Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,463 --> 00:00:20,763
(CELL PHONE RINGS)
2
00:00:22,633 --> 00:00:24,066
Antiquarische Buecher.
3
00:00:24,068 --> 00:00:26,035
Felix, it's Andrea Stroh.
4
00:00:26,037 --> 00:00:27,803
Andrea, how are you?
5
00:00:27,805 --> 00:00:29,071
Good.
6
00:00:29,073 --> 00:00:31,006
I assumed I'd still find you at the shop.
7
00:00:31,008 --> 00:00:33,642
Look, I'm in Prague doing an appraisal,
8
00:00:33,644 --> 00:00:36,045
and I've found something
that might interest you.
9
00:00:36,047 --> 00:00:38,614
Some kind of very old text,
10
00:00:38,616 --> 00:00:40,249
leather-bound,
hand-written.
11
00:00:40,251 --> 00:00:42,151
I'd never seen anything like them,
12
00:00:42,153 --> 00:00:44,220
but I think you should
come and have a look.
13
00:00:44,222 --> 00:00:45,855
I'd bring them to you, Felix,
14
00:00:45,857 --> 00:00:47,823
but I'm afraid I might damage them.
15
00:00:47,825 --> 00:00:51,427
I was wondering if you could
come to Prague tomorrow.
16
00:00:51,429 --> 00:00:52,928
I know it's short notice,
17
00:00:52,930 --> 00:00:55,431
but I've got to get this
done as quickly as possible.
18
00:00:55,433 --> 00:00:56,832
I will meet you at 12:00.
19
00:00:56,834 --> 00:00:58,100
Text me the address.
20
00:00:58,102 --> 00:00:59,535
I'll see you then.
21
00:00:59,537 --> 00:01:02,938
(CHURCH BELL TOLLING)
22
00:01:02,940 --> 00:01:04,540
They didn't tell me much about the owner,
23
00:01:04,542 --> 00:01:05,774
Mr. Nebojsa.
24
00:01:05,776 --> 00:01:08,377
Died six months ago at 96.
25
00:01:08,379 --> 00:01:10,146
Lived alone for a long time.
26
00:01:10,148 --> 00:01:12,181
Had no will, no relatives.
27
00:01:12,183 --> 00:01:13,616
But the court wants everything sold
28
00:01:13,618 --> 00:01:15,584
as quickly as possible for taxes.
29
00:01:15,586 --> 00:01:18,487
What I want you to see is in the attic.
30
00:01:18,489 --> 00:01:22,591
The chest alone is at least 200 years old.
31
00:01:24,395 --> 00:01:25,361
Oh!
32
00:01:25,363 --> 00:01:26,662
Don't worry;
33
00:01:26,664 --> 00:01:27,730
I almost didn't look further
34
00:01:27,732 --> 00:01:28,998
when I first opened it.
35
00:01:33,538 --> 00:01:36,038
There must be 15 of them.
36
00:01:36,040 --> 00:01:38,440
Could be more.
37
00:01:38,442 --> 00:01:40,476
(GASPS)
38
00:01:45,550 --> 00:01:47,249
(CHUCKLES)
39
00:01:47,251 --> 00:01:48,651
What do you think?
40
00:01:48,653 --> 00:01:50,653
Did I waste your time?
41
00:01:50,655 --> 00:01:52,454
No.
42
00:01:52,456 --> 00:01:54,890
But I must take these back to the shop.
43
00:01:54,892 --> 00:01:56,692
Of course.
44
00:02:15,613 --> 00:02:19,648
So this is Nick's new home, sweet home.
45
00:02:19,650 --> 00:02:21,750
Wouldn't be the first
place you'd look for him.
46
00:02:21,752 --> 00:02:23,118
Or the last.
47
00:02:23,120 --> 00:02:24,587
Guess you don't have to worry about
48
00:02:24,589 --> 00:02:26,488
anybody killing your neighbors here.
49
00:02:26,490 --> 00:02:28,190
Yeah, I don't know.
50
00:02:28,192 --> 00:02:30,326
I think it's kind of homey, you know,
51
00:02:30,328 --> 00:02:34,597
in a, like, post-apocalyptic,
neo-industrial,
52
00:02:34,599 --> 00:02:37,833
steampunk chic kind of way.
53
00:02:37,835 --> 00:02:40,769
(GARAGE DOOR OPENING)
54
00:02:40,771 --> 00:02:42,671
Hey.
55
00:02:42,673 --> 00:02:44,640
Pull the cars inside.
56
00:02:44,642 --> 00:02:46,308
I'll get the car.
57
00:02:46,310 --> 00:02:49,178
(ELEVATOR CREAKING)
58
00:02:49,180 --> 00:02:50,946
Hey.
59
00:02:50,948 --> 00:02:52,915
- Hey.
- Hey.
60
00:02:52,917 --> 00:02:56,752
So welcome to the "fome."
61
00:02:56,754 --> 00:02:59,088
It's a cross between a fortress and a home.
62
00:02:59,090 --> 00:03:01,190
(LAUGHING)
I think it's kind of awesome.
63
00:03:01,192 --> 00:03:02,691
You don't have a turret, do you?
64
00:03:02,693 --> 00:03:04,660
- No, but we have a roof.
- Got to see that.
65
00:03:04,662 --> 00:03:06,195
This way. Stairs are over here.
66
00:03:06,197 --> 00:03:09,298
- Here's a little fome
- warming gift from all of us.
67
00:03:09,300 --> 00:03:10,766
Thanks, you guys.
68
00:03:10,768 --> 00:03:12,434
And there's something
in there for Kelly.
69
00:03:12,436 --> 00:03:14,470
You know, I have never met Kelly.
70
00:03:14,472 --> 00:03:17,139
Well, he's asleep,
but let's take a look.
71
00:03:17,141 --> 00:03:18,841
Not without me.
72
00:03:18,843 --> 00:03:20,075
I'll open the wine.
73
00:03:20,077 --> 00:03:21,310
Oh, please.
74
00:03:23,914 --> 00:03:25,281
Wow, dude.
75
00:03:25,283 --> 00:03:26,615
Nice view.
76
00:03:26,617 --> 00:03:27,916
Yeah, not too bad, huh?
77
00:03:27,918 --> 00:03:30,219
(LAUGHING) Lordy.
78
00:03:31,989 --> 00:03:34,290
(SIGHS) So how's it going...
79
00:03:34,292 --> 00:03:36,725
between you and Adalind and Kelly and...
80
00:03:36,727 --> 00:03:39,194
Eve and...
81
00:03:39,196 --> 00:03:41,430
Well, Adalind has been great.
82
00:03:43,467 --> 00:03:45,267
Who would've thought that she would've made
83
00:03:45,269 --> 00:03:46,268
such a wonderful mother?
84
00:03:46,270 --> 00:03:48,737
Right.
85
00:03:48,739 --> 00:03:50,973
How does she feel about you?
86
00:03:50,975 --> 00:03:53,475
I don't know.
87
00:03:53,477 --> 00:03:55,377
We don't really talk about that.
88
00:03:58,149 --> 00:04:00,449
Well, how do you feel about her?
89
00:04:00,451 --> 00:04:03,452
I'm not sure.
90
00:04:03,454 --> 00:04:05,788
I'm not sure how I'm supposed to feel.
91
00:04:09,060 --> 00:04:12,461
I hated her for so long, and now...
92
00:04:12,463 --> 00:04:15,531
we're living together,
and we have this kid.
93
00:04:15,533 --> 00:04:17,666
And it all just feels so strangely normal.
94
00:04:17,668 --> 00:04:18,867
(LAUGHING)
95
00:04:18,869 --> 00:04:20,936
I mean, if you can call this normal.
96
00:04:20,938 --> 00:04:25,507
Well, I am the wrong
guy to ask about normal.
97
00:04:25,509 --> 00:04:28,711
But all I can say is, it feels like Adalind
98
00:04:28,713 --> 00:04:31,447
is a completely different person, you know?
99
00:04:31,449 --> 00:04:33,916
Yeah, like Eve.
100
00:04:33,918 --> 00:04:36,218
Yeah.
101
00:04:36,220 --> 00:04:38,754
About that... do you
think she has any idea
102
00:04:38,756 --> 00:04:40,222
who she used to be?
103
00:04:40,224 --> 00:04:41,790
I mean, Juliette?
104
00:04:41,792 --> 00:04:43,659
Well, she says she remembers everything,
105
00:04:43,661 --> 00:04:44,860
but she talks about Juliette
106
00:04:44,862 --> 00:04:46,662
as if she has nothing to do with her.
107
00:04:46,664 --> 00:04:48,530
Sounds like a complete
split personality.
108
00:04:48,532 --> 00:04:51,467
I don't think they have a name for this.
109
00:04:51,469 --> 00:04:53,769
Just when you think
people can't change, right?
110
00:04:56,340 --> 00:04:57,940
But, dude, seriously,
111
00:04:57,942 --> 00:05:00,209
it is so weird that you
slept with both of them
112
00:05:00,211 --> 00:05:01,443
when they were each other.
113
00:05:01,445 --> 00:05:02,945
I mean, come on.
114
00:05:02,947 --> 00:05:04,680
Relationships are confusing enough as it is
115
00:05:04,682 --> 00:05:06,949
without getting into
that kind of, you know...
116
00:05:06,951 --> 00:05:09,218
bizarre arithmetic.
117
00:05:13,357 --> 00:05:15,924
(DOOR OPENS)
118
00:05:17,528 --> 00:05:21,096
(FOOTSTEPS)
119
00:05:21,098 --> 00:05:22,598
Can I help you?
