Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,390 --> 00:00:11,760
(Episode 21)
2
00:00:20,732 --> 00:00:22,302
You should've been careful.
3
00:00:22,855 --> 00:00:24,585
You don't look like it,
4
00:00:25,026 --> 00:00:27,656
but you always bump into
things and fall down.
5
00:00:28,726 --> 00:00:30,126
Well...
6
00:00:31,656 --> 00:00:33,256
I think it's just a scratch.
7
00:00:33,926 --> 00:00:34,926
Does it hurt a lot?
8
00:00:36,486 --> 00:00:37,555
It's bearable.
9
00:00:37,556 --> 00:00:39,426
Why do you mean bearable?
10
00:00:39,555 --> 00:00:41,324
You shouldn't have gotten injured.
11
00:00:41,325 --> 00:00:44,055
It's not just you who gets hurt,
but people around you also...
12
00:00:44,725 --> 00:00:46,384
Don't get hurt.
13
00:00:46,385 --> 00:00:47,655
Don't be sick.
14
00:00:51,125 --> 00:00:53,155
You're being a nuisance, you know.
15
00:00:53,725 --> 00:00:56,285
It's bearable? Are you a bear or something?
16
00:00:57,125 --> 00:00:58,155
Goodness.
17
00:00:58,825 --> 00:00:59,955
"Am I a bear?"
18
00:01:00,585 --> 00:01:02,325
- I know.
- Whatever.
19
00:01:03,555 --> 00:01:06,225
So what happened?
20
00:01:06,855 --> 00:01:07,855
What do you mean?
21
00:01:08,525 --> 00:01:09,855
Tell me...
22
00:01:10,155 --> 00:01:11,585
why you're here in the office.
23
00:01:11,925 --> 00:01:13,185
And...
24
00:01:14,225 --> 00:01:16,125
you're what? Producer?
25
00:01:16,685 --> 00:01:18,954
Well... It just happened.
26
00:01:18,955 --> 00:01:20,925
How did it just happen?
27
00:01:22,655 --> 00:01:23,725
You...
28
00:01:24,455 --> 00:01:25,455
Did you...
29
00:01:26,755 --> 00:01:28,255
get your memory back?
30
00:01:29,925 --> 00:01:31,125
Do you remember who you are?
31
00:01:32,425 --> 00:01:33,485
I don't remember.
32
00:01:34,385 --> 00:01:37,185
But you just said you remember some things.
33
00:01:38,555 --> 00:01:40,685
I don't remember who I am,
34
00:01:41,485 --> 00:01:43,455
but I think I know what kind of job I had.
35
00:01:43,685 --> 00:01:46,754
- I think I'm musically talented.
- What?
36
00:01:46,755 --> 00:01:51,324
The CEO here read my composition
notebook by accident.
37
00:01:51,325 --> 00:01:52,931
You know it happens often.
38
00:01:52,955 --> 00:01:55,154
You run into an opportunity
by accident in your life.
39
00:01:55,155 --> 00:01:59,554
Anyway, he wanted to scout
me as his employee.
40
00:01:59,555 --> 00:02:02,054
You know, I was jobless
and had nothing to do,
41
00:02:02,055 --> 00:02:03,284
so I decided to take the job.
42
00:02:03,285 --> 00:02:05,525
What nonsense are you talking about?
43
00:02:06,255 --> 00:02:08,955
Reality can get more nonsensical
than fictional stories.
44
00:02:09,085 --> 00:02:12,455
Anyway, I told you so many times...
45
00:02:12,555 --> 00:02:14,725
that I must've been a great man.
46
00:02:15,525 --> 00:02:16,585
Are you sure?
47
00:02:17,085 --> 00:02:19,884
Otherwise, why would I have
lived in that loft like that?
48
00:02:19,885 --> 00:02:21,224
I'm such a great man,
49
00:02:21,225 --> 00:02:23,624
but I was being disregarded
and scorned by you guys.
50
00:02:23,625 --> 00:02:25,185
That's more nonsensical.
51
00:02:26,155 --> 00:02:27,155
Well...
52
00:02:28,355 --> 00:02:29,455
I guess.
53
00:02:36,225 --> 00:02:38,295
It's all done. It's nice and neat.
54
00:02:41,625 --> 00:02:42,855
Anyway,
55
00:02:43,385 --> 00:02:46,085
because of you, I...
56
00:02:47,125 --> 00:02:48,354
What is it again?
57
00:02:48,355 --> 00:02:50,384
You must've watched it
in a movie or something.
58
00:02:50,385 --> 00:02:52,284
But what would it make me...
59
00:02:52,285 --> 00:02:53,885
if you dragged me out like that?
60
00:02:54,585 --> 00:02:56,725
Now, there will be strange
rumors about this.
61
00:02:57,055 --> 00:03:01,324
Part-timer, don't tell me
that you're blaming me...
62
00:03:01,325 --> 00:03:04,525
when I'm the one who saved
you from that situation.
63
00:03:04,625 --> 00:03:06,385
This is ridiculous.
64
00:03:07,585 --> 00:03:08,585
Whatever.
65
00:03:08,755 --> 00:03:11,054
And I'm not a part-timer anymore.
66
00:03:11,055 --> 00:03:12,384
I'm an intern now.
67
00:03:12,385 --> 00:03:14,055
That's the same.
68
00:03:14,155 --> 00:03:15,384
Before you become a full-timer,
69
00:03:15,385 --> 00:03:17,755
you'll be forever called part-timer.
70
00:03:20,725 --> 00:03:22,785
(Hair Top)
71
00:03:48,685 --> 00:03:51,854
Excuse me. Can you take a picture with me?
72
00:03:51,855 --> 00:03:54,384
- Pardon?
- Just one is enough, please.
73
00:03:54,385 --> 00:03:55,884
Well...
74
00:03:55,885 --> 00:03:56,885
Just one.
75
00:04:01,755 --> 00:04:02,755
I'll take it now.
76
00:04:03,485 --> 00:04:05,384
Make me look like I have long legs.
77
00:04:05,385 --> 00:04:07,125
1, 2, and 3.
78
00:04:08,125 --> 00:04:09,624
Let's make a heart this time.
79
00:04:09,625 --> 00:04:10,724
That's a bit...
80
00:04:10,725 --> 00:04:12,461
Do it for me just once.
81
00:04:12,485 --> 00:04:13,654
Hurry.
82
00:04:13,655 --> 00:04:14,655
Well, then.
