Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:41,050 --> 00:00:42,750
I need the Jezebel root...
3
00:00:45,884 --> 00:00:48,151
and the half ounce
of skull--
4
00:00:51,984 --> 00:00:55,884
And do you have the chormone
oil, the homemade stuff?
5
00:00:55,950 --> 00:00:56,783
Chormone oil.
6
00:00:58,417 --> 00:01:00,484
Mr. Dresden has a girlfriend?
7
00:01:01,084 --> 00:01:03,283
Joanna,
please.
8
00:01:03,417 --> 00:01:04,951
[Phone rings]
9
00:01:05,084 --> 00:01:06,817
Excuse me.
10
00:01:09,350 --> 00:01:10,550
Hello.
11
00:01:10,684 --> 00:01:11,684
Good morning.
12
00:01:11,751 --> 00:01:13,217
Want to see
a dead body?
13
00:01:13,350 --> 00:01:15,717
Killer took the
hair and teeth.
14
00:01:15,851 --> 00:01:18,317
Trophies, fetish,
some freak show thing.
15
00:01:18,384 --> 00:01:19,651
You tell me.
16
00:01:19,784 --> 00:01:22,884
So, witnesses saw
a dark haired man
17
00:01:22,984 --> 00:01:24,018
running through the woods?
18
00:01:24,150 --> 00:01:25,018
Thank you.
19
00:01:25,150 --> 00:01:26,817
Running for his life.
20
00:01:26,884 --> 00:01:29,951
Or running from the
scene of the crime.
21
00:01:30,018 --> 00:01:31,651
That's the question.
22
00:01:31,717 --> 00:01:34,450
One thing for sure,
she didn't make it.
23
00:01:35,011 --> 00:01:45,011
www.1000fr.com present
24
00:01:45,011 --> 00:01:52,761
Capture:FRM@MAOREN
Sync:FRM@knlight
25
00:01:53,418 --> 00:01:56,235
And you searched the woods
for the second body, the man?
26
00:01:56,252 --> 00:01:57,319
Nothing so far.
27
00:01:57,419 --> 00:01:59,818
And we've checked
the local hospitals.
28
00:01:59,835 --> 00:02:01,302
Look at this.
29
00:02:01,434 --> 00:02:03,035
She's been partially scalped
30
00:02:03,135 --> 00:02:06,002
and both upper-canines were
extracted.
31
00:02:06,135 --> 00:02:08,102
Oh, just the canines?
32
00:02:08,202 --> 00:02:09,635
By the roots.
33
00:02:09,701 --> 00:02:13,534
Something else; we found a
body in the river last week.
34
00:02:13,668 --> 00:02:14,835
Jane Doe.
35
00:02:14,968 --> 00:02:15,968
Teeth and hair?
36
00:02:16,035 --> 00:02:16,835
Taken.
37
00:02:17,068 --> 00:02:19,035
RADIO: Murphy?
38
00:02:19,368 --> 00:02:20,885
What have you got?
39
00:02:20,951 --> 00:02:23,101
We got blood about 50 yardswest of your position.
40
00:02:23,118 --> 00:02:24,452
Copy, on my way.
41
00:02:29,818 --> 00:02:31,351
Here and there.
42
00:02:37,151 --> 00:02:38,318
Come on.
43
00:02:38,385 --> 00:02:39,518
Well there was a fight.
44
00:02:39,652 --> 00:02:41,318
Blood could be
your unknown male.
45
00:02:41,385 --> 00:02:43,019
Or his attacker.
46
00:02:43,151 --> 00:02:45,251
I also got the
victim's roommate.
47
00:02:45,351 --> 00:02:46,385
What's she doing here?
48
00:02:46,518 --> 00:02:48,385
Crying mostly.
49
00:02:52,585 --> 00:02:54,818
Her name is Mina Watkins.
50
00:02:54,885 --> 00:02:58,985
It was.
51
00:02:59,084 --> 00:03:01,151
She was 24 years old.
52
00:03:01,218 --> 00:03:04,552
Do you know what Mina
was doing last night?
53
00:03:04,652 --> 00:03:06,685
She was on a date with
a guy she met last week,
54
00:03:06,752 --> 00:03:08,184
on business.
55
00:03:08,318 --> 00:03:09,485
He was in town.
56
00:03:09,585 --> 00:03:10,585
Do you know his name?
57
00:03:10,685 --> 00:03:12,552
Jim something.
58
00:03:12,685 --> 00:03:14,885
I don't think she ever
mentioned a last name.
59
00:03:15,019 --> 00:03:16,652
Can you describe him?
60
00:03:16,752 --> 00:03:19,118
I never met him.
61
00:03:19,218 --> 00:03:25,051
Mina said he was
athletic, brown hair.
62
00:03:25,218 --> 00:03:28,385
She met him in a
bar in South Bend.
63
00:03:28,451 --> 00:03:30,919
We were there for work.
64
00:03:31,051 --> 00:03:33,785
We work for a foundation
that supports
65
00:03:33,885 --> 00:03:35,351
college alumni groups.
66
00:03:35,418 --> 00:03:37,552
Were you with Mina the
night that they met?
67
00:03:37,618 --> 00:03:39,351
Yeah.
68
00:03:39,451 --> 00:03:42,718
I left early; I went
back to the hotel.
69
00:03:42,852 --> 00:03:44,351
Mina stayed.
70
00:03:44,418 --> 00:03:46,051
Yeah, she said she
got in a fight
71
00:03:46,184 --> 00:03:48,518
with some Britney
Spears looking woman.
72
00:03:48,585 --> 00:03:51,218
This woman,
did you see her?
73
00:03:51,285 --> 00:03:54,418
I don't know, I might have.
74
00:03:54,552 --> 00:03:56,451
What was the fight about?
75
00:03:56,585 --> 00:03:58,251
I'm not sure.
76
00:03:58,418 --> 00:04:01,084
She just said this Jim guy
came in, saved the day,
77
00:04:01,151 --> 00:04:03,251
got the Britney
woman kicked out.
78
00:04:03,385 --> 00:04:06,084
Do you remember the
name of the bar?
79
00:04:06,151 --> 00:04:07,919
Kirby's.
80
00:04:07,985 --> 00:04:09,585
Thank you Heather.
81
00:04:09,718 --> 00:04:12,485
You've been very helpful.
82
00:04:12,585 --> 00:04:14,919
Let us know if there's
anything we can do.
83
00:04:19,385 --> 00:04:21,318
I have to go home
and call her mom.
84
00:04:33,118 --> 00:04:34,251
Keep it.