120
00:05:22,600 --> 00:05:24,800
Books.
121
00:05:24,802 --> 00:05:27,836
I'm sorry. Are you
relatives of Mr. Nebojsa?
122
00:05:27,838 --> 00:05:29,138
No.
123
00:05:29,140 --> 00:05:30,606
Look, I'm here doing an appraisal
124
00:05:30,608 --> 00:05:32,474
on the property... (GASPS)
125
00:05:32,476 --> 00:05:35,010
Oh!
126
00:05:35,012 --> 00:05:36,812
Where are the books?
127
00:05:36,814 --> 00:05:38,514
There aren't any books.
128
00:05:38,516 --> 00:05:39,815
They've all been taken.
129
00:05:39,817 --> 00:05:40,816
Where?
130
00:05:40,818 --> 00:05:42,251
Leipzig.
131
00:05:42,253 --> 00:05:45,254
The Antiquariat. Now, please let me go!
132
00:05:48,259 --> 00:05:49,525
(GASPS)
133
00:05:49,527 --> 00:05:53,829
That was really uncalled for.
134
00:05:53,831 --> 00:05:54,830
(GROWLING)
135
00:05:54,832 --> 00:05:56,799
(SCREAMING)
136
00:05:56,801 --> 00:05:58,100
(SCREAMING)
137
00:06:10,779 --> 00:06:13,194
Improved By: Fidel33
Sub Upload Date: February 21, 2016
138
00:06:44,642 --> 00:06:48,144
(PHONE RINGING)
139
00:06:48,146 --> 00:06:50,312
Oh, God, Nick.
140
00:06:50,314 --> 00:06:51,914
What happened?
141
00:06:51,916 --> 00:06:54,950
Monroe, hier spricht dein Onkel Felix.
142
00:06:54,952 --> 00:06:56,719
Uncle Felix?
143
00:06:56,721 --> 00:07:00,356
Ah, bitte.
144
00:07:00,358 --> 00:07:02,291
I...
145
00:07:02,293 --> 00:07:05,761
I'm sorry; I can't think in
German this late at night.
146
00:07:05,763 --> 00:07:07,596
Ja, I am sorry to call you this early.
147
00:07:07,598 --> 00:07:09,298
- Oh, God, who died?
- Oh, no.
148
00:07:09,300 --> 00:07:10,266
Nobody died.
149
00:07:10,268 --> 00:07:12,301
Oh, good. Nobody died.
150
00:07:12,303 --> 00:07:15,037
The reason I call you so late...
151
00:07:15,039 --> 00:07:18,040
your mother told me
that you have a friend...
152
00:07:18,042 --> 00:07:19,275
that is a Grimm.
153
00:07:19,277 --> 00:07:20,910
Mom told you that?
154
00:07:20,912 --> 00:07:23,312
That is the reason why I'm calling you.
155
00:07:23,314 --> 00:07:25,781
I have something your friend
would be very interested in.
156
00:07:25,783 --> 00:07:27,583
I emailed you some photos.
157
00:07:27,585 --> 00:07:28,584
This cannot wait.
158
00:07:28,586 --> 00:07:30,619
Do not forward these photos,
159
00:07:30,621 --> 00:07:33,322
and delete them when you are done.
160
00:07:33,324 --> 00:07:34,824
(CLICKS)
161
00:07:34,826 --> 00:07:35,958
Hello?
162
00:07:35,960 --> 00:07:37,760
What was that all about?
163
00:07:37,762 --> 00:07:39,328
Uh...
164
00:07:39,330 --> 00:07:40,496
(SIGHS)
165
00:07:40,498 --> 00:07:41,897
It's my Uncle Felix.
166
00:07:41,899 --> 00:07:44,600
He owns an antiquarian
bookstore in Leipzig.
167
00:07:44,602 --> 00:07:46,202
So what?
168
00:07:46,204 --> 00:07:49,138
He wants to sell you books
at 3:00 in the morning?
169
00:07:49,140 --> 00:07:52,741
No, he said he sent me
some pictures that my friend...
170
00:07:52,743 --> 00:07:55,778
"the Grimm"... might
be interested in.
171
00:07:58,049 --> 00:07:59,381
He knows about Nick?
172
00:07:59,383 --> 00:08:01,817
Apparently, my mother told him.
173
00:08:01,819 --> 00:08:04,453
Oh, great.
174
00:08:04,455 --> 00:08:06,455
I know.
175
00:08:06,457 --> 00:08:08,090
What are these pictures?
176
00:08:08,092 --> 00:08:09,491
I don't know. Let's go back to bed.
177
00:08:09,493 --> 00:08:11,360
No, I'm wide awake now.
178
00:08:11,362 --> 00:08:13,596
We're looking at these pictures.
179
00:08:13,598 --> 00:08:16,098
Okay.
180
00:08:16,100 --> 00:08:18,133
All right.
181
00:08:23,140 --> 00:08:25,641
Holy crap.
182
00:08:25,643 --> 00:08:28,077
That looks like it's from a Grimm book.
183
00:08:33,084 --> 00:08:35,417
Where did he get this stuff?
184
00:08:35,419 --> 00:08:37,987
You've got to call Nick.
185
00:08:37,989 --> 00:08:39,622
I found it.
186
00:08:39,624 --> 00:08:41,790
It was in the attic.
187
00:08:41,792 --> 00:08:45,160
I haven't looked at this
stuff in such a long time.
188
00:08:45,162 --> 00:08:47,496
There it is.
189
00:08:47,498 --> 00:08:51,433
Deutschl, 1980 to 1990.
190
00:08:51,435 --> 00:08:55,337
Uncle Felix was born in Freiburg, 1949.
191
00:08:55,339 --> 00:08:58,674
I'm telling you, when it comes
to the printed page before 1900,
192
00:08:58,676 --> 00:09:00,776
he is an aficionado supreme.
193
00:09:00,778 --> 00:09:02,311
In fact, most of the books and maps
194
00:09:02,313 --> 00:09:05,114
I have in my collection came from him.
195
00:09:05,116 --> 00:09:06,382
That's him.
196
00:09:06,384 --> 00:09:07,683
(LAUGHING)
197
00:09:07,685 --> 00:09:09,952
He never married or had children.
198
00:09:09,954 --> 00:09:13,622
He was always more interested
in books than anything else.
199
00:09:13,624 --> 00:09:15,391
Honestly, if I hadn't met you,
200
00:09:15,393 --> 00:09:17,126
I probably would have
ended up the same way,
201
00:09:17,128 --> 00:09:18,294
except with clocks.
202
00:09:18,296 --> 00:09:19,495
(KNOCKING ON DOOR)
203
00:09:19,497 --> 00:09:20,763
Then it's a good thing you met me.
204
00:09:20,765 --> 00:09:21,864
This is true.
205
00:09:25,536 --> 00:09:27,903
Hey. I'm really glad
you came right over.
206
00:09:27,905 --> 00:09:29,371
This is some amazing stuff.
207
00:09:29,373 --> 00:09:31,140
This is Uncle Felix, the guy who called.
208
00:09:31,142 --> 00:09:33,208
- He's Blutbaden?
- Yep.
209
00:09:33,210 --> 00:09:34,276
More of a Book-baden.
210
00:09:34,278 --> 00:09:35,978
Not really a physical guy.
211
00:09:35,980 --> 00:09:37,279
What did he send?
212
00:09:37,281 --> 00:09:38,948
That's on the computer.
213
00:09:38,950 --> 00:09:40,716
Follow me.
214
00:09:40,718 --> 00:09:42,217
He said he was doing an appraisal.
215
00:09:42,219 --> 00:09:43,786
Uncle Felix is called on a lot
216
00:09:43,788 --> 00:09:46,221
to, like, appraise old
books or book collections.
217
00:09:46,223 --> 00:09:47,690
He works for museums and collectors
218
00:09:47,692 --> 00:09:49,158
all over Europe, and I got to tell you,
219
00:09:49,160 --> 00:09:50,659
these books look really old.
220
00:09:50,661 --> 00:09:51,994
Some of these Wesen,
221
00:09:51,996 --> 00:09:53,629
I don't think I've ever even heard of them.
222
00:09:53,631 --> 00:09:55,664
- Me either.
- He knew what the books were?
223
00:09:55,666 --> 00:09:57,633
He did.
224
00:09:57,635 --> 00:09:59,902
(SIGHS) Look,
he's a smart book dealer.
225
00:09:59,904 --> 00:10:01,403
He knows the value of these books
226
00:10:01,405 --> 00:10:02,972
is obviously gonna be different for a Grimm
227
00:10:02,974 --> 00:10:04,773
than it'd be for someone
who thinks they're just,
228
00:10:04,775 --> 00:10:06,008
you know, fairy tales.
229
00:10:06,010 --> 00:10:07,509
Did your uncle know a Grimm?
230
00:10:07,511 --> 00:10:08,711
Not that I know of, but look,
231
00:10:08,713 --> 00:10:10,145
having a relationship with a Grimm
232
00:10:10,147 --> 00:10:12,381
is not exactly something you
want to talk about in public,
233
00:10:12,383 --> 00:10:13,882
especially not in the old country.
234
00:10:13,884 --> 00:10:15,250
Do you trust him?
235
00:10:15,252 --> 00:10:16,352
You mean do I think this stuff is real?
236
00:10:16,354 --> 00:10:17,853
Hell yeah, it's real.
237
00:10:17,855 --> 00:10:19,254
Uncle Felix wouldn't touch a forgery.
238
00:10:19,256 --> 00:10:20,589
Did he say how much he wants?
