All language subtitles for Survivor - 37x09A1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,255 --> 00:00:03,117 Précédemment dans Survivor... 2 00:00:03,800 --> 00:00:06,514 Carl et Nick avaient deux avantages. 3 00:00:06,639 --> 00:00:08,524 "Cet avantage vous permet de voler un vote." 4 00:00:08,649 --> 00:00:11,125 Ça en fait deux. J'ai un annulateur d'idole. 5 00:00:11,250 --> 00:00:12,387 Oh, mon Dieu ! 6 00:00:12,637 --> 00:00:15,920 Et même si Alec et Alison avaient un lien avec les David... 7 00:00:16,045 --> 00:00:19,060 On doit garder Nick, Gabby et Christian. 8 00:00:19,548 --> 00:00:22,617 ... ça ne les empêcha pas de rester avec les Goliath. 9 00:00:22,742 --> 00:00:23,795 On le sort. 10 00:00:23,920 --> 00:00:27,476 Les Goliath sont tous d'accord pour éliminer Christian ce soir. 11 00:00:29,302 --> 00:00:32,263 Au conseil, Davie joua son idole... 12 00:00:32,388 --> 00:00:35,096 Je suis nerveux pour Christian. C'est pour lui. 13 00:00:35,560 --> 00:00:37,428 ... ce qui effraya Angelina. 14 00:00:37,553 --> 00:00:39,147 Dan, s'il te plaît ! 15 00:00:39,272 --> 00:00:42,317 Je veille aussi sur mes alliés. Je la joue pour Angelina. 16 00:00:43,357 --> 00:00:44,319 Seigneur ! 17 00:00:44,569 --> 00:00:47,326 Mais les David avaient une autre cible... 18 00:00:47,451 --> 00:00:48,399 John. 19 00:00:50,912 --> 00:00:52,977 ... et envoyèrent John dans le jury. 20 00:00:53,102 --> 00:00:54,763 John, la tribu a parlé. 21 00:00:57,656 --> 00:00:59,034 Il en reste 11. 22 00:00:59,159 --> 00:01:01,436 Qui sera éliminé ce soir ? 23 00:01:01,686 --> 00:01:05,771 Survivor David vs. Goliath Saison 37 - Épisode 09 Recherche à large spectre 24 00:01:05,896 --> 00:01:08,205 Traduction : Jack Bauer 25 00:01:08,330 --> 00:01:10,674 Relecture : lshomie 26 00:01:10,799 --> 00:01:13,192 Synchro : Jack Bauer 27 00:01:16,835 --> 00:01:18,693 Juste un truc vite fait. 28 00:01:18,818 --> 00:01:21,054 C'est la saison 37, les amis. 29 00:01:21,179 --> 00:01:23,628 Je pense que le jeu a assez évolué pour qu'on puisse 30 00:01:23,753 --> 00:01:27,011 respecter nos stratégies respectives sans le prendre personnellement. 31 00:01:27,136 --> 00:01:29,364 Oh, mon Dieu ! 32 00:01:29,614 --> 00:01:33,166 C'est comme si j'avais gagné un match de catch, là ! 33 00:01:33,291 --> 00:01:36,847 Venu tout droit d'Orangeburg, Caroline du Sud, 34 00:01:36,972 --> 00:01:41,860 Davie Rickenbacker abat le Maire de Castagne-Ville ! 35 00:01:41,985 --> 00:01:44,844 Mais ouais, ma poule ! J'ai sa veste ! 36 00:01:44,969 --> 00:01:47,350 Je devrais la mettre tout de suite ! 37 00:01:47,475 --> 00:01:49,543 On est là pour jouer, jouons ! 38 00:01:49,668 --> 00:01:51,006 - Ouais ! - Jouons ! 39 00:01:51,131 --> 00:01:53,895 J'ai vaincu Castagne-Ville ! 40 00:01:54,020 --> 00:01:55,935 Alleeeez ! 41 00:01:59,646 --> 00:02:01,996 - Je suis très anxieuse. - Ouais. 