All language subtitles for The Best Hit e21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,390 --> 00:00:11,760 (Episode 21) 2 00:00:20,732 --> 00:00:22,302 You should've been careful. 3 00:00:22,855 --> 00:00:24,585 You don't look like it, 4 00:00:25,026 --> 00:00:27,656 but you always bump into things and fall down. 5 00:00:28,726 --> 00:00:30,126 Well... 6 00:00:31,656 --> 00:00:33,256 I think it's just a scratch. 7 00:00:33,926 --> 00:00:34,926 Does it hurt a lot? 8 00:00:36,486 --> 00:00:37,555 It's bearable. 9 00:00:37,556 --> 00:00:39,426 Why do you mean bearable? 10 00:00:39,555 --> 00:00:41,324 You shouldn't have gotten injured. 11 00:00:41,325 --> 00:00:44,055 It's not just you who gets hurt, but people around you also... 12 00:00:44,725 --> 00:00:46,384 Don't get hurt. 13 00:00:46,385 --> 00:00:47,655 Don't be sick. 14 00:00:51,125 --> 00:00:53,155 You're being a nuisance, you know. 15 00:00:53,725 --> 00:00:56,285 It's bearable? Are you a bear or something? 16 00:00:57,125 --> 00:00:58,155 Goodness. 17 00:00:58,825 --> 00:00:59,955 "Am I a bear?" 18 00:01:00,585 --> 00:01:02,325 - I know. - Whatever. 19 00:01:03,555 --> 00:01:06,225 So what happened? 20 00:01:06,855 --> 00:01:07,855 What do you mean? 21 00:01:08,525 --> 00:01:09,855 Tell me... 22 00:01:10,155 --> 00:01:11,585 why you're here in the office. 23 00:01:11,925 --> 00:01:13,185 And... 24 00:01:14,225 --> 00:01:16,125 you're what? Producer? 25 00:01:16,685 --> 00:01:18,954 Well... It just happened. 26 00:01:18,955 --> 00:01:20,925 How did it just happen? 27 00:01:22,655 --> 00:01:23,725 You... 28 00:01:24,455 --> 00:01:25,455 Did you... 29 00:01:26,755 --> 00:01:28,255 get your memory back? 30 00:01:29,925 --> 00:01:31,125 Do you remember who you are? 31 00:01:32,425 --> 00:01:33,485 I don't remember. 32 00:01:34,385 --> 00:01:37,185 But you just said you remember some things. 33 00:01:38,555 --> 00:01:40,685 I don't remember who I am, 34 00:01:41,485 --> 00:01:43,455 but I think I know what kind of job I had. 35 00:01:43,685 --> 00:01:46,754 - I think I'm musically talented. - What? 36 00:01:46,755 --> 00:01:51,324 The CEO here read my composition notebook by accident. 37 00:01:51,325 --> 00:01:52,931 You know it happens often. 38 00:01:52,955 --> 00:01:55,154 You run into an opportunity by accident in your life. 39 00:01:55,155 --> 00:01:59,554 Anyway, he wanted to scout me as his employee. 40 00:01:59,555 --> 00:02:02,054 You know, I was jobless and had nothing to do, 41 00:02:02,055 --> 00:02:03,284 so I decided to take the job. 42 00:02:03,285 --> 00:02:05,525 What nonsense are you talking about? 43 00:02:06,255 --> 00:02:08,955 Reality can get more nonsensical than fictional stories. 44 00:02:09,085 --> 00:02:12,455 Anyway, I told you so many times... 45 00:02:12,555 --> 00:02:14,725 that I must've been a great man. 46 00:02:15,525 --> 00:02:16,585 Are you sure? 47 00:02:17,085 --> 00:02:19,884 Otherwise, why would I have lived in that loft like that? 48 00:02:19,885 --> 00:02:21,224 I'm such a great man, 49 00:02:21,225 --> 00:02:23,624 but I was being disregarded and scorned by you guys. 50 00:02:23,625 --> 00:02:25,185 That's more nonsensical. 51 00:02:26,155 --> 00:02:27,155 Well... 52 00:02:28,355 --> 00:02:29,455 I guess. 53 00:02:36,225 --> 00:02:38,295 It's all done. It's nice and neat. 54 00:02:41,625 --> 00:02:42,855 Anyway, 55 00:02:43,385 --> 00:02:46,085 because of you, I... 56 00:02:47,125 --> 00:02:48,354 What is it again? 57 00:02:48,355 --> 00:02:50,384 You must've watched it in a movie or something. 58 00:02:50,385 --> 00:02:52,284 But what would it make me... 59 00:02:52,285 --> 00:02:53,885 if you dragged me out like that? 60 00:02:54,585 --> 00:02:56,725 Now, there will be strange rumors about this. 61 00:02:57,055 --> 00:03:01,324 Part-timer, don't tell me that you're blaming me... 62 00:03:01,325 --> 00:03:04,525 when I'm the one who saved you from that situation. 63 00:03:04,625 --> 00:03:06,385 This is ridiculous. 64 00:03:07,585 --> 00:03:08,585 Whatever. 65 00:03:08,755 --> 00:03:11,054 And I'm not a part-timer anymore. 66 00:03:11,055 --> 00:03:12,384 I'm an intern now. 67 00:03:12,385 --> 00:03:14,055 That's the same. 68 00:03:14,155 --> 00:03:15,384 Before you become a full-timer, 69 00:03:15,385 --> 00:03:17,755 you'll be forever called part-timer. 70 00:03:20,725 --> 00:03:22,785 (Hair Top) 71 00:03:48,685 --> 00:03:51,854 Excuse me. Can you take a picture with me? 72 00:03:51,855 --> 00:03:54,384 - Pardon? - Just one is enough, please. 73 00:03:54,385 --> 00:03:55,884 Well... 74 00:03:55,885 --> 00:03:56,885 Just one. 75 00:04:01,755 --> 00:04:02,755 I'll take it now. 76 00:04:03,485 --> 00:04:05,384 Make me look like I have long legs. 77 00:04:05,385 --> 00:04:07,125 1, 2, and 3. 78 00:04:08,125 --> 00:04:09,624 Let's make a heart this time. 79 00:04:09,625 --> 00:04:10,724 That's a bit... 80 00:04:10,725 --> 00:04:12,461 Do it for me just once. 81 00:04:12,485 --> 00:04:13,654 Hurry. 82 00:04:13,655 --> 00:04:14,655 Well, then. 83 00:04:14,656 --> 00:04:17,685 I'll take it now. 1, 2, and 3. 