83
00:04:14,656 --> 00:04:17,685
I'll take it now. 1, 2, and 3.
84
00:04:19,325 --> 00:04:21,385
Well, it looks like you're having fun.
85
00:04:29,255 --> 00:04:30,754
What brings you here?
86
00:04:30,755 --> 00:04:32,094
Why is your phone turned off?
87
00:04:32,095 --> 00:04:33,954
I get so many prank calls...
88
00:04:33,955 --> 00:04:35,515
that I plan to turn it off for a while.
89
00:04:37,325 --> 00:04:38,685
Are you afraid...
90
00:04:39,355 --> 00:04:40,455
if I visit you like this?
91
00:04:41,355 --> 00:04:43,025
Why would I be afraid?
92
00:04:44,155 --> 00:04:45,155
Don't be afraid.
93
00:04:45,156 --> 00:04:47,654
- I came here to tell you something.
- What?
94
00:04:47,655 --> 00:04:49,954
A team manager of my previous company...
95
00:04:49,955 --> 00:04:51,925
saw your picture on the internet.
96
00:04:52,385 --> 00:04:55,231
He asked me about you, and
I told him what I know.
97
00:04:55,255 --> 00:04:57,025
He wants to talk to you in person.
98
00:04:57,455 --> 00:04:58,785
Can I give him your number?
99
00:04:59,055 --> 00:05:00,095
My number?
100
00:05:00,455 --> 00:05:03,225
You probably don't know, but
I was in Ssen Entertainment.
101
00:05:03,425 --> 00:05:04,824
It's not somewhere...
102
00:05:04,825 --> 00:05:06,655
that takes random trainees.
103
00:05:06,855 --> 00:05:08,885
I think it'll be good for
you to meet with him.
104
00:05:10,325 --> 00:05:11,385
I don't know.
105
00:05:12,095 --> 00:05:13,424
Don't know, my foot.
106
00:05:13,425 --> 00:05:15,525
You don't get this kind of chances often.
107
00:05:16,755 --> 00:05:18,885
I expected you'd be this hesitant,
108
00:05:19,255 --> 00:05:21,225
so I gave him your number already.
109
00:05:21,925 --> 00:05:23,955
He'll call you soon.
Make sure you take that.
110
00:05:24,555 --> 00:05:25,854
If you're going to do as you please,
111
00:05:25,855 --> 00:05:26,955
why did you come here?
112
00:05:27,855 --> 00:05:29,055
To see you.
113
00:05:29,625 --> 00:05:30,625
What?
114
00:05:33,025 --> 00:05:34,625
It's all right now that I saw your face.
115
00:05:36,255 --> 00:05:38,184
Others are busy trying to keep
girls or boys near them...
116
00:05:38,185 --> 00:05:39,785
as an insurance or to flirt.
117
00:05:40,355 --> 00:05:43,075
But you don't spare even an inch for
others to go inside your heart.
118
00:05:43,725 --> 00:05:45,784
- I'm sorry.
- Just don't say anything...
119
00:05:45,785 --> 00:05:47,531
in situations like this.
120
00:05:47,555 --> 00:05:49,855
Don't act nice and hurt my feelings.
121
00:06:00,955 --> 00:06:02,185
Hey, Part-timer.
122
00:06:02,655 --> 00:06:05,424
You should tell me if you're leaving.
123
00:06:05,425 --> 00:06:06,485
That's not loyal of you...
124
00:06:06,825 --> 00:06:08,285
to leave work alone.
125
00:06:09,125 --> 00:06:12,231
I don't know if there's any
loyalty to keep between us.
126
00:06:12,255 --> 00:06:14,585
You're hurting my feelings again.
127
00:06:15,525 --> 00:06:16,885
There's nothing to be hurt.
128
00:06:17,255 --> 00:06:19,384
We share a special relationship.
129
00:06:19,385 --> 00:06:20,585
What do you mean?
130
00:06:22,485 --> 00:06:24,685
There's a rumor about us.
131
00:06:25,225 --> 00:06:28,325
There's already a rumor going on about us.
132
00:06:31,055 --> 00:06:33,754
After all, we do share a
special relationship.
133
00:06:33,755 --> 00:06:34,755
Right?
134
00:06:35,325 --> 00:06:37,825
A slave and owner
relationship is not normal.
135
00:06:39,025 --> 00:06:40,685
It's definitely special.
136
00:06:41,725 --> 00:06:43,124
There you go again.
137
00:06:43,125 --> 00:06:44,955
I'll pay back your money for certain.
138
00:06:45,585 --> 00:06:47,724
Don't be so quick to say things.
You never know.
139
00:06:47,725 --> 00:06:48,725
Goodness.
140
00:06:49,285 --> 00:06:52,584
Oh, right. Don't tell the others
that I'm working at Star Punch...
141
00:06:52,585 --> 00:06:53,785
for the time being.
142
00:06:54,185 --> 00:06:55,185
Why?
143
00:06:55,525 --> 00:06:57,755
It's awkward to talk about
it and it's so sudden too.
144
00:06:58,685 --> 00:06:59,685
You're right.
145
00:06:59,925 --> 00:07:01,324
It should be only me...
146
00:07:01,325 --> 00:07:03,554
to be shocked after finding out...
147
00:07:03,555 --> 00:07:05,075
that the fool is actually my superior.
148
00:07:05,525 --> 00:07:07,955
You're right. I'm kind of like a fool.
149
00:07:09,155 --> 00:07:11,525
Why are you being objective
all of a sudden?
150
00:07:12,355 --> 00:07:13,585
Fool.
151
00:07:13,925 --> 00:07:18,285
A fool that you keep missing
even if you're next to them.
152
00:07:18,385 --> 00:07:19,525
Gosh.
153
00:07:20,185 --> 00:07:22,024
I told you to stop with those lame jokes.
154
00:07:22,025 --> 00:07:23,684
You're just a fool...
155
00:07:23,685 --> 00:07:25,085
without any further explanation.
156
00:07:26,185 --> 00:07:28,285
I'm a fool...
157
00:07:28,755 --> 00:07:32,185
who is so precious but isn't recognized.
158
00:07:33,385 --> 00:07:35,785
You're a fool...
159
00:07:36,085 --> 00:07:38,154
whom I want to punch in the face,
160
00:07:38,155 --> 00:07:40,755
but I'm barely holding it in now.
161
00:07:43,625 --> 00:07:45,785
That was witty.
162
00:07:47,625 --> 00:07:49,655
I won't let it slide...