42 00:02:02,422 --> 00:02:05,734 - J'aimerais qu'on ait une idole. - Je sais. 43 00:02:05,859 --> 00:02:07,338 Le plus gros risque, 44 00:02:07,595 --> 00:02:09,971 c'est s'il y a un avantage secret 45 00:02:10,096 --> 00:02:11,573 et qu'on rate le coche. 46 00:02:11,698 --> 00:02:13,306 S'ils font un gros coup, 47 00:02:13,589 --> 00:02:17,746 nous tous, on se fera sortir, lentement mais sûrement. 48 00:02:17,871 --> 00:02:20,480 Mon problème, c'est que depuis deux votes, 49 00:02:20,803 --> 00:02:23,656 j'ai dit à certains David, 50 00:02:23,781 --> 00:02:26,186 à savoir Christian et Gabby : 51 00:02:26,311 --> 00:02:28,454 "Je vais tout renverser. 52 00:02:28,579 --> 00:02:31,459 Je vais voter Dan, je vais voter Angelina." 53 00:02:31,584 --> 00:02:33,697 - Et je ne l'ai pas fait. - Ouais. 54 00:02:33,822 --> 00:02:36,754 J'ai discuté avec ces David de faire des coups. 55 00:02:36,879 --> 00:02:39,906 J'ai choisi l'approche conservatrice au dernier conseil, 56 00:02:40,031 --> 00:02:41,557 et ça n'a pas marché. 57 00:02:41,682 --> 00:02:45,276 Mais pour gagner ce jeu, je veux avoir un CV, faire de gros coups. 58 00:02:45,401 --> 00:02:47,819 Et après un flop pareil, 59 00:02:47,944 --> 00:02:51,179 ma tête tourne à plein régime. 60 00:02:51,429 --> 00:02:55,096 J'essaye de déterminer où va ma loyauté. 61 00:02:55,221 --> 00:02:57,553 On leur promet 62 00:02:57,678 --> 00:03:00,221 d'aller avec eux depuis deux votes. 63 00:03:00,471 --> 00:03:02,564 - Si tu ne le fais pas... - Je sais. 64 00:03:02,689 --> 00:03:04,866 - ... au 3e vote... - On va rater le coche. 65 00:03:04,991 --> 00:03:05,776 Ouais. 66 00:03:05,901 --> 00:03:09,597 Numériquement, les Goliath sont toujours six contre cinq. 67 00:03:09,847 --> 00:03:13,568 Mais Alison et moi envisagions de changer de camp. 68 00:03:13,818 --> 00:03:16,838 Et Mike nous a un peu retenus. 69 00:03:17,088 --> 00:03:20,932 Mais pour moi, on est resté trop longtemps avec les Goliath. 70 00:03:25,839 --> 00:03:27,453 Dan est en position foetale ? 71 00:03:27,578 --> 00:03:29,517 Il est assis, à réfléchir. 72 00:03:32,898 --> 00:03:36,039 Au conseil, tout a été mis sens dessus dessous. 73 00:03:36,164 --> 00:03:37,989 C'est devenu un beau foutoir. 74 00:03:38,114 --> 00:03:41,303 J'ai joué mon idole pour la mauvaise personne, c'est frustrant. 75 00:03:41,645 --> 00:03:44,426 Ensuite, Kara, Alec et Alison 76 00:03:44,551 --> 00:03:46,482 se font un petit pow-wow, 77 00:03:46,607 --> 00:03:49,370 et je suis sur la plage pendant deux heures. 78 00:03:49,495 --> 00:03:51,502 Personne ne m'invite à un pow-wow. 79 00:03:51,627 --> 00:03:54,442 Je ne me sens pas apprécié à ma juste valeur. 80 00:03:54,567 --> 00:03:57,820 Je nous croyais solides comme le roc, Kara et moi. 81 00:03:57,945 --> 00:03:59,926 Mais plus après le vote. 82 00:04:00,512 --> 00:04:02,777 Je veux dire... Ça fait mal. 83 00:04:04,336 --> 00:04:05,327 Un souci ? 84 00:04:05,452 --> 00:04:08,112 Genre, j'ai fait le sacrifice pour notre tribu, 85 00:04:08,237 --> 00:04:10,970 et on me tient à l'écart de tout, quelle connerie ! 