85
00:04:35,652 --> 00:04:37,285
Thank you.
86
00:04:46,184 --> 00:04:49,184
The only signs of trauma
are missing hair and teeth.
87
00:04:49,285 --> 00:04:50,818
No evidence of sexual assault.
88
00:04:50,952 --> 00:04:52,485
The roommate came
and identified
89
00:04:52,618 --> 00:04:54,952
the shredded clothes we found
in the park as hers.
90
00:04:55,019 --> 00:04:58,184
They were ripped by dull
blades of some kind.
91
00:04:58,318 --> 00:05:01,184
How'd she die?
92
00:05:01,318 --> 00:05:05,019
I don't know...
yet.
93
00:05:05,151 --> 00:05:10,652
I do know that her heart
stopped and then she died.
94
00:05:10,718 --> 00:05:12,451
That's it?
95
00:05:12,518 --> 00:05:14,985
No, we found some silver
powder in her nasal cavity
96
00:05:15,118 --> 00:05:16,552
and trachea and on her lungs.
97
00:05:16,685 --> 00:05:17,985
What kind of silver powder?
98
00:05:18,151 --> 00:05:19,885
Best guess is its
silver iodine;
99
00:05:19,985 --> 00:05:21,318
it's a photographer's
chemical.
100
00:05:21,451 --> 00:05:23,652
Old school, it's not digital.
101
00:05:23,752 --> 00:05:26,385
What about the
blood on the statue?
102
00:05:26,485 --> 00:05:28,818
Well, it's not
hers; it's male.
103
00:05:28,919 --> 00:05:30,251
That's all we got for now.
104
00:05:30,385 --> 00:05:31,451
[Phone rings]
105
00:05:31,585 --> 00:05:32,485
Murphy.
106
00:05:32,618 --> 00:05:34,118
I think you better
get down here.
107
00:05:39,285 --> 00:05:41,251
Can I help you?
108
00:05:41,318 --> 00:05:42,852
You Murphy?
109
00:05:42,985 --> 00:05:45,019
I'm Special Agent
Kelly Raskin,
110
00:05:45,118 --> 00:05:47,151
I'm with the FBI
Memphis branch.
111
00:05:47,285 --> 00:05:50,652
I've been tracking a killer who
might be working in Chicago.
112
00:05:50,785 --> 00:05:52,652
Is that Mina Watkins?
113
00:05:52,785 --> 00:05:53,985
Yes.
114
00:05:54,118 --> 00:05:57,618
FBI will be taking over this
case until further notice.
115
00:05:57,685 --> 00:05:59,318
Sure.
116
00:05:59,451 --> 00:06:01,685
HARRY: There's an old saying:Blood will out.
117
00:06:01,785 --> 00:06:03,518
With a little blooda person like me
118
00:06:03,652 --> 00:06:05,051
can learn allkinds of things.
119
00:06:05,151 --> 00:06:06,652
And that goes doublefor a friend of mine,
120
00:06:06,785 --> 00:06:08,818
and expert in all things dead,
121
00:06:08,885 --> 00:06:11,785
which makes sense,because he's dead.
122
00:06:11,852 --> 00:06:12,985
Bob!
123
00:06:16,818 --> 00:06:18,852
Lovely.
124
00:06:18,985 --> 00:06:20,652
You know...
125
00:06:20,718 --> 00:06:22,518
I really should
get out more often.
126
00:06:22,652 --> 00:06:24,552
Bob, let's go to the crime
scene over there, come on.
127
00:06:24,685 --> 00:06:26,285
Let's get this thing done.
128
00:06:27,618 --> 00:06:29,785
Dresden!
129
00:06:29,852 --> 00:06:34,318
Please don't drag me around
like an inbred cockerspaniel.
130
00:06:34,451 --> 00:06:35,818
Well, keep up.
131
00:06:46,084 --> 00:06:47,985
Is this her blood?
132
00:06:48,051 --> 00:06:49,184
I don't know.
133
00:06:49,318 --> 00:06:50,518
Let's find out.
134
00:06:50,585 --> 00:06:52,552
Here we go.
135
00:07:02,552 --> 00:07:04,518
Do you know him?
136
00:07:04,685 --> 00:07:07,552
Never seen him before,
137
00:07:07,685 --> 00:07:09,852
but the girl was on a date
so it's probably him.
138
00:07:15,852 --> 00:07:17,852
And where is Romeo now?
139
00:07:17,919 --> 00:07:19,251
Missing.
140
00:07:20,785 --> 00:07:23,051
Okay, let's take a
look at the girl.
141
00:07:30,618 --> 00:07:33,885
Do me a favour Bob,
don't show her dead,
142
00:07:34,019 --> 00:07:35,418
because I saw enough
of that this morning.
143
00:07:46,418 --> 00:07:47,318
Got anything?
144
00:07:47,451 --> 00:07:49,385
[Growling/dog barking]
145
00:07:52,919 --> 00:07:54,051
That was the girl?
146
00:07:54,118 --> 00:07:56,618
Lichenthrope.
147
00:07:56,752 --> 00:07:58,118
It's there, it's in her blood.
148
00:08:00,084 --> 00:08:01,585
How'd she die?
149
00:08:01,752 --> 00:08:04,151
I taste silver.
150
00:08:07,652 --> 00:08:10,218
We got a guy running
through the woods...
151
00:08:10,285 --> 00:08:13,618
Perhaps she was hunting him
and he defended himself...
152
00:08:13,752 --> 00:08:15,418
With silver?
153
00:08:15,552 --> 00:08:17,084
Then he took her
teeth and her hair?
154
00:08:21,151 --> 00:08:22,418
I don't know.
155
00:08:22,485 --> 00:08:24,118
Makes you wonder
who was hunting who.
156
00:08:32,251 --> 00:08:36,251
[grunting, panting]
157
00:08:41,652 --> 00:08:44,184
Ahh!
158
00:08:50,411 --> 00:08:52,111
When you examine
Mina's body...
159
00:08:52,135 --> 00:08:53,234
Not my case anymore.
160
00:08:53,367 --> 00:08:54,334
It's Federal.
161
00:08:54,467 --> 00:08:55,434
Federal?
162
00:08:55,567 --> 00:08:56,734
8 bodies, it's a serial.
163
00:08:56,868 --> 00:08:57,968
Mina was #8?
164
00:08:58,068 --> 00:08:59,267
Yeah.
165
00:08:59,851 --> 00:09:01,485
Did you find any
silver in her body,
166
00:09:01,585 --> 00:09:04,418
like a bullet wound
or stab wound or... ?
