All language subtitles for Grimm.S05E10.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,463 --> 00:00:20,763 (CELL PHONE RINGS) 2 00:00:22,633 --> 00:00:24,066 Antiquarische Buecher. 3 00:00:24,068 --> 00:00:26,035 Felix, it's Andrea Stroh. 4 00:00:26,037 --> 00:00:27,803 Andrea, how are you? 5 00:00:27,805 --> 00:00:29,071 Good. 6 00:00:29,073 --> 00:00:31,006 I assumed I'd still find you at the shop. 7 00:00:31,008 --> 00:00:33,642 Look, I'm in Prague doing an appraisal, 8 00:00:33,644 --> 00:00:36,045 and I've found something that might interest you. 9 00:00:36,047 --> 00:00:38,614 Some kind of very old text, 10 00:00:38,616 --> 00:00:40,249 leather-bound, hand-written. 11 00:00:40,251 --> 00:00:42,151 I'd never seen anything like them, 12 00:00:42,153 --> 00:00:44,220 but I think you should come and have a look. 13 00:00:44,222 --> 00:00:45,855 I'd bring them to you, Felix, 14 00:00:45,857 --> 00:00:47,823 but I'm afraid I might damage them. 15 00:00:47,825 --> 00:00:51,427 I was wondering if you could come to Prague tomorrow. 16 00:00:51,429 --> 00:00:52,928 I know it's short notice, 17 00:00:52,930 --> 00:00:55,431 but I've got to get this done as quickly as possible. 18 00:00:55,433 --> 00:00:56,832 I will meet you at 12:00. 19 00:00:56,834 --> 00:00:58,100 Text me the address. 20 00:00:58,102 --> 00:00:59,535 I'll see you then. 21 00:00:59,537 --> 00:01:02,938 (CHURCH BELL TOLLING) 22 00:01:02,940 --> 00:01:04,540 They didn't tell me much about the owner, 23 00:01:04,542 --> 00:01:05,774 Mr. Nebojsa. 24 00:01:05,776 --> 00:01:08,377 Died six months ago at 96. 25 00:01:08,379 --> 00:01:10,146 Lived alone for a long time. 26 00:01:10,148 --> 00:01:12,181 Had no will, no relatives. 27 00:01:12,183 --> 00:01:13,616 But the court wants everything sold 28 00:01:13,618 --> 00:01:15,584 as quickly as possible for taxes. 29 00:01:15,586 --> 00:01:18,487 What I want you to see is in the attic. 30 00:01:18,489 --> 00:01:22,591 The chest alone is at least 200 years old. 31 00:01:24,395 --> 00:01:25,361 Oh! 32 00:01:25,363 --> 00:01:26,662 Don't worry; 33 00:01:26,664 --> 00:01:27,730 I almost didn't look further 34 00:01:27,732 --> 00:01:28,998 when I first opened it. 35 00:01:33,538 --> 00:01:36,038 There must be 15 of them. 36 00:01:36,040 --> 00:01:38,440 Could be more. 37 00:01:38,442 --> 00:01:40,476 (GASPS) 38 00:01:45,550 --> 00:01:47,249 (CHUCKLES) 39 00:01:47,251 --> 00:01:48,651 What do you think? 40 00:01:48,653 --> 00:01:50,653 Did I waste your time? 41 00:01:50,655 --> 00:01:52,454 No. 42 00:01:52,456 --> 00:01:54,890 But I must take these back to the shop. 43 00:01:54,892 --> 00:01:56,692 Of course. 44 00:02:15,613 --> 00:02:19,648 So this is Nick's new home, sweet home. 45 00:02:19,650 --> 00:02:21,750 Wouldn't be the first place you'd look for him. 46 00:02:21,752 --> 00:02:23,118 Or the last. 47 00:02:23,120 --> 00:02:24,587 Guess you don't have to worry about 48 00:02:24,589 --> 00:02:26,488 anybody killing your neighbors here. 49 00:02:26,490 --> 00:02:28,190 Yeah, I don't know. 50 00:02:28,192 --> 00:02:30,326 I think it's kind of homey, you know, 51 00:02:30,328 --> 00:02:34,597 in a, like, post-apocalyptic, neo-industrial, 52 00:02:34,599 --> 00:02:37,833 steampunk chic kind of way. 53 00:02:37,835 --> 00:02:40,769 (GARAGE DOOR OPENING) 54 00:02:40,771 --> 00:02:42,671 Hey. 55 00:02:42,673 --> 00:02:44,640 Pull the cars inside. 56 00:02:44,642 --> 00:02:46,308 I'll get the car. 57 00:02:46,310 --> 00:02:49,178 (ELEVATOR CREAKING) 58 00:02:49,180 --> 00:02:50,946 Hey. 59 00:02:50,948 --> 00:02:52,915 - Hey. - Hey. 60 00:02:52,917 --> 00:02:56,752 So welcome to the "fome." 61 00:02:56,754 --> 00:02:59,088 It's a cross between a fortress and a home. 62 00:02:59,090 --> 00:03:01,190 (LAUGHING) I think it's kind of awesome. 63 00:03:01,192 --> 00:03:02,691 You don't have a turret, do you? 64 00:03:02,693 --> 00:03:04,660 - No, but we have a roof. - Got to see that. 65 00:03:04,662 --> 00:03:06,195 This way. Stairs are over here. 66 00:03:06,197 --> 00:03:09,298 - Here's a little fome - warming gift from all of us. 67 00:03:09,300 --> 00:03:10,766 Thanks, you guys. 68 00:03:10,768 --> 00:03:12,434 And there's something in there for Kelly. 69 00:03:12,436 --> 00:03:14,470 You know, I have never met Kelly. 