163
00:07:49,755 --> 00:07:51,755
if there's really a strange rumor about us.
164
00:07:54,385 --> 00:07:58,185
(The Best Hit)
165
00:07:58,525 --> 00:07:59,924
You have to move to the center here.
166
00:07:59,925 --> 00:08:01,524
That way, you won't get
your steps mixed up.
167
00:08:01,525 --> 00:08:02,525
I see.
168
00:08:05,255 --> 00:08:07,485
Our Woo Seung is here.
169
00:08:08,525 --> 00:08:11,284
Stop that voice before I tie
a knot with your tongue.
170
00:08:11,285 --> 00:08:14,355
Woo Seung, I heard you filmed
a movie at the lobby today.
171
00:08:14,855 --> 00:08:18,584
I should've been there
at the historical scene.
172
00:08:18,585 --> 00:08:19,585
What movie?
173
00:08:19,586 --> 00:08:22,054
They filmed a music video
at the lobby earlier today,
174
00:08:22,055 --> 00:08:26,324
and she pushed down the lights by mistake.
175
00:08:26,325 --> 00:08:28,324
As the lights dropped,
176
00:08:28,325 --> 00:08:30,754
sparks flew up everywhere.
177
00:08:30,755 --> 00:08:33,354
The scene was turned into a mess.
178
00:08:33,355 --> 00:08:36,124
One of the girl group members
was hit by the lights...
179
00:08:36,125 --> 00:08:37,425
and was taken to a hospital.
180
00:08:38,125 --> 00:08:39,125
What a liar.
181
00:08:39,126 --> 00:08:41,655
The director got so upset that
he went up to Woo Seung...
182
00:08:41,755 --> 00:08:44,024
to slap her in the face.
183
00:08:44,025 --> 00:08:45,254
- Just then, - Don't worry.
184
00:08:45,255 --> 00:08:48,484
- A new producer grabbed his hand...
- What is he saying?
185
00:08:48,485 --> 00:08:51,584
And punched him in the face right away.
186
00:08:51,585 --> 00:08:53,224
He started to have a nosebleed.
187
00:08:53,225 --> 00:08:56,525
The new producer held her hand and said,
188
00:08:56,855 --> 00:08:59,084
"Honey, let's go."
189
00:08:59,085 --> 00:09:01,085
They left just like that.
190
00:09:01,455 --> 00:09:03,154
- Is this true?
- No way.
191
00:09:03,155 --> 00:09:04,195
It's nonsense.
192
00:09:04,855 --> 00:09:05,931
Woo Seung.
193
00:09:05,955 --> 00:09:09,225
How do you know this new producer?
194
00:09:11,285 --> 00:09:13,254
What will you do if I know him?
195
00:09:13,255 --> 00:09:15,554
Do introduce me to him if you know.
196
00:09:15,555 --> 00:09:17,955
He must be in upper management
if he's an executive manager.
197
00:09:18,585 --> 00:09:19,825
Forget it.
198
00:09:20,125 --> 00:09:21,125
Move aside.
199
00:09:23,525 --> 00:09:25,954
Gosh, she's being so difficult.
200
00:09:25,955 --> 00:09:28,284
What is this? It's pineapple flavored.
201
00:09:28,285 --> 00:09:29,755
- It sounds tasty.
- Gosh, hey.
202
00:09:30,455 --> 00:09:32,054
I don't have enough food
without you already.
203
00:09:32,055 --> 00:09:33,424
Don't be like that. We're friends.
204
00:09:33,425 --> 00:09:35,055
Friends, my foot.
205
00:09:35,585 --> 00:09:39,955
You have the tendency to act
like a beggar sometimes.
206
00:09:41,155 --> 00:09:42,424
Gosh, no.
207
00:09:42,425 --> 00:09:43,655
- Seriously!
- Not a chance!
208
00:09:45,825 --> 00:09:46,825
Let go!
209
00:09:46,825 --> 00:09:47,825
Gosh.
210
00:09:48,085 --> 00:09:50,854
You wanted me to introduce you to
the new executive producer, right?
211
00:09:50,855 --> 00:09:52,885
Yes. Will you do that?
212
00:09:54,855 --> 00:09:57,785
There's always a reason why
kids who fail, always fail.
213
00:09:59,625 --> 00:10:00,731
What is she saying?
214
00:10:00,755 --> 00:10:01,755
I don't know.
215
00:10:02,125 --> 00:10:03,385
Gosh!
216
00:10:06,725 --> 00:10:08,284
- I'll have it.
- Not a chance.
217
00:10:08,285 --> 00:10:09,554
- Just one.
- Stay.
218
00:10:09,555 --> 00:10:10,584
Let me have just one.
219
00:10:10,585 --> 00:10:11,754
- Stay. No.
- Don't regret this.
220
00:10:11,755 --> 00:10:13,285
- You'll regret this later.
- No!
221
00:10:17,225 --> 00:10:18,285
Want a cup of coffee?
222
00:10:19,925 --> 00:10:21,925
That sounds nice.
223
00:10:26,195 --> 00:10:29,255
I was getting sleepy anyway.
224
00:10:29,585 --> 00:10:30,955
Why are you outside?
225
00:10:32,325 --> 00:10:34,125
It's a bit hot in my room,
226
00:10:34,485 --> 00:10:35,925
but it's nice and cool outside here.
227
00:10:36,585 --> 00:10:37,855
How are your studies going?
228
00:10:39,825 --> 00:10:42,854
It's not going as good as before...
229
00:10:42,855 --> 00:10:44,084
when I went to take classes.
230
00:10:44,085 --> 00:10:45,854
Don't you miss those days?
231
00:10:45,855 --> 00:10:48,255
Totally. I miss those days.
232
00:10:50,955 --> 00:10:52,955
They say you don't know
what will happen to you,
233
00:10:53,285 --> 00:10:55,555
but you became incredibly
famous in a few days.
234
00:10:55,955 --> 00:10:57,854
- What?
- Since I don't do social media,
235
00:10:57,855 --> 00:11:00,425
I didn't know, but you're
apparently very famous.
236
00:11:00,955 --> 00:11:03,255
Your nickname was something like...
237
00:11:03,825 --> 00:11:07,085
The bakery guy? The bread guy?
238
00:11:07,825 --> 00:11:10,585
No, it was more like this baker...
239
00:11:11,725 --> 00:11:12,725
Part-time Baker.
240
00:11:12,726 --> 00:11:14,585
Oh, you're right. Part-time Baker.