167
00:09:04,518 --> 00:09:07,717
Yeah, in her lungs.
She inhaled it.
168
00:09:07,851 --> 00:09:09,284
How did you know that?
169
00:09:09,384 --> 00:09:11,617
Lt. Murphy?
170
00:09:11,717 --> 00:09:13,585
Special Agent Raskin.
171
00:09:13,717 --> 00:09:15,717
In your report you state
that a Mr. Harry Dresden
172
00:09:15,851 --> 00:09:17,118
was with you at
the crime scene.
173
00:09:17,251 --> 00:09:18,451
Right.
174
00:09:18,585 --> 00:09:19,851
He calls himself
a wizard.
175
00:09:19,917 --> 00:09:21,951
That's because I am one.
176
00:09:29,585 --> 00:09:30,717
Tell me he's not serious?
177
00:09:30,784 --> 00:09:32,017
Completely.
178
00:09:32,084 --> 00:09:34,917
Harry offers an
unconventional point of view.
179
00:09:35,051 --> 00:09:36,585
On this one he doesn't.
180
00:09:36,717 --> 00:09:38,451
I don't want you
talking to him.
181
00:09:40,650 --> 00:09:41,951
I know your type.
182
00:09:42,084 --> 00:09:44,251
You exploit fear
and superstition.
183
00:09:44,384 --> 00:09:47,984
You're a parasite.
184
00:09:48,084 --> 00:09:49,984
And if you don't leave right now
I'm going to have you arrested
185
00:09:50,084 --> 00:09:52,084
for hindering an active
Federal investigation.
186
00:09:57,750 --> 00:10:00,084
Bye.
187
00:10:00,651 --> 00:10:01,851
HARRY: Disbelief, scepticism;
188
00:10:01,951 --> 00:10:03,084
hey, I get it.
189
00:10:03,151 --> 00:10:04,951
If I didn't know what I know
I'd be skeptical too.
190
00:10:05,118 --> 00:10:07,818
I usually don't bother
to set people straight
191
00:10:07,951 --> 00:10:11,118
but every once in a while
there's someone I can't ignore.
192
00:10:18,484 --> 00:10:20,051
Miss Brant please.
193
00:10:21,285 --> 00:10:22,684
Miss Brant!
194
00:10:23,617 --> 00:10:24,617
I didn't think
you'd show up.
195
00:10:24,684 --> 00:10:26,450
I didn't either.
196
00:10:27,167 --> 00:10:29,717
Would you like to come inside
for a drink of coffee?
197
00:10:29,751 --> 00:10:30,918
Listen you left a
message on my machine;
198
00:10:30,984 --> 00:10:33,251
you said you needed
to talk about Mina,
199
00:10:33,318 --> 00:10:35,951
but I don't have
a lot of time, so...
200
00:10:36,084 --> 00:10:38,417
I know you've talked with
the police and the FBI...
201
00:10:38,484 --> 00:10:42,951
Yeah, so what, what
are you gonna do?
202
00:10:43,084 --> 00:10:46,651
You gonna go through the
same line of questioning a third time?
203
00:10:46,784 --> 00:10:48,584
Thank you, but no.
204
00:10:48,651 --> 00:10:49,817
You feel it, don't you?
205
00:10:53,951 --> 00:10:59,584
There's something going on
here about Mina's death.
206
00:10:59,684 --> 00:11:01,285
Things you're not sure
you can talk about
207
00:11:01,351 --> 00:11:03,484
with the police and FBI,
208
00:11:03,617 --> 00:11:06,417
because you don't think
they'll believe you.
209
00:11:11,617 --> 00:11:13,617
I will.
210
00:11:17,351 --> 00:11:19,517
Do you want to come in now?
211
00:11:31,285 --> 00:11:34,184
Now you said there was
a fight in the bar.
212
00:11:34,318 --> 00:11:35,651
Yes.
213
00:11:38,617 --> 00:11:40,118
Was Mina attacked?
214
00:11:44,218 --> 00:11:51,218
Something happened in South
Bend, I'm just not sure what.
215
00:11:51,318 --> 00:11:54,417
[music]
216
00:11:54,451 --> 00:11:56,768
HEATHER: We drove intotown that morning;
217
00:11:56,818 --> 00:11:58,951
our meetings weredone by five.
218
00:11:59,018 --> 00:12:02,818
We killed some time in thehotel lounge and then we went
219
00:12:02,884 --> 00:12:06,818
to this place the conciergetold us about; Kirby's Bar.
220
00:12:06,984 --> 00:12:10,951
We must have been there maybe20 minutes or so
221
00:12:11,018 --> 00:12:16,984
when I noticed this womansitting at the end of bar.
222
00:12:17,151 --> 00:12:19,384
I couldn't see her face,
223
00:12:19,484 --> 00:12:21,051
but it was about
10 minutes later
224
00:12:21,151 --> 00:12:24,118
that things started
to get weird.
225
00:12:24,217 --> 00:12:25,684
What do you mean
by weird?
226
00:12:25,818 --> 00:12:29,517
It just was a bad vibe.
227
00:12:29,651 --> 00:12:32,851
[music]
228
00:12:32,984 --> 00:12:35,967
And it felt like itwas being aimed at me.
229
00:12:38,350 --> 00:12:40,217
I know it sounds crazy
230
00:12:40,350 --> 00:12:43,517
but it felt like I wasbeing singled out.
231
00:12:50,484 --> 00:12:54,085
I tried to get Mina to go
too, but she wouldn't listen.
232
00:12:54,217 --> 00:12:56,551
I couldn't make herunderstand what I was feeling;
233
00:12:56,684 --> 00:12:59,118
that somethingwas wrong.
234
00:13:00,217 --> 00:13:02,350
I left.
235
00:13:05,884 --> 00:13:10,051
You know, I think I walked
right by him on my way out.
236
00:13:20,617 --> 00:13:23,884
The man Mina was with in
the park when she died.
237
00:13:25,417 --> 00:13:28,250
I have a strange question.
238
00:13:28,384 --> 00:13:30,384
In the fight Mina had with
the woman at the bar,
239
00:13:30,451 --> 00:13:33,751
was she bitten?
240
00:13:37,918 --> 00:13:38,818
I don't think so.
241
00:13:38,918 --> 00:13:41,151
She was scratched.
242
00:13:41,250 --> 00:13:42,317
Are you sure?
243
00:13:42,417 --> 00:13:46,584
Well, Mina had these big
marks on her shoulders;
244
00:13:46,651 --> 00:13:49,751
she thought they were from
the woman's fingernails...