86 00:04:11,095 --> 00:04:13,077 C'est l'émotion qui parle. 87 00:04:13,493 --> 00:04:15,555 On tente de déterminer quoi faire. 88 00:04:15,680 --> 00:04:18,154 Ouais, super idée de ne pas m'y associer. 89 00:04:18,534 --> 00:04:22,777 Dan, qui a été mon allié, mon confident, 90 00:04:22,902 --> 00:04:25,283 part en sucette. 91 00:04:25,408 --> 00:04:26,987 Il est dans l'émotion, 92 00:04:27,112 --> 00:04:29,711 il laisse presque le jeu prendre le dessus sur lui. 93 00:04:29,836 --> 00:04:31,737 J'ignorais même que tu étais là-bas ! 94 00:04:31,862 --> 00:04:34,446 Alors remonte la plage, trouve qui discute où ! 95 00:04:34,571 --> 00:04:37,323 C'est Survivor, on ne reste pas seul sur la plage ! 96 00:04:37,448 --> 00:04:41,122 À ce stade, Dan est l'ancre qui me tire vers le bas, 97 00:04:41,247 --> 00:04:43,888 qui me bloque à un certain niveau du jeu. 98 00:04:44,013 --> 00:04:47,163 On doit toujours bouger, toujours parler, 99 00:04:47,288 --> 00:04:49,548 stratégiser, déterminer quoi faire ensuite. 100 00:04:49,673 --> 00:04:51,622 Je sentais que le jour viendrait 101 00:04:51,747 --> 00:04:54,475 où je devrais couper les ponts avec lui. 102 00:04:54,600 --> 00:04:56,534 Mais ce n'est pas facile. 103 00:04:57,227 --> 00:04:59,936 Dans le monde normal, ça n'arriverait pas, 104 00:05:00,061 --> 00:05:02,921 mais dans ce jeu, je sais que... 105 00:05:05,486 --> 00:05:08,349 Ça craint. Mais ça doit être fait. 106 00:05:09,322 --> 00:05:12,948 Je dois me séparer de lui si je veux gagner ce jeu. 107 00:05:34,944 --> 00:05:36,610 Par ici, tout le monde ! 108 00:05:46,154 --> 00:05:48,983 Bien, venons-en à l'épreuve de récompense du jour. 109 00:05:49,108 --> 00:05:52,560 Aujourd'hui, vous serez divisés en deux équipes de cinq. 110 00:05:53,010 --> 00:05:55,496 À mon signal, vous franchirez un obstacle 111 00:05:55,621 --> 00:05:58,166 et récupèrerez un sac de plaques numérotées. 112 00:05:58,291 --> 00:05:59,892 Vous irez jusqu'à l'arrivée 113 00:06:00,017 --> 00:06:02,645 et avec ces plaques, libèrerez une clé. 114 00:06:02,770 --> 00:06:05,111 Cette clé libèrera un puzzle-serpent. 115 00:06:05,986 --> 00:06:09,043 La première équipe à finir son puzzle-serpent 116 00:06:10,027 --> 00:06:11,333 gagne la récompense. 117 00:06:11,458 --> 00:06:14,087 - Vous voulez connaître l'enjeu ? - Oh ouais ! 118 00:06:14,374 --> 00:06:15,509 Préparez-vous... 119 00:06:15,789 --> 00:06:16,818 Prêt, Jeff ! 120 00:06:16,943 --> 00:06:18,960 ... pour le Bula Burger Bar. 121 00:06:19,936 --> 00:06:22,629 - Je le savais ! - Il me faut des protéines ! 122 00:06:22,754 --> 00:06:24,240 Des cheeseburgers. 123 00:06:24,365 --> 00:06:26,170 Des baconburgers. 124 00:06:26,295 --> 00:06:28,387 - Du bacon ! - Cuits à la demande. 125 00:06:28,512 --> 00:06:29,998 Bières et sodas. 