241
00:11:14,825 --> 00:11:17,125
Kids these days make up funny nicknames.
242
00:11:17,355 --> 00:11:18,585
It's really tiring.
243
00:11:19,925 --> 00:11:22,824
What if you become really
famous at this rate?
244
00:11:22,825 --> 00:11:25,255
I heard famous agencies
are giving you calls.
245
00:11:25,755 --> 00:11:27,155
It's not like I signed with them.
246
00:11:27,625 --> 00:11:31,055
No, I have a good feeling about this.
247
00:11:33,485 --> 00:11:36,055
I wanted to forget about this dream,
248
00:11:36,355 --> 00:11:38,225
but I have no idea what to do.
249
00:11:39,185 --> 00:11:41,555
It sounds like another person's story.
250
00:11:44,125 --> 00:11:45,125
Seize it.
251
00:11:45,755 --> 00:11:47,784
- What?
- When an opportunity is near,
252
00:11:47,785 --> 00:11:49,025
seize it no matter what.
253
00:11:52,385 --> 00:11:54,385
Some people don't even get a chance.
254
00:11:54,825 --> 00:11:57,625
But in your case, the
opportunity came to find you.
255
00:11:58,825 --> 00:12:02,125
If you miss out this time,
I'm sure you'll regret it.
256
00:12:05,755 --> 00:12:06,955
Do you mean it?
257
00:12:08,125 --> 00:12:09,655
Of course, I do.
258
00:12:10,185 --> 00:12:11,255
Then I'll seize it.
259
00:12:11,955 --> 00:12:12,955
What?
260
00:12:15,185 --> 00:12:16,725
I'll seize you and this opportunity.
261
00:12:23,225 --> 00:12:24,225
What?
262
00:12:25,455 --> 00:12:27,185
You're making me cringe.
263
00:12:28,155 --> 00:12:31,455
I won't stay still if you keep doing this.
264
00:12:33,425 --> 00:12:34,885
I'll beat you.
265
00:12:35,925 --> 00:12:38,125
Hey, stop it. Come on.
266
00:12:38,285 --> 00:12:39,385
That hurts.
267
00:12:40,955 --> 00:12:42,025
No, it doesn't.
268
00:12:46,325 --> 00:12:48,185
- Hey, come here.
- What?
269
00:12:49,155 --> 00:12:52,424
We're all going out anyway, so let's
do a rock-paper-scissors game,
270
00:12:52,425 --> 00:12:55,054
and the loser will throw out
the food waste too. Okay?
271
00:12:55,055 --> 00:12:56,424
- Okay.
- Okay.
272
00:12:56,425 --> 00:12:57,455
Okay.
273
00:12:57,825 --> 00:13:00,585
Let's leave out the landlord.
274
00:13:00,755 --> 00:13:03,485
- Come on.
- Why does he get to stay out?
275
00:13:04,225 --> 00:13:05,785
I'm sure you don't,
276
00:13:06,385 --> 00:13:08,655
but we are both people...
277
00:13:08,885 --> 00:13:11,085
with this little thing called conscience.
278
00:13:11,825 --> 00:13:13,825
- Do you agree?
- Yes, of course.
279
00:13:14,085 --> 00:13:15,085
Leave Ji Hoon out.
280
00:13:15,086 --> 00:13:16,585
Let's play the game.
281
00:13:16,755 --> 00:13:18,154
Rock, paper...
282
00:13:18,155 --> 00:13:19,201
- scissors.
- Scissors.
283
00:13:19,225 --> 00:13:20,655
Yes!
284
00:13:21,085 --> 00:13:22,555
- Goodness.
- Oh, yes.
285
00:13:23,785 --> 00:13:25,884
Why do you always play scissors?
286
00:13:25,885 --> 00:13:27,824
She's always been like that.
She only plays scissors.
287
00:13:27,825 --> 00:13:29,025
Do you only play scissors?
288
00:13:29,955 --> 00:13:31,025
It's my choice.
289
00:13:31,785 --> 00:13:33,825
Anyway, thank you for
throwing away the garbage.
290
00:13:34,385 --> 00:13:36,825
You shouldn't have
challenged me to this game.
291
00:13:37,225 --> 00:13:38,585
I haven't told you,
292
00:13:38,955 --> 00:13:42,085
but I'm really good at rock-paper-scissors.
293
00:13:56,255 --> 00:13:59,325
You were shooting in a public area.
Shouldn't the lines be organized?
294
00:13:59,585 --> 00:14:02,725
You hurt our employee with this.
Who's going to be responsible?
295
00:14:04,385 --> 00:14:05,955
Is he really the same guy?
296
00:14:12,385 --> 00:14:14,285
You should go. I can throw this out.
297
00:14:14,955 --> 00:14:15,955
Forget about it.
298
00:14:15,956 --> 00:14:18,924
I lost the game fair and square.
Give it to me.
299
00:14:18,925 --> 00:14:21,024
I can throw away this for you any day.
300
00:14:21,025 --> 00:14:22,555
You can just accept my heart.
301
00:14:22,885 --> 00:14:23,955
Stop being cheesy.
302
00:14:24,125 --> 00:14:26,501
What's with you? That was
my confession of love.
303
00:14:26,525 --> 00:14:29,254
Are you serious? Will you keep doing this?
304
00:14:29,255 --> 00:14:31,401
Do you want to say that
with garbage between us?
305
00:14:31,425 --> 00:14:33,454
Think about how desperate I am.
306
00:14:33,455 --> 00:14:35,655
Forget about it. You can throw that out.
307
00:14:45,755 --> 00:14:49,025
Dad, I don't think I can help
out with the bakery today.
308
00:14:50,185 --> 00:14:53,155
It's fine. I told you that you
should do whatever you want.
309
00:14:53,385 --> 00:14:56,085
I'll help you out starting tomorrow.
Something came up today.
310
00:14:56,555 --> 00:14:58,225
Okay, then.
311
00:14:59,855 --> 00:15:00,884
Bye.
312
00:15:00,885 --> 00:15:02,155
- I'll be back.
- Sure.
313
00:15:08,955 --> 00:15:09,955
What?
314
00:15:16,925 --> 00:15:18,685
It's so hot.
315
00:15:22,355 --> 00:15:23,585
Where are you going?
316
00:15:23,825 --> 00:15:26,554
Goodness, you surprised me.
Why do you care?
317
00:15:26,555 --> 00:15:30,125
Stop looking for trouble, and
just stay home, will you?