245
00:13:49,918 --> 00:13:51,250
but now that you mention it...
246
00:13:51,384 --> 00:13:53,317
it could have
been from...
247
00:13:53,417 --> 00:13:54,584
Teeth?
248
00:13:54,718 --> 00:13:55,818
Yeah.
249
00:13:55,951 --> 00:13:58,718
What happened next?
250
00:13:58,784 --> 00:14:01,284
Well we came back to Chicago.
251
00:14:01,417 --> 00:14:02,884
What about Mina's injury?
252
00:14:03,018 --> 00:14:04,085
She didn't mention it again.
253
00:14:04,217 --> 00:14:05,417
It went away.
254
00:14:05,551 --> 00:14:07,584
But was she acting
differently, anything at all?
255
00:14:07,718 --> 00:14:11,151
Well, she had a flu for about
a day; she was feverish,
256
00:14:11,250 --> 00:14:13,451
sweaty, but it went
away pretty quickly.
257
00:14:13,584 --> 00:14:14,784
Yeah.
258
00:14:14,918 --> 00:14:18,250
That's when he called.
259
00:14:18,384 --> 00:14:19,551
Jim?
260
00:14:19,651 --> 00:14:22,818
He was in town.
261
00:14:22,951 --> 00:14:25,751
She went out to meet him; he
never came to the apartment.
262
00:14:25,918 --> 00:14:27,118
Okay.
263
00:14:27,250 --> 00:14:30,584
Wait, where are you going?
264
00:14:30,651 --> 00:14:32,085
South Bend.
265
00:14:32,151 --> 00:14:33,417
I have to take a
look at this bar.
266
00:14:33,484 --> 00:14:34,751
Okay, let me come with you.
267
00:14:34,884 --> 00:14:36,085
I don't think
that's a good idea.
268
00:14:36,151 --> 00:14:39,684
Mr. Dresden, I should
have stopped her,
269
00:14:39,784 --> 00:14:41,651
I should have dragged
her out of there.
270
00:14:41,784 --> 00:14:43,951
Please, if there's
anything I can do to help...
271
00:14:50,851 --> 00:14:52,617
You can pay half the gas.
272
00:14:52,684 --> 00:14:53,684
Thank you.
273
00:15:26,151 --> 00:15:30,234
So this woman,
where was she?
274
00:15:33,484 --> 00:15:34,818
She was there.
275
00:15:34,951 --> 00:15:36,118
She was on that stool,
the one at the end.
276
00:15:36,217 --> 00:15:37,384
All right.
277
00:15:37,517 --> 00:15:39,851
What time was this?
278
00:15:39,984 --> 00:15:42,517
I don't know, must
have been around 11.
279
00:15:44,651 --> 00:15:45,884
I'm sorry,
280
00:15:45,984 --> 00:15:49,384
what is it exactly that you
do that the cops can't?
281
00:15:52,517 --> 00:15:55,517
I see things from a
different perspective;
282
00:15:55,684 --> 00:15:57,350
from your perspective.
283
00:15:57,417 --> 00:16:00,151
Why are you doing this?
284
00:16:03,517 --> 00:16:05,684
Because I'm the
only one that can.
285
00:16:16,085 --> 00:16:23,018
[dramatic music]
286
00:16:24,851 --> 00:16:26,384
What is it?
Do you see something?
287
00:16:26,517 --> 00:16:27,617
Not yet.
288
00:16:29,084 --> 00:16:30,317
What are you going
to do with that?
289
00:16:30,384 --> 00:16:32,150
I'm going to put my hand
on the back of your neck.
290
00:16:32,251 --> 00:16:33,718
Is that okay?
291
00:16:33,851 --> 00:16:36,050
Why?
292
00:16:36,184 --> 00:16:37,484
Because I need to
borrow some energy.
293
00:16:37,551 --> 00:16:39,351
Everything's going to fine, I
just need you to run with me,
294
00:16:39,417 --> 00:16:40,518
all right.
295
00:16:40,684 --> 00:16:42,084
Okay.
296
00:16:42,184 --> 00:16:43,751
All right.
297
00:16:43,885 --> 00:16:45,518
Okay.
298
00:16:45,651 --> 00:16:47,751
Just take a deep breath.
299
00:17:01,918 --> 00:17:03,251
Look, I'm getting
a head rush, I...
300
00:17:03,384 --> 00:17:05,918
It's okay, it's all right,
it's all right, calm down.
301
00:17:05,985 --> 00:17:09,251
Just breathe, breathe, steady.
302
00:17:09,384 --> 00:17:10,818
What are you doing?
303
00:17:10,951 --> 00:17:13,618
Counting back the hours.
304
00:17:13,751 --> 00:17:18,918
Now just steady, be still,
just breathe.
305
00:17:19,050 --> 00:17:20,784
Okay, look at the mirror.
306
00:17:20,918 --> 00:17:22,584
Is that the woman?
307
00:17:27,251 --> 00:17:29,017
How did you do that?
308
00:17:33,851 --> 00:17:34,951
That's not good.
309
00:17:35,084 --> 00:17:37,851
What, do you
recognize her?
310
00:17:37,951 --> 00:17:39,985
Agent Baskin.
311
00:17:40,117 --> 00:17:41,484
Federal agents!Do not move.
312
00:17:41,618 --> 00:17:42,451
Get away from the girl.
313
00:17:42,518 --> 00:17:43,484
Hands in the air!
314
00:17:43,618 --> 00:17:47,618
[Struggle]
315
00:17:47,684 --> 00:17:49,985
Will you get
off of me...
316
00:17:50,117 --> 00:17:51,751
what are you
doing with her?
317
00:17:55,618 --> 00:17:57,084
Where are you
taking her?
318
00:17:57,150 --> 00:17:59,317
Heather, Heather!
319
00:17:59,451 --> 00:18:01,184
What's going on?
320
00:18:01,317 --> 00:18:03,618
We just saved you from
a very dangerous man.
321
00:18:03,684 --> 00:18:05,184
He's not dangerous.
322
00:18:05,317 --> 00:18:06,317
It's you.
323
00:18:06,484 --> 00:18:08,150
I saw you.
324
00:18:08,284 --> 00:18:12,784
In the mirror, you were
there, you attacked Mina.
325
00:18:12,851 --> 00:18:14,217
Sorry to hear
you say that.
326
00:18:16,818 --> 00:18:18,184
What do you want?
327
00:18:18,317 --> 00:18:19,985
I want my life back.