70 00:03:14,472 --> 00:03:17,139 Well, he's asleep, but let's take a look. 71 00:03:17,141 --> 00:03:18,841 Not without me. 72 00:03:18,843 --> 00:03:20,075 I'll open the wine. 73 00:03:20,077 --> 00:03:21,310 Oh, please. 74 00:03:23,914 --> 00:03:25,281 Wow, dude. 75 00:03:25,283 --> 00:03:26,615 Nice view. 76 00:03:26,617 --> 00:03:27,916 Yeah, not too bad, huh? 77 00:03:27,918 --> 00:03:30,219 (LAUGHING) Lordy. 78 00:03:31,989 --> 00:03:34,290 (SIGHS) So how's it going... 79 00:03:34,292 --> 00:03:36,725 between you and Adalind and Kelly and... 80 00:03:36,727 --> 00:03:39,194 Eve and... 81 00:03:39,196 --> 00:03:41,430 Well, Adalind has been great. 82 00:03:43,467 --> 00:03:45,267 Who would've thought that she would've made 83 00:03:45,269 --> 00:03:46,268 such a wonderful mother? 84 00:03:46,270 --> 00:03:48,737 Right. 85 00:03:48,739 --> 00:03:50,973 How does she feel about you? 86 00:03:50,975 --> 00:03:53,475 I don't know. 87 00:03:53,477 --> 00:03:55,377 We don't really talk about that. 88 00:03:58,149 --> 00:04:00,449 Well, how do you feel about her? 89 00:04:00,451 --> 00:04:03,452 I'm not sure. 90 00:04:03,454 --> 00:04:05,788 I'm not sure how I'm supposed to feel. 91 00:04:09,060 --> 00:04:12,461 I hated her for so long, and now... 92 00:04:12,463 --> 00:04:15,531 we're living together, and we have this kid. 93 00:04:15,533 --> 00:04:17,666 And it all just feels so strangely normal. 94 00:04:17,668 --> 00:04:18,867 (LAUGHING) 95 00:04:18,869 --> 00:04:20,936 I mean, if you can call this normal. 96 00:04:20,938 --> 00:04:25,507 Well, I am the wrong guy to ask about normal. 97 00:04:25,509 --> 00:04:28,711 But all I can say is, it feels like Adalind 98 00:04:28,713 --> 00:04:31,447 is a completely different person, you know? 99 00:04:31,449 --> 00:04:33,916 Yeah, like Eve. 100 00:04:33,918 --> 00:04:36,218 Yeah. 101 00:04:36,220 --> 00:04:38,754 About that... do you think she has any idea 102 00:04:38,756 --> 00:04:40,222 who she used to be? 103 00:04:40,224 --> 00:04:41,790 I mean, Juliette? 104 00:04:41,792 --> 00:04:43,659 Well, she says she remembers everything, 105 00:04:43,661 --> 00:04:44,860 but she talks about Juliette 106 00:04:44,862 --> 00:04:46,662 as if she has nothing to do with her. 107 00:04:46,664 --> 00:04:48,530 Sounds like a complete split personality. 108 00:04:48,532 --> 00:04:51,467 I don't think they have a name for this. 109 00:04:51,469 --> 00:04:53,769 Just when you think people can't change, right? 110 00:04:56,340 --> 00:04:57,940 But, dude, seriously, 111 00:04:57,942 --> 00:05:00,209 it is so weird that you slept with both of them 112 00:05:00,211 --> 00:05:01,443 when they were each other. 113 00:05:01,445 --> 00:05:02,945 I mean, come on. 114 00:05:02,947 --> 00:05:04,680 Relationships are confusing enough as it is 115 00:05:04,682 --> 00:05:06,949 without getting into that kind of, you know... 116 00:05:06,951 --> 00:05:09,218 bizarre arithmetic. 117 00:05:13,357 --> 00:05:15,924 (DOOR OPENS) 118 00:05:17,528 --> 00:05:21,096 (FOOTSTEPS) 119 00:05:21,098 --> 00:05:22,598 Can I help you? 120 00:05:22,600 --> 00:05:24,800 Books. 121 00:05:24,802 --> 00:05:27,836 I'm sorry. Are you relatives of Mr. Nebojsa? 122 00:05:27,838 --> 00:05:29,138 No. 123 00:05:29,140 --> 00:05:30,606 Look, I'm here doing an appraisal 124 00:05:30,608 --> 00:05:32,474 on the property... (GASPS) 125 00:05:32,476 --> 00:05:35,010 Oh! 126 00:05:35,012 --> 00:05:36,812 Where are the books? 127 00:05:36,814 --> 00:05:38,514 There aren't any books. 128 00:05:38,516 --> 00:05:39,815 They've all been taken. 129 00:05:39,817 --> 00:05:40,816 Where? 130 00:05:40,818 --> 00:05:42,251 Leipzig. 131 00:05:42,253 --> 00:05:45,254 The Antiquariat. Now, please let me go! 132 00:05:48,259 --> 00:05:49,525 (GASPS) 133 00:05:49,527 --> 00:05:53,829 That was really uncalled for. 134 00:05:53,831 --> 00:05:54,830 (GROWLING) 135 00:05:54,832 --> 00:05:56,799 (SCREAMING) 136 00:05:56,801 --> 00:05:58,100 (SCREAMING) 137 00:06:10,779 --> 00:06:13,194 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: February 21, 2016 138 00:06:44,642 --> 00:06:48,144 (PHONE RINGING) 139 00:06:48,146 --> 00:06:50,312 Oh, God, Nick. 140 00:06:50,314 --> 00:06:51,914 What happened? 141 00:06:51,916 --> 00:06:54,950 Monroe, hier spricht dein Onkel Felix. 142 00:06:54,952 --> 00:06:56,719 Uncle Felix? 143 00:06:56,721 --> 00:07:00,356 Ah, bitte. 