318
00:15:31,155 --> 00:15:33,424
- Do you know for whose sake I'm...
- For whose sake?
319
00:15:33,425 --> 00:15:36,884
Forget about it. A petty man
like you can never understand...
320
00:15:36,885 --> 00:15:38,485
a big man like me.
321
00:15:38,785 --> 00:15:40,125
A petty man?
322
00:15:40,625 --> 00:15:45,231
Hey, everyone is suspicious of you.
323
00:15:45,255 --> 00:15:47,524
You should be extra careful.
Don't you get it?
324
00:15:47,525 --> 00:15:49,825
You're nagging again. I know that already.
325
00:15:50,955 --> 00:15:54,254
Hey, Helter-Skelter have an
event in Suwon tomorrow.
326
00:15:54,255 --> 00:15:56,324
You have to drive them. Don't forget.
327
00:15:56,325 --> 00:15:57,625
I know that too.
328
00:15:58,155 --> 00:16:01,785
Right, do you remember saying
sorry to me when you were drunk?
329
00:16:02,325 --> 00:16:03,525
- Me?
- Yes.
330
00:16:03,785 --> 00:16:05,554
- What was that about?
- Why would I be sorry?
331
00:16:05,555 --> 00:16:07,554
Exactly. Why are you sorry?
332
00:16:07,555 --> 00:16:09,655
I must have rambled on because I was drunk.
333
00:16:10,055 --> 00:16:11,124
I don't think that was the case.
334
00:16:11,125 --> 00:16:13,685
What was? I can say
anything when I'm drunk.
335
00:16:16,055 --> 00:16:18,655
No, it was a truth you spilled
while you were drunk.
336
00:16:18,885 --> 00:16:20,254
- What?
- You have been...
337
00:16:20,255 --> 00:16:24,155
very rude to me lately.
338
00:16:24,425 --> 00:16:28,525
I think your unconscious mind is
actually really sorry about that.
339
00:16:29,255 --> 00:16:31,555
So be good to me, will you?
340
00:16:32,285 --> 00:16:33,285
Goodbye.
341
00:16:35,025 --> 00:16:36,085
Hey.
342
00:16:43,825 --> 00:16:46,385
You have to speak clearly,
so I can understand you.
343
00:16:47,025 --> 00:16:50,025
So Bo Hee is pregnant with whose baby?
344
00:16:50,525 --> 00:16:52,225
I think it's Hyun Jae.
345
00:16:56,785 --> 00:16:57,925
Are you sure?
346
00:16:58,425 --> 00:17:01,385
What will Bo Hee do? I feel so bad for her.
347
00:17:01,485 --> 00:17:04,395
She wants to give up everything
and go back to her hometown.
348
00:17:05,025 --> 00:17:07,625
You need to stop her, please?
349
00:17:08,895 --> 00:17:10,454
Who knows about this?
350
00:17:10,455 --> 00:17:11,824
It's just me.
351
00:17:11,825 --> 00:17:14,395
- What about Hyun Jae?
- She won't tell him.
352
00:17:15,585 --> 00:17:17,225
So the agency doesn't know either, right?
353
00:17:20,085 --> 00:17:23,285
If I hear about this anywhere
outside of this office,
354
00:17:23,785 --> 00:17:25,461
I'm going to assume you told someone.
355
00:17:25,485 --> 00:17:27,425
Make sure you keep this as a secret.
Understood?
356
00:17:28,785 --> 00:17:31,525
I'll do something about Bo Hee.
357
00:17:32,525 --> 00:17:35,955
Bo Hee, when you hear this
message, you have to call me.
358
00:17:36,055 --> 00:17:37,425
It's an emergency.
359
00:17:42,785 --> 00:17:43,895
Bo Hee?
360
00:17:44,085 --> 00:17:45,285
It's me, Hyun Jae.
361
00:17:47,125 --> 00:17:50,525
I just called because I
wanted to hear your voice.
362
00:17:52,085 --> 00:17:53,855
I will be gone for a while.
363
00:17:55,055 --> 00:17:56,955
Gwang Jae, are you listening to me?
364
00:17:59,055 --> 00:18:00,085
So what?
365
00:18:00,825 --> 00:18:03,755
I don't have the time to
chat with you on the phone.
366
00:18:03,955 --> 00:18:07,725
Hey, I don't care where you go to.
What does it have to do with me?
367
00:18:08,285 --> 00:18:11,325
Okay. I just thought of our old days.
368
00:18:12,225 --> 00:18:13,285
Goodbye.
369
00:18:16,355 --> 00:18:18,925
I didn't know you would be
gone for good after that.
370
00:18:19,355 --> 00:18:21,315
I thought I would have
another chance to see you.
371
00:18:23,395 --> 00:18:24,825
If you knew about this,
372
00:18:26,025 --> 00:18:27,905
you wouldn't have gone
off the grid, would you?
373
00:18:33,425 --> 00:18:35,825
Oh, hello. What kind of
a picture do you need?
374
00:18:35,955 --> 00:18:37,185
Profile pictures.
375
00:18:38,825 --> 00:18:41,825
Wow, this is really interesting.
376
00:18:42,955 --> 00:18:45,555
So I can save each track
in a separate file.
377
00:18:46,655 --> 00:18:50,761
It's really easy to do a lot
of things in this future.
378
00:18:50,785 --> 00:18:52,255
The future is great.
379
00:18:53,425 --> 00:18:55,084
Oh, let's see.
380
00:18:55,085 --> 00:18:56,724
(Restricted Number)
381
00:18:56,725 --> 00:18:57,725
What?
382
00:18:59,685 --> 00:19:00,725
Who is this?
383
00:19:03,555 --> 00:19:05,424
- Hello?
- Hello.
384
00:19:05,425 --> 00:19:08,654
I am Prosecutor Kim Seong Eun of
Seoul District Prosecutor's Office.
385
00:19:08,655 --> 00:19:10,224
What? A prosecutor?
386
00:19:10,225 --> 00:19:12,654
Yes, sir. A secret bank account...
387
00:19:12,655 --> 00:19:16,254
has been created under your name.
Are you aware of this?
388
00:19:16,255 --> 00:19:18,255
What? A secret bank account?
389
00:19:18,355 --> 00:19:23,325
We already confiscated the large
amount of money in the account.
390
00:19:23,825 --> 00:19:28,085
Wow, thumbs up. I guess I did
deposit money in a bank account.
