:49,791 ♪ I want to lean on you. ♪ 331 00:24:49,821 --> 00:24:57,110 ♪ You'll always stand by me. ♪ 332 00:24:57,111 --> 00:25:00,790 ♪ It’s called unchanging, eternal love ♪ 333 00:25:00,791 --> 00:25:03,490 I'm Ha Na. 334 00:25:03,491 --> 00:25:06,241 ♪ Promise me. 335 00:25:28,931 --> 00:25:30,971 - Where are you going? - Me? 336 00:25:31,571 --> 00:25:33,890 I'm going to the reading room. What about you? 337 00:25:33,891 --> 00:25:37,661 Me? I'm going to the cathedral with Na Yeong. 338 00:25:40,751 --> 00:25:43,270 Okay, work hard. 339 00:25:43,271 --> 00:25:44,901 Okay, you too. 340 00:26:01,281 --> 00:26:02,810 Is this the reading room? 341 00:26:02,811 --> 00:26:05,350 Then, is this the cathedral? 342 00:26:05,351 --> 00:26:08,051 Yea, I came after praying. 343 00:26:10,571 --> 00:26:14,671 Hey, these kids are all from my school. 344 00:26:18,061 --> 00:26:19,860 Taking a second look around you. 345 00:26:19,861 --> 00:26:22,431 Blue birds are close by. 346 00:26:22,471 --> 00:26:24,441 Et cetera. 347 00:26:28,411 --> 00:26:31,220 Okay, the highlight of today's meeting. 348 00:26:31,221 --> 00:26:34,890 This is the fated time, when we choose the personal items! 349 00:26:34,891 --> 00:26:37,250 Don't be shy or be clever, 350 00:26:37,251 --> 00:26:41,931 and don't be cowardly. Everyone, put an item on the table. Come on. 351 00:26:54,301 --> 00:26:57,801 Wait, I'm going to go to the restroom. 352 00:27:18,871 --> 00:27:20,970 Won, for me it's this. 353 00:27:20,971 --> 00:27:23,971 - What about this?- This, I am going to put this on the table. 354 00:27:24,011 --> 00:27:25,761 Oh, okay. 355 00:27:25,801 --> 00:27:29,140 It's like as if I'm solving test problem after knowing the answer. 356 00:27:29,141 --> 00:27:31,400 I'm definitely not going to pick yours, so don't worry. 357 00:27:31,401 --> 00:27:33,401 Okay, then we are cheering each other on. 358 00:27:33,431 --> 00:27:36,090 Of course, in the name of friendship. 359 00:27:36,091 --> 00:27:37,951 Fighting! 360 00:27:53,311 --> 00:27:56,641 If you don't pick one by the count of three, you'll get bombed. 361 00:27:58,441 --> 00:27:59,811 One. 362 00:28:00,331 --> 00:28:01,631 Two. 363 00:28:05,581 --> 00:28:06,721 Three! 364 00:28:16,571 --> 00:28:18,721 Who is the owner of the spotted hairband? 365 00:28:31,441 --> 00:28:33,661 Ah, seriously. I showed it to you. 366 00:28:33,701 --> 00:28:36,291 You couldn't tell the difference between spots and check pattern 367 00:28:36,321 --> 00:28:39,510 and picked my item? You fool. 368 00:28:39,511 --> 00:28:42,290 How would I know women's hair bands? 369 00:28:42,291 --> 00:28:45,270 You should have told me from the beginning that it's spotted! 370 00:28:45,271 --> 00:28:47,720 Anyway, you really are no help. 371 00:28:47,721 --> 00:28:50,331 My situation is so pitiful. 372 00:28:54,731 --> 00:28:57,931 I came to a meeting after a long time, and I'm like this with you again. 373 00:28:57,961 --> 00:28:59,971 It's K.O. (Knock out) 374 00:29:01,931 --> 00:29:03,281 You. 375 00:29:06,801 --> 00:29:07,951 Seriously. 