Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,421 --> 00:00:18,289
Hunter Killer
Bisitahin ang: sunshine.gratiss.info
ni @than GuavaBerry
2
00:00:21,421 --> 00:00:25,289
Barents Sea, Russia
3
00:00:45,278 --> 00:00:50,477
Russian Federation Ship Akula Class Connect
4
00:01:10,437 --> 00:01:13,338
USS Tampa Bay LA Class Hunter
5
00:01:13,473 --> 00:01:15,464
Katayuan?
6
00:01:15,508 --> 00:01:20,343
Ang barkong Russian ay 366 na metro ang nauna
7
00:01:20,346 --> 00:01:24,339
Nananatili kaming hindi napansin, ginoo
8
00:01:24,384 --> 00:01:27,376
Hindi nila alam
9
00:01:27,420 --> 00:01:32,414
Panatilihin ang distansya
Manatili sa likuran niya
10
00:01:50,243 --> 00:01:53,303
Captain, mayroong isang pagsabog /
Ipakita / Oo, ginoo
11
00:01:55,515 --> 00:01:58,245
Naa-activate nila ang mga signal ng emergency
12
00:01:58,384 --> 00:02:01,376
Panatilihin ang isang malapit na panonood
13
00:02:03,323 --> 00:02:05,257
Ano iyon?
14
00:02:07,393 --> 00:02:10,362
Mayroong 549 meter torpedo
15
00:02:10,363 --> 00:02:13,230
Umalis na torpedo Going
sa taas na 213 metro
16
00:02:13,266 --> 00:02:15,427
Iyan ba mula sa Connect? / Hindi,
ginoo, ito ay mula sa itaas sa amin
17
00:02:15,435 --> 00:02:17,494
366 metro / Maghanda ang lahat!
18
00:02:17,537 --> 00:02:20,370
183 metro / Handa para sa epekto!
19
00:02:33,419 --> 00:02:34,443
Pentagon National Military Command Center
20
00:02:34,487 --> 00:02:36,250
Captain
21
00:02:36,256 --> 00:02:38,315
Tampa Bay ngayon lang
nawala sa peninsula
22
00:02:38,324 --> 00:02:41,225
Walang pagpapabuti
Walang problema sa radyo
23
00:02:41,261 --> 00:02:43,286
Walang problema sa panahon sa dagat
24
00:02:43,296 --> 00:02:45,389
Malapit sa tubig ng Russia / Oo, ginoo
25
00:02:45,431 --> 00:02:46,523
Sila ay hinabol
na may mga submarino sa Russia
26
00:02:46,533 --> 00:02:48,262
para sa ilang linggo
27
00:02:48,268 --> 00:02:50,259
Hayaan ang pag-asa mo hindi
gaya ng iniisip natin
28
00:02:50,503 --> 00:02:53,301
Magpapadala ba tayo ng isa pang barko?
29
00:02:54,307 --> 00:02:56,241
Hindi ito maaaring maging
30
00:02:56,276 --> 00:02:59,370
Kailangan naming dalhin ito sa
ang kanilang kongreso at batas
31
00:02:59,379 --> 00:03:02,348
Nagtipon sila ng mga tropa
32
00:03:02,348 --> 00:03:05,442
Ang Pangulo ng Russia ay kasangkot
33
00:03:05,485 --> 00:03:07,385
Pinahiya niya siya
34
00:03:07,387 --> 00:03:09,412
Pinananatili niya ang paglabag sa mga panuntunan
35
00:03:09,455 --> 00:03:12,322
Nais niyang dominahin ang lugar
na, at ano ang susunod?
36
00:03:12,325 --> 00:03:15,488
Europa? / Hindi namin maiiwanan ito
Ang isa pang Cold War ay nangyari
37
00:03:15,495 --> 00:03:18,328
Kami ay nanonood
pagtatayo ng militar
38
00:03:18,331 --> 00:03:20,356
ang pinaka-agresibo sa kasaysayan ng Russia
39
00:03:20,400 --> 00:03:23,233
Hindi ito ang oras upang maglaro ng pulitika
40
00:03:33,513 --> 00:03:37,279
Sir, Tampa Bay ay nawawala sa Barents Sea
41
00:03:37,283 --> 00:03:39,478
Nakukuha namin ang signal
panganib sa kola peninsula
42
00:03:41,354 --> 00:03:43,447
Ito ay kabilang sa Russia
43
00:03:43,489 --> 00:03:47,289
May isang lihim na sistema sa barko
44
00:03:47,293 --> 00:03:50,456
At 110 katao, ginoo / Oo naman
45
00:03:51,264 --> 00:03:53,323
Kung gusto mong pumunta doon, ikaw
dapat pumunta armado
46
00:03:53,366 --> 00:03:54,492
Submarines na mabilis na nakakakita
47
00:03:54,534 --> 00:03:57,298
Sa tingin ko ang mangangaso sa ilalim ng dagat
48
00:03:57,303 --> 00:04:00,363
Wala kaming bagong kumandante
sino ang makagagawa ng kaligtasan
49
00:04:00,373 --> 00:04:02,466
Mayroon kaming isa
50
00:04:02,508 --> 00:04:06,467
Hindi Arkansas lang ngayon
nawala ang kanyang komandante
51
00:04:06,512 --> 00:04:08,503
At nagtatalaga ako ng mga bagong tao
52
00:04:08,548 --> 00:04:11,449
Siya ay bago, ay hindi kailanman naging kapitan
53
00:04:11,451 --> 00:04:14,318
Joe Glass
54
00:04:14,354 --> 00:04:17,323
Saan mo siya nakita? Anong klase siya?
55
00:04:17,323 --> 00:04:20,349
Hindi pumasok sa klase, ginoo
56
00:04:23,463 --> 00:04:26,489
Scottish Highlands Lochaber
57
00:05:12,445 --> 00:05:14,242
Salamin
58
00:05:29,262 --> 00:05:32,459
USS Arkansas Base
AL Faslane, Scotland
59
00:05:54,253 --> 00:05:55,481
Glass Commander
60
00:05:56,456 --> 00:06:00,324
XO Brian Edwards I
itinalaga upang tulungan ka
61
00:06:00,326 --> 00:06:03,261
Mabuti Ano ang mayroon ka doon?
62
00:06:03,296 --> 00:06:07,426
Warrant ng Fleet 6
63
00:06:16,342 --> 00:06:20,369
XO, tipunin ang crew
64
00:06:20,413 --> 00:06:23,382
Kami ay maglayag sa lalong madaling panahon
65
00:06:23,516 --> 00:06:29,250
Ikaw ay bibigyan lamang ng dalawa
araw, ginoo, imposible iyon
66
00:06:29,288 --> 00:06:32,451
Imposible? Hayaan mo akong sabihin sa iyo
ikaw ay isang bagay, XO
67
00:06:32,458 --> 00:06:36,292
Gaano karaming mga uri ang mayroon
kapangyarihan sa lupa? / Dalawang
68
00:06:36,295 --> 00:06:40,322
Maliban sa iyong radikal na plano,
gawin mo ang isa,
69
00:06:40,366 --> 00:06:42,231
ngayon maaari mong gawin ang isa pa
70
00:06:43,302 --> 00:06:44,428
Oo, ginoo
71
00:07:01,254 --> 00:07:02,482
Buksan ang base
72
00:07:02,522 --> 00:07:07,255
Lahat ay nagpapatakbo / Ipasok / Halika!
73
00:07:07,293 --> 00:07:10,456
Geez
74
00:07:10,463 --> 00:07:15,366
Ang alam natin
siya? / Siya ay bago
75
00:07:15,368 --> 00:07:18,235
Narinig ko siya matalo
kumander / Oo, oo
76
00:07:18,271 --> 00:07:20,330
Naririnig ko siya ay mainam
77
00:07:20,339 --> 00:07:22,500
Alam mo ba kung saan?
78
00:07:22,508 --> 00:07:24,442
Kaya marami kang alam? / Ano?
79
00:07:24,477 --> 00:07:27,503
Kailan ka nagsimula labanan?
80
00:07:27,513 --> 00:07:30,380
Hindi ka kapitan ko
81
00:07:30,383 --> 00:07:32,351
Halika, mayroon pa kaming maraming trabaho
82
00:07:57,343 --> 00:07:58,435
Ok
83
00:08:09,255 --> 00:08:10,313
Kinuha ng kapitan
84
00:08:10,356 --> 00:08:12,449
Ang lahat ay handa na
85
00:08:12,458 --> 00:08:14,392
Ipagtanggol ito
86
00:08:23,469 --> 00:08:27,235
Saan tayo pupunta, kapitan?
87
00:08:34,380 --> 00:08:37,349
Ang bawat isa, ito ang iyong kapitan, si Joe Glass
88
00:08:39,418 --> 00:08:43,286
Hindi ko sasabihin na alam ko
ang iyong dating komandante
89
00:08:43,322 --> 00:08:45,517
Hindi ko alam sa iyo
90
00:08:47,260 --> 00:08:51,424
Hindi ko gusto ang chat, kung gagawin mo
Ang gusto ng iyong kapitan noon
91
00:08:51,464 --> 00:08:55,366
Hindi ko alam kung sino ka,
at kung aling klase ka
92
00:08:55,468 --> 00:08:58,266
Nagtatrabaho ako sa dalawang bagay
93
00:08:58,304 --> 00:09:01,273
Panatilihin ang sonar at linisin ang tool
94
00:09:01,274 --> 00:09:03,265
Kung iniisip mo ako
alam mo nang mas mabuti
95
00:09:03,309 --> 00:09:06,301
mula sa nakaraang opisyal, tama ka
96
00:09:06,345 --> 00:09:08,472
Nag-iisa pa rin ako,
97
00:09:08,481 --> 00:09:11,416
ang aking kapatid na babae ay may asawa,
98
00:09:11,417 --> 00:09:13,351
at ang aking ama ay patay na
99
00:09:13,486 --> 00:09:16,455
Iyan lang ang alam ko dito
100
00:09:17,323 --> 00:09:19,314
Talagang
101
00:09:19,458 --> 00:09:23,394
Kung sa tingin mo ang ibig sabihin nito
Namumuno ako nang mahina,
102
00:09:23,396 --> 00:09:25,421
ikaw ay mali
103
00:09:26,265 --> 00:09:28,495
Hindi ito pagsasanay
104
00:09:28,501 --> 00:09:30,264
Ang iyong mga kapatid
nawawala sa Tampa Bay
105
00:09:30,269 --> 00:09:34,262
sa tubig ng Russia, maaari itong lumubog
106
00:09:36,275 --> 00:09:39,506
Ang bawat tao'y alam mo,
o ibang tao, doon
107
00:09:39,512 --> 00:09:42,276
Makikipaglaban tayo
108
00:09:42,381 --> 00:09:44,440
Kaya, sundin ang mga tagubilin
109
00:09:44,450 --> 00:09:47,419
Inaasahan ko iyan
pinakamahusay sa iyo
110
00:09:49,255 --> 00:09:52,383
Kung sa tingin mo ay maaari kong gawin ang gawain
ikaw ay mas mahusay kaysa sa iyo, hindi
111
00:09:52,391 --> 00:09:58,330
Ang iyong trabaho
ang aking responsibilidad
112
00:10:01,367 --> 00:10:03,392
Magpatuloy, XO
113
00:10:03,436 --> 00:10:05,370
iyon lang
114
00:10:09,508 --> 00:10:11,442
Admiral Fisk
115
00:10:11,444 --> 00:10:13,275
Ibibigay ko ang Pangulo
paliwanag ng mas mababa sa 1 oras,
116
00:10:13,312 --> 00:10:14,506
at hindi nagbabahagi ang AL
117
00:10:15,414 --> 00:10:18,406
Nagtatrabaho ako para sa isang pinagsamang koponan,
hindi para sa NSA, Ms Norquist
118
00:10:18,451 --> 00:10:24,287
USS nakuha namin 2 pagsabog
bago nawawala ang Tampa Bay / 2?