391
00:19:28,425 --> 00:19:31,324
To confirm that this is your bank account,
392
00:19:31,325 --> 00:19:35,154
you must make a deposit.
How much can you send us?
393
00:19:35,155 --> 00:19:37,684
No, no. I'll be there right now.
394
00:19:37,685 --> 00:19:38,954
Where are you again? Seoul
District Prosecutor's Office?
395
00:19:38,955 --> 00:19:40,955
No, no. You can just wire it to us.
396
00:19:41,255 --> 00:19:42,824
No, I'll be there.
397
00:19:42,825 --> 00:19:45,524
Sir, just wire it over to us.
398
00:19:45,525 --> 00:19:48,424
Oh, I don't have any bank accounts.
399
00:19:48,425 --> 00:19:49,955
I'll be there right now.
400
00:19:50,555 --> 00:19:52,784
Don't you get it?
401
00:19:52,785 --> 00:19:55,524
Just wire the amount. Don't you
understand what I'm saying?
402
00:19:55,525 --> 00:19:56,955
Are you kidding me?
403
00:19:58,655 --> 00:20:00,655
- What?
- You...
404
00:20:00,955 --> 00:20:02,555
Are you a police officer?
405
00:20:02,825 --> 00:20:05,525
Hey, you will never catch me
even in a thousand years.
406
00:20:06,355 --> 00:20:09,684
My goodness, what did he say?
Thumbs up? How absurd.
407
00:20:09,685 --> 00:20:11,784
That's such an outdated saying.
408
00:20:11,785 --> 00:20:13,284
Did he come here in a time
machine or something?
409
00:20:13,285 --> 00:20:15,185
Even I don't use the words "Thumbs up".
410
00:20:15,895 --> 00:20:18,685
- My gosh, what a tacky guy.
- What?
411
00:20:20,585 --> 00:20:21,585
What was that?
412
00:20:22,125 --> 00:20:24,524
Hey, why are you here again?
413
00:20:24,525 --> 00:20:26,085
This is my room.
414
00:20:26,655 --> 00:20:28,355
I was about to leave.
415
00:20:29,255 --> 00:20:30,255
You can use the room.
416
00:20:30,395 --> 00:20:32,325
This is my room. Of course, I'll use it.
417
00:20:32,425 --> 00:20:34,505
You told me to ask you when
I need something, right?
418
00:20:34,725 --> 00:20:36,125
- What?
- I need money.
419
00:20:36,725 --> 00:20:38,354
I gave you money the last time.
420
00:20:38,355 --> 00:20:39,895
No, you gave it to the bank.
421
00:20:40,125 --> 00:20:42,255
Something like a credit card.
Give me a credit card.
422
00:20:45,125 --> 00:20:46,125
Will it be all right?
423
00:20:47,055 --> 00:20:48,654
Just let him have whatever
he wants for now.
424
00:20:48,655 --> 00:20:50,785
Let's keep an eye on him and
see what he's here for.
425
00:20:51,255 --> 00:20:53,154
Oh, did you look into that?
426
00:20:53,155 --> 00:20:56,085
Yes, he lives in the loft
of World Entertainment.
427
00:20:56,685 --> 00:20:59,255
I knew it. The last time I peeped...
428
00:21:00,255 --> 00:21:01,485
- Pardon?
- What?
429
00:21:02,285 --> 00:21:03,395
And?
430
00:21:04,425 --> 00:21:06,224
I checked the ownership of his cellphone.
431
00:21:06,225 --> 00:21:08,054
It belonged to Lee Gwang Jae.
432
00:21:08,055 --> 00:21:09,055
Is that so?
433
00:21:09,955 --> 00:21:13,155
So this is all Gwang Jae's scheme.
434
00:21:22,355 --> 00:21:24,084
Gi Yong, let's go eat.
435
00:21:24,085 --> 00:21:25,255
Okay, sir.
436
00:21:26,125 --> 00:21:27,955
Woo Seung, I'm sorry.
437
00:21:28,125 --> 00:21:30,085
Finish that and then go eat.
438
00:21:30,325 --> 00:21:31,325
Pardon?
439
00:21:31,855 --> 00:21:33,394
Okay.
440
00:21:33,395 --> 00:21:35,655
I'll be right back, okay? Let's go.
441
00:21:35,925 --> 00:21:37,054
We'll be back.
442
00:21:37,055 --> 00:21:38,485
What should we eat?
443
00:21:41,155 --> 00:21:43,395
Do they think interns don't get hungry?
444
00:21:44,725 --> 00:21:47,955
Gosh, I should've had a full breakfast.
445
00:21:56,285 --> 00:21:57,355
What?
446
00:21:57,785 --> 00:21:58,925
What is this?
447
00:21:59,785 --> 00:22:01,354
Give it back.
448
00:22:01,355 --> 00:22:03,755
I don't care if you ate
other people's money.
449
00:22:03,925 --> 00:22:05,325
But I'm Choi Woo Seung.
450
00:22:06,125 --> 00:22:08,655
Gosh. Cough up my money...
451
00:22:08,955 --> 00:22:11,225
or give me my coffee.
452
00:22:13,885 --> 00:22:14,885
Well.
453
00:22:15,125 --> 00:22:16,685
Why you little...
454
00:22:18,025 --> 00:22:19,025
Second Place.
455
00:22:19,925 --> 00:22:22,785
Why are you fighting
with a vending machine?
456
00:22:22,925 --> 00:22:25,825
- This thing ate my money.
- Get out of the way.
457
00:22:26,585 --> 00:22:28,625
I'm an expert.
458
00:22:39,225 --> 00:22:40,625
Gosh, that is cool.
459
00:22:40,855 --> 00:22:42,225
How did you do it?
460
00:22:43,125 --> 00:22:45,125
Go ahead. You have to feel its pulse.
461
00:22:45,255 --> 00:22:47,025
- Okay.
- You have to...
462
00:22:47,225 --> 00:22:48,525
listen to the sound.
463
00:22:48,955 --> 00:22:49,955
Knock.
464
00:22:54,855 --> 00:22:55,855
It's here.
465
00:22:58,455 --> 00:22:59,455
What?
466
00:22:59,955 --> 00:23:02,324
Is she smiling at that guy?
467
00:23:02,325 --> 00:23:03,685
- It's not working.
- Do it again.
468
00:23:04,055 --> 00:23:06,955
Gosh, Ji Hoon. You said
you'd take care of it.
469
00:23:08,055 --> 00:23:09,954
You'll learn your lesson
when that song thief...