126 00:06:33,187 --> 00:06:35,849 Nous allons tirer les équipes au sort. 127 00:06:35,974 --> 00:06:38,458 Vous êtes un de trop, donc l'un de vous 128 00:06:38,583 --> 00:06:39,956 n'aura pas d'équipe 129 00:06:40,081 --> 00:06:43,435 et n'aura aucune chance d'avoir la récompense. 130 00:06:43,693 --> 00:06:46,210 On forme les équipes et on commence. 131 00:06:46,462 --> 00:06:47,721 Oh, mon Dieu ! 132 00:06:52,309 --> 00:06:55,198 Bien, les deux équipes ont été tirées au sort. 133 00:06:55,323 --> 00:06:57,811 En violet : Angelina, Christian, 134 00:06:57,936 --> 00:07:00,731 Alison, Gabby et Nick. 135 00:07:00,856 --> 00:07:02,030 En orange, 136 00:07:02,155 --> 00:07:04,303 avec un net avantage physique : 137 00:07:04,428 --> 00:07:06,714 Mike, Davie, Dan, 138 00:07:06,839 --> 00:07:08,176 Alec et Kara. 139 00:07:08,532 --> 00:07:10,282 Carl a tiré la mauvaise pierre. 140 00:07:10,407 --> 00:07:11,873 Carl, aucune chance 141 00:07:11,998 --> 00:07:14,187 de récompense. Comment vous sentez-vous ? 142 00:07:14,312 --> 00:07:16,725 Comme si j'étais à nouveau en Exil, Jeff ! 143 00:07:18,329 --> 00:07:19,380 Ça craint. 144 00:07:19,505 --> 00:07:21,986 - Les hauts et les bas de Survivor. - Absolument. 145 00:07:22,111 --> 00:07:24,479 On y va. Pour la récompense. Survivants, prêts ? 146 00:07:26,538 --> 00:07:27,569 Go ! 147 00:07:29,319 --> 00:07:30,638 Dessus-dessous ! 148 00:07:37,387 --> 00:07:39,107 C'est d'emblée très serré. 149 00:07:39,232 --> 00:07:41,466 Vous devez être au complet. 150 00:07:41,591 --> 00:07:43,168 Alec est là. Dan est là. 151 00:07:43,293 --> 00:07:44,546 Nick pour les Violets. 152 00:07:44,671 --> 00:07:46,478 Tout le monde doit être là. 153 00:07:46,841 --> 00:07:49,155 Mike arrive enfin. Allez-y, Oranges et Violets ! 154 00:07:49,280 --> 00:07:50,198 C'est bon. 155 00:07:50,323 --> 00:07:52,955 Il faut hisser quelqu'un pour détacher les plaques. 156 00:07:53,080 --> 00:07:54,717 - Trop bas ! - Sur mes épaules ! 157 00:07:54,842 --> 00:07:58,453 Alec détache pour les Oranges, Gabby pour les Violets. 158 00:07:58,578 --> 00:08:00,105 - On te tient. - Voilà ! 159 00:08:00,230 --> 00:08:02,070 Alec les a. Redescendez ! 160 00:08:02,195 --> 00:08:03,425 Allez-y, les Oranges ! 161 00:08:03,550 --> 00:08:04,722 Sous le filet. 162 00:08:04,847 --> 00:08:06,722 Ça dure pour Gabby. Elle les a ! 163 00:08:06,847 --> 00:08:08,272 - Allez-y ! - Attention ! 164 00:08:08,397 --> 00:08:09,464 On te tient ! 165 00:08:09,589 --> 00:08:10,633 Allez ! 166 00:08:11,119 --> 00:08:14,950 Vous allez vous écorcher les genoux, mais ces burgers en valent le coup ! 167 00:08:15,075 --> 00:08:16,077 Allez, Mike ! 168 00:08:16,202 --> 00:08:18,806 Les Oranges... Il faut attendre, Mike, revenez ! 169 00:08:18,931 --> 00:08:20,855 Les Oranges attendent toujours Davie. 170 00:08:20,980 --> 00:08:22,329 - Allez-y, Mike ! - Vas-y ! 171 00:08:22,454 --> 00:08:23,962 Allez, en force ! 172 00:08:24,087 --> 00:08:26,944 Les Violets mettent beaucoup de temps sous le filet. 173 00:08:27,069 --> 00:08:28,544 Les Oranges mènent. 