119
00:10:24,323 --> 00:10:26,416
Siguro isa sa mga ito,
marahil isa sa amin
120
00:10:27,293 --> 00:10:29,420
May posibilidad ba silang magkabangga?
121
00:10:29,428 --> 00:10:33,387
Hindi, nakipag-ugnay ka na sa isang kasamahan
Ang iyong Russia? Ano ang sinabi nila?
122
00:10:35,301 --> 00:10:37,462
Sino ang lihim / ngayon
sino ang hindi nagbabahagi?
123
00:10:39,305 --> 00:10:44,368
Ano ang oras na naitala ang pagsabog? /
9:04 at 9:06 Ano ang nangyari?
124
00:10:47,313 --> 00:10:50,305
Nagsisimula ang Russia upang mangolekta
ang mga tropa sa Polyarny,
125
00:10:50,316 --> 00:10:52,284
at pinangangasiwaan namin ang Pangulo ng Russia
126
00:10:52,318 --> 00:10:55,446
Zakarin kasama ang opisyal
ang seguridad ay naroroon
127
00:10:55,454 --> 00:10:57,479
Oo, ngunit bakit hindi / Hindi
128
00:10:57,523 --> 00:11:00,253
Umalis siya bago ang dalawang pagsabog
129
00:11:00,259 --> 00:11:02,489
Ang iskedyul ng pagpupulong sa
Ministro ng Depensa, Durov
130
00:11:03,396 --> 00:11:06,456
Hindi ko gusto ang pagkakataon /
Nagpadala ako ng submarino
131
00:11:06,465 --> 00:11:08,228
Sa madaling panahon kami ay may isang sagot
132
00:11:10,269 --> 00:11:11,361
Halika
133
00:11:20,413 --> 00:11:23,348
Dapat mong itago ang isang lihim
Sasabihin ko sa iyo
134
00:11:23,349 --> 00:11:26,477
Sinubukan kong makipag-usap
kasama ang NSA sa larangan
135
00:11:26,485 --> 00:11:29,215
ngunit walang balita
136
00:11:29,255 --> 00:11:30,415
Kung ito ay isang Ruso plano,
137
00:11:30,456 --> 00:11:32,481
kailangan nating malaman kung ano ang
Ginawa ito ni Zakarin doon
138
00:11:32,525 --> 00:11:34,516
Kami ay lumipad sa drone
sa Russian airspace
139
00:11:34,527 --> 00:11:38,395
Walang Hindi mula sa itaas
140
00:11:38,531 --> 00:11:41,329
Kailangan namin ang lahat ng mga mata
at mga tainga sa lupa
141
00:11:41,333 --> 00:11:44,427
Tiyaking hindi mo makaligtaan ang anumang bagay
142
00:11:47,373 --> 00:11:52,333
Gusto mo ba akong magpadala ng koponan sa Russia? / Oo
143
00:11:53,412 --> 00:11:56,472
Padang Vahdat, Tajikistan
144
00:12:12,531 --> 00:12:14,362
Ligtas!
145
00:12:14,500 --> 00:12:21,235
Mayroon kang 30 segundo ngayon!
Okay! Halika, lumapit ka!
146
00:12:26,345 --> 00:12:28,279
20 segundo!
147
00:12:32,251 --> 00:12:33,445
10 segundo!
148
00:12:36,255 --> 00:12:37,313
5!
149
00:12:39,458 --> 00:12:41,255
Namatay ka!
150
00:12:44,497 --> 00:12:48,456
Binabati kita, Martinelli, ikaw ay bago
pumatay lang ang buong koponan!
151
00:13:04,383 --> 00:13:06,510
Kailangan mong maging mas mabilis, Martinelli
152
00:13:08,521 --> 00:13:10,284
Shit
153
00:13:10,322 --> 00:13:12,483
Hindi niya mapipigilan ang kanyang damdamin
154
00:13:12,491 --> 00:13:15,460
Siya ay may lahat ng kanyang mga katangian
155
00:13:15,494 --> 00:13:18,361
Uy, kumander! Natutulog na ba ang iyong pagtulog?
156
00:13:19,398 --> 00:13:21,298
Bakit siya galit?
157
00:13:21,333 --> 00:13:23,494
Siguro dahil napinsala ka sa kanya
158
00:13:23,536 --> 00:13:26,369
Pagod na ako sa pagsasanay
159
00:13:26,372 --> 00:13:29,273
Mayroon ka bang magtrabaho doon?
160
00:13:29,542 --> 00:13:34,411
Tila tayo ay pupunta /
Paano mo nalalaman?
161
00:13:34,446 --> 00:13:36,471
Tinitingnan niya kami
162
00:13:36,482 --> 00:13:38,416
Damn, tama ka
163
00:13:40,352 --> 00:13:45,380
Maghanda Kami ay aalis
164
00:13:45,391 --> 00:13:47,222
Saan tayo pupunta, boss?
165
00:13:54,433 --> 00:13:56,298
Mag-sign in
166
00:13:57,303 --> 00:13:59,430
Ang tauhan ay nasa posisyon
at handa nang pumunta, ginoo
167
00:14:00,406 --> 00:14:02,374
Nagising ba sila?
168
00:14:05,344 --> 00:14:07,437
Mayroon akong isang bagay para sa iyo, Captain
169
00:14:07,446 --> 00:14:11,246
Alam ko ang lahat ng mga supply,
ngunit sa palagay ko dapat mo
170
00:14:11,283 --> 00:14:13,478
magkaroon ng isang ito bago kami umalis
171
00:14:16,255 --> 00:14:18,382
Pinahahalagahan ko ang iyong mga pagkilos
172
00:14:19,258 --> 00:14:21,419
Ngunit hindi ko makuha ang barya
173
00:14:22,494 --> 00:14:25,395
Hindi ko mai-save ito
174
00:14:25,431 --> 00:14:28,366
Sigurado ka ba, ginoo?
175
00:14:29,301 --> 00:14:32,327
Mayroon lang akong lugar
para sa isang barya sa bulsa na ito
176
00:14:40,312 --> 00:14:42,507
Nasa barko ka ba?
177
00:14:42,514 --> 00:14:45,244
Aking unang bangka
178
00:14:45,517 --> 00:14:48,350
Masama ba ang sinasabi nila ginoo?
179
00:14:48,520 --> 00:14:53,253
Hindi ko alam ang sinabi nila
ano, ngunit baka mas masahol pa
180
00:14:53,492 --> 00:14:59,453
Ang barya ay ang aking masuwerteng alindog
Huwag kalimutan na dalhin ito
181
00:15:03,435 --> 00:15:05,460
Tayo na
182
00:15:05,471 --> 00:15:07,302
Oo, kapitan
183
00:15:44,343 --> 00:15:46,277
Lahat ng hawak ay sarado
Captain sa control room
184
00:15:46,278 --> 00:15:47,404
Kinuha ng kapitan
185
00:15:47,446 --> 00:15:49,505
Ibaba ang barko
186
00:15:49,548 --> 00:15:53,314
Ibaba ang barko / Oo, kapitan
187
00:15:53,319 --> 00:15:55,253
91 metro / Oo, ginoo
188
00:16:01,527 --> 00:16:03,461
Diving
189
00:16:49,341 --> 00:16:52,242
Polyarny AL Base, Russia
190
00:17:24,510 --> 00:17:27,377
Maligayang pagdating sa Polyarny, Pangulo
191
00:17:28,313 --> 00:17:29,507
Nice to meet you, Dmitri
192
00:17:33,252 --> 00:17:35,243
Nag-contact ba sa Washington? / Oo
193
00:17:35,254 --> 00:17:38,519
Sa tingin ko ito ay pinakamahusay na maghintay para sa iyong pagdating
194
00:17:38,524 --> 00:17:41,493
Oo, hayaan silang maghintay
195
00:17:59,445 --> 00:18:04,508
Mga ginoo, kunin ito
lahat ng personal na mga bagay
196
00:18:04,516 --> 00:18:10,455
Naririnig ko ito ay magiging mahirap / siguro
197
00:18:11,323 --> 00:18:14,258
Sumpain / Dapat mong gawin ito
198
00:18:14,259 --> 00:18:18,286
Uy, Martinelli, kunin ang lahat
199
00:18:18,530 --> 00:18:21,294
Hindi ba ito isang opisyal na atas?
200
00:18:21,300 --> 00:18:23,359
Maaari kaming mag-order mula sa
Ministry of Defense,
201
00:18:25,404 --> 00:18:28,498
kami ay hindi kailanman umiral / kanan
Gawin ito, hindi ka mamamatay
202
00:18:28,540 --> 00:18:30,405
Talaga?
203
00:18:39,451 --> 00:18:44,388
Mayroon kang magandang kapatid na babae,
May asawa ba si Martinelli?
204
00:18:44,389 --> 00:18:48,348
Hindi siya ang aking kapatid na babae, ginoo /
Hindi mahalaga kung sino siya
205
00:18:57,269 --> 00:19:00,238
Russian Aquatic Kola Peninsula
206
00:19:03,509 --> 00:19:07,343
Mayroon bang mga contact?
207
00:19:07,446 --> 00:19:13,248
Ito ay isang Russian water graph
208
00:19:13,285 --> 00:19:16,345
Siguro hindi kami ang mga iyan
unang pagkakataon dito
209
00:19:17,456 --> 00:19:19,515
XO, magpadala ng scanner
210
00:19:19,525 --> 00:19:24,428
Oo, kapitan Magpadala ng isang scanner
211
00:19:41,380 --> 00:19:44,440
Sir, sa palagay ko nakuha namin ang isang bagay
212
00:19:46,518 --> 00:19:52,252
Nakita mo ba ito? / Puwede ba ito
dumating mula sa sahig ng dagat?
213
00:19:52,324 --> 00:19:54,383
Hindi ito makakaapekto nito
214
00:19:59,331 --> 00:20:00,491
iyan siya
215
00:20:26,425 --> 00:20:28,393
Isang sandali Mag-navigate dito
216
00:20:42,507 --> 00:20:44,441
Siya ay kinunan ng isang torpedo
217
00:20:44,443 --> 00:20:46,308
Lahat ng bagay upang iposisyon
218
00:20:46,345 --> 00:20:51,282
Ang lahat ay handa na
219
00:21:09,368 --> 00:21:11,461
Halika, pumarito ka, pumarito!
220
00:21:12,304 --> 00:21:16,331
Magpadala ng mga balita sa USS Tampa Bay
nalunod ng mga kilos ng kaaway
221
00:21:16,375 --> 00:21:17,364
Oo, ginoo
222
00:21:17,376 --> 00:21:19,310
Handa nang lumakad
223
00:21:19,344 --> 00:21:22,313
Maghanda para sa maximum na panganib
224
00:21:23,382 --> 00:21:26,317
Captain, kailangan mong marinig ito
225
00:21:37,262 --> 00:21:39,492
Sabihin mo sa akin ito
mula sa Tampa Bay
226
00:21:40,365 --> 00:21:42,356
Ipakita
227
00:21:42,367 --> 00:21:46,326
Mula sa itaas / Mag-navigate sa 221
228
00:21:46,438 --> 00:21:49,498
Alamin ang pinagmulan sa lalong madaling panahon
229
00:22:08,260 --> 00:22:10,251
Ano iyon?