328
00:18:29,484 --> 00:18:33,118
HARRY: Animals, sometimesI think that's all we are,
329
00:18:33,218 --> 00:18:35,550
driven by instinct,the need to survive.
330
00:18:35,651 --> 00:18:37,984
If you really want to seesomeone at their most primitive,
331
00:18:38,051 --> 00:18:40,318
all you have to do isthrow them in a cage.
332
00:18:41,318 --> 00:18:44,484
Where's Murphy?
Murphy!
333
00:18:48,884 --> 00:18:50,784
Where is she?
334
00:18:51,318 --> 00:18:52,884
Harry Dresden.
335
00:18:52,984 --> 00:18:55,651
Special Agent Zachary
Bushnell, FBI.
336
00:18:59,817 --> 00:19:00,884
Do you know him?
337
00:19:01,018 --> 00:19:03,584
You know what this is, right.
338
00:19:03,684 --> 00:19:04,817
Silver Iodine.
339
00:19:04,918 --> 00:19:06,385
We found it in your apartment.
340
00:19:06,517 --> 00:19:08,517
It's the same substance
found in the lungs
341
00:19:08,651 --> 00:19:12,584
of 8 murdered girls stretching
from Memphis to Chicago.
342
00:19:13,417 --> 00:19:15,351
Harry Dresden, you're
under arrest for murder;
343
00:19:15,417 --> 00:19:16,684
8 counts.
344
00:19:16,817 --> 00:19:17,851
Lock him up.
345
00:19:23,918 --> 00:19:26,184
You find Heather?
346
00:19:26,318 --> 00:19:29,218
No, she disappeared after
Raskin released her.
347
00:19:29,351 --> 00:19:31,084
If she released her.
348
00:19:34,951 --> 00:19:36,550
What do you know
about Raskin?
349
00:19:36,617 --> 00:19:38,051
She's hard core.
350
00:19:38,218 --> 00:19:39,784
She's been 9 years
with the bureau;
351
00:19:39,918 --> 00:19:42,684
spent 2 years digging up
mass graves in Bosnia
352
00:19:42,751 --> 00:19:44,218
for war crime trials.
353
00:19:44,285 --> 00:19:46,385
Bosnia.
354
00:19:46,517 --> 00:19:47,717
The rumour is she
had a breakdown,
355
00:19:47,784 --> 00:19:48,884
got sent home early.
356
00:19:49,018 --> 00:19:51,218
This is her first major
case since she's been back.
357
00:19:51,285 --> 00:19:52,851
What do ya know.
358
00:19:55,385 --> 00:19:57,051
What are you
thinking Harry?
359
00:19:57,084 --> 00:20:00,385
It's Bushnell and Raskin;
they're in this together.
360
00:20:00,584 --> 00:20:02,617
The blood in the
park, it's his.
361
00:20:02,751 --> 00:20:04,084
He's the John Doe.
362
00:20:04,218 --> 00:20:05,251
He killed Mina Watkins.
363
00:20:05,385 --> 00:20:09,118
And Raskin, she set
the whole thing up.
364
00:20:09,251 --> 00:20:10,751
They're FBI.
365
00:20:10,884 --> 00:20:12,951
And then put me in this jail.
366
00:20:13,084 --> 00:20:16,084
And Heather Brant is missing.
367
00:20:16,251 --> 00:20:17,651
And if we don't do
something about it -
368
00:20:17,784 --> 00:20:19,450
you know what happened
to Mina Watkins,
369
00:20:19,584 --> 00:20:22,417
the same thing's going
to happen to Heather.
370
00:20:22,550 --> 00:20:23,784
Do you have any proof?
371
00:20:23,918 --> 00:20:25,084
Anything I can
show a judge?
372
00:20:25,218 --> 00:20:26,717
The blood evidence
at the statue.
373
00:20:26,817 --> 00:20:28,417
Check it, its Bushnell's.
374
00:20:28,484 --> 00:20:29,617
It's gone.
375
00:20:29,751 --> 00:20:30,851
What?
376
00:20:30,918 --> 00:20:32,318
All of the blood evidence
taken from the crime scene
377
00:20:32,417 --> 00:20:34,484
has gone missing.
378
00:20:34,617 --> 00:20:36,285
Okay, well go back
and get some more.
379
00:20:36,351 --> 00:20:37,484
We tried.
380
00:20:37,584 --> 00:20:39,951
The whole place has
been wiped clean.
381
00:20:42,118 --> 00:20:43,484
Who else could
have done that?
382
00:20:46,617 --> 00:20:48,784
It has to be
Bushnell and Raskin.
383
00:20:48,918 --> 00:20:51,118
Listen to me Murphy.
384
00:20:51,251 --> 00:20:53,118
If you don't find her,
385
00:20:53,251 --> 00:20:54,918
the next time you're
gonna see her
386
00:20:55,018 --> 00:20:57,751
she's gonna be dead
in a ditch somewhere.
387
00:21:02,617 --> 00:21:04,218
Hey dog.
388
00:21:08,285 --> 00:21:09,984
Mina.
389
00:21:11,951 --> 00:21:13,151
This is a dream.
390
00:21:13,285 --> 00:21:15,318
The nightmare is
when you wake up.
391
00:21:15,450 --> 00:21:16,817
I don't want to be here.
392
00:21:16,951 --> 00:21:18,784
You need Dresden.
393
00:21:18,851 --> 00:21:20,084
Get help.
394
00:21:20,184 --> 00:21:24,084
There is no help!
395
00:21:24,151 --> 00:21:25,484
I'm sorry.
396
00:21:25,617 --> 00:21:26,617
For what?
397
00:21:26,784 --> 00:21:29,251
For leaving you
at that bar.
398
00:21:29,351 --> 00:21:31,018
I got scared.
399
00:21:31,151 --> 00:21:32,517
You were smart;
400
00:21:32,617 --> 00:21:34,151
you knew there was
something wrong.
401
00:21:34,285 --> 00:21:37,118
I saw it too
and I ignored it.
402
00:21:37,251 --> 00:21:39,251
I'm so sorry.
403
00:21:39,318 --> 00:21:41,184
Just shut up and
get out of here.
404
00:21:41,318 --> 00:21:43,018
Find Dresden.
405
00:21:43,151 --> 00:21:44,385
He's your way out.
406
00:21:52,951 --> 00:21:55,351
[heavy breathing]
407
00:22:18,151 --> 00:22:19,918
Help me!
408
00:22:20,051 --> 00:22:22,417
Shh!