376 00:29:08,911 --> 00:29:10,921 You're so dead. 377 00:29:20,091 --> 00:29:26,360 ♪ I can't deny it. ♪ 378 00:29:26,361 --> 00:29:31,571 ♪ The more I question my heart, ♪ 379 00:29:37,941 --> 00:29:45,550 ♪ I had to turn around ♪ 380 00:29:45,551 --> 00:29:52,161 ♪ Don't hate me. ♪ 381 00:29:52,191 --> 00:29:57,310 ♪ What words do I need? ♪ 382 00:29:57,311 --> 00:30:03,610 ♪ Like this, we walk along paths that never cross ♪ 383 00:30:03,611 --> 00:30:11,031 ♪ An endless journey ♪ 384 00:30:26,941 --> 00:30:29,441 The One-Eyed Fish's Love ( A famous love poem) 385 00:30:52,831 --> 00:30:54,470 You came? 386 00:30:54,471 --> 00:30:58,070 Min Ji brought that back from her honeymoon as a present. 387 00:30:58,071 --> 00:31:00,081 The smell is really nice. 388 00:31:00,121 --> 00:31:01,691 Ah, is that so? 389 00:31:03,111 --> 00:31:06,750 Anyway, Min Ji really has sense to buy this. 390 00:31:06,751 --> 00:31:08,911 She picked a nice man as well. 391 00:31:13,381 --> 00:31:19,340 Oh, right. Gu Yeon Jeong's management agency called. She returned to Seoul. 392 00:31:19,341 --> 00:31:21,931 Really? Let's go together later. 393 00:31:31,421 --> 00:31:34,530 That's right, let's not avoid them, Oh Ha Na. 394 00:31:34,531 --> 00:31:38,430 The true revenge is living well without any care for them. 395 00:31:38,431 --> 00:31:41,401 - I missed you. - You got prettier. 396 00:31:41,411 --> 00:31:44,181 - Really?- I guess your honeymoon was really fun? 397 00:31:49,911 --> 00:31:53,241 Isn't your honeymoon too short? You must be sad. 398 00:31:53,251 --> 00:31:57,301 Nothing can be done. We agreed to go to a nicer place after we have the child. 399 00:32:11,901 --> 00:32:15,591 What did you say? Yes, I understand 400 00:32:16,581 --> 00:32:18,530 Gu Yeon Jeong said she just could not film. 401 00:32:18,531 --> 00:32:21,750 Her manager said to persuade her on our own, but could she be persuaded? 402 00:32:21,751 --> 00:32:25,690 If we can't sell off the summer shoes, then we won't even be able to begin with the winter boots. 403 00:32:25,691 --> 00:32:28,330 By next spring, Gu Yeon Jeong shoes will disappear. 404 00:32:28,331 --> 00:32:31,991 We must persuade her with whatever it takes. 405 00:32:34,941 --> 00:32:37,061 Complete mess. 406 00:32:38,031 --> 00:32:42,530 She's not home right now. She just left a little while age. 407 00:32:42,531 --> 00:32:44,460 Then when should she be back? 408 00:32:44,461 --> 00:32:47,511 Not sure! I don't know. 409 00:32:49,911 --> 00:32:52,081 What should we do? 410 00:32:53,541 --> 00:32:56,511 We'll wait until we see her. 411 00:32:59,701 --> 00:33:04,801 I have to go home early. It's my father's memorial day. 412 00:33:28,981 --> 00:33:35,901 Timing and Subtitles brought by The Timeless Lovers @ Viki 413 00:33:41,581 --> 00:33:46,230 Did she go somewhere far? Why is she taking so long? 414 00:33:46,231 --> 00:33:53,330 Right! I guess I would want to avoid people's stare and hide somewhere too. 415 00:33:53,331 --> 00:33:55,250 I did that once. 416 00:33:55,251 --> 00:33:58,351 When my girlfriend betrayed me. 417 00:33:59,011 --> 00:34:02,711 I thought the world had ended then. 418 00:34:04,111 --> 00:34:06,511 Now that I think about it... 419 00:34:21,601 --> 00:34:27,001 - I think it was the process to meet... a better person. 420 00:34:30,441 --> 00:34:34,350 Omo! The weather is so great! 421 00:34:34,351 --> 00:34:38,021 Don't you think the weather is great? We should have opened it earlier. 