230
00:22:10,262 --> 00:22:12,423
Captain, may contact sa harap
231
00:22:21,506 --> 00:22:27,240
Nasaan na? / Mula sa itaas sa amin
232
00:22:37,389 --> 00:22:40,256
American submarine
dagdagan ang bilis
233
00:22:40,492 --> 00:22:43,222
Mga torpedoes ng apoy 1 at 2
234
00:22:44,496 --> 00:22:47,363
Torpedo sa tubig! / Sila ay bumaril sa amin?
235
00:22:48,333 --> 00:22:51,302
Sila ay lumapit
236
00:22:51,303 --> 00:22:53,430
Ilipat upang kontrolin
mano-mano, at lumiko pakaliwa
237
00:22:53,472 --> 00:22:55,372
Panoorin ang iyong mukha at kagamitan
238
00:23:00,412 --> 00:23:02,243
Bigyan sila ng mga bagong coordinate
239
00:23:02,547 --> 00:23:07,246
Maghanda upang shoot kapag
may kontak sa kaaway
240
00:23:07,252 --> 00:23:08,514
Handa handa na barko / solusyon
241
00:23:08,520 --> 00:23:12,456
Maganda ang mga armas / I-on ang sonar at bumaril!
242
00:23:13,458 --> 00:23:16,359
Normal na paglulunsad ng 219 torpedo lines
243
00:23:20,399 --> 00:23:22,424
Mayroong maraming mga distractions
sa ibabaw, kapitan
244
00:23:22,434 --> 00:23:23,492
Mahirap hanapin ang kanyang tinig
245
00:23:23,535 --> 00:23:26,265
Lumiko ang armas 190 degrees
246
00:23:26,304 --> 00:23:28,329
Bawasan ang taas hanggang 12 metro
247
00:23:28,340 --> 00:23:29,500
Bawasan ang taas
12 metro Oo, kapitan
248
00:23:38,283 --> 00:23:39,477
Siya ay doon / Gosh
249
00:23:51,430 --> 00:23:52,454
Captain, pindutin ang!
250
00:23:52,464 --> 00:23:57,333
Lumabas ka, magpatuloy ka na
251
00:24:01,306 --> 00:24:03,433
Captain, may mga torpedo pa rin sa paghabol sa amin
252
00:24:03,475 --> 00:24:05,409
Pumunta sa Tampa Bay
253
00:24:05,410 --> 00:24:07,469
Layunin namin ang torpedo
doon / Tampa Bay, ginoo?
254
00:24:07,479 --> 00:24:09,413
Kung kailangan kong sabihin ang lahat
dalawang beses, hindi kami makaliligtas
255
00:24:09,448 --> 00:24:11,507
Baguhin ang landas / Oo, ginoo
256
00:24:11,516 --> 00:24:14,508
Kapag sinasabi ko, itaas mo siya
257
00:24:17,255 --> 00:24:20,349
61 metro / signal na panganib
258
00:24:20,392 --> 00:24:22,326
46 metro
259
00:24:23,295 --> 00:24:24,387
30 metro
260
00:24:27,432 --> 00:24:31,391
Paulit-ulit, panganib na signal /
23 metro ang 15 metro
261
00:24:31,403 --> 00:24:34,463
Captain! 12 metro 9 metro 8 metro
262
00:24:35,440 --> 00:24:38,500
Dumating sila, Captain!
Lumiko pakanan! / Oo, kapitan
263
00:25:18,483 --> 00:25:21,316
Ang lahat ba ay okay? / Oo
264
00:25:26,525 --> 00:25:29,255
Nagsimula ba tayo ng digmaan?
265
00:25:29,361 --> 00:25:32,421
Hindi, marahil tayo
ay magiging kasangkot sa digmaan
266
00:25:35,233 --> 00:25:36,495
Captain
267
00:25:39,404 --> 00:25:41,463
Mayroon akong isang bagay
268
00:25:59,357 --> 00:26:01,450
Polyarny Command Center, Russia
269
00:26:05,497 --> 00:26:08,466
Pangulo, si Mr. Durov
270
00:26:08,500 --> 00:26:11,367
Nalunod nila ang aming submarino
271
00:26:16,308 --> 00:26:18,469
Ano ang ginagawa ng mga Amerikano?
272
00:26:18,510 --> 00:26:21,479
Dapat tayong tumugon agad
upang protektahan ang Russia
273
00:26:21,479 --> 00:26:26,382
Sir, dadalhin ko ang operasyon
274
00:26:27,319 --> 00:26:29,514
Gusto kong makipag-usap sa Pangulo ng Amerika
275
00:26:34,292 --> 00:26:37,318
Sir, mula sa USS Arkansas
276
00:26:52,477 --> 00:26:56,277
Nakuha ko ang pinakabagong balita
277
00:26:56,314 --> 00:27:00,444
Sir, kami ay kinunan mula sa yelo
278
00:27:02,253 --> 00:27:04,483
Ano ang tugon mula sa Moscow? / Hindi
279
00:27:04,522 --> 00:27:07,423
Walang pahayag kung ano pa man
280
00:27:07,425 --> 00:27:11,486
At alam natin na naghahanda sila
ang fleet sa nakaraang ilang linggo
281
00:27:11,529 --> 00:27:13,429
Ano ang ipinapahiwatig mo?
282
00:27:13,431 --> 00:27:16,400
Si Pangulong Zakarin ay nasa Polyarny
283
00:27:19,404 --> 00:27:23,340
Magpatuloy at panatilihin ang posisyon
284
00:27:23,375 --> 00:27:27,277
Oo, ginoo, dapat mong malaman
mayroong isang espesyal na koponan doon
285
00:27:27,278 --> 00:27:29,269
upang matukoy ang intensiyon ni Zakarin
286
00:27:29,314 --> 00:27:33,444
Ikaw ang mananagot
sagutin kung may nangyari
287
00:27:33,485 --> 00:27:37,353
Kung ang isang tao ay sumisilip sa kanya,
hindi lamang ikaw ay may problema
288
00:27:46,331 --> 00:27:48,356
Gawin natin ito, lahat!
289
00:27:50,235 --> 00:27:55,229
Sumpain Ano ang kidlat? /
Martinelli, huminto ka sa pakikipag-usap!
290
00:27:56,474 --> 00:27:59,238
Tayo na!
291
00:29:04,242 --> 00:29:05,334
Mapahamak ito ng Diyos
292
00:29:05,376 --> 00:29:07,503
Lunukin sila
293
00:29:07,512 --> 00:29:11,414
Tumingin sa akin!
294
00:29:14,252 --> 00:29:19,212
Malubhang / masamang kapalaran
295
00:29:48,553 --> 00:29:51,454
Ang isa pang submarino, kapitan
296
00:29:51,456 --> 00:29:55,483
Pagkatapos ng pambobomba, marahil
mahulog sa sahig ng dagat
297
00:29:55,527 --> 00:29:58,360
Ang Tampa Bay ay lumubog
298
00:29:58,363 --> 00:30:03,357
Ang Tampa Bay ay hindi bumaril
sinuman / kapitan?
299
00:30:03,401 --> 00:30:06,427
Mas malapit
300
00:30:06,504 --> 00:30:08,495
Gosh
301
00:30:09,541 --> 00:30:12,442
Mayroon pa bang buhay pa?
302
00:30:14,279 --> 00:30:17,339
Alam mo ba kung ano ang mga patakaran ng bomba?
303
00:30:17,348 --> 00:30:20,442
Magkakaroon ng marka
304
00:30:20,485 --> 00:30:25,354
Hindi mo nakikita ito
narito ang butas
305
00:30:25,356 --> 00:30:28,257
That's the pattern out
306
00:30:29,294 --> 00:30:32,320
Dapat ay may mga marka ng itim na scorch, tama ba?
307
00:30:33,498 --> 00:30:36,365
Ikaw at ako ay may isang panahon
maliit na pagkakaiba
308
00:30:36,401 --> 00:30:41,464
Ginamit ko upang pumutok
isang bagay, parang ganoon
309
00:30:41,472 --> 00:30:44,464
Ang pagsabog ay nagmula
mula sa loob ng submarino
310
00:30:44,475 --> 00:30:46,375
Hindi mula sa isang torpedo?
311
00:30:46,411 --> 00:30:49,471
Hindi
312
00:31:03,328 --> 00:31:07,355
Suriin ang lalim ng kung ano
maaari ba nating makuha ang mga ito?
313
00:31:11,436 --> 00:31:14,234
22 metro, kapitan
314
00:31:14,272 --> 00:31:19,266
Iyan ay isang maliit na malayo, ginoo
lababo ang Tampa Bay
315
00:31:19,277 --> 00:31:22,508
Hindi sila karapat-dapat na maligtas /
Sinundan nila ang mga order ng isang tao
316
00:31:23,414 --> 00:31:26,406
Captain, sila ay ngayon lang
pagbaril sa amin torpedoes
317
00:31:26,417 --> 00:31:28,510
Ang Russia ay namamahala sa Tampa Bay
318
00:31:28,519 --> 00:31:31,249
Iyon ay lohikal, huh
319
00:31:31,289 --> 00:31:32,517
Ngunit magiging mas lohikal,
320
00:31:32,523 --> 00:31:34,491
kung susubukan nila
kanilang sariling kaligtasan
321
00:31:34,525 --> 00:31:36,425
Matagal bago kami dumating
322
00:31:39,330 --> 00:31:41,423
Makinig, walang sinuman
sundin ang tuntunin ng libro
323
00:31:41,466 --> 00:31:43,400
Wala sa itaas
324
00:31:43,434 --> 00:31:45,425
Ang tanging tao na
maaaring magkaroon ng bakas
325
00:31:45,436 --> 00:31:47,495
pababa doon sa sahig ng dagat
326
00:31:47,538 --> 00:31:49,403
Oo, Ruso, ginoo
327
00:31:49,407 --> 00:31:51,500
Mula sa kung ano ang alam natin, sila
na lumubog sa Tampa Bay
328
00:31:51,542 --> 00:31:55,376
Ibig sabihin ko hindi namin alam,
XO, ngunit maaaring malaman nila
329
00:31:55,413 --> 00:31:59,281
Para sa ilang kadahilanan, ang kanilang kasamahan
iniiwan ang mga ito upang mamatay
330
00:31:59,284 --> 00:32:02,276
Ito ay isang paglabag, ginoo / alam ko
331
00:32:02,387 --> 00:32:05,254
Magpadala ng rescue boat
332
00:32:05,290 --> 00:32:07,383
Bumaba at i-save ang mga ito
333
00:32:07,392 --> 00:32:09,451
Gusto ko ang Ruso dito
334
00:32:09,494 --> 00:32:11,485
Sir, hindi bababa sa iwan ito
Nakipag-ugnay ako sa punong-tanggapan
335
00:32:11,496 --> 00:32:14,397
Sila ay papatayin
kapag nakakuha tayo ng mga sagot
336
00:32:16,434 --> 00:32:19,267
Magpadala ng rescue boat
337
00:32:19,270 --> 00:32:21,261
Hindi kami maghihintay ng anumang bagay
338
00:32:22,440 --> 00:32:24,237
Oo, kapitan
339
00:32:27,445 --> 00:32:34,248
Ang lahat ay handa na upang makakuha ng layo
340
00:32:34,285 --> 00:32:35,343
Hayaan
341
00:32:49,434 --> 00:32:52,403
Kami ay umalis
342
00:33:10,288 --> 00:33:14,384
Ano ang mga coordinate? / 140 / Magandang
343
00:33:25,303 --> 00:33:26,463
Halika, pumarito ka
344
00:33:30,341 --> 00:33:31,501
1.5 metro
345
00:33:33,444 --> 00:33:34,502
Mapahamak ito ng Diyos
346
00:33:36,381 --> 00:33:38,440
0.6 metrong / hawakan
347
00:33:42,520 --> 00:33:45,353
Halika, lumapit ka, pumarito ka
348
00:33:50,495 --> 00:33:52,429
Shit
349
00:35:13,311 --> 00:35:16,371
Ako ang Commander of Glass, USS Arkansas
350
00:35:17,448 --> 00:35:24,354
Sergei Andropov
351
00:35:25,356 --> 00:35:30,316
XO, kunin ang mga ito para sa
ginagamot ng isang doktor
352
00:35:30,361 --> 00:35:32,420
Alagaan mo sila
353
00:35:33,531 --> 00:35:37,365
Kung naririnig mo ang isang bagay mula sa itaas,
ang mga taong ito ay mga bilanggo
354
00:35:55,453 --> 00:35:57,250
Cob
355
00:35:58,256 --> 00:36:03,250
Bigyan sila ng nutrisyon
Gusto ko ang kapitan na maging malusog
356
00:36:03,294 --> 00:36:04,454
Oo, kapitan
357
00:37:04,455 --> 00:37:06,320
Nasa posisyon ka na
358
00:37:51,535 --> 00:37:54,504
Panatilihin ang panonood
359
00:37:56,374 --> 00:38:00,470
Naghahanda sila
destroyer warship
360
00:38:00,511 --> 00:38:03,275
Ituro ang camera doon ngayon
361
00:38:09,287 --> 00:38:12,279
Ipadala ang larawan sa Washington
362
00:38:12,323 --> 00:38:14,314
Oo, ginoo
363
00:38:18,429 --> 00:38:20,363
Bakit hindi tayo nakakakuha ng malinaw na mga imahe?