84 00:04:19,325 --> 00:04:21,385 Well, it looks like you're having fun. 85 00:04:29,255 --> 00:04:30,754 What brings you here? 86 00:04:30,755 --> 00:04:32,094 Why is your phone turned off? 87 00:04:32,095 --> 00:04:33,954 I get so many prank calls... 88 00:04:33,955 --> 00:04:35,515 that I plan to turn it off for a while. 89 00:04:37,325 --> 00:04:38,685 Are you afraid... 90 00:04:39,355 --> 00:04:40,455 if I visit you like this? 91 00:04:41,355 --> 00:04:43,025 Why would I be afraid? 92 00:04:44,155 --> 00:04:45,155 Don't be afraid. 93 00:04:45,156 --> 00:04:47,654 - I came here to tell you something. - What? 94 00:04:47,655 --> 00:04:49,954 A team manager of my previous company... 95 00:04:49,955 --> 00:04:51,925 saw your picture on the internet. 96 00:04:52,385 --> 00:04:55,231 He asked me about you, and I told him what I know. 97 00:04:55,255 --> 00:04:57,025 He wants to talk to you in person. 98 00:04:57,455 --> 00:04:58,785 Can I give him your number? 99 00:04:59,055 --> 00:05:00,095 My number? 100 00:05:00,455 --> 00:05:03,225 You probably don't know, but I was in Ssen Entertainment. 101 00:05:03,425 --> 00:05:04,824 It's not somewhere... 102 00:05:04,825 --> 00:05:06,655 that takes random trainees. 103 00:05:06,855 --> 00:05:08,885 I think it'll be good for you to meet with him. 104 00:05:10,325 --> 00:05:11,385 I don't know. 105 00:05:12,095 --> 00:05:13,424 Don't know, my foot. 106 00:05:13,425 --> 00:05:15,525 You don't get this kind of chances often. 107 00:05:16,755 --> 00:05:18,885 I expected you'd be this hesitant, 108 00:05:19,255 --> 00:05:21,225 so I gave him your number already. 109 00:05:21,925 --> 00:05:23,955 He'll call you soon. Make sure you take that. 110 00:05:24,555 --> 00:05:25,854 If you're going to do as you please, 111 00:05:25,855 --> 00:05:26,955 why did you come here? 112 00:05:27,855 --> 00:05:29,055 To see you. 113 00:05:29,625 --> 00:05:30,625 What? 114 00:05:33,025 --> 00:05:34,625 It's all right now that I saw your face. 115 00:05:36,255 --> 00:05:38,184 Others are busy trying to keep girls or boys near them... 116 00:05:38,185 --> 00:05:39,785 as an insurance or to flirt. 117 00:05:40,355 --> 00:05:43,075 But you don't spare even an inch for others to go inside your heart. 118 00:05:43,725 --> 00:05:45,784 - I'm sorry. - Just don't say anything... 119 00:05:45,785 --> 00:05:47,531 in situations like this. 120 00:05:47,555 --> 00:05:49,855 Don't act nice and hurt my feelings. 121 00:06:00,955 --> 00:06:02,185 Hey, Part-timer. 122 00:06:02,655 --> 00:06:05,424 You should tell me if you're leaving. 123 00:06:05,425 --> 00:06:06,485 That's not loyal of you... 124 00:06:06,825 --> 00:06:08,285 to leave work alone. 125 00:06:09,125 --> 00:06:12,231 I don't know if there's any loyalty to keep between us. 126 00:06:12,255 --> 00:06:14,585 You're hurting my feelings again. 127 00:06:15,525 --> 00:06:16,885 There's nothing to be hurt. 128 00:06:17,255 --> 00:06:19,384 We share a special relationship. 129 00:06:19,385 --> 00:06:20,585 What do you mean? 130 00:06:22,485 --> 00:06:24,685 There's a rumor about us. 131 00:06:25,225 --> 00:06:28,325 There's already a rumor going on about us. 132 00:06:31,055 --> 00:06:33,754 After all, we do share a special relationship. 133 00:06:33,755 --> 00:06:34,755 Right? 134 00:06:35,325 --> 00:06:37,825 A slave and owner relationship is not normal. 135 00:06:39,025 --> 00:06:40,685 It's definitely special. 136 00:06:41,725 --> 00:06:43,124 There you go again. 137 00:06:43,125 --> 00:06:44,955 I'll pay back your money for certain. 138 00:06:45,585 --> 00:06:47,724 Don't be so quick to say things. You never know. 139 00:06:47,725 --> 00:06:48,725 Goodness. 140 00:06:49,285 --> 00:06:52,584 Oh, right. Don't tell the others that I'm working at Star Punch... 141 00:06:52,585 --> 00:06:53,785 for the time being. 142 00:06:54,185 --> 00:06:55,185 Why? 143 00:06:55,525 --> 00:06:57,755 It's awkward to talk about it and it's so sudden too. 144 00:06:58,685 --> 00:06:59,685 You're right. 145 00:06:59,925 --> 00:07:01,324 It should be only me... 146 00:07:01,325 --> 00:07:03,554 to be shocked after finding out... 147 00:07:03,555 --> 00:07:05,075 that the fool is actually my superior. 148 00:07:05,525 --> 00:07:07,955 You're right. I'm kind of like a fool. 149 00:07:09,155 --> 00:07:11,525 Why are you being objective all of a sudden? 150 00:07:12,355 --> 00:07:13,585 Fool. 151 00:07:13,925 --> 00:07:18,285 A fool that you keep missing even if you're next to them. 152 00:07:18,385 --> 00:07:19,525 Gosh. 153 00:07:20,185 --> 00:07:22,024 I told you to stop with those lame jokes. 154 00:07:22,025 --> 00:07:23,684 You're just a fool... 155 00:07:23,685 --> 00:07:25,085 without any further explanation. 156 00:07:26,185 --> 00:07:28,285 I'm a fool... 157 00:07:28,755 --> 00:07:32,185 who is so precious but isn't recognized. 158 00:07:33,385 --> 00:07:35,785 You're a fool... 159 00:07:36,085 --> 00:07:38,154 whom I want to punch in the face, 160 00:07:38,155 --> 00:07:40,755 but I'm barely holding it in now. 161 00:07:43,625 --> 00:07:45,785 That was witty. 