422 00:35:03,641 --> 00:35:06,880 Go on in! I'll go home after I return the company car. 423 00:35:06,881 --> 00:35:09,921 Thank you. I'll see you tomorrow. 424 00:35:35,061 --> 00:35:40,161 I think it was the process to meet... a better person 425 00:35:44,841 --> 00:35:47,600 Aheessi! Why at that moment? 426 00:35:47,601 --> 00:35:52,071 Uhee! What a dork! Don't care! 427 00:36:01,951 --> 00:36:08,161 Breathe. And after that try to think of a nice calm thing. 428 00:36:21,151 --> 00:36:26,300 If you can help it, please put these things in the trash can right away. 429 00:36:26,301 --> 00:36:29,740 I'll be grateful! Please! 430 00:36:29,741 --> 00:36:34,871 Aigoo! I intended to, but I didn't toss the goal in. 431 00:36:38,771 --> 00:36:40,731 Ha Na! 432 00:36:41,531 --> 00:36:46,200 Aren't you going out? It's the weekend. 433 00:36:46,201 --> 00:36:48,280 Where would I go on the weekend? 434 00:36:48,281 --> 00:36:50,641 Thank you, Mom. 435 00:37:06,631 --> 00:37:08,391 Oh my! 436 00:37:13,111 --> 00:37:17,370 Eat a lot! 437 00:37:17,371 --> 00:37:19,091 It is good. 438 00:37:25,991 --> 00:37:27,920 Is your mouth the only mouth? 439 00:37:27,921 --> 00:37:30,800 Don't just eat the center and eat the edges too! 440 00:37:30,801 --> 00:37:34,941 It's not the edge which is the best. Even you know. 441 00:37:35,621 --> 00:37:37,701 Fine. 442 00:37:39,981 --> 00:37:42,120 What about Ha Na? 443 00:37:42,121 --> 00:37:45,420 She seems to be dazed. 444 00:37:45,421 --> 00:37:48,420 Honey. She is a bit strange. 445 00:37:48,421 --> 00:37:50,000 She let go of her psyche. 446 00:37:50,001 --> 00:37:55,221 She does everything so well but when it comes to finding a man she is a total loser. 447 00:38:01,301 --> 00:38:07,620 Dae Bok! Won doesn't have a lover yet, does he? 448 00:38:07,621 --> 00:38:09,250 Right we have Won. 449 00:38:09,251 --> 00:38:11,970 Heol.. You are going to stick Won with Noona? 450 00:38:11,971 --> 00:38:13,331 What of it? 451 00:38:13,341 --> 00:38:16,140 - You do know it is something you should never do to Won, right? - Why? 452 00:38:16,141 --> 00:38:20,390 Honestly, it's because Won being Won was able to endure Noona for that long period of time. 453 00:38:20,391 --> 00:38:22,230 And now you are asking him to bear her for the rest of his life? 454 00:38:22,231 --> 00:38:25,030 You are asking him to live in Hwasang (Chemical, Biological and Radiological) room for the rest of his life. 455 00:38:25,031 --> 00:38:28,931 Pay me for the watermelon if you are going to continue with your nonsense. 456 00:38:29,921 --> 00:38:32,071 I'll bring Won. 457 00:38:48,541 --> 00:38:53,081 - With whom? - Oppa, should I order one more beer? 458 00:38:53,801 --> 00:39:00,201 Wait! Don't I have anyone to date around me? 459 00:39:13,491 --> 00:39:15,772 Name: Chu Sung HoonProfession: AthletePersonality: Caring 460 00:39:15,871 --> 00:39:21,131 Chu Sung Hoon, athlete, a man who is caring. 461 00:39:22,231 --> 00:39:25,290 His ideal woman is a model, huh? 462 00:39:25,291 --> 00:39:28,091 Ah, eliminated. 463 00:39:34,401 --> 00:39:42,280 ♪ You suddenly wake up from the morning sound 464 00:39:42,281 --> 00:39:49,120 ♪ You, who slept in my arms 465 00:39:49,121 --> 00:39:53,460 Yoon Sang Hyun, profession: composer 466 00:39:53,461 --> 00:39:57,440 Romanticist, full of emotion. 