239
00:10:20,591 --> 00:10:21,724
No, I think he wants to find out
240
00:10:21,726 --> 00:10:23,025
if you're interested first.
241
00:10:23,027 --> 00:10:24,526
Look, I'm not trying to pressure you.
242
00:10:24,528 --> 00:10:26,195
I'm just saying this stuff looks amazing.
243
00:10:26,197 --> 00:10:27,396
Especially after all you lost
244
00:10:27,398 --> 00:10:28,597
when the trailer was burned.
245
00:10:28,599 --> 00:10:29,999
Exactly.
246
00:10:30,001 --> 00:10:32,468
So if you're
interested...
247
00:10:32,470 --> 00:10:34,503
I'm interested.
248
00:10:34,505 --> 00:10:37,473
(CRASHING)
249
00:10:38,542 --> 00:10:41,276
(PHONE RINGING)
250
00:10:41,278 --> 00:10:43,212
Hey.
251
00:10:43,214 --> 00:10:46,648
(PHONE RINGING)
252
00:10:46,650 --> 00:10:48,283
Antiquarische Buecher.
253
00:10:48,285 --> 00:10:49,284
Uncle Felix?
254
00:10:49,286 --> 00:10:52,021
No, he's not here.
255
00:10:52,023 --> 00:10:54,123
Oh. Well, who's this?
256
00:10:54,125 --> 00:10:55,491
I work here. Who's calling?
257
00:10:55,493 --> 00:10:57,526
I can give him your name and number.
258
00:10:57,528 --> 00:10:58,927
No, that's okay. He's got it.
259
00:10:58,929 --> 00:11:00,763
Just tell him Monroe called.
260
00:11:00,765 --> 00:11:03,766
Yes, Monroe called. Good.
261
00:11:16,335 --> 00:11:20,271
Two of these people are still out there.
262
00:11:20,273 --> 00:11:21,839
You know, this Black Claw is getting to be
263
00:11:21,841 --> 00:11:23,942
a real dangerous pain in the ass.
264
00:11:23,944 --> 00:11:27,412
We... we can't go to the
FBI, NSA, or the DA.
265
00:11:27,414 --> 00:11:29,113
At least HW knows what's going on.
266
00:11:34,254 --> 00:11:38,323
How much do you think
a Grimm book is worth?
267
00:11:38,325 --> 00:11:39,390
You need some money?
268
00:11:41,628 --> 00:11:43,194
Monroe got a call last night
269
00:11:43,196 --> 00:11:44,862
from his uncle in Leipzig, Germany.
270
00:11:44,864 --> 00:11:46,164
He's a book dealer,
271
00:11:46,166 --> 00:11:47,832
and apparently he found some Grimm books.
272
00:11:47,834 --> 00:11:49,467
And he called Monroe at 3:30 in the morning
273
00:11:49,469 --> 00:11:51,502
to see if I wanted to buy them.
274
00:11:51,504 --> 00:11:52,804
I got some photos.
275
00:11:52,806 --> 00:11:54,706
They do look really old.
276
00:11:54,708 --> 00:11:57,775
How the hell did a book dealer
from Leipzig know what you were?
277
00:11:57,777 --> 00:11:59,544
Monroe's mother mentioned me.
278
00:11:59,546 --> 00:12:01,379
So much for confidentiality.
279
00:12:02,949 --> 00:12:04,749
Whatever price this guy
wants for those books,
280
00:12:04,751 --> 00:12:07,051
make sure he didn't
kill a Grimm to get 'em.
281
00:12:29,709 --> 00:12:30,975
(KNOCKING ON DOOR)
282
00:12:33,146 --> 00:12:34,278
Yes?
283
00:12:34,280 --> 00:12:35,513
(DOOR UNLATCHING)
284
00:12:39,452 --> 00:12:42,987
It's time to set a
couple things straight.
285
00:12:44,691 --> 00:12:45,990
What?
286
00:12:45,992 --> 00:12:47,225
That last night at Nick's house,
287
00:12:47,227 --> 00:12:49,127
I wasn't trying to kill you.
288
00:12:49,129 --> 00:12:50,662
You know that.
289
00:12:50,664 --> 00:12:52,096
You're talking about Juliette.
290
00:12:52,098 --> 00:12:53,598
Yeah.
291
00:12:53,600 --> 00:12:55,800
I know you weren't trying to kill her.
292
00:12:55,802 --> 00:12:58,503
I mean, I wasn't, but I would have.
293
00:12:58,505 --> 00:12:59,771
She was trying to kill Nick.
294
00:12:59,773 --> 00:13:01,839
I would expect that from you.
295
00:13:01,841 --> 00:13:05,276
Yeah, I need to know
how you feel about Nick
296
00:13:05,278 --> 00:13:07,278
and Adalind and their kid.
297
00:13:07,280 --> 00:13:11,282
Juliette is dead.
298
00:13:11,284 --> 00:13:14,352
I know she's dead.
299
00:13:14,354 --> 00:13:16,888
I'm asking you if you'd ever hurt them.
300
00:13:16,890 --> 00:13:17,989
I wouldn't.
301
00:13:17,991 --> 00:13:21,192
I don't owe Juliette anything.
302
00:13:21,194 --> 00:13:24,395
But I do.
303
00:13:24,397 --> 00:13:25,963
Okay, she helped me.
304
00:13:28,702 --> 00:13:29,934
She would have killed you too.
305
00:13:33,506 --> 00:13:34,739
Glad we talked.
306
00:13:40,714 --> 00:13:42,914
(DOOR SLAMS)
307
00:13:42,916 --> 00:13:44,515
Polls have got us in a dead heat.
308
00:13:44,517 --> 00:13:46,250
If the election were held tomorrow,
309
00:13:46,252 --> 00:13:49,053
it could go either way.
310
00:13:49,055 --> 00:13:51,823
We've taken the high
road, and Galligher hasn't.
311
00:13:51,825 --> 00:13:53,491
We have to stop being the nice guy.
312
00:13:53,493 --> 00:13:55,426
I'm not trying to be a nice guy.
313
00:13:55,428 --> 00:13:58,863
I just don't want this campaign
to be like every other campaign.
314
00:13:58,865 --> 00:14:00,098
I don't want to get elected
315
00:14:00,100 --> 00:14:01,632
because I'm the guy they hate the least.
316
00:14:01,634 --> 00:14:02,967
(LAUGHING)
317
00:14:02,969 --> 00:14:04,535
Pointing out a couple of
flaws about your opponent
318
00:14:04,537 --> 00:14:05,803
does not make you the bad guy.
319
00:14:05,805 --> 00:14:06,904
You wrestle
a pig...
320
00:14:06,906 --> 00:14:08,172
You get dirty, and the pig likes it.
321
00:14:08,174 --> 00:14:09,307
But George Bernard Shaw
322
00:14:09,309 --> 00:14:11,075
is not running for the mayor of Portland.
323
00:14:11,077 --> 00:14:13,211
And you don't wrestle a pig.
324
00:14:13,213 --> 00:14:14,512
You take them to slaughter,
325
00:14:14,514 --> 00:14:16,114
and you make bacon.
326
00:14:16,116 --> 00:14:18,950
How do you suggest we
make bacon out of Galligher?
327
00:14:18,952 --> 00:14:21,419
Well, first you fatten him up
328
00:14:21,421 --> 00:14:23,254
with some youthful indiscretions,
329
00:14:23,256 --> 00:14:25,022
and then you slit his throat
330
00:14:25,024 --> 00:14:27,625
with a couple of covered-up drug charges.
331
00:14:27,627 --> 00:14:30,328
And finally you gut him with gambling debts
332
00:14:30,330 --> 00:14:33,498
and some favors paid out to
known associates of the mob.
333
00:14:35,235 --> 00:14:37,101
Is any of that true?
334
00:14:37,103 --> 00:14:38,569
All of it.
335
00:14:38,571 --> 00:14:40,538
It was discovered during
undercover operations
336
00:14:40,540 --> 00:14:43,674
and then later buried with political favor.
337
00:14:43,676 --> 00:14:45,443
Look, whether it's true or not,
338
00:14:45,445 --> 00:14:46,944
I still don't like using it.
339
00:14:46,946 --> 00:14:50,114
The public has a right to
know who they're gonna elect.
340
00:14:50,116 --> 00:14:53,184
And it wouldn't come from us.
341
00:14:53,186 --> 00:14:54,886
That's what the press is for.
342
00:14:57,423 --> 00:14:59,190
I mean, if he called
us at 3:00 in the morning,
343
00:14:59,192 --> 00:15:00,625
he must have thought it was urgent,
344
00:15:00,627 --> 00:15:01,993
so why hasn't he called you back?
345
00:15:01,995 --> 00:15:03,494
(SIGHS) I don't know.
346
00:15:03,496 --> 00:15:05,530
Maybe he realized the books
were fakes or something.
347
00:15:05,532 --> 00:15:07,064
But wouldn't he have
called to tell you that?
348
00:15:07,066 --> 00:15:09,567
He could have found another buyer.
349
00:15:09,569 --> 00:15:11,302
Well, that would be a shame.
350
00:15:11,304 --> 00:15:12,703
Maybe you should try calling him again.
351
00:15:12,705 --> 00:15:14,038
He's probably just trying to establish
352
00:15:14,040 --> 00:15:15,473
how much they're worth, you know?
353
00:15:15,475 --> 00:15:19,210
So he has an idea of how much to charge.
354
00:15:19,212 --> 00:15:20,878
(KNOCKING ON DOOR)
355
00:15:20,880 --> 00:15:23,181
I got it.
356
00:15:23,183 --> 00:15:25,750
(KNOCKING CONTINUES)
357
00:15:25,752 --> 00:15:26,884
My God!