144 00:07:00,358 --> 00:07:02,291 I... 145 00:07:02,293 --> 00:07:05,761 I'm sorry; I can't think in German this late at night. 146 00:07:05,763 --> 00:07:07,596 Ja, I am sorry to call you this early. 147 00:07:07,598 --> 00:07:09,298 - Oh, God, who died? - Oh, no. 148 00:07:09,300 --> 00:07:10,266 Nobody died. 149 00:07:10,268 --> 00:07:12,301 Oh, good. Nobody died. 150 00:07:12,303 --> 00:07:15,037 The reason I call you so late... 151 00:07:15,039 --> 00:07:18,040 your mother told me that you have a friend... 152 00:07:18,042 --> 00:07:19,275 that is a Grimm. 153 00:07:19,277 --> 00:07:20,910 Mom told you that? 154 00:07:20,912 --> 00:07:23,312 That is the reason why I'm calling you. 155 00:07:23,314 --> 00:07:25,781 I have something your friend would be very interested in. 156 00:07:25,783 --> 00:07:27,583 I emailed you some photos. 157 00:07:27,585 --> 00:07:28,584 This cannot wait. 158 00:07:28,586 --> 00:07:30,619 Do not forward these photos, 159 00:07:30,621 --> 00:07:33,322 and delete them when you are done. 160 00:07:33,324 --> 00:07:34,824 (CLICKS) 161 00:07:34,826 --> 00:07:35,958 Hello? 162 00:07:35,960 --> 00:07:37,760 What was that all about? 163 00:07:37,762 --> 00:07:39,328 Uh... 164 00:07:39,330 --> 00:07:40,496 (SIGHS) 165 00:07:40,498 --> 00:07:41,897 It's my Uncle Felix. 166 00:07:41,899 --> 00:07:44,600 He owns an antiquarian bookstore in Leipzig. 167 00:07:44,602 --> 00:07:46,202 So what? 168 00:07:46,204 --> 00:07:49,138 He wants to sell you books at 3:00 in the morning? 169 00:07:49,140 --> 00:07:52,741 No, he said he sent me some pictures that my friend... 170 00:07:52,743 --> 00:07:55,778 "the Grimm"... might be interested in. 171 00:07:58,049 --> 00:07:59,381 He knows about Nick? 172 00:07:59,383 --> 00:08:01,817 Apparently, my mother told him. 173 00:08:01,819 --> 00:08:04,453 Oh, great. 174 00:08:04,455 --> 00:08:06,455 I know. 175 00:08:06,457 --> 00:08:08,090 What are these pictures? 176 00:08:08,092 --> 00:08:09,491 I don't know. Let's go back to bed. 177 00:08:09,493 --> 00:08:11,360 No, I'm wide awake now. 178 00:08:11,362 --> 00:08:13,596 We're looking at these pictures. 179 00:08:13,598 --> 00:08:16,098 Okay. 180 00:08:16,100 --> 00:08:18,133 All right. 181 00:08:23,140 --> 00:08:25,641 Holy crap. 182 00:08:25,643 --> 00:08:28,077 That looks like it's from a Grimm book. 183 00:08:33,084 --> 00:08:35,417 Where did he get this stuff? 184 00:08:35,419 --> 00:08:37,987 You've got to call Nick. 185 00:08:37,989 --> 00:08:39,622 I found it. 186 00:08:39,624 --> 00:08:41,790 It was in the attic. 187 00:08:41,792 --> 00:08:45,160 I haven't looked at this stuff in such a long time. 188 00:08:45,162 --> 00:08:47,496 There it is. 189 00:08:47,498 --> 00:08:51,433 Deutschl, 1980 to 1990. 190 00:08:51,435 --> 00:08:55,337 Uncle Felix was born in Freiburg, 1949. 191 00:08:55,339 --> 00:08:58,674 I'm telling you, when it comes to the printed page before 1900, 192 00:08:58,676 --> 00:09:00,776 he is an aficionado supreme. 193 00:09:00,778 --> 00:09:02,311 In fact, most of the books and maps 194 00:09:02,313 --> 00:09:05,114 I have in my collection came from him. 195 00:09:05,116 --> 00:09:06,382 That's him. 196 00:09:06,384 --> 00:09:07,683 (LAUGHING) 197 00:09:07,685 --> 00:09:09,952 He never married or had children. 198 00:09:09,954 --> 00:09:13,622 He was always more interested in books than anything else. 199 00:09:13,624 --> 00:09:15,391 Honestly, if I hadn't met you, 200 00:09:15,393 --> 00:09:17,126 I probably would have ended up the same way, 201 00:09:17,128 --> 00:09:18,294 except with clocks. 202 00:09:18,296 --> 00:09:19,495 (KNOCKING ON DOOR) 203 00:09:19,497 --> 00:09:20,763 Then it's a good thing you met me. 204 00:09:20,765 --> 00:09:21,864 This is true. 205 00:09:25,536 --> 00:09:27,903 Hey. I'm really glad you came right over. 206 00:09:27,905 --> 00:09:29,371 This is some amazing stuff. 207 00:09:29,373 --> 00:09:31,140 This is Uncle Felix, the guy who called. 208 00:09:31,142 --> 00:09:33,208 - He's Blutbaden? - Yep. 209 00:09:33,210 --> 00:09:34,276 More of a Book-baden. 210 00:09:34,278 --> 00:09:35,978 Not really a physical guy. 211 00:09:35,980 --> 00:09:37,279 What did he send? 212 00:09:37,281 --> 00:09:38,948 That's on the computer. 213 00:09:38,950 --> 00:09:40,716 Follow me. 214 00:09:40,718 --> 00:09:42,217 He said he was doing an appraisal. 