467 00:39:57,441 --> 00:40:01,160 But you are too popular among women. 468 00:40:01,161 --> 00:40:05,241 And married too! Oh, it's tiring, eliminated! 469 00:40:18,461 --> 00:40:22,530 On Joo Wan. Profession: CEO of an online shopping mall 470 00:40:22,531 --> 00:40:25,931 Witty guy, full of sense. 471 00:40:26,721 --> 00:40:31,400 But what? A cold-hearted stingy man? 472 00:40:31,401 --> 00:40:33,281 Eliminated. 473 00:40:39,331 --> 00:40:41,040 Name: Gi Seong JaeProfession: A younger flower boy intern 474 00:40:41,041 --> 00:40:45,591 Ah no, Oh Ha Na. He's younger than you by 8 years. 475 00:40:49,071 --> 00:40:50,871 Eliminated. 476 00:40:52,551 --> 00:40:55,891 Are there really no men that I know? 477 00:41:01,431 --> 00:41:03,131 Won? 478 00:41:05,701 --> 00:41:09,741 You, are even more, more, more, more impossible. 479 00:41:16,081 --> 00:41:17,981 No, no, no. 480 00:41:19,141 --> 00:41:22,671 Ha Na, come eat dinner. 481 00:41:40,631 --> 00:41:46,290 Since it seemed like you'd be bored eating alone. 482 00:41:46,291 --> 00:41:47,031 What about mom and dad? 483 00:41:47,032 --> 00:41:49,110 We have to go to the store. 484 00:41:49,111 --> 00:41:53,840 Then stay here comfortably for a long, long time. 485 00:41:53,841 --> 00:41:55,621 Yes. 486 00:42:06,331 --> 00:42:08,151 You're here? 487 00:42:10,491 --> 00:42:14,011 Wow. They overdid it again. 488 00:42:21,811 --> 00:42:23,911 You aren't meeting today? 489 00:42:25,751 --> 00:42:28,451 I'm talking about that "Oppa". 490 00:42:29,411 --> 00:42:32,030 I already said she's a hoobae from work. 491 00:42:32,031 --> 00:42:35,630 Is it okay for a hoobae to call the sunbae, Oppa? 492 00:42:35,631 --> 00:42:37,500 You said your work hierarchy is no joke. 493 00:42:37,501 --> 00:42:41,370 She's still young, so she still likes to play around. 494 00:42:41,371 --> 00:42:42,860 How old is she? 495 00:42:42,861 --> 00:42:46,800 25 years old? I think that's what she said. 496 00:42:46,801 --> 00:42:48,831 What a thief. 497 00:42:52,891 --> 00:42:54,710 Then what does that kid call you? 498 00:42:54,711 --> 00:42:57,510 Team leader. I'm like that. 499 00:42:57,511 --> 00:43:01,150 Between a man and woman, your relationship is based on what you call each other. 500 00:43:01,151 --> 00:43:05,161 If you're a sunbae, they should call you sunbaenim. What's with Oppa? 501 00:43:06,621 --> 00:43:08,350 I'm okay with it though. 502 00:43:08,351 --> 00:43:13,030 So if that kid calls you Ha Na or Noona, would you not allow him? 503 00:43:13,031 --> 00:43:18,731 Of course. I am a woman who clearly separates love from work. 504 00:43:26,931 --> 00:43:28,591 Hello? 505 00:43:29,531 --> 00:43:31,141 Hello? 506 00:43:40,481 --> 00:43:42,480 Oh, pepper! 507 00:43:42,481 --> 00:43:44,160 Pepper! Okay. 508 00:43:44,161 --> 00:43:46,000 This one. 509 00:43:46,001 --> 00:43:47,661 This. 510 00:43:54,741 --> 00:43:57,500 This is really going overboard! 511 00:43:57,501 --> 00:44:02,980 If you really like him so much, why don't you do the grocery shopping yourself? Why would ask me to do the work? 512 00:44:02,981 --> 00:44:06,400 Okay, I got it. This is really the last time, okay? 513 00:44:06,401 --> 00:44:08,840 You're doing it now already. 514 00:44:08,841 --> 00:44:10,700 You are going to do it again. 