358
00:15:26,886 --> 00:15:27,885
Uncle Felix!
359
00:15:29,255 --> 00:15:30,788
Why didn't you tell me you were coming?
360
00:15:30,790 --> 00:15:32,256
There is no time.
361
00:15:32,258 --> 00:15:34,192
You must contact your
friend... tonight... now!
362
00:15:34,194 --> 00:15:35,159
Hello?
363
00:15:35,161 --> 00:15:37,094
Ah! You are Rosalee.
364
00:15:37,096 --> 00:15:39,197
I am very nice to meet you.
365
00:15:39,199 --> 00:15:41,766
This is my Uncle Felix.
366
00:15:41,768 --> 00:15:43,701
I had to leave Leipzig in a hurry.
367
00:15:43,703 --> 00:15:44,969
Welcome to our home.
368
00:15:44,971 --> 00:15:47,305
Can... can I get you
something to eat or...
369
00:15:47,307 --> 00:15:48,406
No, no.
370
00:15:48,408 --> 00:15:50,641
Thank you very much.
371
00:15:50,643 --> 00:15:51,642
You have to call your friend right now.
372
00:15:51,644 --> 00:15:52,643
This cannot wait.
373
00:15:52,645 --> 00:15:54,178
Okay, okay.
374
00:15:56,249 --> 00:15:58,015
You okay?
375
00:15:58,017 --> 00:16:00,685
You seem kind of quiet tonight.
376
00:16:02,121 --> 00:16:04,188
Today would have been
my mother's birthday.
377
00:16:04,190 --> 00:16:06,290
Oh.
378
00:16:06,292 --> 00:16:08,192
It's just hard not to think about it
379
00:16:08,194 --> 00:16:09,560
when you try not to think about it,
380
00:16:09,562 --> 00:16:11,162
because then all you do is think about it.
381
00:16:11,164 --> 00:16:12,463
It's okay.
382
00:16:12,465 --> 00:16:14,398
It'll be over tomorrow. Sorry.
383
00:16:14,400 --> 00:16:17,468
No, it's okay.
384
00:16:17,470 --> 00:16:19,136
Here I am thinking about my mother,
385
00:16:19,138 --> 00:16:20,571
who threw me out of the house,
386
00:16:20,573 --> 00:16:22,773
and I don't even know your birthday.
387
00:16:22,775 --> 00:16:24,242
And you don't know mine.
388
00:16:24,244 --> 00:16:27,378
Uh, April 14th.
389
00:16:27,380 --> 00:16:28,579
You know my birthday?
390
00:16:28,581 --> 00:16:30,848
Yeah, well, you know.
391
00:16:30,850 --> 00:16:33,084
I guess you did arrest me once.
392
00:16:33,086 --> 00:16:34,452
- Mine is June 18th.
- (CELL PHONE RINGING)
393
00:16:34,454 --> 00:16:37,388
Just so you know.
394
00:16:37,390 --> 00:16:38,422
Monroe.
395
00:16:38,424 --> 00:16:39,757
Nick, my uncle's here.
396
00:16:39,759 --> 00:16:40,992
- From Leipzig?
- Yup.
397
00:16:40,994 --> 00:16:42,426
Showed up unannounced,
398
00:16:42,428 --> 00:16:43,794
and, uh, he says he really
needs to talk to you,
399
00:16:43,796 --> 00:16:45,396
like, right now.
400
00:16:45,398 --> 00:16:46,998
Ja. I have traveled a great distance.
401
00:16:47,000 --> 00:16:48,065
This cannot wait.
402
00:16:48,067 --> 00:16:50,334
We must meet with you tonight.
403
00:16:50,336 --> 00:16:52,904
So...
404
00:16:52,906 --> 00:16:55,673
Tell him I brought this.
405
00:16:55,675 --> 00:16:57,675
Oh, my.
406
00:16:57,677 --> 00:16:59,443
Nick, he brought one of these books.
407
00:16:59,445 --> 00:17:01,445
I'm sorry; I think you
really need to see this.
408
00:17:01,447 --> 00:17:04,248
Okay, on my way.
409
00:17:06,152 --> 00:17:07,652
If Black Claw marks their killing
410
00:17:07,654 --> 00:17:09,353
of an antiques dealer...
411
00:17:09,355 --> 00:17:11,689
They were looking for
something and didn't get it.
412
00:17:11,691 --> 00:17:13,591
It's a warning to whoever has it.
413
00:17:13,593 --> 00:17:14,959
It says she was found in the house
414
00:17:14,961 --> 00:17:17,361
of Josef Nebojsa, who
died several months ago.
415
00:17:17,363 --> 00:17:19,297
Do we know who Josef Nebojsa is?
416
00:17:19,299 --> 00:17:22,934
No, but we're going to find out.
417
00:17:22,936 --> 00:17:26,704
(CELL PHONE BUZZING)
418
00:17:26,706 --> 00:17:30,474
- It's Nick.
- Take it.
419
00:17:30,476 --> 00:17:31,842
Nick?
420
00:17:31,844 --> 00:17:33,010
I'm on my way to Monroe's house.
421
00:17:33,012 --> 00:17:34,478
His uncle's a book dealer,
422
00:17:34,480 --> 00:17:35,913
and he's got some books that may be Grimm.
423
00:17:35,915 --> 00:17:37,615
I'm not sure if I trust this guy.
424
00:17:37,617 --> 00:17:39,283
- Want some backup?
- Yeah.
425
00:17:39,285 --> 00:17:40,618
Coming your way.
426
00:17:43,156 --> 00:17:45,056
Do you know how old this book is?
427
00:17:45,058 --> 00:17:46,257
Oh, yeah.
428
00:17:46,259 --> 00:17:47,959
It was manufactured in Nuremberg
429
00:17:47,961 --> 00:17:50,528
sometime between 1390, 1395,
430
00:17:50,530 --> 00:17:51,896
in the Ulman Stromer mill.
431
00:17:51,898 --> 00:17:55,099
Stromer was a councilor in Nuremberg,
432
00:17:55,101 --> 00:17:57,201
uh, which was a free imperial city
433
00:17:57,203 --> 00:17:58,703
of the Holy Roman Empire.
434
00:17:58,705 --> 00:18:00,738
His paper mill was the first permanent one
435
00:18:00,740 --> 00:18:01,906
north of the Alpen.
436
00:18:01,908 --> 00:18:04,809
And he died of the plague in 1407.
437
00:18:04,811 --> 00:18:05,876
Yup.
438
00:18:05,878 --> 00:18:07,712
He's definitely your uncle.
439
00:18:07,714 --> 00:18:08,713
(KNOCKING ON DOOR)
440
00:18:08,715 --> 00:18:09,780
Excuse me.
441
00:18:18,191 --> 00:18:19,690
Hi.
442
00:18:21,828 --> 00:18:23,894
Wait a minute. Who is she?
443
00:18:23,896 --> 00:18:26,831
Uncle Felix, these are
my friends, Nick and Trub...
444
00:18:26,833 --> 00:18:29,266
- Theresa.
- Theresa.
445
00:18:29,268 --> 00:18:30,267
Why is she here?
446
00:18:30,269 --> 00:18:32,103
She's like me.
447
00:18:32,105 --> 00:18:34,672
Both of you?
448
00:18:34,674 --> 00:18:36,574
(SNARLING)
449
00:18:36,576 --> 00:18:38,943
Two Grimms! (SNARLS)
450
00:18:38,945 --> 00:18:40,011
- No, no, stop!
- (HISSING)
451
00:18:44,207 --> 00:18:45,541
(SNARLING)
452
00:18:45,543 --> 00:18:47,543
- Stop!
- Stop! Stop!
453
00:18:47,545 --> 00:18:49,144
Everybody calm down!
454
00:18:49,146 --> 00:18:50,679
Don't do this!
455
00:18:50,681 --> 00:18:52,348
They are my friends, okay?
456
00:18:52,350 --> 00:18:54,817
- (SNARLS)
- He is my uncle, okay?
457
00:18:54,819 --> 00:18:56,585
So everybody just settle down.
458
00:18:56,587 --> 00:19:00,256
We're all friends here.
459
00:19:00,258 --> 00:19:03,325
(GRUNTS)
460
00:19:03,327 --> 00:19:06,228
Sorry.
461
00:19:06,230 --> 00:19:07,563
Ja.
462
00:19:07,565 --> 00:19:09,064
Me too.
463
00:19:09,066 --> 00:19:11,000
Okay.
464
00:19:11,002 --> 00:19:13,135
So where's this book?
465
00:19:13,137 --> 00:19:14,403
It is over here.
466
00:19:17,441 --> 00:19:18,741
Ah, but do not touch it with your fingers.
467
00:19:18,743 --> 00:19:20,676
It is too old.
468
00:19:20,678 --> 00:19:23,045
Handschuhe.
469
00:19:23,047 --> 00:19:24,380
Careful.
470
00:19:27,652 --> 00:19:29,485
Huh...
471
00:19:29,487 --> 00:19:30,619
Is it real?
472
00:19:30,621 --> 00:19:32,121
It looks like, yeah.
473
00:19:32,123 --> 00:19:35,157
I would not come all
this way to trick you.
474
00:19:35,159 --> 00:19:36,191
You have more?
475
00:19:36,193 --> 00:19:37,993
There are 20.
476
00:19:37,995 --> 00:19:39,328
20 Grimm books?
477
00:19:39,330 --> 00:19:40,663
- Ja.
- Where?
478
00:19:40,665 --> 00:19:42,598
I brought them with me.
479
00:19:49,507 --> 00:19:51,507
This definitely belonged to a Grimm.