162 00:07:47,625 --> 00:07:49,655 I won't let it slide... 163 00:07:49,755 --> 00:07:51,755 if there's really a strange rumor about us. 164 00:07:54,385 --> 00:07:58,185 (The Best Hit) 165 00:07:58,525 --> 00:07:59,924 You have to move to the center here. 166 00:07:59,925 --> 00:08:01,524 That way, you won't get your steps mixed up. 167 00:08:01,525 --> 00:08:02,525 I see. 168 00:08:05,255 --> 00:08:07,485 Our Woo Seung is here. 169 00:08:08,525 --> 00:08:11,284 Stop that voice before I tie a knot with your tongue. 170 00:08:11,285 --> 00:08:14,355 Woo Seung, I heard you filmed a movie at the lobby today. 171 00:08:14,855 --> 00:08:18,584 I should've been there at the historical scene. 172 00:08:18,585 --> 00:08:19,585 What movie? 173 00:08:19,586 --> 00:08:22,054 They filmed a music video at the lobby earlier today, 174 00:08:22,055 --> 00:08:26,324 and she pushed down the lights by mistake. 175 00:08:26,325 --> 00:08:28,324 As the lights dropped, 176 00:08:28,325 --> 00:08:30,754 sparks flew up everywhere. 177 00:08:30,755 --> 00:08:33,354 The scene was turned into a mess. 178 00:08:33,355 --> 00:08:36,124 One of the girl group members was hit by the lights... 179 00:08:36,125 --> 00:08:37,425 and was taken to a hospital. 180 00:08:38,125 --> 00:08:39,125 What a liar. 181 00:08:39,126 --> 00:08:41,655 The director got so upset that he went up to Woo Seung... 182 00:08:41,755 --> 00:08:44,024 to slap her in the face. 183 00:08:44,025 --> 00:08:45,254 - Just then, - Don't worry. 184 00:08:45,255 --> 00:08:48,484 - A new producer grabbed his hand... - What is he saying? 185 00:08:48,485 --> 00:08:51,584 And punched him in the face right away. 186 00:08:51,585 --> 00:08:53,224 He started to have a nosebleed. 187 00:08:53,225 --> 00:08:56,525 The new producer held her hand and said, 188 00:08:56,855 --> 00:08:59,084 "Honey, let's go." 189 00:08:59,085 --> 00:09:01,085 They left just like that. 190 00:09:01,455 --> 00:09:03,154 - Is this true? - No way. 191 00:09:03,155 --> 00:09:04,195 It's nonsense. 192 00:09:04,855 --> 00:09:05,931 Woo Seung. 193 00:09:05,955 --> 00:09:09,225 How do you know this new producer? 194 00:09:11,285 --> 00:09:13,254 What will you do if I know him? 195 00:09:13,255 --> 00:09:15,554 Do introduce me to him if you know. 196 00:09:15,555 --> 00:09:17,955 He must be in upper management if he's an executive manager. 197 00:09:18,585 --> 00:09:19,825 Forget it. 198 00:09:20,125 --> 00:09:21,125 Move aside. 199 00:09:23,525 --> 00:09:25,954 Gosh, she's being so difficult. 200 00:09:25,955 --> 00:09:28,284 What is this? It's pineapple flavored. 201 00:09:28,285 --> 00:09:29,755 - It sounds tasty. - Gosh, hey. 202 00:09:30,455 --> 00:09:32,054 I don't have enough food without you already. 203 00:09:32,055 --> 00:09:33,424 Don't be like that. We're friends. 204 00:09:33,425 --> 00:09:35,055 Friends, my foot. 205 00:09:35,585 --> 00:09:39,955 You have the tendency to act like a beggar sometimes. 206 00:09:41,155 --> 00:09:42,424 Gosh, no. 207 00:09:42,425 --> 00:09:43,655 - Seriously! - Not a chance! 208 00:09:45,825 --> 00:09:46,825 Let go! 209 00:09:46,825 --> 00:09:47,825 Gosh. 210 00:09:48,085 --> 00:09:50,854 You wanted me to introduce you to the new executive producer, right? 211 00:09:50,855 --> 00:09:52,885 Yes. Will you do that? 212 00:09:54,855 --> 00:09:57,785 There's always a reason why kids who fail, always fail. 213 00:09:59,625 --> 00:10:00,731 What is she saying? 214 00:10:00,755 --> 00:10:01,755 I don't know. 215 00:10:02,125 --> 00:10:03,385 Gosh! 216 00:10:06,725 --> 00:10:08,284 - I'll have it. - Not a chance. 217 00:10:08,285 --> 00:10:09,554 - Just one. - Stay. 218 00:10:09,555 --> 00:10:10,584 Let me have just one. 219 00:10:10,585 --> 00:10:11,754 - Stay. No. - Don't regret this. 220 00:10:11,755 --> 00:10:13,285 - You'll regret this later. - No! 221 00:10:17,225 --> 00:10:18,285 Want a cup of coffee? 222 00:10:19,925 --> 00:10:21,925 That sounds nice. 223 00:10:26,195 --> 00:10:29,255 I was getting sleepy anyway. 224 00:10:29,585 --> 00:10:30,955 Why are you outside? 225 00:10:32,325 --> 00:10:34,125 It's a bit hot in my room, 226 00:10:34,485 --> 00:10:35,925 but it's nice and cool outside here. 227 00:10:36,585 --> 00:10:37,855 How are your studies going? 228 00:10:39,825 --> 00:10:42,854 It's not going as good as before... 229 00:10:42,855 --> 00:10:44,084 when I went to take classes. 230 00:10:44,085 --> 00:10:45,854 Don't you miss those days? 231 00:10:45,855 --> 00:10:48,255 Totally. I miss those days. 232 00:10:50,955 --> 00:10:52,955 They say you don't know what will happen to you, 233 00:10:53,285 --> 00:10:55,555 but you became incredibly famous in a few days. 234 00:10:55,955 --> 00:10:57,854 - What? - Since I don't do social media, 235 00:10:57,855 --> 00:11:00,425 I didn't know, but you're apparently very famous. 236 00:11:00,955 --> 00:11:03,255 Your nickname was something like... 237 00:11:03,825 --> 00:11:07,085 The bakery guy? The bread guy? 238 00:11:07,825 --> 00:11:10,585 No, it was more like this baker... 