215 00:09:42,219 --> 00:09:43,786 Uncle Felix is called on a lot 216 00:09:43,788 --> 00:09:46,221 to, like, appraise old books or book collections. 217 00:09:46,223 --> 00:09:47,690 He works for museums and collectors 218 00:09:47,692 --> 00:09:49,158 all over Europe, and I got to tell you, 219 00:09:49,160 --> 00:09:50,659 these books look really old. 220 00:09:50,661 --> 00:09:51,994 Some of these Wesen, 221 00:09:51,996 --> 00:09:53,629 I don't think I've ever even heard of them. 222 00:09:53,631 --> 00:09:55,664 - Me either. - He knew what the books were? 223 00:09:55,666 --> 00:09:57,633 He did. 224 00:09:57,635 --> 00:09:59,902 (SIGHS) Look, he's a smart book dealer. 225 00:09:59,904 --> 00:10:01,403 He knows the value of these books 226 00:10:01,405 --> 00:10:02,972 is obviously gonna be different for a Grimm 227 00:10:02,974 --> 00:10:04,773 than it'd be for someone who thinks they're just, 228 00:10:04,775 --> 00:10:06,008 you know, fairy tales. 229 00:10:06,010 --> 00:10:07,509 Did your uncle know a Grimm? 230 00:10:07,511 --> 00:10:08,711 Not that I know of, but look, 231 00:10:08,713 --> 00:10:10,145 having a relationship with a Grimm 232 00:10:10,147 --> 00:10:12,381 is not exactly something you want to talk about in public, 233 00:10:12,383 --> 00:10:13,882 especially not in the old country. 234 00:10:13,884 --> 00:10:15,250 Do you trust him? 235 00:10:15,252 --> 00:10:16,352 You mean do I think this stuff is real? 236 00:10:16,354 --> 00:10:17,853 Hell yeah, it's real. 237 00:10:17,855 --> 00:10:19,254 Uncle Felix wouldn't touch a forgery. 238 00:10:19,256 --> 00:10:20,589 Did he say how much he wants? 239 00:10:20,591 --> 00:10:21,724 No, I think he wants to find out 240 00:10:21,726 --> 00:10:23,025 if you're interested first. 241 00:10:23,027 --> 00:10:24,526 Look, I'm not trying to pressure you. 242 00:10:24,528 --> 00:10:26,195 I'm just saying this stuff looks amazing. 243 00:10:26,197 --> 00:10:27,396 Especially after all you lost 244 00:10:27,398 --> 00:10:28,597 when the trailer was burned. 245 00:10:28,599 --> 00:10:29,999 Exactly. 246 00:10:30,001 --> 00:10:32,468 So if you're interested... 247 00:10:32,470 --> 00:10:34,503 I'm interested. 248 00:10:34,505 --> 00:10:37,473 (CRASHING) 249 00:10:38,542 --> 00:10:41,276 (PHONE RINGING) 250 00:10:41,278 --> 00:10:43,212 Hey. 251 00:10:43,214 --> 00:10:46,648 (PHONE RINGING) 252 00:10:46,650 --> 00:10:48,283 Antiquarische Buecher. 253 00:10:48,285 --> 00:10:49,284 Uncle Felix? 254 00:10:49,286 --> 00:10:52,021 No, he's not here. 255 00:10:52,023 --> 00:10:54,123 Oh. Well, who's this? 256 00:10:54,125 --> 00:10:55,491 I work here. Who's calling? 257 00:10:55,493 --> 00:10:57,526 I can give him your name and number. 258 00:10:57,528 --> 00:10:58,927 No, that's okay. He's got it. 259 00:10:58,929 --> 00:11:00,763 Just tell him Monroe called. 260 00:11:00,765 --> 00:11:03,766 Yes, Monroe called. Good. 261 00:11:16,335 --> 00:11:20,271 Two of these people are still out there. 262 00:11:20,273 --> 00:11:21,839 You know, this Black Claw is getting to be 263 00:11:21,841 --> 00:11:23,942 a real dangerous pain in the ass. 264 00:11:23,944 --> 00:11:27,412 We... we can't go to the FBI, NSA, or the DA. 265 00:11:27,414 --> 00:11:29,113 At least HW knows what's going on. 266 00:11:34,254 --> 00:11:38,323 How much do you think a Grimm book is worth? 267 00:11:38,325 --> 00:11:39,390 You need some money? 268 00:11:41,628 --> 00:11:43,194 Monroe got a call last night 269 00:11:43,196 --> 00:11:44,862 from his uncle in Leipzig, Germany. 270 00:11:44,864 --> 00:11:46,164 He's a book dealer, 271 00:11:46,166 --> 00:11:47,832 and apparently he found some Grimm books. 272 00:11:47,834 --> 00:11:49,467 And he called Monroe at 3:30 in the morning 273 00:11:49,469 --> 00:11:51,502 to see if I wanted to buy them. 274 00:11:51,504 --> 00:11:52,804 I got some photos. 275 00:11:52,806 --> 00:11:54,706 They do look really old. 276 00:11:54,708 --> 00:11:57,775 How the hell did a book dealer from Leipzig know what you were? 277 00:11:57,777 --> 00:11:59,544 Monroe's mother mentioned me. 278 00:11:59,546 --> 00:12:01,379 So much for confidentiality. 