480
00:19:51,509 --> 00:19:52,808
Ja, I believe it did.
481
00:19:52,810 --> 00:19:54,443
How did you get it?
482
00:19:54,445 --> 00:19:55,544
Did you kill him?
483
00:19:55,546 --> 00:19:56,645
Oh, no, no, no.
484
00:19:56,647 --> 00:19:57,980
No, I... I am
not violent,
485
00:19:57,982 --> 00:19:59,448
despite what just happened.
486
00:19:59,450 --> 00:20:02,017
No, these books belonged to Josef Nebojsa.
487
00:20:02,019 --> 00:20:04,653
He lived in Prague. He was very old.
488
00:20:04,655 --> 00:20:06,789
Uh, he died of natural causes.
489
00:20:06,791 --> 00:20:08,557
I was brought in to assess the books
490
00:20:08,559 --> 00:20:10,993
by an antiques dealer friend of mine.
491
00:20:10,995 --> 00:20:12,962
They were hidden in the attic of the house.
492
00:20:12,964 --> 00:20:14,830
Then Josef must have been a Grimm
493
00:20:14,832 --> 00:20:16,098
or a relative of one.
494
00:20:16,100 --> 00:20:17,132
I mean, he could have inherited them,
495
00:20:17,134 --> 00:20:18,567
had no idea what they were.
496
00:20:18,569 --> 00:20:20,069
However he got them is not important.
497
00:20:20,071 --> 00:20:23,839
The fact that they exist is a miracle.
498
00:20:23,841 --> 00:20:25,474
I should have destroyed them, probably,
499
00:20:25,476 --> 00:20:28,077
but I can't; they're too rare.
500
00:20:28,079 --> 00:20:30,145
It would be like destroying the Magna Carta
501
00:20:30,147 --> 00:20:33,616
or the original pages of
Chaucer's "Canterbury Tales."
502
00:20:33,618 --> 00:20:36,018
I've devoted my whole
life to the written word.
503
00:20:36,020 --> 00:20:38,954
I cannot be the one to erase
any of them from the world.
504
00:20:38,956 --> 00:20:41,757
I've spent my entire life
defending the imagination,
505
00:20:41,759 --> 00:20:43,425
the thoughts, and the passions
506
00:20:43,427 --> 00:20:46,261
of a writer who would commit
these words to the page...
507
00:20:54,772 --> 00:20:56,305
I am sorry.
508
00:20:56,307 --> 00:20:59,108
I get carried away.
509
00:20:59,110 --> 00:21:02,144
How much do you want for the books?
510
00:21:02,146 --> 00:21:04,780
Well, handling such
material is very dangerous.
511
00:21:04,782 --> 00:21:07,449
But in spite of the fact
that they are priceless,
512
00:21:07,451 --> 00:21:10,619
I will let you have them for $100,000.
513
00:21:10,621 --> 00:21:12,588
$100,000? You kidding me?
514
00:21:12,590 --> 00:21:14,790
My antiques dealer friend
has already been killed.
515
00:21:14,792 --> 00:21:17,893
And whoever did it must
know that I have these books.
516
00:21:17,895 --> 00:21:20,529
Here, you can keep the book I brought.
517
00:21:20,531 --> 00:21:23,499
I will contact you in 24
hours for your decision.
518
00:21:23,501 --> 00:21:25,768
Uncle Felix, that's a lot of money.
519
00:21:25,770 --> 00:21:27,736
It is the best I can do.
520
00:21:35,546 --> 00:21:38,247
There's no way I can
pull together $100,000
521
00:21:38,249 --> 00:21:39,815
in 24 hours.
522
00:21:39,817 --> 00:21:41,316
But if all the books
look like this one...
523
00:21:41,318 --> 00:21:43,218
And what if they're destroyed?
524
00:21:43,220 --> 00:21:47,089
Which is what'll happen if they
fall into certain Wesen hands.
525
00:21:47,091 --> 00:21:49,291
I've heard of the guy that
your uncle got the books from,
526
00:21:49,293 --> 00:21:51,760
Josef Nebojsa.
527
00:21:51,762 --> 00:21:53,095
How?
528
00:21:53,097 --> 00:21:55,164
There's a Black Claw
on the wall of his house.
529
00:21:55,166 --> 00:21:56,999
It's where they killed the antiques dealer.
530
00:21:59,870 --> 00:22:02,037
HW gets alerted whenever that mark is found
531
00:22:02,039 --> 00:22:03,605
anywhere in the world.
532
00:22:03,607 --> 00:22:06,241
HW has got to be funded
by the government, right?
533
00:22:06,243 --> 00:22:07,443
Yeah.
534
00:22:07,445 --> 00:22:08,610
Well, maybe they can
come up with the cash.
535
00:22:08,612 --> 00:22:09,812
I mean, these books would mean something
536
00:22:09,814 --> 00:22:11,013
to them too, wouldn't they?
537
00:22:11,015 --> 00:22:12,648
Yeah, maybe.
538
00:22:12,650 --> 00:22:15,150
We should talk to Meisner
and show him the book.
539
00:22:15,152 --> 00:22:16,652
It's worth a shot.
540
00:22:16,654 --> 00:22:19,288
I'll see what I can find
out about Josef Nebojsa.
541
00:22:19,290 --> 00:22:20,456
Right on.
542
00:22:26,330 --> 00:22:29,565
- Wow.
- (LATCH CLICKS)
543
00:22:29,567 --> 00:22:31,567
This is a little intense,
544
00:22:31,569 --> 00:22:33,268
a little intimidating,
545
00:22:33,270 --> 00:22:35,404
a little bit of both.
546
00:22:39,777 --> 00:22:42,478
So, Meisner...
547
00:22:42,480 --> 00:22:43,879
this is Monroe.
548
00:22:43,881 --> 00:22:46,582
Good to finally meet you.
549
00:22:46,584 --> 00:22:49,184
And I think you sort of know...
550
00:22:53,124 --> 00:22:54,423
Eve.
551
00:22:56,260 --> 00:22:58,560
Monroe.
552
00:22:58,562 --> 00:22:59,795
Well...
553
00:22:59,797 --> 00:23:02,097
you're looking very, um...
554
00:23:02,099 --> 00:23:05,067
good for someone we all
thought was dead and gone.
555
00:23:05,069 --> 00:23:07,669
Not that coming back
from it is a bad thing.
556
00:23:07,671 --> 00:23:09,104
Uh... (CLEARS THROAT)
557
00:23:09,106 --> 00:23:11,340
I guess...
558
00:23:11,342 --> 00:23:13,108
I actually owe
you a thanks for...
559
00:23:13,110 --> 00:23:15,511
No, you don't.
560
00:23:15,513 --> 00:23:16,612
Is that the book?
561
00:23:16,614 --> 00:23:18,080
Yeah.
562
00:23:20,985 --> 00:23:22,351
Do you know about the Grimm books?
563
00:23:22,353 --> 00:23:24,286
Yeah, I've seen a few.
564
00:23:24,288 --> 00:23:25,954
Well, this one is pretty amazing,
565
00:23:25,956 --> 00:23:27,790
even as far as Grimm books go.
566
00:23:34,231 --> 00:23:35,497
If there are 19 more like this,
567
00:23:35,499 --> 00:23:36,899
it would help replace what was lost
568
00:23:36,901 --> 00:23:38,467
when the trailer was burned down.
569
00:23:41,739 --> 00:23:43,605
Yeah.
570
00:23:43,607 --> 00:23:45,808
A lot of irreplaceable
history was destroyed...
571
00:23:45,810 --> 00:23:47,543
And not by accident.
572
00:23:47,545 --> 00:23:50,012
If Black Claw is willing
to kill to get to these books,
573
00:23:50,014 --> 00:23:52,047
they must consider them dangerous.
574
00:23:52,049 --> 00:23:53,682
One of Black Claw's missions
575
00:23:53,684 --> 00:23:55,450
is to eradicate
all things Grimm...
576
00:23:55,452 --> 00:23:57,619
Including Grimms.
577
00:23:57,621 --> 00:23:59,054
Can you get us the $100,000
578
00:23:59,056 --> 00:24:00,322
that Monroe's uncle wants?
579
00:24:00,324 --> 00:24:02,591
We only have 24 hours.
580
00:24:02,593 --> 00:24:04,660
Actually, make that 22 1/2.
581
00:24:04,662 --> 00:24:06,428
And my uncle will not hang around.
582
00:24:06,430 --> 00:24:08,197
I'll see what I can do.
583
00:24:08,199 --> 00:24:10,532
But this is government money
from a fund that doesn't exist,
584
00:24:10,534 --> 00:24:13,101
so I can't make any promises.
585
00:24:15,506 --> 00:24:18,273
(CELL PHONE RINGING)
586
00:24:20,978 --> 00:24:24,279
Ah.
587
00:24:24,281 --> 00:24:25,547
This is Felix Dietrich.
588
00:24:25,549 --> 00:24:27,616
I received your text.
589
00:24:27,618 --> 00:24:30,319
Ja, uh, ein Moment.
590
00:24:34,658 --> 00:24:35,891
There.
591
00:24:38,329 --> 00:24:41,496
I have the number.
592
00:24:41,498 --> 00:24:47,002
A0772BR5524.
593
00:24:47,004 --> 00:24:48,170
Where do I pick it up?
594
00:24:50,407 --> 00:24:51,640
Ein Moment.
595
00:24:59,216 --> 00:25:00,883
After 4:00.
596
00:25:00,885 --> 00:25:02,818
Okay. Thank you.
597
00:25:06,824 --> 00:25:08,724
I mean, it was really weird.