364
00:38:20,364 --> 00:38:23,492
May isang bagay na patuloy na nagagalit
Mayroon kaming problema sa koneksyon
365
00:38:24,502 --> 00:38:26,367
Maaari ko bang subukan ito? / Oo, ginang
366
00:38:26,404 --> 00:38:28,304
Maaari mo bang ikonekta ako?
367
00:38:32,476 --> 00:38:38,381
Sir, lahat ng mga channel ay naka-block
368
00:38:40,451 --> 00:38:43,443
Hindi ako makakontak
Washington at Moscow
369
00:38:44,322 --> 00:38:46,347
Ano ang nangyari
GuavaBerry
370
00:38:51,395 --> 00:38:58,233
Pakisubukan sila
ito dalas / ginang? / Halika dito
371
00:38:59,270 --> 00:39:02,296
May ilang frequency ang NSA
satellites na karaniwang hindi namin ibinabahagi
372
00:39:02,340 --> 00:39:05,400
Namin ang lahat sa koponan
parehong dito, tama? / Oo
373
00:39:05,409 --> 00:39:06,501
OK
374
00:39:12,416 --> 00:39:13,508
Kunin ito!
375
00:39:21,258 --> 00:39:22,418
Mabuti ang mga ito
376
00:39:43,280 --> 00:39:45,441
Sino na? Mangyaring palakihin
377
00:39:49,487 --> 00:39:52,513
Nawala kami sa kanya / doon
378
00:39:54,258 --> 00:39:59,423
Iyon ang Durov, Ruso ng Minister of Defense
379
00:40:01,365 --> 00:40:04,391
Nakikita ko ang isang helicopter
president kung saan siya?
380
00:40:04,402 --> 00:40:07,235
Nandito siya dito
381
00:40:07,271 --> 00:40:09,296
Maaari kang tumingin mas malapit?
382
00:40:14,445 --> 00:40:16,470
Ano ang pinaplano mo?
383
00:40:34,365 --> 00:40:37,300
Bakit sila umalis
destroyer?
384
00:40:40,471 --> 00:40:43,338
Nagkaroon ng pagkakamali
385
00:40:43,340 --> 00:40:45,467
Kailangan kong magbigay ng mga order sa Moscow
386
00:40:47,478 --> 00:40:50,345
Agad na ligtas ang mga linya ng komunikasyon
387
00:40:50,347 --> 00:40:54,340
Sir, baka tayo ay nasa ilalim ng pagbabanta
atake sa malapit na hinaharap
388
00:40:54,385 --> 00:40:56,353
Isinara ko ang base,
389
00:40:56,353 --> 00:41:00,346
at i-off ang lahat ng komunikasyon
bilang pag-iingat sa seguridad
390
00:41:02,293 --> 00:41:05,262
Hindi iyan ang iyong desisyon
391
00:41:08,299 --> 00:41:12,531
Kailangan kong sabihin sa ministro,
parlyamento at aking pangkalahatang
392
00:41:12,536 --> 00:41:17,371
Nagsalita ako sa
sila, at sinabi ko sa kanila
393
00:41:17,408 --> 00:41:21,435
na hindi ka malusog
at sa aking pangangalaga
394
00:41:27,384 --> 00:41:29,409
Hindi pa ito nagagawa
395
00:41:30,488 --> 00:41:32,217
Itigil
396
00:41:50,241 --> 00:41:54,268
Dmitri? / Mula ngayon,
lahat ng mga order militar
397
00:41:54,311 --> 00:41:56,438
ay darating mula sa akin / Dmitri,
hindi nila susundin ang iyong mga utos
398
00:41:56,447 --> 00:41:59,348
Wala silang pagpipilian
Bilang alam nila,
399
00:41:59,350 --> 00:42:03,377
lahat ng mga order ay
Ibibigay ko ito sa iyo
400
00:42:03,387 --> 00:42:06,322
Ako ang iyong Ministro ng Depensa
401
00:42:06,423 --> 00:42:10,450
At nilayon kong ipagtanggol
ang aming mga interes at ang aming bansa
402
00:42:10,494 --> 00:42:13,258
mula sa bawat banta,
mula sa loob at labas,
403
00:42:13,264 --> 00:42:16,529
at mula sa mga mahina ang puso
404
00:42:16,534 --> 00:42:18,297
Ok
405
00:42:22,339 --> 00:42:24,432
Huwag kang maglipat, Pangulo
406
00:42:26,443 --> 00:42:30,277
Ikaw ay parurusahan
407
00:42:30,281 --> 00:42:34,377
Sa lahat ng oras
alam kung ano ang nangyari,
408
00:42:34,418 --> 00:42:36,511
ang bansa ay magiging sa digmaan,
409
00:42:36,520 --> 00:42:39,455
at mag-alala lamang tungkol sa kanilang buhay
410
00:42:39,490 --> 00:42:42,323
Ang lahat ng iba pang mga bagay ay malilimutan
411
00:42:46,397 --> 00:42:47,489
Halika, ginoo
412
00:42:59,276 --> 00:43:01,335
Hey, nakikita mo ba ito?
413
00:43:02,279 --> 00:43:04,406
Kunin ang tunog
414
00:43:16,493 --> 00:43:18,461
Mayroon ba kaming boses? Maaari mo bang dagdagan ito?
415
00:43:28,405 --> 00:43:30,270
Gosh
416
00:43:35,512 --> 00:43:37,275
Shit
417
00:43:41,385 --> 00:43:43,285
Ito ang pagbagsak ng pamahalaan
418
00:43:43,287 --> 00:43:45,346
Kailangan kong sabihin sa Pangulo
419
00:43:50,260 --> 00:43:52,421
Magrekomenda siya
pagpapadala ng buong fleet
420
00:43:52,463 --> 00:43:55,489
Ginagawa lang niya ang kanyang trabaho /
Alam mo kung ano ang ibig sabihin nito
421
00:44:00,270 --> 00:44:02,431
Kailangan ko kayong tulungan ako
422
00:44:14,418 --> 00:44:17,285
Kumusta naman ang ibang mga ministro?
423
00:44:17,321 --> 00:44:20,449
Anuman ang mangyayari doon,
Ang Durov ay magiging agresibo
424
00:44:20,457 --> 00:44:22,391
Siya ay manlilinlang sa kanyang mga tao
at sa buong mundo
425
00:44:22,393 --> 00:44:24,361
Maaari ba nating patunayan ito
ang pagbagsak ng pamahalaan?
426
00:44:24,361 --> 00:44:25,350
Ang mga katotohanan ay simple
427
00:44:25,396 --> 00:44:27,523
Umalis si Durov
ang mabilis na labanan
428
00:44:27,531 --> 00:44:30,227
Kung binibigyan namin sila ng kita
sa pamamagitan ng paglusob ngayon,
429
00:44:30,267 --> 00:44:32,428
walang maaalala
na unang inaatake
430
00:44:32,469 --> 00:44:37,338
Inirerekomenda ko ang paghahanda
ang buong armada ng depensa
431
00:44:37,474 --> 00:44:40,375
Paumanhin, Admiral
432
00:44:40,411 --> 00:44:43,244
Ginagawa namin ang gusto nila
433
00:44:43,280 --> 00:44:45,441
Patuyuin niya na gusto niya ang pag-atake ng ating kalipunan
434
00:44:45,482 --> 00:44:49,316
Gusto mo bang sabihin, siya
gusto ng isang all-out na digmaan?
435
00:44:49,319 --> 00:44:51,480
Sinabi ko, sa palagay ko lahat ng ito ay pinlano
436
00:44:52,322 --> 00:44:55,450
Ang estado ng Russia ay nagsasaad
kung ang Pangulo ay hindi malusog
437
00:44:55,459 --> 00:44:57,324
sa panahon ng aktibong poot,
438
00:44:57,361 --> 00:44:59,420
bumagsak ang lahat ng awtoridad
sa mga kamay ng Russian Minister
439
00:44:59,463 --> 00:45:02,330
Sinumang nagsimula ng bulung-bulungan
para lamang makakuha ng kapangyarihan
440
00:45:02,332 --> 00:45:03,390
Ibig kong sabihin
441
00:45:03,400 --> 00:45:05,459
Hindi ito tungkol sa Russia,
pakikitungo namin
442
00:45:05,469 --> 00:45:07,369
isang Ministro na nagtatanggol
443
00:45:07,504 --> 00:45:10,530
Kaya ito ang pagbagsak ng gobyerno
at kontrol sa militar
444
00:45:10,541 --> 00:45:13,271
Kung ituloy namin ang Durov,
ano ang mangyayari?
445
00:45:13,310 --> 00:45:14,368
Maaari niyang patayin si Zakarin
446
00:45:14,378 --> 00:45:17,370
Naisip ko ang dahilan
pinananatili niya si Zakarin
447
00:45:17,414 --> 00:45:20,440
Hindi ito ang oras para pag-aralan
kanyang sarili o ang kanyang kasaysayan
448
00:45:20,451 --> 00:45:23,215
Hindi natin ito maaaring labanan,
449
00:45:23,253 --> 00:45:24,413
maliban kung tumugon tayo ngayon
450
00:45:24,421 --> 00:45:28,357
Isang pag-atake na maaaring pumatay
100 milyong Amerikano
451
00:45:28,392 --> 00:45:30,485
Hindi nila gusto ang digmaan
lahat, katulad natin
452
00:45:30,527 --> 00:45:33,462
Kapag may tumatagal
hakbang sa chessboard,
453
00:45:33,464 --> 00:45:35,364
tumugon ka
454
00:45:39,436 --> 00:45:42,371
Siguro wala kaming pagpipilian
455
00:45:45,375 --> 00:45:48,367
Paano kung tayo
libreng Pangulo Zakarin?