239 00:11:11,725 --> 00:11:12,725 Part-time Baker. 240 00:11:12,726 --> 00:11:14,585 Oh, you're right. Part-time Baker. 241 00:11:14,825 --> 00:11:17,125 Kids these days make up funny nicknames. 242 00:11:17,355 --> 00:11:18,585 It's really tiring. 243 00:11:19,925 --> 00:11:22,824 What if you become really famous at this rate? 244 00:11:22,825 --> 00:11:25,255 I heard famous agencies are giving you calls. 245 00:11:25,755 --> 00:11:27,155 It's not like I signed with them. 246 00:11:27,625 --> 00:11:31,055 No, I have a good feeling about this. 247 00:11:33,485 --> 00:11:36,055 I wanted to forget about this dream, 248 00:11:36,355 --> 00:11:38,225 but I have no idea what to do. 249 00:11:39,185 --> 00:11:41,555 It sounds like another person's story. 250 00:11:44,125 --> 00:11:45,125 Seize it. 251 00:11:45,755 --> 00:11:47,784 - What? - When an opportunity is near, 252 00:11:47,785 --> 00:11:49,025 seize it no matter what. 253 00:11:52,385 --> 00:11:54,385 Some people don't even get a chance. 254 00:11:54,825 --> 00:11:57,625 But in your case, the opportunity came to find you. 255 00:11:58,825 --> 00:12:02,125 If you miss out this time, I'm sure you'll regret it. 256 00:12:05,755 --> 00:12:06,955 Do you mean it? 257 00:12:08,125 --> 00:12:09,655 Of course, I do. 258 00:12:10,185 --> 00:12:11,255 Then I'll seize it. 259 00:12:11,955 --> 00:12:12,955 What? 260 00:12:15,185 --> 00:12:16,725 I'll seize you and this opportunity. 261 00:12:23,225 --> 00:12:24,225 What? 262 00:12:25,455 --> 00:12:27,185 You're making me cringe. 263 00:12:28,155 --> 00:12:31,455 I won't stay still if you keep doing this. 264 00:12:33,425 --> 00:12:34,885 I'll beat you. 265 00:12:35,925 --> 00:12:38,125 Hey, stop it. Come on. 266 00:12:38,285 --> 00:12:39,385 That hurts. 267 00:12:40,955 --> 00:12:42,025 No, it doesn't. 268 00:12:46,325 --> 00:12:48,185 - Hey, come here. - What? 269 00:12:49,155 --> 00:12:52,424 We're all going out anyway, so let's do a rock-paper-scissors game, 270 00:12:52,425 --> 00:12:55,054 and the loser will throw out the food waste too. Okay? 271 00:12:55,055 --> 00:12:56,424 - Okay. - Okay. 272 00:12:56,425 --> 00:12:57,455 Okay. 273 00:12:57,825 --> 00:13:00,585 Let's leave out the landlord. 274 00:13:00,755 --> 00:13:03,485 - Come on. - Why does he get to stay out? 275 00:13:04,225 --> 00:13:05,785 I'm sure you don't, 276 00:13:06,385 --> 00:13:08,655 but we are both people... 277 00:13:08,885 --> 00:13:11,085 with this little thing called conscience. 278 00:13:11,825 --> 00:13:13,825 - Do you agree? - Yes, of course. 279 00:13:14,085 --> 00:13:15,085 Leave Ji Hoon out. 280 00:13:15,086 --> 00:13:16,585 Let's play the game. 281 00:13:16,755 --> 00:13:18,154 Rock, paper... 282 00:13:18,155 --> 00:13:19,201 - scissors. - Scissors. 283 00:13:19,225 --> 00:13:20,655 Yes! 284 00:13:21,085 --> 00:13:22,555 - Goodness. - Oh, yes. 285 00:13:23,785 --> 00:13:25,884 Why do you always play scissors? 286 00:13:25,885 --> 00:13:27,824 She's always been like that. She only plays scissors. 287 00:13:27,825 --> 00:13:29,025 Do you only play scissors? 288 00:13:29,955 --> 00:13:31,025 It's my choice. 289 00:13:31,785 --> 00:13:33,825 Anyway, thank you for throwing away the garbage. 290 00:13:34,385 --> 00:13:36,825 You shouldn't have challenged me to this game. 291 00:13:37,225 --> 00:13:38,585 I haven't told you, 292 00:13:38,955 --> 00:13:42,085 but I'm really good at rock-paper-scissors. 293 00:13:56,255 --> 00:13:59,325 You were shooting in a public area. Shouldn't the lines be organized? 294 00:13:59,585 --> 00:14:02,725 You hurt our employee with this. Who's going to be responsible? 295 00:14:04,385 --> 00:14:05,955 Is he really the same guy? 296 00:14:12,385 --> 00:14:14,285 You should go. I can throw this out. 297 00:14:14,955 --> 00:14:15,955 Forget about it. 298 00:14:15,956 --> 00:14:18,924 I lost the game fair and square. Give it to me. 299 00:14:18,925 --> 00:14:21,024 I can throw away this for you any day. 300 00:14:21,025 --> 00:14:22,555 You can just accept my heart. 301 00:14:22,885 --> 00:14:23,955 Stop being cheesy. 302 00:14:24,125 --> 00:14:26,501 What's with you? That was my confession of love. 303 00:14:26,525 --> 00:14:29,254 Are you serious? Will you keep doing this? 304 00:14:29,255 --> 00:14:31,401 Do you want to say that with garbage between us? 305 00:14:31,425 --> 00:14:33,454 Think about how desperate I am. 306 00:14:33,455 --> 00:14:35,655 Forget about it. You can throw that out. 307 00:14:45,755 --> 00:14:49,025 Dad, I don't think I can help out with the bakery today. 308 00:14:50,185 --> 00:14:53,155 It's fine. I told you that you should do whatever you want. 309 00:14:53,385 --> 00:14:56,085 I'll help you out starting tomorrow. Something came up today. 310 00:14:56,555 --> 00:14:58,225 Okay, then. 311 00:14:59,855 --> 00:15:00,884 Bye. 312 00:15:00,885 --> 00:15:02,155 - I'll be back. - Sure. 313 00:15:08,955 --> 00:15:09,955 What? 314 00:15:16,925 --> 00:15:18,685 It's so hot. 315 00:15:22,355 --> 00:15:23,585 Where are you going? 