515 00:44:10,701 --> 00:44:13,520 You know how sulky she can be. 516 00:44:13,521 --> 00:44:19,560 Figures. If you act out too, you'll probably be fighting in front of me right now. 517 00:44:19,561 --> 00:44:24,280 Of course, my personality is good. 518 00:44:24,281 --> 00:44:26,680 That is why I've been seeing you for 17 years. 519 00:44:26,681 --> 00:44:30,500 What? I think you're misunderstanding something. 520 00:44:30,501 --> 00:44:32,580 I'm the one that's putting up with you. 521 00:44:32,581 --> 00:44:36,151 You are a very harsh person. It's just that people don't know it. 522 00:44:40,441 --> 00:44:44,980 You've been living in the same house but you still don't know Unni Mi Hyang's preferences? 523 00:44:44,981 --> 00:44:46,880 Ah, seriously. 524 00:44:46,881 --> 00:44:49,980 For Unni Mi Hyang, 525 00:44:49,981 --> 00:44:54,161 it's this. This. 526 00:45:02,721 --> 00:45:07,241 Oh, Choi Won. How did you know that I like this? 527 00:45:09,641 --> 00:45:12,921 Since you guys are here, there is something you need to do for me. 528 00:45:14,061 --> 00:45:17,000 If you do this, 529 00:45:17,001 --> 00:45:20,420 does Mir or Milk, whatever his name is, even know you? 530 00:45:20,421 --> 00:45:22,380 Hey, so you didn't know? 531 00:45:22,381 --> 00:45:24,660 Mir loves the food I make for him. 532 00:45:24,661 --> 00:45:27,980 I heard that from the manager. That Mir would like it if I, as the fanclub president, came often. 533 00:45:27,981 --> 00:45:30,040 Wow, you believe that? 534 00:45:30,041 --> 00:45:32,780 It's all because the manager wants to eat it. 535 00:45:32,781 --> 00:45:35,740 Last time, it's pork rib hangover soup. Before that, it's cow blood soup. 536 00:45:35,741 --> 00:45:40,160 Now it's stir-fried chicken soup. Where do you see these foods as foods that idols like? 537 00:45:40,161 --> 00:45:42,500 I think I have to go confirm it personally. 538 00:45:42,501 --> 00:45:45,841 Unni. 539 00:45:47,821 --> 00:45:51,020 Here. 540 00:45:51,021 --> 00:45:53,680 Wow, it's so good. 541 00:45:53,681 --> 00:45:55,560 Right? 542 00:45:55,561 --> 00:45:59,200 If I was Mir, I would really marry you. 543 00:45:59,201 --> 00:46:02,280 He should hold on to you tightly when you are making such delicious food like this. 544 00:46:02,281 --> 00:46:04,920 Oh my, why are you like that? 545 00:46:04,921 --> 00:46:08,680 Oh, I'm embarrassed. 546 00:46:08,681 --> 00:46:12,280 Hey, do you know how large the age gap between her and that bastard is? 547 00:46:12,281 --> 00:46:14,400 Hey, it isn't that big a difference. 548 00:46:14,401 --> 00:46:19,201 Twenty... why is age so important? 549 00:46:21,121 --> 00:46:25,280 But Unni... if Mir asks you out, would you really go out with him? 550 00:46:25,281 --> 00:46:30,720 Why do you keep being like that? I like it. 551 00:46:30,721 --> 00:46:34,360 What is there is to life? Is age such a big deal? 552 00:46:34,361 --> 00:46:36,041 Well, 553 00:46:39,771 --> 00:46:41,701 that's true. 554 00:46:52,741 --> 00:46:54,541 Grandmother, should I help you? 555 00:46:56,721 --> 00:46:59,160 The wheel on this thing is broken. 556 00:46:59,161 --> 00:47:01,520 Oh, 557 00:47:01,521 --> 00:47:04,041 you're right. 558 00:47:06,221 --> 00:47:09,060 Oh... 559 00:47:09,061 --> 00:47:12,000 It is probably heavy. 