174 00:08:28,669 --> 00:08:30,927 Mike va tenter de trouver la combinaison. 175 00:08:31,052 --> 00:08:32,348 Allez-y, les Violets ! 176 00:08:32,473 --> 00:08:35,230 - Vas-y, Christian ! - Ce sera Christian et Mike. 177 00:08:36,118 --> 00:08:39,258 Mike tente une combinaison pour les Oranges. 178 00:08:40,546 --> 00:08:42,992 Ce n'est pas 27 - un truc - 16. 179 00:08:44,975 --> 00:08:46,881 Ce n'est pas 27... 180 00:08:47,006 --> 00:08:48,870 ... 36 - 18. 181 00:08:48,995 --> 00:08:51,667 Il faut un peu de chance et de la rapidité. 182 00:08:53,155 --> 00:08:55,073 Vos combinaisons sont les mêmes. 183 00:08:55,198 --> 00:08:57,087 Vous avez de quoi la dissimuler, 184 00:08:57,212 --> 00:08:59,427 ou vous pouvez laisser l'autre équipe voir. 185 00:09:03,575 --> 00:09:04,378 Oui ! 186 00:09:04,503 --> 00:09:06,140 - Mike a trouvé ! - Couvre-la ! 187 00:09:06,265 --> 00:09:08,501 - Couvre ! - 18 en dernier, 36 en premier ! 188 00:09:08,626 --> 00:09:11,151 Les Oranges n'ont pas couvert leur combinaison. 189 00:09:11,276 --> 00:09:13,728 - Alison a pu la voir. - Non, 36 - un truc - 18, 190 00:09:14,149 --> 00:09:16,380 27 - 36 - 18 ! 191 00:09:17,008 --> 00:09:18,291 36 - 18 ! 192 00:09:18,416 --> 00:09:20,679 - J'ai besoin de vous ! - Venez, les mecs ! 193 00:09:20,804 --> 00:09:23,472 Mike a ouvert le cadenas. Les Oranges peuvent attaquer le puzzle. 194 00:09:23,597 --> 00:09:24,662 18 - 12... 195 00:09:24,787 --> 00:09:26,774 ... 9 - 11... 196 00:09:28,124 --> 00:09:29,191 Allez ! 197 00:09:29,316 --> 00:09:30,745 Les Violets ont leur clé. 198 00:09:30,870 --> 00:09:32,681 Christian peut libérer les pièces. 199 00:09:32,806 --> 00:09:35,041 - On est bon. - Les Oranges ont commencé. 200 00:09:35,166 --> 00:09:36,043 Ça y est ! 201 00:09:36,168 --> 00:09:37,967 C'est bon ! Deux personnes sur le puzzle. 202 00:09:38,092 --> 00:09:40,310 Ce sera Christian et Alison pour les Violets, 203 00:09:40,435 --> 00:09:42,743 Kara et Alec pour les Oranges. 204 00:09:42,868 --> 00:09:44,487 C'est bon ! Vous assurez ! 205 00:09:45,044 --> 00:09:47,424 Christian et Alison tentent de rattraper 206 00:09:47,812 --> 00:09:49,336 Alec et Kara. 207 00:09:49,461 --> 00:09:50,508 Juste là. 208 00:09:50,633 --> 00:09:52,633 Pour le Bula Burger Bar. 209 00:09:53,146 --> 00:09:55,351 Hamburgers, bières et sodas. 210 00:09:55,476 --> 00:09:57,538 Au 23e jour de Survivor, c'est le top, 211 00:09:57,663 --> 00:09:59,780 cinq étoiles, on ne fait pas mieux. 212 00:10:00,226 --> 00:10:02,479 C'est au coude-à-coude. 213 00:10:02,604 --> 00:10:05,302 Les Violets sont remontés, revenus dans le coup. 214 00:10:05,427 --> 00:10:07,687 Ce puzzle avance vite. 215 00:10:07,812 --> 00:10:10,156 Les deux binômes coopèrent très bien. 216 00:10:10,281 --> 00:10:11,579 Bravo, Kara ! 217 00:10:11,704 --> 00:10:14,141 Égalité parfaite, en cet instant. 218 00:10:14,266 --> 00:10:16,936 Même nombre de pièces pour les deux équipes. 219 00:10:17,221 --> 00:10:18,900 Une autre pour les Oranges. 