279 00:12:02,949 --> 00:12:04,749 Whatever price this guy wants for those books, 280 00:12:04,751 --> 00:12:07,051 make sure he didn't kill a Grimm to get 'em. 281 00:12:29,709 --> 00:12:30,975 (KNOCKING ON DOOR) 282 00:12:33,146 --> 00:12:34,278 Yes? 283 00:12:34,280 --> 00:12:35,513 (DOOR UNLATCHING) 284 00:12:39,452 --> 00:12:42,987 It's time to set a couple things straight. 285 00:12:44,691 --> 00:12:45,990 What? 286 00:12:45,992 --> 00:12:47,225 That last night at Nick's house, 287 00:12:47,227 --> 00:12:49,127 I wasn't trying to kill you. 288 00:12:49,129 --> 00:12:50,662 You know that. 289 00:12:50,664 --> 00:12:52,096 You're talking about Juliette. 290 00:12:52,098 --> 00:12:53,598 Yeah. 291 00:12:53,600 --> 00:12:55,800 I know you weren't trying to kill her. 292 00:12:55,802 --> 00:12:58,503 I mean, I wasn't, but I would have. 293 00:12:58,505 --> 00:12:59,771 She was trying to kill Nick. 294 00:12:59,773 --> 00:13:01,839 I would expect that from you. 295 00:13:01,841 --> 00:13:05,276 Yeah, I need to know how you feel about Nick 296 00:13:05,278 --> 00:13:07,278 and Adalind and their kid. 297 00:13:07,280 --> 00:13:11,282 Juliette is dead. 298 00:13:11,284 --> 00:13:14,352 I know she's dead. 299 00:13:14,354 --> 00:13:16,888 I'm asking you if you'd ever hurt them. 300 00:13:16,890 --> 00:13:17,989 I wouldn't. 301 00:13:17,991 --> 00:13:21,192 I don't owe Juliette anything. 302 00:13:21,194 --> 00:13:24,395 But I do. 303 00:13:24,397 --> 00:13:25,963 Okay, she helped me. 304 00:13:28,702 --> 00:13:29,934 She would have killed you too. 305 00:13:33,506 --> 00:13:34,739 Glad we talked. 306 00:13:40,714 --> 00:13:42,914 (DOOR SLAMS) 307 00:13:42,916 --> 00:13:44,515 Polls have got us in a dead heat. 308 00:13:44,517 --> 00:13:46,250 If the election were held tomorrow, 309 00:13:46,252 --> 00:13:49,053 it could go either way. 310 00:13:49,055 --> 00:13:51,823 We've taken the high road, and Galligher hasn't. 311 00:13:51,825 --> 00:13:53,491 We have to stop being the nice guy. 312 00:13:53,493 --> 00:13:55,426 I'm not trying to be a nice guy. 313 00:13:55,428 --> 00:13:58,863 I just don't want this campaign to be like every other campaign. 314 00:13:58,865 --> 00:14:00,098 I don't want to get elected 315 00:14:00,100 --> 00:14:01,632 because I'm the guy they hate the least. 316 00:14:01,634 --> 00:14:02,967 (LAUGHING) 317 00:14:02,969 --> 00:14:04,535 Pointing out a couple of flaws about your opponent 318 00:14:04,537 --> 00:14:05,803 does not make you the bad guy. 319 00:14:05,805 --> 00:14:06,904 You wrestle a pig... 320 00:14:06,906 --> 00:14:08,172 You get dirty, and the pig likes it. 321 00:14:08,174 --> 00:14:09,307 But George Bernard Shaw 322 00:14:09,309 --> 00:14:11,075 is not running for the mayor of Portland. 323 00:14:11,077 --> 00:14:13,211 And you don't wrestle a pig. 324 00:14:13,213 --> 00:14:14,512 You take them to slaughter, 325 00:14:14,514 --> 00:14:16,114 and you make bacon. 326 00:14:16,116 --> 00:14:18,950 How do you suggest we make bacon out of Galligher? 327 00:14:18,952 --> 00:14:21,419 Well, first you fatten him up 328 00:14:21,421 --> 00:14:23,254 with some youthful indiscretions, 329 00:14:23,256 --> 00:14:25,022 and then you slit his throat 330 00:14:25,024 --> 00:14:27,625 with a couple of covered-up drug charges. 331 00:14:27,627 --> 00:14:30,328 And finally you gut him with gambling debts 332 00:14:30,330 --> 00:14:33,498 and some favors paid out to known associates of the mob. 333 00:14:35,235 --> 00:14:37,101 Is any of that true? 334 00:14:37,103 --> 00:14:38,569 All of it. 335 00:14:38,571 --> 00:14:40,538 It was discovered during undercover operations 336 00:14:40,540 --> 00:14:43,674 and then later buried with political favor. 337 00:14:43,676 --> 00:14:45,443 Look, whether it's true or not, 338 00:14:45,445 --> 00:14:46,944 I still don't like using it. 339 00:14:46,946 --> 00:14:50,114 The public has a right to know who they're gonna elect. 340 00:14:50,116 --> 00:14:53,184 And it wouldn't come from us. 341 00:14:53,186 --> 00:14:54,886 That's what the press is for. 342 00:14:57,423 --> 00:14:59,190 I mean, if he called us at 3:00 in the morning, 343 00:14:59,192 --> 00:15:00,625 he must have thought it was urgent, 344 00:15:00,627 --> 00:15:01,993 so why hasn't he called you back? 345 00:15:01,995 --> 00:15:03,494 (SIGHS) I don't know. 346 00:15:03,496 --> 00:15:05,530 Maybe he realized the books were fakes or something. 