470
00:23:09,955 --> 00:23:11,825
steals her from you.
471
00:23:14,725 --> 00:23:16,354
Why isn't it working?
472
00:23:16,355 --> 00:23:17,425
Hey, Part-timer.
473
00:23:17,955 --> 00:23:19,025
What are you doing?
474
00:23:19,155 --> 00:23:21,885
I was just getting a can of coffee.
475
00:23:22,425 --> 00:23:24,654
You're the new producer, right?
476
00:23:24,655 --> 00:23:26,255
Me? Yes.
477
00:23:26,425 --> 00:23:28,925
We have a lot to settle, don't we?
478
00:23:30,125 --> 00:23:32,084
- Pardon?
- Just wait.
479
00:23:32,085 --> 00:23:33,224
It'll be your turn soon.
480
00:23:33,225 --> 00:23:34,225
Me?
481
00:23:34,655 --> 00:23:36,824
- What are you saying?
- I mean...
482
00:23:36,825 --> 00:23:38,224
I have nobody to eat with...
483
00:23:38,225 --> 00:23:39,755
because my manager went to a hospital.
484
00:23:40,325 --> 00:23:42,084
Let's go eat.
485
00:23:42,085 --> 00:23:44,084
No, I can't.
486
00:23:44,085 --> 00:23:45,384
I have a lot of things to do.
487
00:23:45,385 --> 00:23:47,254
You should eat first.
488
00:23:47,255 --> 00:23:49,625
- Well..
- She can't eat with you.
489
00:23:54,085 --> 00:23:55,085
Pardon?
490
00:23:55,925 --> 00:23:57,185
Because she's eating with me.
491
00:23:59,085 --> 00:24:01,125
What are you doing?
492
00:24:01,955 --> 00:24:03,855
There will be a war if
you don't eat with me.
493
00:24:04,255 --> 00:24:05,255
Let's go.
494
00:24:05,555 --> 00:24:06,725
After you eat,
495
00:24:07,125 --> 00:24:09,885
call me. I have work for you.
496
00:24:10,725 --> 00:24:13,855
No. She'll be with me all day today.
497
00:24:15,185 --> 00:24:16,325
Here.
498
00:24:19,855 --> 00:24:20,855
What was that?
499
00:24:33,325 --> 00:24:35,255
Gosh.
500
00:24:35,525 --> 00:24:38,654
Is grabbing my wrist and
dragging me out your hobby?
501
00:24:38,655 --> 00:24:39,655
Why are you doing this?
502
00:24:39,656 --> 00:24:41,954
Do you think I wanted to drag you out?
503
00:24:41,955 --> 00:24:44,554
If he makes you do work,
504
00:24:44,555 --> 00:24:46,124
you'll get angry.
505
00:24:46,125 --> 00:24:49,785
So I got you out before that happened.
506
00:24:51,255 --> 00:24:53,255
Mr. Thumbs Up, do you
think that makes sense?
507
00:24:55,525 --> 00:24:57,385
I'll take care of myself.
508
00:24:58,255 --> 00:25:00,054
This is a workplace.
509
00:25:00,055 --> 00:25:03,755
You can't call me Mr. Thumbs Up.
510
00:25:04,255 --> 00:25:05,425
I'm your boss.
511
00:25:05,785 --> 00:25:06,785
Mr. Thumbs Up.
512
00:25:07,355 --> 00:25:08,675
What am I going to call you then?
513
00:25:08,955 --> 00:25:10,624
Just call my name.
514
00:25:10,625 --> 00:25:11,954
What's your name?
515
00:25:11,955 --> 00:25:12,955
At work...
516
00:25:13,825 --> 00:25:14,825
it's Da Bong.
517
00:25:15,555 --> 00:25:17,355
Well, that's different.
518
00:25:17,485 --> 00:25:21,785
Mr. Da Bong. From now on I
won't call you Mr. Thumbs Up.
519
00:25:22,725 --> 00:25:23,725
Good.
520
00:25:23,855 --> 00:25:25,954
Did you say you were busy today?
521
00:25:25,955 --> 00:25:26,955
Yes.
522
00:25:27,685 --> 00:25:29,885
I'll call in for you. You
stick around with me today.
523
00:25:31,355 --> 00:25:33,084
You can't do this.
524
00:25:33,085 --> 00:25:35,225
I just remembered some work you have to do.
525
00:25:37,255 --> 00:25:40,425
Mr. Da Bong. Do you know what you are on?
526
00:25:40,785 --> 00:25:43,485
You're on a trip. A power trip.
527
00:25:43,925 --> 00:25:45,025
A power trip.
528
00:25:45,325 --> 00:25:47,185
How can you say...
529
00:25:47,855 --> 00:25:48,855
What is a power trip?
530
00:25:48,856 --> 00:25:50,025
What you're doing right now.
531
00:25:50,955 --> 00:25:52,955
Anyway, follow me. It's important.
532
00:25:57,885 --> 00:26:01,825
So what is it that I have to do here?
533
00:26:03,225 --> 00:26:05,255
You just have to say...
534
00:26:06,355 --> 00:26:08,655
"You're awesome! You're the
best!" from your heart.
535
00:26:09,225 --> 00:26:10,325
That's all.
536
00:26:11,025 --> 00:26:12,025
What?
537
00:26:12,525 --> 00:26:14,355
Let's do this.
538
00:26:27,455 --> 00:26:31,154
Hey. This looks great on me
and this one too, right?
539
00:26:31,155 --> 00:26:32,454
Because I'm handsome.
540
00:26:32,455 --> 00:26:34,224
But which one looks a bit better?
541
00:26:34,225 --> 00:26:36,324
- This one.
- This one? Okay.
542
00:26:36,325 --> 00:26:37,355
Then I'll take this one.
543
00:26:43,085 --> 00:26:44,585
What are you doing? Go!
544
00:27:37,185 --> 00:27:38,185
Hey.
545
00:27:38,655 --> 00:27:40,455
- What?
- You forgot to do it.
546
00:27:42,255 --> 00:27:44,755
- Forgot what?
- To say it from your heart.
547
00:27:46,955 --> 00:27:48,584
You're awesome.
548
00:27:48,585 --> 00:27:49,924
You're the best.
549
00:27:49,925 --> 00:27:52,025
You deserve two thumbs up.
550
00:27:52,655 --> 00:27:53,685
Okay.
551
00:27:58,625 --> 00:28:01,184
But you... I'm embarrassed for you.