409
00:22:22,517 --> 00:22:24,018
Somebody need a cop?
410
00:22:42,517 --> 00:22:44,684
[lock clicking]
411
00:22:50,051 --> 00:22:51,450
[sigh]
412
00:22:59,051 --> 00:23:02,118
You killed Mina
didn't you?
413
00:23:02,251 --> 00:23:03,385
I put her down.
414
00:23:03,517 --> 00:23:05,951
There's a difference.
415
00:23:06,084 --> 00:23:08,184
You put her down
like a dog?
416
00:23:08,251 --> 00:23:10,385
Exactly.
417
00:23:10,517 --> 00:23:12,385
You son of a bitch.
418
00:23:12,517 --> 00:23:15,550
I did you a favour.
419
00:23:15,684 --> 00:23:17,218
She would have ripped
your throat out
420
00:23:17,351 --> 00:23:20,285
just as soon
as look at you.
421
00:23:24,450 --> 00:23:27,151
You're bleeding.
422
00:23:27,251 --> 00:23:28,584
Nice try.
423
00:23:28,651 --> 00:23:31,484
I can smell it.
424
00:23:35,151 --> 00:23:36,918
Did Mina do
that to you?
425
00:23:39,084 --> 00:23:40,351
Did it hurt?
426
00:23:40,385 --> 00:23:42,717
You know what, when it gets
dark we'll take you outside
427
00:23:42,784 --> 00:23:45,584
and let you piss
against a tree.
428
00:23:51,784 --> 00:23:54,084
Don't talk to them.
429
00:23:56,918 --> 00:23:58,285
How are you?
430
00:23:58,417 --> 00:23:59,617
Tired.
431
00:23:59,751 --> 00:24:01,517
We're almost there,
we're almost finished.
432
00:24:01,651 --> 00:24:03,450
Just one more and
we've reached the nine
433
00:24:03,584 --> 00:24:06,951
and this nightmare
will be over.
434
00:24:07,118 --> 00:24:09,285
Is she ready?
435
00:24:09,351 --> 00:24:11,118
Almost.
436
00:24:13,918 --> 00:24:15,084
Take her to the park.
437
00:24:16,417 --> 00:24:18,251
Let her turn in
the killer.
438
00:24:22,318 --> 00:24:24,584
It's gonna be okay.
439
00:24:24,684 --> 00:24:26,450
We're gonna
get you back.
440
00:24:26,617 --> 00:24:29,118
Yeah, well I need to
do something first.
441
00:24:29,218 --> 00:24:30,617
What?
442
00:24:30,684 --> 00:24:33,817
Kill Dresden.
443
00:24:51,201 --> 00:24:54,334
So your cop girlfriend,
she always such a bitch?
444
00:24:54,401 --> 00:24:57,168
Shut up!
445
00:24:57,301 --> 00:25:00,234
What does killing
me accomplish?
446
00:25:00,334 --> 00:25:05,201
Killing you brings
her back to me.
447
00:25:10,501 --> 00:25:11,501
[shouting]
448
00:25:40,134 --> 00:25:42,168
I'll be ripping
your throat out now.
449
00:26:27,334 --> 00:26:29,434
[sharp grunt]
450
00:26:29,568 --> 00:26:31,368
You bastards!
451
00:26:32,101 --> 00:26:34,401
You bastards.
452
00:26:45,401 --> 00:26:46,700
It's about time.
453
00:26:46,800 --> 00:26:49,067
There have been people turning
this place upside down.
454
00:26:49,201 --> 00:26:51,700
Fortunately they
didn't find the lamp.
455
00:26:51,767 --> 00:26:53,535
Where have you been?
456
00:26:53,601 --> 00:26:55,067
In Jail.
I escaped.
457
00:26:55,134 --> 00:26:56,601
You're a
fugitive?
458
00:26:56,734 --> 00:26:58,101
That's the least
of my problems.
459
00:26:58,234 --> 00:26:59,901
Heather is missing and the
Fed in charge of this
460
00:27:00,034 --> 00:27:02,767
is a lichenthrope.
461
00:27:02,901 --> 00:27:06,401
So the Federal
agent's been bitten?
462
00:27:06,468 --> 00:27:07,767
No, she's the biter.
463
00:27:07,901 --> 00:27:11,001
She's turning initial victims
into lichens and her partner,
464
00:27:11,101 --> 00:27:13,767
also FBI is hunting
them down for fun.
465
00:27:13,901 --> 00:27:17,134
Sounds like a match
made in heaven.
466
00:27:17,268 --> 00:27:20,268
Okay, I need the spikes; I'm
going after lichenthrope,
467
00:27:20,401 --> 00:27:21,934
I need silver spikes.
468
00:27:22,067 --> 00:27:24,434
Top shelf,
red bag.
469
00:27:24,501 --> 00:27:26,168
Thank you.
470
00:27:27,901 --> 00:27:30,101
So you think
Heather...
471
00:27:30,234 --> 00:27:31,401
Is going to the
be 9th victim?
472
00:27:31,434 --> 00:27:32,800
Yeah, that's exactly
what I think.
473
00:27:32,934 --> 00:27:34,201
They killed 8 lichenthropes.
474
00:27:34,334 --> 00:27:36,535
Well, that's
quite a tally.
475
00:27:39,800 --> 00:27:42,368
And I don't like that look.
476
00:27:42,468 --> 00:27:44,867
It's not a tally,
it's a recipe.
477
00:27:44,967 --> 00:27:46,800
Recipe for what?
478
00:27:46,934 --> 00:27:48,434
A cure.
479
00:27:48,501 --> 00:27:51,001
Kill nine, remove the sign;
sign of the wolf.
480
00:27:51,134 --> 00:27:53,434
They're following the
blood line purge Arcana.
481
00:27:53,501 --> 00:27:54,967
Very risky.
482
00:27:55,034 --> 00:27:57,468
9 Lichens from the
same blood line.
483
00:27:57,535 --> 00:28:00,168
All of them have
to be killed,
484
00:28:00,301 --> 00:28:03,334
and then the
curse is removed.
485
00:28:03,434 --> 00:28:06,468
If Heather is
bitten and murdered.
486
00:28:06,601 --> 00:28:09,334
I've got to find her Bob.
487
00:28:10,667 --> 00:28:12,034
I think she's found you.
488
00:28:14,368 --> 00:28:16,334
Heather!
Heather!
489
00:28:16,468 --> 00:28:17,468
Help me...
490
00:28:24,001 --> 00:28:25,401
Are you all right?