598
00:25:08,726 --> 00:25:10,492
She looks like Juliette.
599
00:25:10,494 --> 00:25:13,795
But I have no idea if there's
anything of her left...
600
00:25:13,797 --> 00:25:15,397
in her.
601
00:25:15,399 --> 00:25:16,732
But she remembered you?
602
00:25:16,734 --> 00:25:18,433
Oh, yeah, no, she remembers everything,
603
00:25:18,435 --> 00:25:21,603
except there's a complete
disconnect with her own past.
604
00:25:21,605 --> 00:25:23,538
Mighty convenient
considering how much guilt
605
00:25:23,540 --> 00:25:26,375
should be eating away at her conscience.
606
00:25:26,377 --> 00:25:27,843
You think she even has one?
607
00:25:27,845 --> 00:25:29,144
Not from what I got.
608
00:25:29,146 --> 00:25:30,412
(GASPS)
609
00:25:30,414 --> 00:25:34,116
Yes!
610
00:25:34,118 --> 00:25:37,686
This is what I was looking for.
611
00:25:37,688 --> 00:25:39,554
Oh, my God, that's the guy.
612
00:25:47,965 --> 00:25:49,631
- (PHONE LINE RINGS)
- Monroe.
613
00:25:49,633 --> 00:25:51,199
Hey, Nick, have you
heard anything from Meisner?
614
00:25:51,201 --> 00:25:52,668
No, not yet.
615
00:25:52,670 --> 00:25:53,869
'Cause we're down to, like, 10 hours.
616
00:25:53,871 --> 00:25:55,504
I know.
617
00:25:55,506 --> 00:25:57,406
Anyway, Rosalee found
some incredible stuff
618
00:25:57,408 --> 00:25:58,974
about this Josef Nebojsa.
619
00:25:58,976 --> 00:26:00,842
I was able to trace his lineage.
620
00:26:00,844 --> 00:26:03,745
Nick, his ancestors go
back to the Crusades.
621
00:26:03,747 --> 00:26:06,348
If I'm right, one of his
relatives on his father's sie
622
00:26:06,350 --> 00:26:09,184
was a knight that fought
for the Knights Templar
623
00:26:09,186 --> 00:26:11,019
in the sack of Constantinople.
624
00:26:11,021 --> 00:26:13,822
And he was from Zollern,
a town in the Black Forest.
625
00:26:13,824 --> 00:26:16,892
Nick, I think this Nebojsa
is really rooted, okay?
626
00:26:16,894 --> 00:26:19,394
We cannot let these books get away.
627
00:26:19,396 --> 00:26:22,397
I mean, the history of
them alone is worth... a lot.
628
00:26:22,399 --> 00:26:23,966
Well, I don't have $100,000.
629
00:26:23,968 --> 00:26:25,400
Neither do we, but we were thinking
630
00:26:25,402 --> 00:26:26,768
maybe we could all come up with enough
631
00:26:26,770 --> 00:26:28,136
to make Monroe's uncle
632
00:26:28,138 --> 00:26:29,104
make us a deal.
633
00:26:29,106 --> 00:26:30,272
Maybe.
634
00:26:30,274 --> 00:26:31,740
We got a body downtown.
635
00:26:31,742 --> 00:26:32,741
I got to go.
636
00:26:32,743 --> 00:26:35,010
Dude, think about it, though, okay?
637
00:26:35,012 --> 00:26:37,012
I mean, I can stall for time
638
00:26:37,014 --> 00:26:39,081
as long as he thinks
we're getting the money.
639
00:26:39,083 --> 00:26:40,615
Yeah, try it.
640
00:26:40,617 --> 00:26:42,117
- Victim is mid
- 60s.
641
00:26:42,119 --> 00:26:43,385
Attacked inside his hotel room
642
00:26:43,387 --> 00:26:44,720
sometime earlier this morning.
643
00:26:44,722 --> 00:26:46,021
This one's a little unusual,
644
00:26:46,023 --> 00:26:47,789
even considering the normal unusual.
645
00:26:47,791 --> 00:26:49,224
Why?
646
00:26:49,226 --> 00:26:50,425
Victim's mouth has a lot of blood.
647
00:26:50,427 --> 00:26:51,860
Was he hit?
648
00:26:51,862 --> 00:26:53,095
No, looks more
like he bit somebody...
649
00:26:53,097 --> 00:26:54,696
Very hard.
650
00:26:54,698 --> 00:26:58,367
Looks like somebody
was looking for something.
651
00:26:58,369 --> 00:26:59,968
Got a possible ID.
652
00:26:59,970 --> 00:27:02,537
Victim's registered as...
Felix.
653
00:27:02,539 --> 00:27:03,705
How'd you know that?
654
00:27:03,707 --> 00:27:05,407
That's Monroe's uncle.
655
00:27:05,409 --> 00:27:07,042
This is the book guy?
656
00:27:07,044 --> 00:27:08,577
Yeah.
657
00:27:08,579 --> 00:27:10,494
That must have been
what they were after.
658
00:27:14,472 --> 00:27:15,661
"In 1203,
659
00:27:15,680 --> 00:27:17,457
"after the siege of Constantinople,
660
00:27:17,475 --> 00:27:22,186
"Alexios Angelos was
crowned Emperor Alexios IV
661
00:27:22,188 --> 00:27:24,689
"of the Byzantine Empire.
662
00:27:24,691 --> 00:27:27,792
"He was pro-Crusader and
tried to pacify the city,
663
00:27:27,794 --> 00:27:30,561
"but riots broke out
664
00:27:30,563 --> 00:27:33,097
"between the Greeks,
who hated the Crusaders,
665
00:27:33,099 --> 00:27:34,866
"and Latins, who supported them.
666
00:27:34,868 --> 00:27:36,701
"During that time, much of the populace
667
00:27:36,703 --> 00:27:38,769
"began to turn against the emperor,
668
00:27:38,771 --> 00:27:41,606
"finally deposing him and imprisoning him.
669
00:27:41,608 --> 00:27:44,242
"Then in March, the Crusader
and Venetian leadership
670
00:27:44,244 --> 00:27:46,244
"decided to take the whole city,
671
00:27:46,246 --> 00:27:49,280
dividing the Byzantine
Empire between them."
672
00:27:49,282 --> 00:27:51,582
Sounds a lot like what's happening now.
673
00:27:51,584 --> 00:27:53,117
Only the names change.
674
00:27:53,119 --> 00:27:56,654
(PHONE RINGS)
675
00:27:56,656 --> 00:27:58,156
Nick, did you hear from Meisner?
676
00:27:58,158 --> 00:27:59,190
No.
677
00:27:59,192 --> 00:28:00,858
Monroe, I...
678
00:28:00,860 --> 00:28:02,326
I have some bad news.
679
00:28:02,328 --> 00:28:04,428
What, we have to come up with the money?
680
00:28:04,430 --> 00:28:07,598
No, it's not that.
681
00:28:07,600 --> 00:28:09,667
Your uncle Felix has been murdered.
682
00:28:09,669 --> 00:28:10,835
What?
683
00:28:10,837 --> 00:28:12,036
Oh, my God.
684
00:28:12,038 --> 00:28:13,504
I'm at the crime scene now.
685
00:28:13,506 --> 00:28:16,641
I think I need your help on this one.
686
00:28:16,643 --> 00:28:17,742
You need to come down here.
687
00:28:17,744 --> 00:28:19,076
It looks Wesen on Wesen,
688
00:28:19,078 --> 00:28:20,411
but it's pretty brutal.
689
00:28:20,413 --> 00:28:21,679
Um...
690
00:28:21,681 --> 00:28:23,314
yeah, just tell me where.
691
00:28:23,316 --> 00:28:26,250
The Grand Regent Hotel.
692
00:28:26,252 --> 00:28:28,886
I know it.
693
00:28:28,888 --> 00:28:30,555
Oh, my God, honey, I'm so sorry.
694
00:28:30,557 --> 00:28:31,989
I'm so sorry.
695
00:28:34,961 --> 00:28:38,429
(TEARFULLY)
I can't believe this.
696
00:28:38,431 --> 00:28:41,599
I guess 24 hours was more time than he had.
697
00:28:44,204 --> 00:28:48,606
I'm gonna have to call my mom and...
698
00:28:48,608 --> 00:28:49,607
I'm sorry.
699
00:28:49,609 --> 00:28:51,542
It's okay.
700
00:28:51,544 --> 00:28:54,178
I'm sorry it had to turn out this way.
701
00:28:54,180 --> 00:28:55,613
Yeah.
702
00:28:55,615 --> 00:28:57,014
(SNIFFS)
703
00:28:57,016 --> 00:28:59,750
So I guess whoever did
this got the books too.
704
00:28:59,752 --> 00:29:01,485
I'm not so sure.
705
00:29:01,487 --> 00:29:02,787
We talked to the manager.
706
00:29:02,789 --> 00:29:04,088
Your uncle didn't have a rental car.
707
00:29:04,090 --> 00:29:05,623
He arrived by cab.
708
00:29:05,625 --> 00:29:07,391
Okay, but what does that
have to do with the books?
709
00:29:07,393 --> 00:29:09,560
Each one of those books
weighs nearly five pounds.
710
00:29:09,562 --> 00:29:10,995
You just don't cart around 100 pounds
711
00:29:10,997 --> 00:29:12,697
of books on your back.
712
00:29:12,699 --> 00:29:15,266
Your uncle may never have
had the books in this room.
713
00:29:18,638 --> 00:29:20,638
Well, whoever killed
him, he fought back, right?
714
00:29:20,640 --> 00:29:22,006
That's right, yeah.