456
00:45:48,412 --> 00:45:51,313
Ano ba? Wala kaming /
Hayaan siyang makipag-usap
457
00:45:51,415 --> 00:45:53,383
Salamat sa iyo, ginang
458
00:45:53,517 --> 00:45:56,486
Mayroon kaming koponan sa labas
Polyarny base
459
00:45:56,487 --> 00:45:59,217
At mga submarino sa labas ng baybayin
460
00:45:59,256 --> 00:46:01,383
Mayroon na silang posisyon at
maaaring i-save ang Pangulo
461
00:46:01,391 --> 00:46:03,291
Alam kong nais nilang maging kasangkot
462
00:46:03,293 --> 00:46:06,421
Kung maaari naming dalhin Zakarin sa
Moscow, maaari niyang itigil ito
463
00:46:06,463 --> 00:46:09,398
I-save namin ang Pangulo ng Russia?
464
00:46:09,399 --> 00:46:12,300
Maaaring hindi namin gusto Zakarin,
ngunit siya ay mas mahusay kaysa sa Durov
465
00:46:12,336 --> 00:46:14,270
O magkakaroon ng digmaan
466
00:46:19,376 --> 00:46:21,435
Admiral, ihatid ito
467
00:46:23,514 --> 00:46:26,483
Ipadala ang fleet sa posisyon
468
00:46:26,483 --> 00:46:29,418
Kailangan nating maghanda
upang harapin sila
469
00:46:30,420 --> 00:46:36,222
Ngunit, gusto ko ang lahat
posible upang maiwasan ito
470
00:46:37,361 --> 00:46:41,263
Ginagawa rin ang iyong pagsisikap sa pag-save
471
00:47:01,251 --> 00:47:04,414
Ang bawat isa, nag-utos kami
pumunta sa AL Polyarny Base
472
00:47:07,424 --> 00:47:11,258
Doon? / Gaano kalayo ito?
473
00:47:11,295 --> 00:47:15,356
Malayo na ang nalalaman / Ang lugar ay napaka
depende sa destroyer
474
00:47:16,300 --> 00:47:18,268
Half ang Russian fleet ay naroon
475
00:47:18,268 --> 00:47:20,327
Natatakot ako, sinasabi nila
ito ay prayoridad
476
00:47:20,337 --> 00:47:22,396
Plano ni Admiral Durov
ibagsak ang pamahalaan
477
00:47:23,307 --> 00:47:26,242
Nariyan tayo doon
kunin ang aming 4 na tao,
478
00:47:26,276 --> 00:47:29,245
at 1 Pangulo ng Russia
479
00:47:32,416 --> 00:47:36,443
Bigyan mo ako ng isang listahan ng intel
minahan ng lupa / Oo, kapitan
480
00:47:36,453 --> 00:47:40,480
Suriin ang mga sistema ng torpedo at armas
481
00:47:40,524 --> 00:47:44,392
Ipakita, piloto
482
00:47:49,533 --> 00:47:54,402
Ang lugar ay puno
sa mga sensors at sonar
483
00:47:55,372 --> 00:47:59,433
Kailangan nating maghanap ng paraan
pumunta doon nang hindi napansin
484
00:47:59,443 --> 00:48:05,279
Tama ka, XO iyon ang dahilan
kailangan namin ng isang lokal na navigator
485
00:48:19,296 --> 00:48:23,426
Maaari ba siyang magsalita ng Ingles? /
Oo, hindi niya gustong makipag-usap
486
00:48:23,467 --> 00:48:25,332
Okay, salamat
487
00:48:35,245 --> 00:48:37,509
Sorry para sa iyong mga tao
488
00:48:42,419 --> 00:48:45,354
Nakilala na namin dati
489
00:48:46,256 --> 00:48:50,249
Naipasa ko ang iyong barko
490
00:48:52,429 --> 00:48:55,330
Nabasa ko ang iyong file, Captain Me
alam mo na nagsasalita ka ng Ingles
491
00:48:55,332 --> 00:48:58,324
Fuck you / Okay Good
minsan nagsasalita lang kami
492
00:48:58,368 --> 00:49:00,529
Wala akong sasabihin
493
00:49:01,438 --> 00:49:05,272
Hindi namin kinunan ang iyong submarino, Captain
494
00:49:05,475 --> 00:49:07,466
Walang sinuman
495
00:49:08,512 --> 00:49:11,310
Hindi ka nagtitiwala sa akin?
496
00:49:11,481 --> 00:49:14,245
Tingnan ito
497
00:49:24,261 --> 00:49:28,391
Sumabog ka mula sa loob
498
00:49:43,513 --> 00:49:45,447
Bakit mo ipinapakita sa akin ito?
499
00:49:49,353 --> 00:49:52,322
Hindi ako makikipagtulungan
kaaway hindi ako isang traidor
500
00:49:52,356 --> 00:49:54,415
Hindi
501
00:49:54,424 --> 00:49:56,483
Hindi ako tumawag sa iyo ng isang traidor
502
00:49:56,526 --> 00:49:59,427
Ang traidor ay ang tao
na humihip ng iyong submarino
503
00:49:59,429 --> 00:50:03,297
Ang taong responsable para sa
ang pagkamatay ng lahat ng iyong mga batang manlalayag,
504
00:50:03,333 --> 00:50:05,358
Admiral Durov
505
00:50:07,270 --> 00:50:10,239
Inaresto ni Durov ang Pangulo sa Polyarny
506
00:50:10,273 --> 00:50:13,401
Kami ay inutusan na pumunta doon
upang iligtas siya
507
00:50:15,312 --> 00:50:17,371
Hindi ko magagawa ito
ito ay wala ang iyong tulong
508
00:50:17,414 --> 00:50:20,315
Sila ang aking bayan
509
00:50:20,350 --> 00:50:22,409
Hindi ko sila papatayin
510
00:50:22,419 --> 00:50:25,217
Hindi namin sinubukan na patayin ang iyong mga tao
511
00:50:25,522 --> 00:50:28,491
Subukan lang namin
i-save ang iyong Pangulo
512
00:50:28,492 --> 00:50:31,393
At maaaring itigil ito
513
00:50:33,363 --> 00:50:36,355
Ikaw at ako ay hindi naiiba
514
00:50:38,468 --> 00:50:42,495
Nasa ibaba na kami dito
sa lahat ng aming mga karera
515
00:50:42,506 --> 00:50:45,270
Mula sa ulo hanggang daliri
516
00:50:45,509 --> 00:50:49,240
Hindi kami mga kaaway. Mga kapatid kami
517
00:50:52,315 --> 00:50:55,341
Sino pa ang naiintindihan
ano ang nangyayari?
518
00:50:55,352 --> 00:50:57,479
Pagkabalisa, takot,
519
00:50:57,487 --> 00:51:02,322
buwan sa bomba
na maaaring sumabog sa sahig ng dagat
520
00:51:04,394 --> 00:51:07,420
Iyan ang ating sarili
Iyan ang ginagawa natin
521
00:51:07,431 --> 00:51:12,368
Kaya alam mo kung ano ang para sa aking sakripisyo
makakakuha ka sa labas ng submarino
522
00:51:12,369 --> 00:51:16,328
Nagtaksilan ako sa aking mga kalalakihan,
Nagtaksilan ako sa aking barko
523
00:51:16,373 --> 00:51:19,274
Susubukan ako sa militar
524
00:51:19,476 --> 00:51:22,377
Ito ang bagay na iyan
ang tamang bagay na dapat gawin
525
00:51:32,489 --> 00:51:36,220
Hindi ito tungkol sa iyong panig o sa aking panig
526
00:51:37,294 --> 00:51:39,455
Ito ay tungkol sa aming hinaharap
527
00:51:56,279 --> 00:52:01,307
Sir, nakita namin doon
na nagpapadala
528
00:52:01,318 --> 00:52:03,377
Halika mula sa base na ito
529
00:52:28,545 --> 00:52:32,379
Ano ang sitwasyon, boss? / Lamang ngayon
Nakatanggap ako ng mga order mula sa Washington
530
00:52:32,415 --> 00:52:37,409
May dumating
531
00:52:38,321 --> 00:52:40,255
Halika
532
00:54:57,394 --> 00:54:59,419
Kami ay humahawak sa iyo
533
00:55:01,364 --> 00:55:06,267
Nalagpasan ang bala, ngunit
kailangan niyang magpahinga
534
00:55:07,470 --> 00:55:10,371
Makinig May magandang balita at masamang balita
535
00:55:10,407 --> 00:55:13,501
Hindi namin kailangang mamatay dito
536
00:55:13,543 --> 00:55:18,310
Nagpapadala ang USS ng Arkansas
barko para kunin kami
537
00:55:18,315 --> 00:55:20,408
Narito ang mga submarino sa Amerika? / Oo
538
00:55:20,417 --> 00:55:25,445
Ito ang problema. Dapat nating dalhin ito
Pangulo ng Russia, at dalhin siya sa amin
539
00:55:26,389 --> 00:55:28,323
Shit
540
00:55:28,358 --> 00:55:32,454
Hindi ako makatutulong
541
00:55:32,462 --> 00:55:35,363
Binabago nito ang mga bagay
542
00:55:35,398 --> 00:55:39,334
Hindi ko nais na magpahigit, ngunit
543
00:55:39,369 --> 00:55:43,305
May damdamin ako kung kami
hindi magagawa ito,
544
00:55:43,306 --> 00:55:48,437
ang mga bagay ay makakakuha ng higit pa
lumala ka
545
00:55:48,478 --> 00:55:52,312
Ito ay may gulo
GuavaBerry
546
00:55:54,484 --> 00:55:57,214
Paano ang tungkol sa Martinelli?
547
00:55:59,489 --> 00:56:02,481
Mayroon akong ibang mga plano para sa iyo
548
00:56:05,328 --> 00:56:09,355
Captain, hinihintay namin ang iyong order
549
00:56:09,499 --> 00:56:11,433
Sige
550
00:56:13,303 --> 00:56:16,329
Tama na po ako doon / Oo, ginoo
551
00:56:22,312 --> 00:56:26,476
Paano ang mga tripulante? / Ang mga ito
hindi ito sasabihin, ginoo
552
00:56:26,516 --> 00:56:29,417
Ngunit napuntahan ko sila sa loob ng mahabang panahon
553
00:56:29,452 --> 00:56:31,443
Natatakot sila
554
00:56:32,288 --> 00:56:34,347
At paano naman kayo?
555
00:56:35,458 --> 00:56:38,359
Sa loob ng 22 taon ginagawa ito,
556
00:56:38,361 --> 00:56:41,330
Hindi ko kailanman kinunan,
557
00:56:41,331 --> 00:56:44,232
o mga naturang kaso
558
00:56:45,435 --> 00:56:49,269
Sasagutin kita nyo
559
00:56:49,305 --> 00:56:52,240
Sa lahat ng angkop na paggalang, ginoo,
560
00:56:52,242 --> 00:56:55,507
patuloy kang nagbibigay ng mga order,
mag-alala tayo tungkol dito
561
00:56:58,415 --> 00:57:03,216
Okay, let's go
GuavaBerry
562
00:57:06,256 --> 00:57:08,224
Captain sa control room
563
00:57:18,301 --> 00:57:21,293
USS Arkansas, ito ang iyong kapitan
564
00:57:21,304 --> 00:57:23,329
Pupunta kami sa Polyarny Base
565
00:57:23,373 --> 00:57:27,400
Wala nang isang barkong Amerikano
566
00:57:27,410 --> 00:57:30,436
na ginawa ito doon
567
00:57:33,383 --> 00:57:35,510
Hura, Arkansas!