347 00:15:05,532 --> 00:15:07,064 But wouldn't he have called to tell you that? 348 00:15:07,066 --> 00:15:09,567 He could have found another buyer. 349 00:15:09,569 --> 00:15:11,302 Well, that would be a shame. 350 00:15:11,304 --> 00:15:12,703 Maybe you should try calling him again. 351 00:15:12,705 --> 00:15:14,038 He's probably just trying to establish 352 00:15:14,040 --> 00:15:15,473 how much they're worth, you know? 353 00:15:15,475 --> 00:15:19,210 So he has an idea of how much to charge. 354 00:15:19,212 --> 00:15:20,878 (KNOCKING ON DOOR) 355 00:15:20,880 --> 00:15:23,181 I got it. 356 00:15:23,183 --> 00:15:25,750 (KNOCKING CONTINUES) 357 00:15:25,752 --> 00:15:26,884 My God! 358 00:15:26,886 --> 00:15:27,885 Uncle Felix! 359 00:15:29,255 --> 00:15:30,788 Why didn't you tell me you were coming? 360 00:15:30,790 --> 00:15:32,256 There is no time. 361 00:15:32,258 --> 00:15:34,192 You must contact your friend... tonight... now! 362 00:15:34,194 --> 00:15:35,159 Hello? 363 00:15:35,161 --> 00:15:37,094 Ah! You are Rosalee. 364 00:15:37,096 --> 00:15:39,197 I am very nice to meet you. 365 00:15:39,199 --> 00:15:41,766 This is my Uncle Felix. 366 00:15:41,768 --> 00:15:43,701 I had to leave Leipzig in a hurry. 367 00:15:43,703 --> 00:15:44,969 Welcome to our home. 368 00:15:44,971 --> 00:15:47,305 Can... can I get you something to eat or... 369 00:15:47,307 --> 00:15:48,406 No, no. 370 00:15:48,408 --> 00:15:50,641 Thank you very much. 371 00:15:50,643 --> 00:15:51,642 You have to call your friend right now. 372 00:15:51,644 --> 00:15:52,643 This cannot wait. 373 00:15:52,645 --> 00:15:54,178 Okay, okay. 374 00:15:56,249 --> 00:15:58,015 You okay? 375 00:15:58,017 --> 00:16:00,685 You seem kind of quiet tonight. 376 00:16:02,121 --> 00:16:04,188 Today would have been my mother's birthday. 377 00:16:04,190 --> 00:16:06,290 Oh. 378 00:16:06,292 --> 00:16:08,192 It's just hard not to think about it 379 00:16:08,194 --> 00:16:09,560 when you try not to think about it, 380 00:16:09,562 --> 00:16:11,162 because then all you do is think about it. 381 00:16:11,164 --> 00:16:12,463 It's okay. 382 00:16:12,465 --> 00:16:14,398 It'll be over tomorrow. Sorry. 383 00:16:14,400 --> 00:16:17,468 No, it's okay. 384 00:16:17,470 --> 00:16:19,136 Here I am thinking about my mother, 385 00:16:19,138 --> 00:16:20,571 who threw me out of the house, 386 00:16:20,573 --> 00:16:22,773 and I don't even know your birthday. 387 00:16:22,775 --> 00:16:24,242 And you don't know mine. 388 00:16:24,244 --> 00:16:27,378 Uh, April 14th. 389 00:16:27,380 --> 00:16:28,579 You know my birthday? 390 00:16:28,581 --> 00:16:30,848 Yeah, well, you know. 391 00:16:30,850 --> 00:16:33,084 I guess you did arrest me once. 392 00:16:33,086 --> 00:16:34,452 - Mine is June 18th. - (CELL PHONE RINGING) 393 00:16:34,454 --> 00:16:37,388 Just so you know. 394 00:16:37,390 --> 00:16:38,422 Monroe. 395 00:16:38,424 --> 00:16:39,757 Nick, my uncle's here. 396 00:16:39,759 --> 00:16:40,992 - From Leipzig? - Yup. 397 00:16:40,994 --> 00:16:42,426 Showed up unannounced, 398 00:16:42,428 --> 00:16:43,794 and, uh, he says he really needs to talk to you, 399 00:16:43,796 --> 00:16:45,396 like, right now. 400 00:16:45,398 --> 00:16:46,998 Ja. I have traveled a great distance. 401 00:16:47,000 --> 00:16:48,065 This cannot wait. 402 00:16:48,067 --> 00:16:50,334 We must meet with you tonight. 403 00:16:50,336 --> 00:16:52,904 So... 404 00:16:52,906 --> 00:16:55,673 Tell him I brought this. 405 00:16:55,675 --> 00:16:57,675 Oh, my. 406 00:16:57,677 --> 00:16:59,443 Nick, he brought one of these books. 407 00:16:59,445 --> 00:17:01,445 I'm sorry; I think you really need to see this. 408 00:17:01,447 --> 00:17:04,248 Okay, on my way. 409 00:17:06,152 --> 00:17:07,652 If Black Claw marks their killing 410 00:17:07,654 --> 00:17:09,353 of an antiques dealer... 411 00:17:09,355 --> 00:17:11,689 They were looking for something and didn't get it. 412 00:17:11,691 --> 00:17:13,591 It's a warning to whoever has it. 413 00:17:13,593 --> 00:17:14,959 It says she was found in the house 414 00:17:14,961 --> 00:17:17,361 of Josef Nebojsa, who died several months ago. 415 00:17:17,363 --> 00:17:19,297 Do we know who Josef Nebojsa is? 416 00:17:19,299 --> 00:17:22,934 No, but we're going to find out. 417 00:17:22,936 --> 00:17:26,704 (CELL PHONE BUZZING) 418 00:17:26,706 --> 00:17:30,474 - It's Nick. - Take it. 419 00:17:30,476 --> 00:17:31,842 Nick? 420 00:17:31,844 --> 00:17:33,010 I'm on my way to Monroe's house. 