491
00:28:25,535 --> 00:28:27,401
Something's wrong
with me.
492
00:28:27,501 --> 00:28:29,001
Okay, what is it,
what are you feeling?
493
00:28:29,134 --> 00:28:31,001
I don't know.
494
00:28:31,134 --> 00:28:34,800
Harry, she doesn't
look well.
495
00:28:34,901 --> 00:28:38,368
Heather, were you
with agent Raskin?
496
00:28:38,501 --> 00:28:40,134
I was in a motel.
497
00:28:40,301 --> 00:28:41,601
Was agent Raskin there?
498
00:28:41,734 --> 00:28:43,368
Yes.
499
00:28:43,501 --> 00:28:45,535
Perhaps you shouldn't
be so close Harry.
500
00:28:45,667 --> 00:28:47,234
Bob, be quiet.
501
00:28:47,368 --> 00:28:50,034
I'm concerned for your safety.
502
00:28:50,201 --> 00:28:54,434
Heather,
did she bite you?
503
00:28:54,535 --> 00:28:58,201
Did agent
Raskin bite you?
504
00:28:59,734 --> 00:29:01,201
Yes.
505
00:29:06,101 --> 00:29:07,334
Spikes are
on the table.
506
00:29:10,268 --> 00:29:11,535
Get out Bob.
507
00:29:11,601 --> 00:29:12,767
She is not worth the...
508
00:29:12,867 --> 00:29:14,700
[Yells loudly]
Get out Bob!
509
00:29:21,535 --> 00:29:24,568
[unclear]
510
00:29:27,401 --> 00:29:28,434
[growl]
511
00:29:28,568 --> 00:29:31,034
Easy!
512
00:29:31,134 --> 00:29:34,268
Heather...
513
00:29:34,401 --> 00:29:37,967
Do you smell that?
514
00:29:38,067 --> 00:29:41,468
Everything smells
like food.
515
00:29:41,601 --> 00:29:45,234
You, you smell
like food.
516
00:29:45,301 --> 00:29:49,334
Be strong Heather.
Be strong!
517
00:29:49,434 --> 00:29:53,934
[groaning]
518
00:29:54,001 --> 00:29:57,001
Harry I'm slipping away
and I don't like it.
519
00:30:01,434 --> 00:30:04,734
Kill me.
520
00:30:04,800 --> 00:30:10,268
Please.
521
00:30:19,667 --> 00:30:20,700
Ow!
522
00:30:20,800 --> 00:30:22,535
What happened?
Let me see?
523
00:30:22,667 --> 00:30:23,967
No, I'm okay.
It's nothing.
524
00:30:24,101 --> 00:30:26,034
I got hit the other night,
but I'll be all right.
525
00:30:27,967 --> 00:30:32,134
Just one more and then
you'll be back with me.
526
00:30:32,201 --> 00:30:34,800
Back for good.
527
00:30:34,934 --> 00:30:36,635
Did you hear me?
528
00:30:41,301 --> 00:30:43,134
I love you
so much.
529
00:30:44,301 --> 00:30:45,468
Now let's
finish this.
530
00:30:46,967 --> 00:30:48,334
Don't drug me,
I don't want to be drugged.
531
00:30:48,468 --> 00:30:51,268
It's just tea, now
breathe and relax.
532
00:30:51,334 --> 00:30:53,501
Harry, I think I'm
going to kill something.
533
00:30:53,635 --> 00:30:55,201
Not tonight.
534
00:30:55,334 --> 00:30:56,700
It doesn't have
to control you.
535
00:30:56,834 --> 00:30:59,401
Take this, take it.
536
00:31:05,734 --> 00:31:07,301
That's it.
537
00:31:07,368 --> 00:31:08,667
You're not afraid?
538
00:31:08,834 --> 00:31:09,800
No.
539
00:31:09,867 --> 00:31:11,168
This is insane.
540
00:31:11,301 --> 00:31:13,134
Yeah I know,
but it's real.
541
00:31:16,667 --> 00:31:18,401
Is this what
happened to Mina?
542
00:31:18,501 --> 00:31:21,168
Yeah.
543
00:31:21,234 --> 00:31:23,468
That FBI agent.
544
00:31:23,568 --> 00:31:26,334
Yeah.
545
00:31:26,468 --> 00:31:29,101
I want to kill her.
546
00:31:29,201 --> 00:31:30,334
I know.
547
00:31:30,401 --> 00:31:31,401
I want to kill you too.
548
00:31:31,535 --> 00:31:32,700
Yeah, I know, but you won't.
549
00:31:32,834 --> 00:31:33,901
I don't know, I think I might.
550
00:31:34,034 --> 00:31:37,784
No, come here.
551
00:31:40,768 --> 00:31:46,935
Feel that, that is your
heart and it's a good heart;
552
00:31:47,001 --> 00:31:50,701
it's strong and it's in
control and you're in control
553
00:31:50,801 --> 00:31:54,434
and you own this,
this disease.
554
00:31:54,501 --> 00:31:57,734
I've known others like
you and they've made it.
555
00:31:57,801 --> 00:32:01,668
How many made it?
556
00:32:03,501 --> 00:32:06,968
Enough for me to know
that surviving this thing is possible.
557
00:32:14,868 --> 00:32:16,134
I can't.
558
00:32:24,935 --> 00:32:26,968
Okay, okay.
559
00:32:27,100 --> 00:32:29,301
Let's figure this out.
560
00:32:29,434 --> 00:32:31,668
Do you remember where
they were holding you?
561
00:32:31,801 --> 00:32:34,467
Some motel, I
don't know where.
562
00:32:37,801 --> 00:32:39,868
Were you on foot
the whole time,
563
00:32:40,001 --> 00:32:42,568
from the motel to
the woods to here?
564
00:32:56,167 --> 00:32:57,968
What are you doing?
565
00:32:58,067 --> 00:33:00,167
Dialling my nose up to 11.
566
00:33:00,234 --> 00:33:04,067
I'm gonna track your scent
back to wherever they are.
567
00:33:06,134 --> 00:33:07,200
[sniffing]
568
00:33:08,534 --> 00:33:10,868
I want to rip your throat out.
569
00:33:10,935 --> 00:33:12,501
I'm willing to take that risk.
570
00:33:12,568 --> 00:33:14,167
I'm not.
571
00:33:14,234 --> 00:33:16,234
I trust you.
572
00:33:17,200 --> 00:33:18,334
[sniffing]
573
00:33:38,935 --> 00:33:40,568
I have to go.
574
00:33:44,467 --> 00:33:45,534
I smell her.