316 00:15:23,825 --> 00:15:26,554 Goodness, you surprised me. Why do you care? 317 00:15:26,555 --> 00:15:30,125 Stop looking for trouble, and just stay home, will you? 318 00:15:31,155 --> 00:15:33,424 - Do you know for whose sake I'm... - For whose sake? 319 00:15:33,425 --> 00:15:36,884 Forget about it. A petty man like you can never understand... 320 00:15:36,885 --> 00:15:38,485 a big man like me. 321 00:15:38,785 --> 00:15:40,125 A petty man? 322 00:15:40,625 --> 00:15:45,231 Hey, everyone is suspicious of you. 323 00:15:45,255 --> 00:15:47,524 You should be extra careful. Don't you get it? 324 00:15:47,525 --> 00:15:49,825 You're nagging again. I know that already. 325 00:15:50,955 --> 00:15:54,254 Hey, Helter-Skelter have an event in Suwon tomorrow. 326 00:15:54,255 --> 00:15:56,324 You have to drive them. Don't forget. 327 00:15:56,325 --> 00:15:57,625 I know that too. 328 00:15:58,155 --> 00:16:01,785 Right, do you remember saying sorry to me when you were drunk? 329 00:16:02,325 --> 00:16:03,525 - Me? - Yes. 330 00:16:03,785 --> 00:16:05,554 - What was that about? - Why would I be sorry? 331 00:16:05,555 --> 00:16:07,554 Exactly. Why are you sorry? 332 00:16:07,555 --> 00:16:09,655 I must have rambled on because I was drunk. 333 00:16:10,055 --> 00:16:11,124 I don't think that was the case. 334 00:16:11,125 --> 00:16:13,685 What was? I can say anything when I'm drunk. 335 00:16:16,055 --> 00:16:18,655 No, it was a truth you spilled while you were drunk. 336 00:16:18,885 --> 00:16:20,254 - What? - You have been... 337 00:16:20,255 --> 00:16:24,155 very rude to me lately. 338 00:16:24,425 --> 00:16:28,525 I think your unconscious mind is actually really sorry about that. 339 00:16:29,255 --> 00:16:31,555 So be good to me, will you? 340 00:16:32,285 --> 00:16:33,285 Goodbye. 341 00:16:35,025 --> 00:16:36,085 Hey. 342 00:16:43,825 --> 00:16:46,385 You have to speak clearly, so I can understand you. 343 00:16:47,025 --> 00:16:50,025 So Bo Hee is pregnant with whose baby? 344 00:16:50,525 --> 00:16:52,225 I think it's Hyun Jae. 345 00:16:56,785 --> 00:16:57,925 Are you sure? 346 00:16:58,425 --> 00:17:01,385 What will Bo Hee do? I feel so bad for her. 347 00:17:01,485 --> 00:17:04,395 She wants to give up everything and go back to her hometown. 348 00:17:05,025 --> 00:17:07,625 You need to stop her, please? 349 00:17:08,895 --> 00:17:10,454 Who knows about this? 350 00:17:10,455 --> 00:17:11,824 It's just me. 351 00:17:11,825 --> 00:17:14,395 - What about Hyun Jae? - She won't tell him. 352 00:17:15,585 --> 00:17:17,225 So the agency doesn't know either, right? 353 00:17:20,085 --> 00:17:23,285 If I hear about this anywhere outside of this office, 354 00:17:23,785 --> 00:17:25,461 I'm going to assume you told someone. 355 00:17:25,485 --> 00:17:27,425 Make sure you keep this as a secret. Understood? 356 00:17:28,785 --> 00:17:31,525 I'll do something about Bo Hee. 357 00:17:32,525 --> 00:17:35,955 Bo Hee, when you hear this message, you have to call me. 358 00:17:36,055 --> 00:17:37,425 It's an emergency. 359 00:17:42,785 --> 00:17:43,895 Bo Hee? 360 00:17:44,085 --> 00:17:45,285 It's me, Hyun Jae. 361 00:17:47,125 --> 00:17:50,525 I just called because I wanted to hear your voice. 362 00:17:52,085 --> 00:17:53,855 I will be gone for a while. 363 00:17:55,055 --> 00:17:56,955 Gwang Jae, are you listening to me? 364 00:17:59,055 --> 00:18:00,085 So what? 365 00:18:00,825 --> 00:18:03,755 I don't have the time to chat with you on the phone. 366 00:18:03,955 --> 00:18:07,725 Hey, I don't care where you go to. What does it have to do with me? 367 00:18:08,285 --> 00:18:11,325 Okay. I just thought of our old days. 368 00:18:12,225 --> 00:18:13,285 Goodbye. 369 00:18:16,355 --> 00:18:18,925 I didn't know you would be gone for good after that. 370 00:18:19,355 --> 00:18:21,315 I thought I would have another chance to see you. 371 00:18:23,395 --> 00:18:24,825 If you knew about this, 372 00:18:26,025 --> 00:18:27,905 you wouldn't have gone off the grid, would you? 373 00:18:33,425 --> 00:18:35,825 Oh, hello. What kind of a picture do you need? 374 00:18:35,955 --> 00:18:37,185 Profile pictures. 375 00:18:38,825 --> 00:18:41,825 Wow, this is really interesting. 376 00:18:42,955 --> 00:18:45,555 So I can save each track in a separate file. 377 00:18:46,655 --> 00:18:50,761 It's really easy to do a lot of things in this future. 378 00:18:50,785 --> 00:18:52,255 The future is great. 379 00:18:53,425 --> 00:18:55,084 Oh, let's see. 380 00:18:55,085 --> 00:18:56,724 (Restricted Number) 381 00:18:56,725 --> 00:18:57,725 What? 382 00:18:59,685 --> 00:19:00,725 Who is this? 383 00:19:03,555 --> 00:19:05,424 - Hello? - Hello. 384 00:19:05,425 --> 00:19:08,654 I am Prosecutor Kim Seong Eun of Seoul District Prosecutor's Office. 385 00:19:08,655 --> 00:19:10,224 What? A prosecutor? 386 00:19:10,225 --> 00:19:12,654 Yes, sir. A secret bank account... 