421 00:17:33,012 --> 00:17:34,478 His uncle's a book dealer, 422 00:17:34,480 --> 00:17:35,913 and he's got some books that may be Grimm. 423 00:17:35,915 --> 00:17:37,615 I'm not sure if I trust this guy. 424 00:17:37,617 --> 00:17:39,283 - Want some backup? - Yeah. 425 00:17:39,285 --> 00:17:40,618 Coming your way. 426 00:17:43,156 --> 00:17:45,056 Do you know how old this book is? 427 00:17:45,058 --> 00:17:46,257 Oh, yeah. 428 00:17:46,259 --> 00:17:47,959 It was manufactured in Nuremberg 429 00:17:47,961 --> 00:17:50,528 sometime between 1390, 1395, 430 00:17:50,530 --> 00:17:51,896 in the Ulman Stromer mill. 431 00:17:51,898 --> 00:17:55,099 Stromer was a councilor in Nuremberg, 432 00:17:55,101 --> 00:17:57,201 uh, which was a free imperial city 433 00:17:57,203 --> 00:17:58,703 of the Holy Roman Empire. 434 00:17:58,705 --> 00:18:00,738 His paper mill was the first permanent one 435 00:18:00,740 --> 00:18:01,906 north of the Alpen. 436 00:18:01,908 --> 00:18:04,809 And he died of the plague in 1407. 437 00:18:04,811 --> 00:18:05,876 Yup. 438 00:18:05,878 --> 00:18:07,712 He's definitely your uncle. 439 00:18:07,714 --> 00:18:08,713 (KNOCKING ON DOOR) 440 00:18:08,715 --> 00:18:09,780 Excuse me. 441 00:18:18,191 --> 00:18:19,690 Hi. 442 00:18:21,828 --> 00:18:23,894 Wait a minute. Who is she? 443 00:18:23,896 --> 00:18:26,831 Uncle Felix, these are my friends, Nick and Trub... 444 00:18:26,833 --> 00:18:29,266 - Theresa. - Theresa. 445 00:18:29,268 --> 00:18:30,267 Why is she here? 446 00:18:30,269 --> 00:18:32,103 She's like me. 447 00:18:32,105 --> 00:18:34,672 Both of you? 448 00:18:34,674 --> 00:18:36,574 (SNARLING) 449 00:18:36,576 --> 00:18:38,943 Two Grimms! (SNARLS) 450 00:18:38,945 --> 00:18:40,011 - No, no, stop! - (HISSING) 451 00:18:44,207 --> 00:18:45,541 (SNARLING) 452 00:18:45,543 --> 00:18:47,543 - Stop! - Stop! Stop! 453 00:18:47,545 --> 00:18:49,144 Everybody calm down! 454 00:18:49,146 --> 00:18:50,679 Don't do this! 455 00:18:50,681 --> 00:18:52,348 They are my friends, okay? 456 00:18:52,350 --> 00:18:54,817 - (SNARLS) - He is my uncle, okay? 457 00:18:54,819 --> 00:18:56,585 So everybody just settle down. 458 00:18:56,587 --> 00:19:00,256 We're all friends here. 459 00:19:00,258 --> 00:19:03,325 (GRUNTS) 460 00:19:03,327 --> 00:19:06,228 Sorry. 461 00:19:06,230 --> 00:19:07,563 Ja. 462 00:19:07,565 --> 00:19:09,064 Me too. 463 00:19:09,066 --> 00:19:11,000 Okay. 464 00:19:11,002 --> 00:19:13,135 So where's this book? 465 00:19:13,137 --> 00:19:14,403 It is over here. 466 00:19:17,441 --> 00:19:18,741 Ah, but do not touch it with your fingers. 467 00:19:18,743 --> 00:19:20,676 It is too old. 468 00:19:20,678 --> 00:19:23,045 Handschuhe. 469 00:19:23,047 --> 00:19:24,380 Careful. 470 00:19:27,652 --> 00:19:29,485 Huh... 471 00:19:29,487 --> 00:19:30,619 Is it real? 472 00:19:30,621 --> 00:19:32,121 It looks like, yeah. 473 00:19:32,123 --> 00:19:35,157 I would not come all this way to trick you. 474 00:19:35,159 --> 00:19:36,191 You have more? 475 00:19:36,193 --> 00:19:37,993 There are 20. 476 00:19:37,995 --> 00:19:39,328 20 Grimm books? 477 00:19:39,330 --> 00:19:40,663 - Ja. - Where? 478 00:19:40,665 --> 00:19:42,598 I brought them with me. 479 00:19:49,507 --> 00:19:51,507 This definitely belonged to a Grimm. 480 00:19:51,509 --> 00:19:52,808 Ja, I believe it did. 481 00:19:52,810 --> 00:19:54,443 How did you get it? 482 00:19:54,445 --> 00:19:55,544 Did you kill him? 483 00:19:55,546 --> 00:19:56,645 Oh, no, no, no. 484 00:19:56,647 --> 00:19:57,980 No, I... I am not violent, 485 00:19:57,982 --> 00:19:59,448 despite what just happened. 486 00:19:59,450 --> 00:20:02,017 No, these books belonged to Josef Nebojsa. 487 00:20:02,019 --> 00:20:04,653 He lived in Prague. He was very old. 488 00:20:04,655 --> 00:20:06,789 Uh, he died of natural causes. 489 00:20:06,791 --> 00:20:08,557 I was brought in to assess the books 490 00:20:08,559 --> 00:20:10,993 by an antiques dealer friend of mine. 491 00:20:10,995 --> 00:20:12,962 They were hidden in the attic of the house. 