575
00:33:45,601 --> 00:33:48,035
Yeah, me too.
576
00:33:48,100 --> 00:33:50,067
She's here.
577
00:33:50,200 --> 00:33:54,301
Okay, okay,
you stand here.
578
00:34:01,901 --> 00:34:03,100
Stay here.
579
00:34:05,100 --> 00:34:07,301
[lock shuts]
580
00:34:11,568 --> 00:34:19,267
[tense music]
581
00:34:19,401 --> 00:34:21,568
[clatter]
582
00:34:30,234 --> 00:34:32,601
[clatter]
583
00:34:35,968 --> 00:34:38,100
[glass breaking]
584
00:34:38,234 --> 00:34:40,401
[clatter]
585
00:34:46,935 --> 00:34:50,001
[clatter]
586
00:34:55,801 --> 00:34:57,167
[gunshot]
587
00:34:57,301 --> 00:34:58,701
Where's the girl?
588
00:35:00,768 --> 00:35:02,701
Bushnell, Bush...
589
00:35:02,801 --> 00:35:04,634
[Growling sound]
590
00:35:04,801 --> 00:35:08,968
[Struggle]
591
00:35:09,035 --> 00:35:18,167
[Growling and struggle]
592
00:35:31,800 --> 00:35:33,201
Harry!
593
00:35:33,301 --> 00:35:34,468
Help me!
594
00:35:34,501 --> 00:35:36,201
[growling]
595
00:35:36,334 --> 00:35:43,001
[commotion]
596
00:35:43,134 --> 00:35:49,701
[loud thudding]
597
00:36:18,067 --> 00:36:19,201
[screaming]
598
00:36:21,034 --> 00:36:25,701
[loud commotion]
599
00:36:29,701 --> 00:36:31,368
Oh god.
600
00:36:38,234 --> 00:36:43,301
[growling]
601
00:36:43,401 --> 00:36:44,967
Hey.
602
00:36:45,101 --> 00:36:48,368
[gunshots]
603
00:36:48,434 --> 00:36:54,701
[loud growling]
604
00:36:54,767 --> 00:37:05,301
[intense music]
605
00:37:14,234 --> 00:37:15,800
Heather, no!
606
00:37:24,268 --> 00:37:25,468
Zachary!
607
00:37:29,568 --> 00:37:31,101
I guess I'm number nine.
608
00:37:32,167 --> 00:37:35,401
Baby, baby you're free.
609
00:37:35,501 --> 00:37:36,434
I love you.
610
00:37:36,568 --> 00:37:39,101
I'm back.
I'm back.
611
00:37:43,134 --> 00:37:44,635
I love you.
612
00:37:44,767 --> 00:37:45,635
[crying]
613
00:37:45,767 --> 00:37:47,800
I'm back.
It's gone.
614
00:37:47,967 --> 00:37:49,601
I'm back!
It's gone!
615
00:37:51,867 --> 00:37:53,468
No.
616
00:37:53,601 --> 00:37:57,201
Monster's still here.
617
00:38:16,984 --> 00:38:18,750
Dresden?
618
00:38:19,917 --> 00:38:21,117
Hey.
619
00:38:21,284 --> 00:38:23,817
You're no longer public
enemy number one.
620
00:38:23,951 --> 00:38:25,284
Well, at least not
in their books.
621
00:38:25,418 --> 00:38:27,451
So what's gonna
happen to Raskin?
622
00:38:27,585 --> 00:38:29,451
Well, if she ever gets out
of the strait jacket
623
00:38:29,618 --> 00:38:30,585
in the rubber room,
624
00:38:30,618 --> 00:38:32,784
three States are looking
to pursue the penalty.
625
00:38:32,850 --> 00:38:35,117
Bushnell was the lucky one.
626
00:38:36,451 --> 00:38:38,585
Hey,
627
00:38:38,651 --> 00:38:40,184
do you want
to get a beer?
628
00:38:40,284 --> 00:38:41,418
What?
629
00:38:41,484 --> 00:38:45,618
I dragged you into this,
it's the least I can do.
630
00:38:45,750 --> 00:38:48,117
You know...
631
00:38:48,251 --> 00:38:51,618
I'd love to.
632
00:38:51,750 --> 00:38:54,817
But right now I'm gotta
visit a friend.
633
00:38:55,817 --> 00:38:56,984
Rain check?
634
00:38:57,117 --> 00:39:00,117
Yeah, rain check.
635
00:39:00,218 --> 00:39:02,651
Sure.
636
00:39:18,984 --> 00:39:22,484
You sure about this?
Leaving town?
637
00:39:22,618 --> 00:39:25,518
Yes.
638
00:39:31,184 --> 00:39:32,817
Thank you.
639
00:39:35,884 --> 00:39:36,817
Well...
640
00:39:36,917 --> 00:39:38,318
I'll be okay.
641
00:39:38,384 --> 00:39:39,884
Yeah, you'll be fine.
642
00:39:41,751 --> 00:39:43,450
You stay on that elixer.
643
00:39:43,517 --> 00:39:45,051
You can get the ingredients
almost anywhere,
644
00:39:45,151 --> 00:39:46,317
but if you have a problem
you call me
645
00:39:46,450 --> 00:39:47,784
and I'll get it straight
out to you, all right?
646
00:39:47,918 --> 00:39:49,684
See, now you're just
repeating yourself.
647
00:39:49,784 --> 00:39:52,584
If I keep talking
then you don't leave.
648
00:39:52,684 --> 00:39:56,450
If this is going to work
I need to do it alone.
649
00:39:56,584 --> 00:39:58,417
I need to convince
myself that I can.
650
00:39:58,517 --> 00:40:00,951
I'm already convinced.
651
00:40:02,118 --> 00:40:03,751
I'm...
652
00:40:05,951 --> 00:40:09,418
...walking out the door...
now.
653
00:40:21,284 --> 00:40:26,951
[breathing heavily]
654
00:40:35,485 --> 00:40:37,451
Here, this is yours.
655
00:40:38,984 --> 00:40:40,650
Keep it.
656
00:41:18,017 --> 00:41:20,251
She'll be back.
657
00:41:20,384 --> 00:41:21,717
Yeah, maybe.
658
00:41:21,851 --> 00:41:25,485
Maybe someday
she'll slip up
659
00:41:25,551 --> 00:41:27,841
and I'll have to hunt
her down and kill her.
660
00:41:29,375 --> 00:41:47,841
welcome to www.1000fr.com
661
00:41:47,891 --> 00:41:52,441
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.