568
00:57:42,525 --> 00:57:45,392
Maglakad nang mabagal
569
00:57:47,497 --> 00:57:53,231
Mag-navigate sa 170
570
00:57:54,370 --> 00:57:58,397
Tayo na
571
00:57:58,441 --> 00:58:02,309
Oo, ginoo
572
00:58:03,313 --> 00:58:06,510
Murmansk Fjord Kola Peninsula
573
00:58:19,395 --> 00:58:24,492
Manatili sa track 146-144
574
00:58:27,403 --> 00:58:29,371
Captain
575
00:58:30,507 --> 00:58:33,271
Lahat ay hihinto I-hold ang lahat ng mga machine
576
00:58:40,250 --> 00:58:43,515
Ang bawat isa, ito ay Captain Andropov,
577
00:58:43,520 --> 00:58:46,250
mula sa submarino ng Konek
578
00:58:46,289 --> 00:58:48,382
Siya ang aming panauhin
579
00:58:51,294 --> 00:58:56,231
XO, kunin mo siya
580
00:59:03,273 --> 00:59:07,266
Ano ang nangyari? Hindi kailanman nakita
nakaraang Ruso kapitan?
581
00:59:08,411 --> 00:59:10,379
Lahat ng mga mata sa bawat istasyon
582
00:59:10,380 --> 00:59:15,408
Sir, ang sistemang ito ay kumpidensyal / alam ko
583
00:59:17,387 --> 00:59:19,252
Nagsasalita ka ba ng Ruso?
584
00:59:19,522 --> 00:59:23,390
Tanungin siya kung alam niya ang kapitan
na tumumba sa Tampa Bay
585
00:59:23,426 --> 00:59:25,360
Sila ay sinanay na gawin
ang kanilang trabaho, ngayon
586
00:59:25,361 --> 00:59:26,453
ginagawa mo ang iyong trabaho
587
00:59:26,462 --> 00:59:28,430
Ito ang pinaka katawa-tawa na bagay na nakita ko
588
00:59:28,464 --> 00:59:31,399
Inirerekomenda ng kapitan
isang kapitan ng Ruso
589
00:59:31,401 --> 00:59:32,459
upang pumunta doon
590
00:59:32,502 --> 00:59:34,493
Kailangan namin ng mga tagubilin
591
00:59:34,537 --> 00:59:36,471
Kami ay iniutos na ipasa
tubig na hindi kailanman naging
592
00:59:36,472 --> 00:59:39,270
submarine pass
Anumang Amerikano bago
593
00:59:40,410 --> 00:59:44,346
Kapag nakita mo siya, huwag
tingnan ang iba pang bagay maliban sa
594
00:59:44,380 --> 00:59:47,247
isang mandaragat sa damuhan
sa likod niya lamang
595
00:59:48,518 --> 00:59:51,351
Iniligtas namin ang kanyang buhay
596
00:59:52,322 --> 00:59:57,259
Naisip ko kahit na masira pa siya
ay magliligtas din sa ating buhay
597
00:59:57,460 --> 01:00:00,258
Captain / Ito ay katawa-tawa!
598
01:00:00,296 --> 01:00:02,355
Ang iyong pagmamataas upang dalhin siya dito,
599
01:00:02,365 --> 01:00:04,356
ikaw ay susubukan sa militar
600
01:00:04,400 --> 01:00:06,334
At ang aking trabaho ay upang bantayan
nakatira ka pa ng sapat
601
01:00:06,336 --> 01:00:09,305
upang makapagpapatotoo ka
602
01:00:11,374 --> 01:00:15,242
Captain
603
01:00:29,325 --> 01:00:35,457
Pilot, ang lahat ay mananatili sa 160
604
01:00:55,518 --> 01:00:59,386
Mayroon akong isang bagay, kapitan
605
01:00:59,422 --> 01:01:04,359
Manatiling malapit sa bato hangga't maaari
606
01:01:04,360 --> 01:01:05,418
Oo, kapitan
607
01:01:07,330 --> 01:01:09,423
Mag-navigate sa 150
608
01:01:39,295 --> 01:01:44,289
Bumaba sa bangka Taas ng 6 metro
609
01:01:45,435 --> 01:01:47,266
Oo, kapitan
610
01:01:49,505 --> 01:01:53,271
Down na 15 degrees
611
01:02:15,431 --> 01:02:17,456
Dito
612
01:02:19,402 --> 01:02:21,427
Sound sensor
613
01:02:21,471 --> 01:02:24,269
Ang bawat isa, huwag maging maingay
614
01:02:24,273 --> 01:02:27,470
Para sa lahat ng istasyon,
hinihiling ang lahat na maging kalmado
615
01:03:50,359 --> 01:03:53,351
Humihinto kami rito
616
01:03:53,396 --> 01:03:56,297
Mayroon bang mga mina?
617
01:03:56,432 --> 01:03:59,401
Paano mo napunta ito?
618
01:04:00,303 --> 01:04:02,362
May isa pang paraan
619
01:04:04,273 --> 01:04:05,399
Dito
620
01:04:07,410 --> 01:04:10,470
Dadalhin niya tayo sa daan
patay na dati Tingnan ang graph
621
01:04:12,248 --> 01:04:14,307
Mali ang graph
622
01:04:16,452 --> 01:04:19,216
May isang paraan
623
01:04:23,526 --> 01:04:26,290
Nasaan ang kalsada?
624
01:04:47,283 --> 01:04:48,341
Ngayon
625
01:04:48,351 --> 01:04:50,410
Lumiko
626
01:05:25,421 --> 01:05:28,390
Walang tanda na may isang paraan,
Captain / Hindi makapasa
627
01:05:28,491 --> 01:05:32,325
Susubukan namin ang pader ng kapitan,
kailangan nating i-turn pabalik ang makina
628
01:05:32,328 --> 01:05:34,489
XO, kung hindi mo magagawa
i-hold ito pabalik, kontrolin ang iyong sarili
629
01:05:50,346 --> 01:05:52,246
Isang sandali
630
01:05:56,452 --> 01:05:58,511
Oo, may isang pambungad
631
01:06:28,484 --> 01:06:32,420
Ipinasa namin ito
632
01:06:53,275 --> 01:06:56,369
XO, sino ang mas mahusay?
633
01:06:56,379 --> 01:07:00,281
Maging tama o mabuhay?
634
01:07:00,449 --> 01:07:04,283
Oo, ginoo
635
01:07:04,387 --> 01:07:07,447
Kinuha ng XO
636
01:07:23,272 --> 01:07:24,432
OK, lahat
637
01:07:24,440 --> 01:07:27,409
Papasok tayo,
i-save ang Pangulo ng Russia,
638
01:07:27,443 --> 01:07:34,212
lumangoy, at pumunta sa USS
Arkansas / Tunog tulad ng masaya
639
01:07:34,250 --> 01:07:35,274
Oo,
640
01:07:35,317 --> 01:07:37,376
Ano ang gagawin namin
gawin sa Martinelli?
641
01:07:38,454 --> 01:07:43,357
Siya ay mainam
ay babalik upang kunin siya
642
01:07:46,429 --> 01:07:49,455
Hindi namin alam ang anumang bagay
643
01:07:52,368 --> 01:07:56,498
Huwag kang magtanong sa akin
644
01:07:56,539 --> 01:07:59,406
Maghanda
645
01:09:27,396 --> 01:09:30,422
Huminga ka, tao
646
01:09:35,504 --> 01:09:40,237
Sino ka? / Ako na
dapat magtanong sa iyo
647
01:09:40,276 --> 01:09:42,301
Kami ay mga multo
648
01:09:45,447 --> 01:09:47,381
Kilala mo kami
649
01:09:49,318 --> 01:09:53,345
Nandito kami para sa
i-save ang iyong pangulo
650
01:09:54,356 --> 01:10:01,228
Tulungan mo kami
651
01:10:01,430 --> 01:10:08,302
Basta gawin ang sinasabi ko
652
01:10:12,474 --> 01:10:15,341
Pwede po kitang dalhin doon
653
01:10:20,249 --> 01:10:22,342
Tratuhin mo siya
654
01:10:51,513 --> 01:10:55,244
Hinihintay nila ang iyong order
655
01:11:38,527 --> 01:11:40,222
Doon
656
01:12:11,527 --> 01:12:13,256
Itaas mo siya!
657
01:12:22,404 --> 01:12:23,428
Ibigay mo ang iyong kamay, ginoo
658
01:12:23,472 --> 01:12:26,305
Ano ang nangyari
659
01:12:32,414 --> 01:12:34,245
Huwag lumipat
660
01:12:34,249 --> 01:12:37,218
Nandito siya upang palayain
Hindi namin gusto ito alinman / sumpain
661
01:12:37,252 --> 01:12:38,344
Halika, lumapit ka!
662
01:12:43,325 --> 01:12:44,383
Nasaktan si Matt!
663
01:12:46,261 --> 01:12:48,525
Masaktan ka! Protektahan mo ako!
664
01:13:00,476 --> 01:13:01,500
Ligtas!
665
01:13:02,277 --> 01:13:04,302
sundan mo ako!
666
01:13:07,349 --> 01:13:09,476
Halika!
667
01:13:12,254 --> 01:13:13,380
Maghintay ka, ginoo
668
01:13:53,495 --> 01:13:56,430
Halika, ginoo
669
01:14:14,349 --> 01:14:16,510
Bigyan mo ako ng isang sandata
670
01:14:18,353 --> 01:14:19,445
Kailangan nating ilipat!
671
01:14:22,324 --> 01:14:23,382
Kakatuwa ka!
672
01:14:39,408 --> 01:14:42,468
Halika!
673
01:14:49,451 --> 01:14:51,442
Halika!
674
01:14:51,520 --> 01:14:54,216
Mapahamak ito ng Diyos!
675
01:14:54,256 --> 01:14:55,416
Halika!
676
01:14:58,494 --> 01:15:01,463
Nawala kami sa kanya
677
01:15:06,502 --> 01:15:08,470
Mapahamak ka!
678
01:15:08,470 --> 01:15:11,371
Halika, magmadali!
679
01:15:21,283 --> 01:15:25,344
Ang iyong order ay upang kunin
4 Amerikano, 1 Russian
680
01:15:25,387 --> 01:15:30,347
Tumutok lamang sa kanila / Magandang
681
01:15:31,326 --> 01:15:32,350
Lumayo ka
682
01:15:39,501 --> 01:15:43,267
Ang lahat ng mga sistema ay naka-check
Handa nang mag-break
683
01:15:52,281 --> 01:15:56,411
Halika, lumapit ka!
684
01:16:00,422 --> 01:16:03,391
Lumayo ka!
685
01:16:25,447 --> 01:16:26,471
Halika!
686
01:16:36,325 --> 01:16:38,384
Nakuha niya ang pagbaril!
687
01:17:06,388 --> 01:17:08,322
Tayo na!
688
01:17:39,454 --> 01:17:41,388
Patuloy na, ginoo!