220 00:10:19,043 --> 00:10:21,106 Kara en place une autre. 221 00:10:21,231 --> 00:10:22,930 Alec en place une autre. 222 00:10:23,055 --> 00:10:25,062 Les Oranges s'envolent ! 223 00:10:25,187 --> 00:10:28,369 La panique se ressent. Alison tente de forcer une pièce. 224 00:10:29,030 --> 00:10:31,222 Plus que trois pour les Oranges. 225 00:10:31,347 --> 00:10:33,710 - Allez ! - Donnez tout, les Violets ! 226 00:10:33,835 --> 00:10:36,942 - Vous y êtes ! - Kara essaye de conclure. 227 00:10:37,067 --> 00:10:39,257 Christian et Alison doivent accélérer. 228 00:10:39,523 --> 00:10:42,098 Nouvelle pièce pour Alec. Kara replace. 229 00:10:42,223 --> 00:10:44,642 Nouvelle pièce pour Alec. Est-ce juste ? 230 00:10:44,767 --> 00:10:46,952 - S'il vous plaît, non ! - Est-ce la fin ? 231 00:10:47,387 --> 00:10:48,389 Ça y est ! 232 00:10:48,514 --> 00:10:49,653 Ça y est ! 233 00:10:49,778 --> 00:10:51,583 Les Oranges réussissent ! 234 00:10:53,117 --> 00:10:54,124 Alec, 235 00:10:54,779 --> 00:10:56,533 Kara, Dan, 236 00:10:56,658 --> 00:10:58,211 Mike et Davie 237 00:10:58,336 --> 00:11:01,144 gagnent la récompense du Bula Burger bar ! 238 00:11:07,502 --> 00:11:09,168 Les Oranges, beau boulot. 239 00:11:09,293 --> 00:11:12,225 Dan, Alec, Davie, Mike, Kara, 240 00:11:12,350 --> 00:11:15,783 burgers, bières et sodas vous attendent. 241 00:11:15,908 --> 00:11:18,928 Tout le monde rentre au camp. Un bateau viendra vous emmener 242 00:11:19,053 --> 00:11:20,449 au Bula Burger bar. 243 00:11:20,574 --> 00:11:23,467 Prenez vos affaires, repartez. Carl, rejoignez-les. 244 00:11:23,592 --> 00:11:26,124 Tout au long du jeu, je me suis battue avec Alison, 245 00:11:26,249 --> 00:11:27,970 désireuse de bosser avec elle. 246 00:11:28,095 --> 00:11:30,675 Et même si mon équipe a perdu, 247 00:11:30,800 --> 00:11:32,665 c'est une opportunité majeure 248 00:11:32,790 --> 00:11:35,602 de voir si elle serait prête à faire un gros coup, 249 00:11:35,727 --> 00:11:37,872 de se retourner contre les Goliath 250 00:11:38,122 --> 00:11:40,942 et de rejoindre les David. Viens du bon côté ! 251 00:11:52,688 --> 00:11:55,829 - Bravo, profitez bien ! - Salut, à plus tard ! 252 00:11:56,362 --> 00:11:59,238 Mangez tous les burgers pour moi, s'il vous plaît ! 253 00:11:59,363 --> 00:12:00,912 Et toutes les bières ! 254 00:12:01,037 --> 00:12:03,527 On a perdu l'épreuve de récompense 255 00:12:03,652 --> 00:12:06,567 et j'ai pris cette défaite en pleine poire. 256 00:12:06,692 --> 00:12:10,058 Ils avaient des burgers végétariens ! Des burgers végétariens ! 257 00:12:10,639 --> 00:12:14,515 Je sais, c'est idiot de pleurer pour des burgers végétariens, 258 00:12:14,640 --> 00:12:18,740 mais on n'anticipe jamais la dureté de ce que l'organisme subit ici. 259 00:12:18,865 --> 00:12:21,910 Alors, ajoutez tous les aspects émotionnels, 260 00:12:22,035 --> 00:12:25,395 et c'est comme se prendre mille vagues en même temps. 