715
00:29:22,008 --> 00:29:23,374
Looks like he put up a hell of a fight.
716
00:29:23,376 --> 00:29:25,409
Yeah. (SNIFFS)
717
00:29:25,411 --> 00:29:27,245
Uncle Felix got a piece of him...
718
00:29:29,282 --> 00:29:31,649
(SNIFFS)
719
00:29:31,651 --> 00:29:34,418
Which means the guy is wounded.
720
00:29:34,420 --> 00:29:35,953
Right?
721
00:29:35,955 --> 00:29:37,121
I mean, he didn't walk out of here
722
00:29:37,123 --> 00:29:38,289
like he walked in.
723
00:29:38,291 --> 00:29:40,358
Oh, he didn't walk out.
724
00:29:40,360 --> 00:29:41,659
He went out the window.
725
00:29:44,530 --> 00:29:46,831
Yep.
726
00:29:46,833 --> 00:29:49,333
We'll get some good prints.
727
00:29:49,335 --> 00:29:51,402
We got to find this bastard.
728
00:29:51,404 --> 00:29:54,438
(CELL PHONE RINGING)
729
00:30:00,013 --> 00:30:03,047
(RINGING CONTINUES)
730
00:30:11,991 --> 00:30:13,324
- Hello?
- Felix?
731
00:30:13,326 --> 00:30:14,792
Heir Herman.
732
00:30:14,794 --> 00:30:17,094
Ich bin zu deinem Laden gegangen.
733
00:30:17,096 --> 00:30:20,998
Da drin ist alles ganz durcheinander.
734
00:30:21,000 --> 00:30:23,567
Hat es bei Dir einen
Einbruch gegeben, Oder...
735
00:30:23,569 --> 00:30:30,374
Uh, momentan kann Felix
leider nicht ans Telefon komm.
736
00:30:30,376 --> 00:30:31,609
Ach so. Danke.
737
00:30:35,815 --> 00:30:38,249
What'd he say?
738
00:30:38,251 --> 00:30:39,950
He said he went to Felix's shop,
739
00:30:39,952 --> 00:30:41,452
and it was, like, trashed
740
00:30:41,454 --> 00:30:43,054
like somebody broke in.
741
00:30:43,056 --> 00:30:45,790
Find every phone call made
and received from this phone
742
00:30:45,792 --> 00:30:47,224
in the last 72 hours.
743
00:30:47,226 --> 00:30:49,126
Yep.
744
00:30:56,903 --> 00:30:58,969
Du musst ins Krakenhaus.
745
00:30:58,971 --> 00:31:01,305
Nein, nein.
746
00:31:01,307 --> 00:31:02,540
Ruf um Hilfe.
747
00:31:05,178 --> 00:31:06,777
Not getting any hits on the prints.
748
00:31:06,779 --> 00:31:08,446
I'm gonna check Interpol.
749
00:31:08,448 --> 00:31:11,048
There were three different
blood types in the hotel room.
750
00:31:11,050 --> 00:31:13,017
So there was more than one attacker?
751
00:31:13,019 --> 00:31:14,685
At least two.
752
00:31:14,687 --> 00:31:16,787
Having a little trouble
with Felix's phone.
753
00:31:16,789 --> 00:31:18,823
It got damaged, I'm
assuming, during the fight.
754
00:31:18,825 --> 00:31:21,025
I pulled the SIM card. It's being checked.
755
00:31:21,027 --> 00:31:22,593
Well, your uncle
said the antiques dealer
756
00:31:22,595 --> 00:31:24,362
was killed in the house
where the books were.
757
00:31:24,364 --> 00:31:25,796
I think so, yeah.
758
00:31:25,798 --> 00:31:27,031
Well, what if it's the same guys?
759
00:31:27,033 --> 00:31:28,366
They could have easily found out
760
00:31:28,368 --> 00:31:29,433
your uncle got the books from the dealer
761
00:31:29,435 --> 00:31:30,935
and followed him here.
762
00:31:30,937 --> 00:31:32,803
You know, I called my
uncle at his bookshop,
763
00:31:32,805 --> 00:31:34,438
and it was late, but he always works late.
764
00:31:34,440 --> 00:31:36,207
And somebody else answered the phone.
765
00:31:36,209 --> 00:31:39,677
- You tell them anything?
- Just my name.
766
00:31:39,679 --> 00:31:41,045
Oh, God, you don't
think they could find him
767
00:31:41,047 --> 00:31:42,213
because I made that phone call.
768
00:31:42,215 --> 00:31:43,647
Don't go there.
769
00:31:43,649 --> 00:31:45,516
They could've gotten a lot of
information about your uncle.
770
00:31:45,518 --> 00:31:46,884
Well, if these guys are Black Claw,
771
00:31:46,886 --> 00:31:49,353
maybe HW's got something on them.
772
00:31:49,355 --> 00:31:52,223
Well, your uncle bloodied them up, so...
773
00:31:52,225 --> 00:31:53,724
one or both of them could be needing
774
00:31:53,726 --> 00:31:55,059
a little medical help.
775
00:31:55,061 --> 00:31:57,695
All right. Wu and I
will check hospitals.
776
00:31:57,697 --> 00:31:59,530
- Let's go.
- (SIREN WAILING)
777
00:32:03,369 --> 00:32:05,536
Sir, we're gonna have to
put you in the ambulance.
778
00:32:05,538 --> 00:32:06,737
No, no, my friend is worse.
779
00:32:06,739 --> 00:32:07,738
You must stop the bleeding.
780
00:32:07,740 --> 00:32:09,106
There's another one.
781
00:32:13,546 --> 00:32:14,578
What happened?
782
00:32:14,580 --> 00:32:16,580
Were you attacked by dogs?
783
00:32:16,582 --> 00:32:17,748
Yes.
784
00:32:17,750 --> 00:32:18,749
All right.
785
00:32:18,751 --> 00:32:19,817
I got to call animal control
786
00:32:19,819 --> 00:32:20,985
and report this to the police.
787
00:32:24,390 --> 00:32:25,790
What kind of dogs were they?
788
00:32:25,792 --> 00:32:27,091
I don't know.
789
00:32:27,093 --> 00:32:28,125
What'd they look like?
790
00:32:28,127 --> 00:32:30,161
Like this.
791
00:32:30,163 --> 00:32:32,129
- (SNARLING)
- (SCREAMING)
792
00:32:36,299 --> 00:32:37,800
What is this, a Wesen database?
793
00:32:37,802 --> 00:32:39,001
You're in it.
794
00:32:39,003 --> 00:32:40,679
Krisztian Ajandok and Oscar Vasicek
795
00:32:40,698 --> 00:32:42,598
are both Anubi, and
we've tracked a connection
796
00:32:42,600 --> 00:32:44,466
to a Black Claw cell in the Czech Republic.
797
00:32:44,468 --> 00:32:45,668
HW in Berlin
798
00:32:45,670 --> 00:32:46,936
already connected them to the killing
799
00:32:46,938 --> 00:32:48,370
of the antiques dealer in Prague.
800
00:32:48,372 --> 00:32:49,538
And now they're here.
801
00:32:49,540 --> 00:32:52,274
See if you can find when they arrived.
802
00:32:52,276 --> 00:32:55,945
(CELL PHONE RINGING)
803
00:32:55,947 --> 00:32:57,079
Hank.
804
00:32:57,081 --> 00:32:58,814
Two paramedics were killed an hour ago.
805
00:32:58,816 --> 00:33:01,583
Looks an awful lot like what
happened to Monroe's uncle.
806
00:33:01,585 --> 00:33:03,953
And the 911 caller spoke with an accent.
807
00:33:03,955 --> 00:33:05,621
Now we have an ID on both of them:
808
00:33:05,623 --> 00:33:08,991
Krisztian Ajandok and Oscar Vasicek.
809
00:33:08,993 --> 00:33:11,160
- HW had that?
- Yeah.
810
00:33:11,162 --> 00:33:12,661
Wish we had that database.
811
00:33:12,663 --> 00:33:13,629
You got this one?
812
00:33:13,631 --> 00:33:14,930
Yeah.
813
00:33:14,932 --> 00:33:18,600
You work that side.
814
00:33:18,602 --> 00:33:20,202
I got him.
815
00:33:20,204 --> 00:33:23,105
Timestamp on this is
11:38 last night at PDX.
816
00:33:23,107 --> 00:33:25,607
See if they rented a
car or booked a flight out.
817
00:33:25,609 --> 00:33:27,943
That will tell us if
they're still in Portland.
818
00:33:30,915 --> 00:33:32,147
(CELL PHONE RINGING)
819
00:33:34,452 --> 00:33:35,918
Wu.
820
00:33:35,920 --> 00:33:37,419
So I finished going
over the SIM card data
821
00:33:37,421 --> 00:33:39,555
on Felix's phone for the last 72 hours.
822
00:33:39,557 --> 00:33:40,823
Nothing unusual
823
00:33:40,825 --> 00:33:43,192
except for the last incoming call.
824
00:33:43,194 --> 00:33:44,593
- Who was it?
- Not a who.
825
00:33:44,595 --> 00:33:45,861
It's from a cargo compan.
826
00:33:45,863 --> 00:33:47,963
I called and found out Felix is expecting
827
00:33:47,965 --> 00:33:50,632
a shipment to arrive sometime
this afternoon or tonight.
828
00:33:50,634 --> 00:33:52,501
Without a shipping number,
they can't tell me any more.
829
00:33:52,503 --> 00:33:53,535
Where's it coming in?
830
00:33:53,537 --> 00:33:54,837
Airport cargo facility.