689
01:17:44,359 --> 01:17:48,295
Halika! Kailangan nating pumunta!
690
01:18:12,421 --> 01:18:13,479
Nasaan siya?
691
01:18:21,530 --> 01:18:23,395
Nandoon siya!
692
01:18:23,532 --> 01:18:26,296
Halika, Pangulo
693
01:18:48,356 --> 01:18:50,517
Halika!
694
01:18:52,461 --> 01:18:54,429
Huminga nang malalim
695
01:19:44,479 --> 01:19:48,210
Halika, pumarito ka
696
01:19:53,355 --> 01:19:55,414
Itaas mo siya!
697
01:19:58,426 --> 01:20:00,291
Halika, magmadali!
698
01:20:03,398 --> 01:20:05,423
Nasaan ang iba?
699
01:20:07,469 --> 01:20:10,233
Isara ang takip, kailangan nating umalis
700
01:20:12,307 --> 01:20:14,366
Isinasara mo lang ito
701
01:20:47,242 --> 01:20:48,402
At ang Pangulo?
702
01:20:50,278 --> 01:20:53,406
Buhay pa rin siya
703
01:21:00,522 --> 01:21:03,491
Lababo ang submarino
Amerika bago siya lumikas!
704
01:21:04,426 --> 01:21:09,420
Captain, narinig ko
isang bagay / Ano ang Mystic?
705
01:21:09,431 --> 01:21:12,332
Hindi, ginoo, iyan
mula sa ibabaw
706
01:21:18,273 --> 01:21:19,365
Ito ay isang bapor na pandigma
707
01:21:36,424 --> 01:21:40,326
Iyon ay isang destroyer
708
01:21:40,528 --> 01:21:44,464
Nagsasanay ako sa sarili ko
Hindi sila makaligtaan sa kanila
709
01:21:45,500 --> 01:21:48,333
Ang pagtaas ng presyon
710
01:21:51,506 --> 01:21:53,474
Halika sa mabilis, o kami ay mamatay
711
01:21:55,277 --> 01:21:57,438
Isaaktibo ang transmiter
712
01:22:00,482 --> 01:22:06,512
Baguhin ang lane ngayon
713
01:22:13,295 --> 01:22:18,255
Captain, nakuha namin ang isang bagay. Iyan na siya
714
01:22:18,300 --> 01:22:21,269
Abutin ang mga ito
715
01:22:31,279 --> 01:22:34,271
Control, ito ay mistiko
Mayroon kaming isang tumagas
716
01:22:35,517 --> 01:22:37,485
Bumaba kami
717
01:22:45,327 --> 01:22:46,351
Halika
718
01:22:56,404 --> 01:23:00,340
Naka-attach na namin ito
Buksan ang portal ngayon
719
01:23:02,444 --> 01:23:03,502
Halika, magmadali!
720
01:23:03,511 --> 01:23:06,309
Tulong sa kanya!
721
01:23:13,421 --> 01:23:17,448
Sir, may rocket!
alarma I-lock ang lahat
722
01:23:17,492 --> 01:23:19,323
Oo, kapitan
723
01:23:20,462 --> 01:23:23,397
Patuloy na!
724
01:23:23,431 --> 01:23:26,298
May mga pasyente, mga sugat ng baril
725
01:23:27,369 --> 01:23:29,200
10 segundo
726
01:23:29,237 --> 01:23:30,465
Captain, ano ang dapat nating gawin?
727
01:23:30,505 --> 01:23:33,269
Isang pagbaril ng distraction
Kunin sila ngayon
728
01:23:33,274 --> 01:23:36,300
Halika sa mabilis / 15 segundo
729
01:23:38,480 --> 01:23:40,311
Ito ay sarado!
730
01:23:41,516 --> 01:23:45,247
20 segundo! / Maghanda para sa epekto!
731
01:23:45,286 --> 01:23:47,277
Maghanda para sa isang pag-aaway!
732
01:24:00,535 --> 01:24:03,265
Ang lahat ay humahawak!
733
01:24:27,328 --> 01:24:30,297
Ipasa, manatili sa 010
734
01:24:51,486 --> 01:24:53,317
May isang tulo!
735
01:24:53,354 --> 01:24:58,348
Nawala na ang lahat!
736
01:25:07,469 --> 01:25:10,438
Ok ka ba? Magising tayo
737
01:25:11,406 --> 01:25:15,399
Nasaan ang destroyer? /
Hindi ko mahanap ang mga ito
738
01:25:15,410 --> 01:25:17,275
Papalapit natin siya nang ganoon
maririnig niya tayo
739
01:25:17,278 --> 01:25:19,269
Okay, subukan natin ito
740
01:25:20,515 --> 01:25:22,449
Cob, katayuan
741
01:25:22,450 --> 01:25:25,442
Nag-apoy ang apoy
pamatay sa torpedo room
742
01:25:25,487 --> 01:25:27,421
Ang kuwarto ay puno ng tubig
743
01:25:34,429 --> 01:25:38,490
Captain, may contact
744
01:25:39,300 --> 01:25:41,393
Iyan ay mababaw / Magandang, lahat
745
01:25:41,436 --> 01:25:43,427
Gusto kong lumubog ang submarino
746
01:25:56,251 --> 01:25:57,479
Dumating sila
747
01:25:59,387 --> 01:26:02,220
Maghanda
748
01:26:08,396 --> 01:26:10,455
Sila ay bumaril! Torpedo sa tubig!
749
01:26:10,465 --> 01:26:15,300
Panatilihin ang panonood ng Lumiko
60 degrees / Oo, ginoo
750
01:26:20,341 --> 01:26:24,402
Maghanda para sa isang pag-aaway!
Ang lahat ay humahawak!
751
01:26:24,412 --> 01:26:26,277
Captain, nalaman ko
ang destroyer!
752
01:26:29,317 --> 01:26:30,341
Dapat tayong maging mabilis
753
01:26:30,351 --> 01:26:36,256
Paghahanda sa shoot / Oo, kapitan
754
01:26:37,258 --> 01:26:40,421
Ang barko ay handa na! / Solusyon handa! / Armas handa!
755
01:26:44,432 --> 01:26:47,367
Hawakan ang pagbaril
756
01:26:52,473 --> 01:26:56,341
Sila ay dumating pa rin, at patuloy na papalapit
757
01:26:56,344 --> 01:26:58,335
4 na minuto sa epekto!
758
01:26:58,379 --> 01:27:01,348
Sir, nagbabalik ba kami?
Sinabi ko, hawakan ang pagbaril
759
01:27:01,449 --> 01:27:03,280
Pumunta sa ibaba
760
01:27:04,485 --> 01:27:06,316
I-hold ang lahat
761
01:27:07,288 --> 01:27:11,418
Captain, ako din
malambot? / Oo, Captain
762
01:27:13,328 --> 01:27:15,455
Halika, bumaba kaagad
763
01:27:24,305 --> 01:27:26,500
Halika darating
764
01:27:33,281 --> 01:27:34,373
Maghanda para sa isang pag-aaway!
765
01:27:52,267 --> 01:27:54,235
Ipapakita ito ng shit
766
01:27:54,269 --> 01:27:58,228
Nakikita ng USS ang pagsabog,
sa labas lamang ng Polyarny
767
01:27:58,506 --> 01:28:01,304
Nagtago ba siya?
768
01:28:03,378 --> 01:28:05,505
Ang paglubog ba ng bangka ?! /
Hindi sigurado, ginoo
769
01:28:05,513 --> 01:28:07,344
Mapahamak ito ng Diyos!
770
01:28:07,348 --> 01:28:11,307
Ihanda ang buong fleet
Magiging handa kami para sa pagbabaka
771
01:28:11,352 --> 01:28:19,259
Fisk, sisisihin natin iyan
Namatay si Zakarin sa aming mga kamay
772
01:28:19,294 --> 01:28:21,319
Naiintindihan mo ba kung ano ang iyong ginagawa?
773
01:28:21,329 --> 01:28:26,460
Gawin mo silang lumubog sa barko
kami at ang lahat sa loob nito
774
01:28:26,467 --> 01:28:30,403
Bilang alam nila,
kinidnap namin ang Pangulo ng Russia
775
01:28:30,405 --> 01:28:32,339
at pinatay namin siya
776
01:28:33,441 --> 01:28:36,433
Nagsimula ka lang ng isang digmaan ngayon
777
01:28:38,413 --> 01:28:40,438
Nawalan ka rin ng digmaan
778
01:29:09,477 --> 01:29:14,312
US North Atlantic Fleet
779
01:29:23,424 --> 01:29:27,417
Ministro, ang aming barko
magkaroon ng visual ng isang mabilis na Amerikano
780
01:29:27,462 --> 01:29:28,520
Sabog
781
01:29:29,230 --> 01:29:33,189
I-atake sila / Oo, ginoo
782
01:29:47,315 --> 01:29:51,217
Russian Northern Fleet
783
01:29:52,353 --> 01:29:56,312
Ano iyon? / Armada ng Rusya
lumipat sa posisyon
784
01:29:56,357 --> 01:29:58,416
Sila ay spying
ang aming kilusan
785
01:29:58,459 --> 01:30:00,484
Kinukuha namin ang mga ito
sa labanan
786
01:30:41,469 --> 01:30:43,334
Patayin siya
787
01:30:58,352 --> 01:31:02,220
Bumalik ka ba? / Oo Kailangan ko ng sports
788
01:31:08,362 --> 01:31:11,422
Magandang trabaho
789
01:31:12,500 --> 01:31:16,402
Halika, lumabas ka rito. Halika!
790
01:31:35,289 --> 01:31:36,313
Isara ito
791
01:31:46,501 --> 01:31:48,366
Hindi pa rin pwede, Captain
792
01:31:48,369 --> 01:31:51,304
Ang lahat ay handa na
793
01:31:53,508 --> 01:31:58,377
XO, kunin / Oo, kapitan
794
01:32:10,525 --> 01:32:13,255
Ang pangulo
795
01:32:21,469 --> 01:32:24,461
Maaari ba akong magtiwala sa iyo?
796
01:32:31,546 --> 01:32:34,344
Kailangan kong makipag-usap sa aking mga heneral
797
01:32:34,482 --> 01:32:38,316
Kailangan kong sabihin sa katotohanan
798
01:32:38,352 --> 01:32:40,320
Gumagawa ng pakiramdam, ginoo
799
01:32:40,321 --> 01:32:42,414
Ngunit pagkatapos niyang malaman,
800
01:32:42,456 --> 01:32:46,256
hindi ka mabubuhay upang sabihin ito
801
01:32:56,437 --> 01:33:00,305
Ano ang sitwasyon sa kuwarto
torpedo? / Masama, kapitan
802
01:33:00,308 --> 01:33:02,276
Pumunta ka doon / Oo, ginoo
803
01:33:03,377 --> 01:33:04,401
Shit
804
01:33:04,445 --> 01:33:06,470
Halika, tulungan mo ako
805
01:33:06,480 --> 01:33:09,347
Nasaan ang isa pa? / Tanging sa amin
806
01:33:10,351 --> 01:33:11,477
OK, pumarito ka
807
01:33:13,387 --> 01:33:15,287
Ito ang torpedo room
808
01:33:15,289 --> 01:33:18,486
Hindi ako makapaghanda
lahat ng kaagad, Captain
809
01:33:18,526 --> 01:33:21,324
Maghanda ng 2 tubes
810
01:33:21,462 --> 01:33:25,364
Maghanda ng 2 tubes
811
01:33:25,466 --> 01:33:27,366
Halika!