261 00:12:26,562 --> 00:12:29,140 Au moins, on aura une tonne de riz. 262 00:12:29,265 --> 00:12:32,712 Si ça ne suffit pas, j'en referai. Je les emmerde. 263 00:12:33,773 --> 00:12:37,608 Ma question est : que se passe-t-il vraiment entre les Goliath ? 264 00:12:37,733 --> 00:12:40,114 Il se passe deux choses. 265 00:12:40,239 --> 00:12:41,601 Chacun se demande : 266 00:12:41,726 --> 00:12:44,562 "Dois-je renverser la vapeur, changer de camp ?" 267 00:12:44,687 --> 00:12:47,163 Et en même temps, tout le monde dit : 268 00:12:47,288 --> 00:12:49,385 - "Restons soudés". - Ouais. 269 00:12:49,510 --> 00:12:52,747 - C'est authentiquement ça. - Je te crois, à 100 %. 270 00:12:52,872 --> 00:12:55,034 J'ai une relation avec Alison. 271 00:12:55,159 --> 00:12:57,576 Une collaboration semble toujours possible. 272 00:12:57,701 --> 00:13:00,245 Ça pourrait finir par faire basculer le jeu 273 00:13:00,370 --> 00:13:02,757 et m'aider enfin à sortir de la minorité. 274 00:13:02,882 --> 00:13:05,170 Et je croyais que mon gros coup 275 00:13:05,295 --> 00:13:06,890 serait de voter Angelina. 276 00:13:07,290 --> 00:13:10,116 Franchement, je suis contente que tu ne l'aies pas fait. 277 00:13:10,241 --> 00:13:12,366 Ce n'est pas un coup si impressionnant. 278 00:13:12,491 --> 00:13:14,316 Quelque chose comme... 279 00:13:14,441 --> 00:13:16,671 ... Dan, ça serait davantage... 280 00:13:17,204 --> 00:13:18,811 ... un coup décisif. 281 00:13:18,936 --> 00:13:21,466 Sortir Dan changerait toute la dynamique. 282 00:13:21,591 --> 00:13:22,407 Ouais. 283 00:13:22,532 --> 00:13:25,469 En fait, j'ai déjà envisagé de sortir Dan. 284 00:13:25,594 --> 00:13:27,434 L'idée n'est pas mauvaise. 285 00:13:27,559 --> 00:13:31,015 Mais je suis partagée entre rester avec les Goliath 286 00:13:31,140 --> 00:13:35,005 et faire un gros coup qui figurera sur mon CV de Survivor. 287 00:13:35,130 --> 00:13:39,172 Et j'ai tissé un super lien avec Gabby. On se comprend. 288 00:13:39,297 --> 00:13:43,271 Et je vois que si je [???], je serai en sécurité avec les David 289 00:13:43,396 --> 00:13:46,731 et serai dans une superbe position pour jouer. 290 00:13:48,630 --> 00:13:50,476 Je plane, là ! 291 00:13:50,601 --> 00:13:53,529 Un burger végétarien avec fromage et oignons grillés. 292 00:13:53,654 --> 00:13:54,884 Ce serait super. 293 00:13:55,009 --> 00:13:57,353 Deux choses peuvent arriver pendant une récompense. 294 00:13:57,478 --> 00:14:00,114 Bien sûr, il y a la nourriture. 295 00:14:00,239 --> 00:14:01,418 Oh, mon Dieu ! 296 00:14:01,913 --> 00:14:03,183 J'en avais besoin ! 297 00:14:03,308 --> 00:14:06,404 Mais c'est aussi un bon moment pour parler stratégie. 298 00:14:06,529 --> 00:14:09,990 Davie est parti se promener, il ne restait que quatre Goliath. 299 00:14:10,115 --> 00:14:13,141 J'essayais donc de rassembler les troupes, de maintenir l'unité 300 00:14:13,266 --> 00:14:14,796 car on reste majoritaire. 23654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.