560 00:47:12,001 --> 00:47:14,101 It's alright. 561 00:47:18,301 --> 00:47:19,860 I'm sorry, what should I do? 562 00:47:19,861 --> 00:47:21,420 It's alright. 563 00:47:21,421 --> 00:47:25,501 This much is do-able. I'm strong. 564 00:47:37,621 --> 00:47:39,940 So Eun, I'll carry it. 565 00:47:39,941 --> 00:47:42,360 It's heavy though, Sunbae. 566 00:47:42,361 --> 00:47:43,500 Where do you have to go? 567 00:47:43,501 --> 00:47:45,200 Just to the front. 568 00:47:45,201 --> 00:47:46,101 Okay. 569 00:47:46,102 --> 00:47:48,060 Then I'll take your luggage for you, Sunbae. 570 00:47:48,061 --> 00:47:49,741 Okay. 571 00:47:56,581 --> 00:47:59,000 Where is your carryon? 572 00:47:59,001 --> 00:48:00,881 Oh right. 573 00:48:33,601 --> 00:48:35,180 Excuse me. 574 00:48:35,181 --> 00:48:36,260 Yes? 575 00:48:36,261 --> 00:48:39,341 Do you have this in 245 cm? 576 00:48:41,581 --> 00:48:43,761 Hold on a second. 577 00:48:44,921 --> 00:48:46,920 Oh.This one too... 578 00:48:46,921 --> 00:48:48,681 Ah, yes. 579 00:49:05,341 --> 00:49:07,121 I'll do it. 580 00:49:38,941 --> 00:49:45,881 Timing and Subtitles brought by The Timeless Lovers @ Viki 581 00:50:04,141 --> 00:50:06,561 Why are you staring at me like that? 582 00:50:10,121 --> 00:50:11,921 I'm not. 583 00:50:22,001 --> 00:50:23,701 Here it is. 584 00:50:44,761 --> 00:50:47,621 You've worked hard. 585 00:51:01,721 --> 00:51:03,801 Put these on. 586 00:51:05,381 --> 00:51:07,801 Your feet hurt. 587 00:51:12,221 --> 00:51:13,620 Where did you get it? 588 00:51:13,621 --> 00:51:17,641 I borrowed it from the manager. I told them I'll give it back tomorrow. 589 00:51:19,541 --> 00:51:21,241 Hurry. 590 00:51:31,681 --> 00:51:33,441 Wow. 591 00:52:01,721 --> 00:52:07,040 It's no fun, right? Since you oonly keep doing on-site work at the department store. 592 00:52:07,041 --> 00:52:10,780 No. I learn from the experience, anyway. 593 00:52:10,781 --> 00:52:16,020 If you really want to study shoes, the production business is more right for you. 594 00:52:16,021 --> 00:52:19,541 If you're interested I'll talk to the department head. 595 00:52:20,781 --> 00:52:23,200 I like it now too. 596 00:52:23,201 --> 00:52:27,761 Thanks to Noona, I am learning a lot. 597 00:52:28,601 --> 00:52:31,800 Noo... na? 598 00:52:31,801 --> 00:52:37,481 We've left work. If we left work, you're not the team leader, 599 00:52:39,201 --> 00:52:41,501 and I'm not an intern either. 600 00:52:54,161 --> 00:52:58,961 I've arrived. That's... my house. 601 00:53:01,001 --> 00:53:02,780 Yes. 602 00:53:02,781 --> 00:53:04,100 My shoes. 603 00:53:04,101 --> 00:53:05,821 Ah. 604 00:53:11,901 --> 00:53:15,380 Go. I'm going in. 605 00:53:15,381 --> 00:53:16,921 Yes. 606 00:53:22,461 --> 00:53:26,680 Won. What are you doing there? 607 00:53:26,681 --> 00:53:29,761 I was throwing out the trash. 608 00:53:35,801 --> 00:53:38,840 Ah, this is the new intern at the company, Gi Seong Jae. 609 00:53:38,841 --> 00:53:41,180 I talked about him last time. 610 00:53:41,181 --> 00:53:44,301 Oh, that little boy... 611 00:53:48,641 --> 00:53:51,821 This is my friend, Choi Won. 612 00:53:53,301 --> 00:53:54,440 Hello. 613 00:53:54,441 --> 00:53:58,560 I've heard a lot about you. That you help Ha Na a lot. 614 00:53:58,561 --> 00:54:00,200 Well, I'm learning more. 615 00:54:00,201 --> 00:54:01,741 Yeah. 616 00:54:10,841 --> 00:54:12,060 I'll see you tomorrow. 