831
00:33:54,839 --> 00:33:56,271
They closed about half an hour ago.
832
00:33:56,273 --> 00:33:58,173
Won't be open till 9:00 in the morning.
833
00:33:58,175 --> 00:33:59,541
Thanks.
834
00:33:59,543 --> 00:34:01,443
Your uncle had the books shipped.
835
00:34:01,445 --> 00:34:03,979
That's why he gave you
24 hours to think about it.
836
00:34:03,981 --> 00:34:05,114
We couldn't find a shipping order
837
00:34:05,116 --> 00:34:06,448
in the hotel room,
838
00:34:06,450 --> 00:34:08,083
and Felix would've needed
that to pick up the books.
839
00:34:08,085 --> 00:34:09,518
These guys must have taken it.
840
00:34:09,520 --> 00:34:10,886
Got something on the car.
841
00:34:10,888 --> 00:34:12,454
Ford Expedition,
842
00:34:12,456 --> 00:34:14,289
rented in the name of Krisztian Ajandok.
843
00:34:14,291 --> 00:34:16,525
Hasn't been returned.
844
00:34:16,527 --> 00:34:18,560
Then they're on their
way to get the books.
845
00:34:18,562 --> 00:34:19,962
The cargo company doesn't open up
846
00:34:19,964 --> 00:34:21,363
till 9:00 tomorrow morning,
847
00:34:21,365 --> 00:34:23,132
but they're not gonna wait for that.
848
00:34:23,134 --> 00:34:24,533
Thanks for your help.
849
00:34:24,535 --> 00:34:26,602
I'll be asking you
for yours soon enough.
850
00:34:26,604 --> 00:34:28,137
- I'm going too.
- No.
851
00:34:28,139 --> 00:34:30,906
We're not going to risk
you over these books.
852
00:34:44,021 --> 00:34:45,387
That's their rental car.
853
00:34:45,389 --> 00:34:47,856
Good. Then they're still here.
854
00:35:08,446 --> 00:35:10,245
Looks like they killed the security guard.
855
00:35:13,150 --> 00:35:14,783
(METAL CLANGS)
856
00:35:14,785 --> 00:35:16,118
(DOOR CLOSES)
857
00:35:24,695 --> 00:35:26,628
Das ist es.
858
00:35:40,544 --> 00:35:42,511
You killed my uncle.
859
00:35:49,053 --> 00:35:50,486
(SNARLS)
860
00:35:50,488 --> 00:35:52,521
You shouldn't have done that.
861
00:35:52,523 --> 00:35:54,423
(GROWLING)
862
00:36:12,009 --> 00:36:13,909
Ugh! Oh!
863
00:36:18,782 --> 00:36:21,917
(GNAWING)
864
00:36:21,919 --> 00:36:23,986
(PANTING)
865
00:36:34,131 --> 00:36:36,064
(SPITS)
866
00:36:36,066 --> 00:36:40,068
My uncle was a good man.
867
00:36:40,070 --> 00:36:42,638
We need to get this trunk out of here.
868
00:36:49,580 --> 00:36:52,481
Okay, that should do it.
869
00:36:52,483 --> 00:36:54,049
(CLICKS)
870
00:36:56,654 --> 00:36:57,920
(LID CREAKS)
871
00:37:04,028 --> 00:37:06,161
Let's get them out of there.
872
00:37:06,163 --> 00:37:07,462
Gently, gently.
873
00:37:34,225 --> 00:37:36,692
There's a lot more stuff
in here than just books.
874
00:37:43,567 --> 00:37:45,968
Oh, that's incredible.
875
00:37:45,970 --> 00:37:48,203
That is a lot of stuff.
876
00:37:48,205 --> 00:37:50,872
Looks like we got our trailer back.
877
00:38:05,055 --> 00:38:08,290
Something about this lock...
878
00:38:08,292 --> 00:38:10,292
It's bigger than it needs to be.
879
00:38:10,294 --> 00:38:12,327
I still don't understand
why they would kill people
880
00:38:12,329 --> 00:38:13,829
for all this.
881
00:38:13,831 --> 00:38:16,331
Its only real value is to a Grimm.
882
00:38:16,333 --> 00:38:18,066
Black Claw is trying
to destroy everything
883
00:38:18,068 --> 00:38:19,401
that has to do with Grimms.
884
00:38:19,403 --> 00:38:20,402
Hey, wait...
Wait a minute.
885
00:38:20,404 --> 00:38:21,570
Look at this one.
886
00:38:21,572 --> 00:38:22,804
It's not like the others.
887
00:38:22,806 --> 00:38:24,573
It's like some kind of...
888
00:38:24,575 --> 00:38:28,677
family tree book of ancestry.
889
00:38:28,679 --> 00:38:31,513
That's not a... a
regular family tree.
890
00:38:31,515 --> 00:38:33,815
It's only following a few individuals
891
00:38:33,817 --> 00:38:35,651
from generation to generation.
892
00:38:35,653 --> 00:38:37,786
- And some of them just dead
- end.
893
00:38:37,788 --> 00:38:39,855
What's the name of the guy
your uncle got the books from?
894
00:38:39,857 --> 00:38:42,791
Uh, Josef Nebojsa.
895
00:38:42,793 --> 00:38:44,359
It's the same last name.
896
00:38:44,361 --> 00:38:45,627
Uh, go to the end.
897
00:38:49,266 --> 00:38:50,799
There he is, Josef Nebojsa.
898
00:38:50,801 --> 00:38:52,467
Oh, my God.
899
00:38:52,469 --> 00:38:54,002
They're all Grimms.
900
00:38:54,004 --> 00:38:55,904
That's why this is worth killing for.
901
00:38:55,906 --> 00:38:58,340
Everyone in this book is a Grimm.
902
00:38:58,342 --> 00:39:00,042
See if Burkhardt's in there.
903
00:39:00,044 --> 00:39:02,411
No, it would be, uh, my
mother's maiden name, Kessler.
904
00:39:02,413 --> 00:39:05,113
Hey, I think I just...
905
00:39:05,115 --> 00:39:06,581
saw a Kessler.
906
00:39:09,620 --> 00:39:13,155
Here.
907
00:39:13,157 --> 00:39:14,389
Was Walter your grandfather?
908
00:39:14,391 --> 00:39:16,558
Yeah.
909
00:39:16,560 --> 00:39:19,094
There's Aunt Marie. There's my mom.
910
00:39:21,065 --> 00:39:22,564
And there I am.
911
00:39:24,935 --> 00:39:27,769
But if you're in here, maybe I am too.
912
00:39:27,771 --> 00:39:29,705
Nebojsa was keeping
this book up to date.
913
00:39:29,707 --> 00:39:30,872
This would be real dangerous
914
00:39:30,874 --> 00:39:33,075
if it fell into the wrong hands.
915
00:39:33,077 --> 00:39:36,111
(TAPPING)
916
00:39:39,316 --> 00:39:41,483
We got ourselves a secret compartment.
917
00:39:46,957 --> 00:39:49,691
It's probably just an extra trunk key.
918
00:40:01,372 --> 00:40:03,672
Nick!
919
00:40:03,674 --> 00:40:04,806
You got to see this.
920
00:40:10,814 --> 00:40:13,548
Oh, my God, another key.
921
00:40:21,892 --> 00:40:23,358
Three of them.
922
00:40:23,360 --> 00:40:24,359
(GASPS)
923
00:40:27,398 --> 00:40:28,997
Go get the other two keys from upstairs.
924
00:40:28,999 --> 00:40:31,166
- I'll bring those.
- Yeah.
925
00:40:58,629 --> 00:41:00,061
Doesn't all fit together.
926
00:41:00,063 --> 00:41:01,563
No, we're still missing two keys.
927
00:41:01,565 --> 00:41:03,899
But maybe we have enough
to figure out where it is.
928
00:41:03,901 --> 00:41:06,034
Wait a minute. Look at this.
929
00:41:06,036 --> 00:41:08,136
These three hills here with the two rivers
930
00:41:08,138 --> 00:41:10,772
on either side connecting
to the bigger river here,
931
00:41:10,774 --> 00:41:13,542
that is an exact match for
what the keys are saying.
932
00:41:15,979 --> 00:41:18,313
And it's in the Schwarzwald.
933
00:41:18,315 --> 00:41:20,081
- The Black Forest?
- Yeah.
934
00:41:20,083 --> 00:41:21,817
I mean, I know these
maps aren't as accurate
935
00:41:21,819 --> 00:41:24,219
as, like, modern-day topographical maps,
936
00:41:24,221 --> 00:41:26,288
but this terrain...
937
00:41:26,290 --> 00:41:29,257
is a pretty good match for this terrain,
938
00:41:29,259 --> 00:41:31,159
which is outside of Wolfach,
939
00:41:31,161 --> 00:41:34,663
which is right here.
940
00:41:34,665 --> 00:41:36,665
So we can figure out where they buried
941
00:41:36,667 --> 00:41:38,767
whatever it is they buried.
942
00:41:38,769 --> 00:41:40,168
Exactly.
943
00:41:40,170 --> 00:41:41,770
Well, not exactly, unless you have
944
00:41:41,772 --> 00:41:43,572
the classic "X marks the spot."
945
00:41:43,574 --> 00:41:45,474
But, dude,
946
00:41:45,476 --> 00:41:47,442
we got it.
947
00:41:47,444 --> 00:41:51,146
And it's right here in the Black Forest.
948
00:41:51,148 --> 00:41:53,181
We're going to the Black Forest.
949
00:41:53,214 --> 00:41:55,460
Improved By: Fidel33
Sub Upload Date: February 21, 201666372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.