387 00:19:12,655 --> 00:19:16,254 has been created under your name. Are you aware of this? 388 00:19:16,255 --> 00:19:18,255 What? A secret bank account? 389 00:19:18,355 --> 00:19:23,325 We already confiscated the large amount of money in the account. 390 00:19:23,825 --> 00:19:28,085 Wow, thumbs up. I guess I did deposit money in a bank account. 391 00:19:28,425 --> 00:19:31,324 To confirm that this is your bank account, 392 00:19:31,325 --> 00:19:35,154 you must make a deposit. How much can you send us? 393 00:19:35,155 --> 00:19:37,684 No, no. I'll be there right now. 394 00:19:37,685 --> 00:19:38,954 Where are you again? Seoul District Prosecutor's Office? 395 00:19:38,955 --> 00:19:40,955 No, no. You can just wire it to us. 396 00:19:41,255 --> 00:19:42,824 No, I'll be there. 397 00:19:42,825 --> 00:19:45,524 Sir, just wire it over to us. 398 00:19:45,525 --> 00:19:48,424 Oh, I don't have any bank accounts. 399 00:19:48,425 --> 00:19:49,955 I'll be there right now. 400 00:19:50,555 --> 00:19:52,784 Don't you get it? 401 00:19:52,785 --> 00:19:55,524 Just wire the amount. Don't you understand what I'm saying? 402 00:19:55,525 --> 00:19:56,955 Are you kidding me? 403 00:19:58,655 --> 00:20:00,655 - What? - You... 404 00:20:00,955 --> 00:20:02,555 Are you a police officer? 405 00:20:02,825 --> 00:20:05,525 Hey, you will never catch me even in a thousand years. 406 00:20:06,355 --> 00:20:09,684 My goodness, what did he say? Thumbs up? How absurd. 407 00:20:09,685 --> 00:20:11,784 That's such an outdated saying. 408 00:20:11,785 --> 00:20:13,284 Did he come here in a time machine or something? 409 00:20:13,285 --> 00:20:15,185 Even I don't use the words "Thumbs up". 410 00:20:15,895 --> 00:20:18,685 - My gosh, what a tacky guy. - What? 411 00:20:20,585 --> 00:20:21,585 What was that? 412 00:20:22,125 --> 00:20:24,524 Hey, why are you here again? 413 00:20:24,525 --> 00:20:26,085 This is my room. 414 00:20:26,655 --> 00:20:28,355 I was about to leave. 415 00:20:29,255 --> 00:20:30,255 You can use the room. 416 00:20:30,395 --> 00:20:32,325 This is my room. Of course, I'll use it. 417 00:20:32,425 --> 00:20:34,505 You told me to ask you when I need something, right? 418 00:20:34,725 --> 00:20:36,125 - What? - I need money. 419 00:20:36,725 --> 00:20:38,354 I gave you money the last time. 420 00:20:38,355 --> 00:20:39,895 No, you gave it to the bank. 421 00:20:40,125 --> 00:20:42,255 Something like a credit card. Give me a credit card. 422 00:20:45,125 --> 00:20:46,125 Will it be all right? 423 00:20:47,055 --> 00:20:48,654 Just let him have whatever he wants for now. 424 00:20:48,655 --> 00:20:50,785 Let's keep an eye on him and see what he's here for. 425 00:20:51,255 --> 00:20:53,154 Oh, did you look into that? 426 00:20:53,155 --> 00:20:56,085 Yes, he lives in the loft of World Entertainment. 427 00:20:56,685 --> 00:20:59,255 I knew it. The last time I peeped... 428 00:21:00,255 --> 00:21:01,485 - Pardon? - What? 429 00:21:02,285 --> 00:21:03,395 And? 430 00:21:04,425 --> 00:21:06,224 I checked the ownership of his cellphone. 431 00:21:06,225 --> 00:21:08,054 It belonged to Lee Gwang Jae. 432 00:21:08,055 --> 00:21:09,055 Is that so? 433 00:21:09,955 --> 00:21:13,155 So this is all Gwang Jae's scheme. 434 00:21:22,355 --> 00:21:24,084 Gi Yong, let's go eat. 435 00:21:24,085 --> 00:21:25,255 Okay, sir. 436 00:21:26,125 --> 00:21:27,955 Woo Seung, I'm sorry. 437 00:21:28,125 --> 00:21:30,085 Finish that and then go eat. 438 00:21:30,325 --> 00:21:31,325 Pardon? 439 00:21:31,855 --> 00:21:33,394 Okay. 440 00:21:33,395 --> 00:21:35,655 I'll be right back, okay? Let's go. 441 00:21:35,925 --> 00:21:37,054 We'll be back. 442 00:21:37,055 --> 00:21:38,485 What should we eat? 443 00:21:41,155 --> 00:21:43,395 Do they think interns don't get hungry? 444 00:21:44,725 --> 00:21:47,955 Gosh, I should've had a full breakfast. 445 00:21:56,285 --> 00:21:57,355 What? 446 00:21:57,785 --> 00:21:58,925 What is this? 447 00:21:59,785 --> 00:22:01,354 Give it back. 448 00:22:01,355 --> 00:22:03,755 I don't care if you ate other people's money. 449 00:22:03,925 --> 00:22:05,325 But I'm Choi Woo Seung. 450 00:22:06,125 --> 00:22:08,655 Gosh. Cough up my money... 451 00:22:08,955 --> 00:22:11,225 or give me my coffee. 452 00:22:13,885 --> 00:22:14,885 Well. 453 00:22:15,125 --> 00:22:16,685 Why you little... 454 00:22:18,025 --> 00:22:19,025 Second Place. 455 00:22:19,925 --> 00:22:22,785 Why are you fighting with a vending machine? 456 00:22:22,925 --> 00:22:25,825 - This thing ate my money. - Get out of the way. 457 00:22:26,585 --> 00:22:28,625 I'm an expert. 458 00:22:39,225 --> 00:22:40,625 Gosh, that is cool. 459 00:22:40,855 --> 00:22:42,225 How did you do it? 460 00:22:43,125 --> 00:22:45,125 Go ahead. You have to feel its pulse. 461 00:22:45,255 --> 00:22:47,025 - Okay. - You have to... 462 00:22:47,225 --> 00:22:48,525 listen to the sound. 463 00:22:48,955 --> 00:22:49,955 Knock. 464 00:22:54,855 --> 00:22:55,855 It's here. 465 00:22:58,455 --> 00:22:59,455 What? 466 00:22:59,955 --> 00:23:02,324 Is she smiling at that guy? 467 00:23:02,325 --> 00:23:03,685 - It's not working. - Do it again. 