617 00:54:12,061 --> 00:54:14,741 Yes. Then I'll be going now. 618 00:54:38,281 --> 00:54:40,801 - Call?- Call. 619 00:54:43,341 --> 00:54:45,580 How is he? 620 00:54:45,581 --> 00:54:49,181 Well, like you said, he's like kids these days. 621 00:54:49,221 --> 00:54:51,661 Right? 622 00:54:51,691 --> 00:54:57,021 He's very bold. When we were coming home, he called me noona. 623 00:54:57,061 --> 00:55:02,191 Since we're not at work, he said I'm not the team leader and he's not the intern. 624 00:55:02,201 --> 00:55:04,061 It's funny. 625 00:55:07,741 --> 00:55:09,571 What is it? 626 00:55:10,991 --> 00:55:12,860 Did you get shaken by that kid? 627 00:55:12,861 --> 00:55:15,291 No! 628 00:55:23,891 --> 00:55:25,650 I don't know either. 629 00:55:25,651 --> 00:55:27,411 Heol. 630 00:55:28,531 --> 00:55:35,541 What is it? So you thought of him as a man when he called you Noona? 631 00:55:35,561 --> 00:55:37,270 That's not it! 632 00:55:37,271 --> 00:55:40,530 He's good-looking, hard-working, and treats me well. 633 00:55:40,531 --> 00:55:43,220 You got shaken. 634 00:55:43,221 --> 00:55:46,830 Hey, how old am I to be shaken by someone like him? 635 00:55:46,831 --> 00:55:50,481 Then why didn't you do anything when he called you noona? 636 00:55:52,891 --> 00:55:54,570 You said you know how to separate love from work. 637 00:55:54,571 --> 00:55:56,690 You said what you call each other describes your relationship and all that... 638 00:55:56,691 --> 00:55:58,831 HEY! 639 00:55:59,951 --> 00:56:03,770 Ok, then go with it, since it turned out this way. 640 00:56:03,771 --> 00:56:06,400 Do well and catch the young guy, get married next year, 641 00:56:06,401 --> 00:56:10,400 have triplets, and keep on going. Just keep going. 642 00:56:10,401 --> 00:56:15,270 Right, do I have to prepare $5,000? Can I pay you through my card by installment... 643 00:56:15,271 --> 00:56:17,280 Hey, come over here. 644 00:56:17,281 --> 00:56:19,130 By installment is not acceptable! 645 00:56:19,131 --> 00:56:21,450 - Just give it to me in a lump sum. - Hey, let go. 646 00:56:21,451 --> 00:56:24,230 - Let go of me. Are you not letting go? - I can't, I can't. 647 00:56:24,231 --> 00:56:27,940 - I'll give you $1000 each time. Hey, surrender, surrender! - That won't work. 648 00:56:27,941 --> 00:56:30,621 - Ow, ow. - Hey, hey. 649 00:56:32,411 --> 00:56:35,560 Please go to the factory and get all the samples for the Fall /Winter models. 650 00:56:35,561 --> 00:56:38,030 Check the list, and make sure nothing gets left behind. 651 00:56:38,031 --> 00:56:41,361 Alright, I'll be back. 652 00:56:56,191 --> 00:57:00,460 Our schedule got cancelled? This is a miracle! 653 00:57:00,461 --> 00:57:03,280 You're right. This is the first time since I was a newbie. 654 00:57:03,281 --> 00:57:06,820 We can't spend a historical day like today doing nothing. 655 00:57:06,821 --> 00:57:08,640 How about a drink? 656 00:57:08,641 --> 00:57:11,120 No. 657 00:57:11,121 --> 00:57:14,001 Sunbae! 658 00:57:28,941 --> 00:57:31,510 Oh Ha Na, it's raining so do you want flame chicken feet? 659 00:57:31,511 --> 00:57:33,250 Thank you! 660 00:57:33,251 --> 00:57:35,400 Customer in the back, please come here. 661 00:57:35,401 --> 00:57:38,101 Thank you! 662 00:58:00,061 --> 00:58:02,420 Are you okay? 663 00:58:02,421 --> 00:58:04,621 I'm sorry. 