812
01:33:44,352 --> 01:33:45,512
Captain
813
01:33:51,359 --> 01:33:55,227
Ang destroyer ay umiikot
pabalik, kapitan / Saan?
814
01:33:55,262 --> 01:33:57,457
Hindi malayo sa amin
815
01:34:26,360 --> 01:34:27,349
Hawakan siya
816
01:34:31,465 --> 01:34:34,298
Captain / Ito ang torpedo room
817
01:34:34,335 --> 01:34:37,327
Ang Tube 2 ay hindi maaaring / Oo
2 tubes na tumatakbo?
818
01:34:37,338 --> 01:34:38,464
Negatibo, kapitan
819
01:34:48,382 --> 01:34:50,247
Captain
820
01:34:50,518 --> 01:34:53,282
Umalis sila
821
01:35:00,528 --> 01:35:03,395
Ano ngayon?
822
01:35:09,336 --> 01:35:11,395
Tinuturuan mo ang iyong sarili
nasa barko ba sila, kapitan?
823
01:35:11,439 --> 01:35:14,408
Oo,
824
01:35:14,408 --> 01:35:18,344
Kaya alam mo na rin ang mga ito?
825
01:35:19,280 --> 01:35:21,441
Tapat ba sila sa iyo?
826
01:35:23,451 --> 01:35:25,442
Siyempre
827
01:35:27,488 --> 01:35:29,456
Ipakita sa akin
828
01:36:35,356 --> 01:36:37,449
Ito ay Captain Andropov
829
01:36:37,491 --> 01:36:42,451
Nasa bangka ako
diving sa USS Arkansas
830
01:36:42,496 --> 01:36:45,397
Nakikiusap ako sa iyo,
831
01:36:46,300 --> 01:36:49,428
hawakan ang iyong pagbaril
832
01:37:42,256 --> 01:37:45,453
Ang USS Arkansas ay buhay pa /
At Pangulong Zakarin
833
01:37:46,393 --> 01:37:49,294
Nasaan ang kapitan?
834
01:37:56,270 --> 01:38:01,435
Ilunsad ang misayl sa submarino
835
01:38:07,481 --> 01:38:10,211
Manatili doon!
836
01:38:15,389 --> 01:38:17,289
Abutin ngayon
837
01:38:22,329 --> 01:38:24,456
Hindi na siya ang iyong komandante
838
01:38:26,267 --> 01:38:28,428
Ngayon, shoot
839
01:38:35,342 --> 01:38:38,311
Arkansas broadcast likod
840
01:38:38,545 --> 01:38:42,276
Ito ang iyong Pangulo
841
01:38:42,316 --> 01:38:45,479
Nakikipag-usap ako sa iyo guys
na may pinakamataas na awtoridad
842
01:38:45,486 --> 01:38:49,422
Anumang pagkilos laban sa Amerika,
843
01:38:50,257 --> 01:38:52,487
ay pagkakanulo
844
01:38:54,261 --> 01:38:55,455
Buhay pa rin siya
845
01:38:55,462 --> 01:38:57,430
Ihatid ito sa ibang mga heneral ng Ruso
846
01:38:57,464 --> 01:38:59,398
Ginagawa ko ito ngayon
847
01:39:03,270 --> 01:39:08,298
Sir, ang aking tripulante ay hindi gustong shoot
ang American submarine
848
01:39:08,409 --> 01:39:11,310
Okay, gagawin ko ito sa sarili ko
849
01:39:11,412 --> 01:39:15,246
Layunin ang submarino / Oo, ginoo
850
01:39:25,259 --> 01:39:29,286
Mayroon kaming mga satellite image
851
01:39:29,330 --> 01:39:30,524
Ang mga bagay ay nawalan ng kontrol
852
01:39:38,439 --> 01:39:41,306
Sila ay bumaril sa Arkansas, ginoo
853
01:39:41,308 --> 01:39:43,333
Pagkatapos ay magbubuga kami
Ang unang Russian crew
854
01:39:43,477 --> 01:39:46,310
Pinayagan siya sa shoot
855
01:39:46,347 --> 01:39:49,339
Sir, kung kukuha kami sa teritoryo ng Russia,
856
01:39:49,350 --> 01:39:52,376
bubuksan nito ang bawat sensor
Russia at mag-trigger ng sagot na tugon
857
01:39:52,419 --> 01:39:54,410
Kung lumubog ang submarino
kasama ng Pangulo dito,
858
01:39:54,421 --> 01:39:56,480
kami ay nasa parehong sitwasyon
859
01:39:56,523 --> 01:40:01,324
Captain, ang mensahe ay nagmula sa Washington
860
01:40:02,529 --> 01:40:04,292
Glass Commander
861
01:40:04,331 --> 01:40:06,322
Captain, ito ay Admiral Fisk
862
01:40:06,367 --> 01:40:09,427
Ikaw ay pinahintulutan
protektahan ang Arkansas at Krumu
863
01:40:09,470 --> 01:40:12,496
Admiral, kailangan kong malaman kung ano
tayo ba talaga ang labanan?
864
01:40:12,506 --> 01:40:15,339
Shoot sa Russia sa iyo
865
01:40:15,342 --> 01:40:17,310
Sir
866
01:40:17,344 --> 01:40:18,470
Kung gagawin natin ang unang pagbaril
867
01:40:18,479 --> 01:40:21,312
sa labas ng tubig, sa lahat ng dako
makikita tayo ng mundo
868
01:40:21,348 --> 01:40:26,308
Captain Glass, ito ay si Charles Donnegan
869
01:40:26,453 --> 01:40:30,321
Mayroon kang isang susog sa iyong kamay
870
01:40:30,357 --> 01:40:34,384
Ibinibigay ko sa iyo ang awtoridad na kukunan
871
01:40:36,330 --> 01:40:38,457
Sila ay nagpapatuloy pa rin sa amin, ginoo
872
01:40:43,504 --> 01:40:47,270
Bumalik sa istasyon
873
01:40:50,277 --> 01:40:53,474
Ang unang pamamaraan ay 30 segundo
874
01:41:03,290 --> 01:41:07,317
Ang lahat ay handa na
875
01:41:07,361 --> 01:41:08,350
Oo, kapitan
876
01:41:27,281 --> 01:41:31,274
Captain, American submarine
buksan ang butas ng misayl
877
01:41:42,396 --> 01:41:46,264
Ang mga Missiles 1 at 2 ay handa nang mag-slide
878
01:41:56,410 --> 01:41:58,310
Captain?
879
01:41:59,379 --> 01:42:02,314
Gusto mo akong tawagan
sila ay ganoon, kapitan?
880
01:42:03,350 --> 01:42:05,215
Hindi
881
01:42:06,353 --> 01:42:10,221
Captain, gawin mo lang ito
ano sa tingin mo ay tama
882
01:42:11,325 --> 01:42:15,489
Hindi, ginoo ay hindi kita bumaril sa iyo
883
01:42:29,309 --> 01:42:32,210
Lahat ay handa na, ginoo
884
01:42:32,513 --> 01:42:33,480
Abutin!
885
01:42:41,421 --> 01:42:45,482
Ang misayl ay na-fired /
Ano ang ginawa niya?
886
01:42:45,526 --> 01:42:48,359
Dadating sa loob ng 30 segundo
887
01:42:58,438 --> 01:43:02,306
15 segundo hanggang sa epekto
888
01:43:02,342 --> 01:43:06,438
Lahat ay naka-lock, ginoo /
Captain, handa na kaming pumunta
889
01:43:09,483 --> 01:43:12,509
Alisin ang kaligtasan / lahat
ang seguridad ay naka-off
890
01:43:18,258 --> 01:43:20,488
5 segundo, ginoo / kailangan namin
shoot ngayon, ginoo!
891
01:43:21,428 --> 01:43:22,417
Captain
892
01:43:23,330 --> 01:43:25,264
3 segundo
893
01:43:27,401 --> 01:43:30,234
Pag-iwas sa kabiguan / banggaan!
894
01:44:05,272 --> 01:44:06,500
Ano ang nangyari?
895
01:44:51,251 --> 01:44:54,243
Misayl tungkol sa lupain
Russia / Who shot?
896
01:44:54,254 --> 01:44:55,346
Hindi kami
897
01:45:11,338 --> 01:45:14,307
Ang command center ay nawasak
898
01:45:14,474 --> 01:45:17,409
Ang misayl tungkol sa target
899
01:45:20,314 --> 01:45:22,282
Magandang trabaho
900
01:45:23,483 --> 01:45:25,417
Captain
901
01:45:29,289 --> 01:45:31,382
Magandang trabaho
902
01:45:50,377 --> 01:45:52,402
Salamat sa iyo
903
01:45:52,412 --> 01:45:54,471
Paano mo nalalaman?
904
01:45:55,315 --> 01:45:57,442
Hindi ko alam
905
01:45:57,484 --> 01:46:00,282
Umaasa ako
906
01:46:03,423 --> 01:46:05,448
Bumagsak ang fleet ng Russian
907
01:46:05,492 --> 01:46:08,222
Ano ang narinig mo?
908
01:46:08,395 --> 01:46:12,422
Ang mga armadong Ruso ay nakarinig ng mga order
direkta mula sa Zakarin sa Arkansas
909
01:46:12,466 --> 01:46:16,334
Siya ay kinuha
910
01:47:00,380 --> 01:47:04,214
Magandang trabaho / kapitan
911
01:47:06,319 --> 01:47:08,412
Kailangan kong pumunta
912
01:47:09,423 --> 01:47:11,391
Ako rin
913
01:47:12,259 --> 01:47:15,353
Hindi ko maisip ang anumang kapitan
914
01:47:15,362 --> 01:47:19,298
sino ang maaaring gumawa ng mga bagay na katulad mo
915
01:47:19,299 --> 01:47:20,493
Maaari ko
916
01:47:20,534 --> 01:47:23,401
Tinitingnan ko siya
917
01:47:47,360 --> 01:47:48,349
Halika
918
01:48:11,284 --> 01:48:12,444
Inilagay ko ka, Tenyente
919
01:48:16,490 --> 01:48:20,358
Paano ang iyong mga lalaki? /
Maganda siya
920
01:48:20,360 --> 01:48:23,227
Ikaw ang pinakamagaling / Ikaw din
921
01:48:23,263 --> 01:48:26,494
Hindi, nai-save mo
ang buhay ng Pangulo ng Russia
922
01:48:26,533 --> 01:48:32,233
Iningatan mo ito sa board / Come on
923
01:48:32,239 --> 01:48:35,402
Ito ay isang kuwento na maaari
Sinasabi namin ang aming mga apo
924
01:48:38,478 --> 01:48:42,278
Gusto kong kumuha ng isang hininga
huling bago kami umalis
925
01:48:42,315 --> 01:48:45,307
Hindi mo malalaman
kung ano ang hitsura nito kapag pumunta ka up
926
01:48:46,386 --> 01:48:49,355
Kami ang kabaligtaran
927
01:48:49,356 --> 01:48:53,292
Handa nang umuwi?
GuavaBerry
928
01:48:53,326 --> 01:48:56,318
Tayo na rito
929
01:48:56,429 --> 01:48:59,330
Ikaw ay nasa
sa isang mangangaso sa ilalim ng dagat?
930
01:48:59,332 --> 01:49:02,324
Ito ang unang pagkakataon
931
01:49:02,369 --> 01:49:05,395
Maganda ka
hindi ka tumalon sa oras na ito
68851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.