468 00:23:04,055 --> 00:23:06,955 Gosh, Ji Hoon. You said you'd take care of it. 469 00:23:08,055 --> 00:23:09,954 You'll learn your lesson when that song thief... 470 00:23:09,955 --> 00:23:11,825 steals her from you. 471 00:23:14,725 --> 00:23:16,354 Why isn't it working? 472 00:23:16,355 --> 00:23:17,425 Hey, Part-timer. 473 00:23:17,955 --> 00:23:19,025 What are you doing? 474 00:23:19,155 --> 00:23:21,885 I was just getting a can of coffee. 475 00:23:22,425 --> 00:23:24,654 You're the new producer, right? 476 00:23:24,655 --> 00:23:26,255 Me? Yes. 477 00:23:26,425 --> 00:23:28,925 We have a lot to settle, don't we? 478 00:23:30,125 --> 00:23:32,084 - Pardon? - Just wait. 479 00:23:32,085 --> 00:23:33,224 It'll be your turn soon. 480 00:23:33,225 --> 00:23:34,225 Me? 481 00:23:34,655 --> 00:23:36,824 - What are you saying? - I mean... 482 00:23:36,825 --> 00:23:38,224 I have nobody to eat with... 483 00:23:38,225 --> 00:23:39,755 because my manager went to a hospital. 484 00:23:40,325 --> 00:23:42,084 Let's go eat. 485 00:23:42,085 --> 00:23:44,084 No, I can't. 486 00:23:44,085 --> 00:23:45,384 I have a lot of things to do. 487 00:23:45,385 --> 00:23:47,254 You should eat first. 488 00:23:47,255 --> 00:23:49,625 - Well.. - She can't eat with you. 489 00:23:54,085 --> 00:23:55,085 Pardon? 490 00:23:55,925 --> 00:23:57,185 Because she's eating with me. 491 00:23:59,085 --> 00:24:01,125 What are you doing? 492 00:24:01,955 --> 00:24:03,855 There will be a war if you don't eat with me. 493 00:24:04,255 --> 00:24:05,255 Let's go. 494 00:24:05,555 --> 00:24:06,725 After you eat, 495 00:24:07,125 --> 00:24:09,885 call me. I have work for you. 496 00:24:10,725 --> 00:24:13,855 No. She'll be with me all day today. 497 00:24:15,185 --> 00:24:16,325 Here. 498 00:24:19,855 --> 00:24:20,855 What was that? 499 00:24:33,325 --> 00:24:35,255 Gosh. 500 00:24:35,525 --> 00:24:38,654 Is grabbing my wrist and dragging me out your hobby? 501 00:24:38,655 --> 00:24:39,655 Why are you doing this? 502 00:24:39,656 --> 00:24:41,954 Do you think I wanted to drag you out? 503 00:24:41,955 --> 00:24:44,554 If he makes you do work, 504 00:24:44,555 --> 00:24:46,124 you'll get angry. 505 00:24:46,125 --> 00:24:49,785 So I got you out before that happened. 506 00:24:51,255 --> 00:24:53,255 Mr. Thumbs Up, do you think that makes sense? 507 00:24:55,525 --> 00:24:57,385 I'll take care of myself. 508 00:24:58,255 --> 00:25:00,054 This is a workplace. 509 00:25:00,055 --> 00:25:03,755 You can't call me Mr. Thumbs Up. 510 00:25:04,255 --> 00:25:05,425 I'm your boss. 511 00:25:05,785 --> 00:25:06,785 Mr. Thumbs Up. 512 00:25:07,355 --> 00:25:08,675 What am I going to call you then? 513 00:25:08,955 --> 00:25:10,624 Just call my name. 514 00:25:10,625 --> 00:25:11,954 What's your name? 515 00:25:11,955 --> 00:25:12,955 At work... 516 00:25:13,825 --> 00:25:14,825 it's Da Bong. 517 00:25:15,555 --> 00:25:17,355 Well, that's different. 518 00:25:17,485 --> 00:25:21,785 Mr. Da Bong. From now on I won't call you Mr. Thumbs Up. 519 00:25:22,725 --> 00:25:23,725 Good. 520 00:25:23,855 --> 00:25:25,954 Did you say you were busy today? 521 00:25:25,955 --> 00:25:26,955 Yes. 522 00:25:27,685 --> 00:25:29,885 I'll call in for you. You stick around with me today. 523 00:25:31,355 --> 00:25:33,084 You can't do this. 524 00:25:33,085 --> 00:25:35,225 I just remembered some work you have to do. 525 00:25:37,255 --> 00:25:40,425 Mr. Da Bong. Do you know what you are on? 526 00:25:40,785 --> 00:25:43,485 You're on a trip. A power trip. 527 00:25:43,925 --> 00:25:45,025 A power trip. 528 00:25:45,325 --> 00:25:47,185 How can you say... 529 00:25:47,855 --> 00:25:48,855 What is a power trip? 530 00:25:48,856 --> 00:25:50,025 What you're doing right now. 531 00:25:50,955 --> 00:25:52,955 Anyway, follow me. It's important. 532 00:25:57,885 --> 00:26:01,825 So what is it that I have to do here? 533 00:26:03,225 --> 00:26:05,255 You just have to say... 534 00:26:06,355 --> 00:26:08,655 "You're awesome! You're the best!" from your heart. 535 00:26:09,225 --> 00:26:10,325 That's all. 536 00:26:11,025 --> 00:26:12,025 What? 537 00:26:12,525 --> 00:26:14,355 Let's do this. 538 00:26:27,455 --> 00:26:31,154 Hey. This looks great on me and this one too, right? 539 00:26:31,155 --> 00:26:32,454 Because I'm handsome. 540 00:26:32,455 --> 00:26:34,224 But which one looks a bit better? 541 00:26:34,225 --> 00:26:36,324 - This one. - This one? Okay. 542 00:26:36,325 --> 00:26:37,355 Then I'll take this one. 543 00:26:43,085 --> 00:26:44,585 What are you doing? Go! 544 00:27:37,185 --> 00:27:38,185 Hey. 545 00:27:38,655 --> 00:27:40,455 - What? - You forgot to do it. 546 00:27:42,255 --> 00:27:44,755 - Forgot what? - To say it from your heart. 547 00:27:46,955 --> 00:27:48,584 You're awesome. 