552
00:28:01,185 --> 00:28:04,154
- Why?
- I don't remember,
553
00:28:04,155 --> 00:28:07,225
but I don't think I ever been
with anyone so unfashionable.
554
00:28:07,955 --> 00:28:09,154
What are you saying?
555
00:28:09,155 --> 00:28:11,224
Stop embarrassing me.
Let's get you changed.
556
00:28:11,225 --> 00:28:12,525
No thanks.
557
00:28:12,625 --> 00:28:14,684
I think you're forgetting...
558
00:28:14,685 --> 00:28:16,754
that this is an extension of work.
559
00:28:16,755 --> 00:28:19,024
Do as your boss says.
560
00:28:19,025 --> 00:28:21,154
You're insulting me...
561
00:28:21,155 --> 00:28:22,454
by picking on my clothes.
562
00:28:22,455 --> 00:28:23,654
I can sue you for that.
563
00:28:23,655 --> 00:28:25,554
How an employee dresses...
564
00:28:25,555 --> 00:28:27,054
affects the company's image.
565
00:28:27,055 --> 00:28:29,425
What did I do? What's
wrong with my clothes?
566
00:28:29,955 --> 00:28:32,254
Fine. Let's do rock-paper-scissors.
567
00:28:32,255 --> 00:28:33,784
- Winner can do whatever he wants.
- Okay.
568
00:28:33,785 --> 00:28:35,255
- Rock-paper-scissors!
- Scissors!
569
00:28:38,325 --> 00:28:39,384
Stupid scissors.
570
00:28:39,385 --> 00:28:42,225
I am truly the king of rock-paper-scissors.
571
00:28:57,055 --> 00:28:59,255
This is a bit uncomfortable.
572
00:29:01,755 --> 00:29:04,355
Don't you think this is too much for work?
573
00:29:07,255 --> 00:29:08,485
Not at all.
574
00:29:10,255 --> 00:29:12,355
The dress is fine.
575
00:29:12,855 --> 00:29:14,884
- But your face is terrible.
- What?
576
00:29:14,885 --> 00:29:17,425
Even a person who lost his
country wouldn't make that face.
577
00:29:18,525 --> 00:29:19,885
Grab the bags and follow me.
578
00:29:20,425 --> 00:29:21,785
Hey, you...
579
00:29:22,585 --> 00:29:23,625
"Lost his country"...
580
00:29:30,485 --> 00:29:33,755
So how is MJ's work in China?
581
00:29:34,255 --> 00:29:36,055
Well, I talked with them...
582
00:29:36,885 --> 00:29:39,161
and they were very positive.
583
00:29:39,185 --> 00:29:40,855
Is that so?
584
00:29:41,685 --> 00:29:43,185
Okay, then...
585
00:29:45,155 --> 00:29:47,825
get everything ready and make
sure there are no problems.
586
00:29:48,425 --> 00:29:49,555
Yes, sir.
587
00:29:53,925 --> 00:29:56,185
What? What does he keep buying?
588
00:29:56,685 --> 00:29:57,685
Wait a minute.
589
00:29:57,925 --> 00:29:59,685
Aren't these ladies clothing stores?
590
00:30:00,355 --> 00:30:02,225
Gosh, he's already after...
591
00:30:05,585 --> 00:30:06,585
Right.
592
00:30:06,955 --> 00:30:09,525
If he's the real Yoo
Hyun Jae, he'd do this.
593
00:30:14,025 --> 00:30:15,085
Stop buying stuff.
594
00:30:24,355 --> 00:30:25,355
Come.
595
00:30:27,455 --> 00:30:29,025
Shocking.
596
00:30:29,255 --> 00:30:30,655
Hey, try this.
597
00:30:30,955 --> 00:30:33,155
Let's see your shocking transformation.
598
00:30:37,025 --> 00:30:38,885
This looks nice. Try this.
599
00:30:39,655 --> 00:30:40,955
Shocking, my foot.
600
00:30:42,185 --> 00:30:44,355
I can't believe what you're making me do.
601
00:30:45,125 --> 00:30:46,155
Try it.
602
00:31:04,285 --> 00:31:05,925
I said I can't lie.
603
00:31:09,225 --> 00:31:11,485
You're pretty that it's quite shocking.
604
00:31:12,225 --> 00:31:13,954
What's wrong with you?
605
00:31:13,955 --> 00:31:16,525
While we're at it, let's
buy them all by colour.
606
00:31:17,155 --> 00:31:19,084
Forget it. What's wrong?
607
00:31:19,085 --> 00:31:21,825
I thought you were going to do as
I say because you lost the game.
608
00:31:24,925 --> 00:31:26,025
That's enough.
609
00:31:26,225 --> 00:31:28,155
Let's buy them all.
610
00:31:29,285 --> 00:31:31,485
Come on. This one too.
611
00:31:31,855 --> 00:31:33,061
Stop.
612
00:31:33,085 --> 00:31:34,125
It's okay.
613
00:31:35,555 --> 00:31:37,755
Come here. I'll pay for these now.
614
00:31:37,955 --> 00:31:39,625
- Okay.
- No.
615
00:31:39,825 --> 00:31:41,685
- I'll pay for them.
- I'll pay.
616
00:31:44,685 --> 00:31:45,685
I'll pay.
617
00:31:45,686 --> 00:31:48,285
You lost the game. I'll do as I please.
618
00:31:49,255 --> 00:31:51,001
You paid for the clothes too a while ago.
619
00:31:51,025 --> 00:31:52,025
I'll pay with this.
620
00:31:58,125 --> 00:31:59,455
You didn't have to.
621
00:32:01,085 --> 00:32:02,355
Let's go.
622
00:32:02,655 --> 00:32:04,485
(Lee Ji Hoon, 23 years old)
623
00:32:08,285 --> 00:32:10,025
You were a trainee for a long time.
624
00:32:10,355 --> 00:32:13,285
Why do you think you couldn't
make a debut until the end?
625
00:32:16,085 --> 00:32:17,885
I thought trying hard was all that matters.
626
00:32:18,155 --> 00:32:21,585
But I think I was always
hesitant at the last moment.
627
00:32:22,355 --> 00:32:23,785
I wasn't sure...
628
00:32:24,555 --> 00:32:27,285
if I was qualified to be on stage.
629
00:32:27,955 --> 00:32:30,261
And now?
630
00:32:30,285 --> 00:32:32,285
Are you sure about it?
631
00:32:35,885 --> 00:32:36,885
Yes.
43630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.