664 00:58:25,411 --> 00:58:30,111 I'm on the way, so when I get in front of your office, I'll text you. 665 00:58:51,821 --> 00:58:53,750 Are you getting off of work? 666 00:58:53,751 --> 00:58:56,761 Yes, Team Leader. 667 00:59:19,821 --> 00:59:21,741 You're here? 668 00:59:24,261 --> 00:59:26,891 I'll go first. 669 01:00:29,851 --> 01:00:32,691 Oppa! 670 01:00:34,731 --> 01:00:39,901 ♪ There is no reason to love you ♪ 671 01:00:41,541 --> 01:00:47,281 ♪ But I didn't know that. ♪ 672 01:00:48,401 --> 01:00:55,320 ♪ You, so blinding a person ♪ 673 01:00:55,321 --> 01:01:02,170 ♪ were definitely there beside me. ♪ 674 01:01:02,171 --> 01:01:08,860 ♪ Was it always warm ♪ 675 01:01:08,861 --> 01:01:15,400 ♪ with you as the only one for me ♪ 676 01:01:15,401 --> 01:01:19,280 ♪ Is it okay to laugh about it? ♪ 677 01:01:19,281 --> 01:01:22,900 ♪ On the hard days past ♪ 678 01:01:22,901 --> 01:01:26,911 ♪ Because you were always there ♪ 679 01:01:26,961 --> 01:01:28,891 Cham, cham, chan! 680 01:01:28,901 --> 01:01:33,171 ♪ Even my heart didn't know how I felt ♪ 681 01:01:33,201 --> 01:01:34,730 Who is next? 682 01:01:34,731 --> 01:01:36,070 Hurry and get on! 683 01:01:36,071 --> 01:01:42,461 ♪ Perhaps because you were always beside me ♪ 684 01:01:42,471 --> 01:01:46,400 ♪ From when it was ♪ 685 01:01:46,401 --> 01:01:50,280 ♪ Or how it started ♪ 686 01:01:50,281 --> 01:01:52,810 ♪ Neither you nor I were aware ♪ 687 01:01:52,811 --> 01:01:56,370 Me? I'm going to the reading room. You? 688 01:01:56,371 --> 01:01:58,611 I'm going to the cathedral with Na Yeong. 689 01:01:58,631 --> 01:02:00,110 Oh. 690 01:02:00,111 --> 01:02:01,820 Work hard! 691 01:02:01,821 --> 01:02:03,731 Yeah, you too. 692 01:02:10,761 --> 01:02:17,501 ♪ I always said it was not so ♪ 693 01:02:17,571 --> 01:02:23,031 ♪ My heart was foolish. ♪ 694 01:02:24,361 --> 01:02:31,231 ♪ Were we comfortable ♪ ♪ enough to be silent ♪ 695 01:02:31,271 --> 01:02:35,000 ♪ and to pretend we didn't know? ♪ 696 01:02:35,001 --> 01:02:36,820 The Time I've Loved You 697 01:02:36,821 --> 01:02:38,430 Aren't you going all-out these days? 698 01:02:38,431 --> 01:02:41,430 - I heard you had that kind of relationship with your intern. - Really? 699 01:02:41,431 --> 01:02:44,550 I'm going on a business trip. You're coming with me, so get ready. 700 01:02:44,551 --> 01:02:46,190 Even today, fighting! I love you. 701 01:02:46,191 --> 01:02:49,221 She seduced an intern 8 years younger than her, and now it's like this. 702 01:02:49,271 --> 01:02:51,560 Kang Na Yeong! How long has it been? 703 01:02:51,561 --> 01:02:53,530 - Na Yeong? - Yeah, the girl who used to like you. 704 01:02:53,531 --> 01:02:57,040 - This won't do. - When was it when you said to keep my eyes on Hyung Won? - You were together? 705 01:02:57,041 --> 01:02:59,020 Oppa, you'll be my black knight, right? 706 01:02:59,021 --> 01:03:02,230 She's very different from an ordinary girl. If he doesn't get swayed by that girl, he's not even a man. 707 01:03:02,231 --> 01:03:05,981 What, they've been together until now? 54307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.