548 00:27:48,585 --> 00:27:49,924 You're the best. 549 00:27:49,925 --> 00:27:52,025 You deserve two thumbs up. 550 00:27:52,655 --> 00:27:53,685 Okay. 551 00:27:58,625 --> 00:28:01,184 But you... I'm embarrassed for you. 552 00:28:01,185 --> 00:28:04,154 - Why? - I don't remember, 553 00:28:04,155 --> 00:28:07,225 but I don't think I ever been with anyone so unfashionable. 554 00:28:07,955 --> 00:28:09,154 What are you saying? 555 00:28:09,155 --> 00:28:11,224 Stop embarrassing me. Let's get you changed. 556 00:28:11,225 --> 00:28:12,525 No thanks. 557 00:28:12,625 --> 00:28:14,684 I think you're forgetting... 558 00:28:14,685 --> 00:28:16,754 that this is an extension of work. 559 00:28:16,755 --> 00:28:19,024 Do as your boss says. 560 00:28:19,025 --> 00:28:21,154 You're insulting me... 561 00:28:21,155 --> 00:28:22,454 by picking on my clothes. 562 00:28:22,455 --> 00:28:23,654 I can sue you for that. 563 00:28:23,655 --> 00:28:25,554 How an employee dresses... 564 00:28:25,555 --> 00:28:27,054 affects the company's image. 565 00:28:27,055 --> 00:28:29,425 What did I do? What's wrong with my clothes? 566 00:28:29,955 --> 00:28:32,254 Fine. Let's do rock-paper-scissors. 567 00:28:32,255 --> 00:28:33,784 - Winner can do whatever he wants. - Okay. 568 00:28:33,785 --> 00:28:35,255 - Rock-paper-scissors! - Scissors! 569 00:28:38,325 --> 00:28:39,384 Stupid scissors. 570 00:28:39,385 --> 00:28:42,225 I am truly the king of rock-paper-scissors. 571 00:28:57,055 --> 00:28:59,255 This is a bit uncomfortable. 572 00:29:01,755 --> 00:29:04,355 Don't you think this is too much for work? 573 00:29:07,255 --> 00:29:08,485 Not at all. 574 00:29:10,255 --> 00:29:12,355 The dress is fine. 575 00:29:12,855 --> 00:29:14,884 - But your face is terrible. - What? 576 00:29:14,885 --> 00:29:17,425 Even a person who lost his country wouldn't make that face. 577 00:29:18,525 --> 00:29:19,885 Grab the bags and follow me. 578 00:29:20,425 --> 00:29:21,785 Hey, you... 579 00:29:22,585 --> 00:29:23,625 "Lost his country"... 580 00:29:30,485 --> 00:29:33,755 So how is MJ's work in China? 581 00:29:34,255 --> 00:29:36,055 Well, I talked with them... 582 00:29:36,885 --> 00:29:39,161 and they were very positive. 583 00:29:39,185 --> 00:29:40,855 Is that so? 584 00:29:41,685 --> 00:29:43,185 Okay, then... 585 00:29:45,155 --> 00:29:47,825 get everything ready and make sure there are no problems. 586 00:29:48,425 --> 00:29:49,555 Yes, sir. 587 00:29:53,925 --> 00:29:56,185 What? What does he keep buying? 588 00:29:56,685 --> 00:29:57,685 Wait a minute. 589 00:29:57,925 --> 00:29:59,685 Aren't these ladies clothing stores? 590 00:30:00,355 --> 00:30:02,225 Gosh, he's already after... 591 00:30:05,585 --> 00:30:06,585 Right. 592 00:30:06,955 --> 00:30:09,525 If he's the real Yoo Hyun Jae, he'd do this. 593 00:30:14,025 --> 00:30:15,085 Stop buying stuff. 594 00:30:24,355 --> 00:30:25,355 Come. 595 00:30:27,455 --> 00:30:29,025 Shocking. 596 00:30:29,255 --> 00:30:30,655 Hey, try this. 597 00:30:30,955 --> 00:30:33,155 Let's see your shocking transformation. 598 00:30:37,025 --> 00:30:38,885 This looks nice. Try this. 599 00:30:39,655 --> 00:30:40,955 Shocking, my foot. 600 00:30:42,185 --> 00:30:44,355 I can't believe what you're making me do. 601 00:30:45,125 --> 00:30:46,155 Try it. 602 00:31:04,285 --> 00:31:05,925 I said I can't lie. 603 00:31:09,225 --> 00:31:11,485 You're pretty that it's quite shocking. 604 00:31:12,225 --> 00:31:13,954 What's wrong with you? 605 00:31:13,955 --> 00:31:16,525 While we're at it, let's buy them all by colour. 606 00:31:17,155 --> 00:31:19,084 Forget it. What's wrong? 607 00:31:19,085 --> 00:31:21,825 I thought you were going to do as I say because you lost the game. 608 00:31:24,925 --> 00:31:26,025 That's enough. 609 00:31:26,225 --> 00:31:28,155 Let's buy them all. 610 00:31:29,285 --> 00:31:31,485 Come on. This one too. 611 00:31:31,855 --> 00:31:33,061 Stop. 612 00:31:33,085 --> 00:31:34,125 It's okay. 613 00:31:35,555 --> 00:31:37,755 Come here. I'll pay for these now. 614 00:31:37,955 --> 00:31:39,625 - Okay. - No. 615 00:31:39,825 --> 00:31:41,685 - I'll pay for them. - I'll pay. 616 00:31:44,685 --> 00:31:45,685 I'll pay. 617 00:31:45,686 --> 00:31:48,285 You lost the game. I'll do as I please. 618 00:31:49,255 --> 00:31:51,001 You paid for the clothes too a while ago. 619 00:31:51,025 --> 00:31:52,025 I'll pay with this. 620 00:31:58,125 --> 00:31:59,455 You didn't have to. 621 00:32:01,085 --> 00:32:02,355 Let's go. 622 00:32:02,655 --> 00:32:04,485 (Lee Ji Hoon, 23 years old) 623 00:32:08,285 --> 00:32:10,025 You were a trainee for a long time. 624 00:32:10,355 --> 00:32:13,285 Why do you think you couldn't make a debut until the end? 625 00:32:16,085 --> 00:32:17,885 I thought trying hard was all that matters. 626 00:32:18,155 --> 00:32:21,585 But I think I was always hesitant at the last moment. 627 00:32:22,355 --> 00:32:23,785 I wasn't sure... 628 00:32:24,555 --> 00:32:27,285 if I was qualified to be on stage. 629 00:32:27,955 --> 00:32:30,261 And now? 630 00:32:30,285 --> 00:32:32,285 Are you sure about it? 631 00:32:35,885 --> 00:32:36,885 Yes. 43630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.