492 00:20:12,964 --> 00:20:14,830 Then Josef must have been a Grimm 493 00:20:14,832 --> 00:20:16,098 or a relative of one. 494 00:20:16,100 --> 00:20:17,132 I mean, he could have inherited them, 495 00:20:17,134 --> 00:20:18,567 had no idea what they were. 496 00:20:18,569 --> 00:20:20,069 However he got them is not important. 497 00:20:20,071 --> 00:20:23,839 The fact that they exist is a miracle. 498 00:20:23,841 --> 00:20:25,474 I should have destroyed them, probably, 499 00:20:25,476 --> 00:20:28,077 but I can't; they're too rare. 500 00:20:28,079 --> 00:20:30,145 It would be like destroying the Magna Carta 501 00:20:30,147 --> 00:20:33,616 or the original pages of Chaucer's "Canterbury Tales." 502 00:20:33,618 --> 00:20:36,018 I've devoted my whole life to the written word. 503 00:20:36,020 --> 00:20:38,954 I cannot be the one to erase any of them from the world. 504 00:20:38,956 --> 00:20:41,757 I've spent my entire life defending the imagination, 505 00:20:41,759 --> 00:20:43,425 the thoughts, and the passions 506 00:20:43,427 --> 00:20:46,261 of a writer who would commit these words to the page... 507 00:20:54,772 --> 00:20:56,305 I am sorry. 508 00:20:56,307 --> 00:20:59,108 I get carried away. 509 00:20:59,110 --> 00:21:02,144 How much do you want for the books? 510 00:21:02,146 --> 00:21:04,780 Well, handling such material is very dangerous. 511 00:21:04,782 --> 00:21:07,449 But in spite of the fact that they are priceless, 512 00:21:07,451 --> 00:21:10,619 I will let you have them for $100,000. 513 00:21:10,621 --> 00:21:12,588 $100,000? You kidding me? 514 00:21:12,590 --> 00:21:14,790 My antiques dealer friend has already been killed. 515 00:21:14,792 --> 00:21:17,893 And whoever did it must know that I have these books. 516 00:21:17,895 --> 00:21:20,529 Here, you can keep the book I brought. 517 00:21:20,531 --> 00:21:23,499 I will contact you in 24 hours for your decision. 518 00:21:23,501 --> 00:21:25,768 Uncle Felix, that's a lot of money. 519 00:21:25,770 --> 00:21:27,736 It is the best I can do. 520 00:21:35,546 --> 00:21:38,247 There's no way I can pull together $100,000 521 00:21:38,249 --> 00:21:39,815 in 24 hours. 522 00:21:39,817 --> 00:21:41,316 But if all the books look like this one... 523 00:21:41,318 --> 00:21:43,218 And what if they're destroyed? 524 00:21:43,220 --> 00:21:47,089 Which is what'll happen if they fall into certain Wesen hands. 525 00:21:47,091 --> 00:21:49,291 I've heard of the guy that your uncle got the books from, 526 00:21:49,293 --> 00:21:51,760 Josef Nebojsa. 527 00:21:51,762 --> 00:21:53,095 How? 528 00:21:53,097 --> 00:21:55,164 There's a Black Claw on the wall of his house. 529 00:21:55,166 --> 00:21:56,999 It's where they killed the antiques dealer. 530 00:21:59,870 --> 00:22:02,037 HW gets alerted whenever that mark is found 531 00:22:02,039 --> 00:22:03,605 anywhere in the world. 532 00:22:03,607 --> 00:22:06,241 HW has got to be funded by the government, right? 533 00:22:06,243 --> 00:22:07,443 Yeah. 534 00:22:07,445 --> 00:22:08,610 Well, maybe they can come up with the cash. 535 00:22:08,612 --> 00:22:09,812 I mean, these books would mean something 536 00:22:09,814 --> 00:22:11,013 to them too, wouldn't they? 537 00:22:11,015 --> 00:22:12,648 Yeah, maybe. 538 00:22:12,650 --> 00:22:15,150 We should talk to Meisner and show him the book. 539 00:22:15,152 --> 00:22:16,652 It's worth a shot. 540 00:22:16,654 --> 00:22:19,288 I'll see what I can find out about Josef Nebojsa. 541 00:22:19,290 --> 00:22:20,456 Right on. 542 00:22:26,330 --> 00:22:29,565 - Wow. - (LATCH CLICKS) 543 00:22:29,567 --> 00:22:31,567 This is a little intense, 544 00:22:31,569 --> 00:22:33,268 a little intimidating, 545 00:22:33,270 --> 00:22:35,404 a little bit of both. 546 00:22:39,777 --> 00:22:42,478 So, Meisner... 547 00:22:42,480 --> 00:22:43,879 this is Monroe. 548 00:22:43,881 --> 00:22:46,582 Good to finally meet you. 549 00:22:46,584 --> 00:22:49,184 And I think you sort of know... 550 00:22:53,124 --> 00:22:54,423 Eve. 551 00:22:56,260 --> 00:22:58,560 Monroe. 552 00:22:58,562 --> 00:22:59,795 Well... 553 00:22:59,797 --> 00:23:02,097 you're looking very, um... 554 00:23:02,099 --> 00:23:05,067 good for someone we all thought was dead and gone. 555 00:23:05,069 --> 00:23:07,669 Not that coming back from it is a bad thing. 556 00:23:07,671 --> 00:23:09,104 Uh... (CLEARS THROAT) 557 00:23:09,106 --> 00:23:11,340 I guess... 558 00:23:11,342 --> 00:23:13,108 I actually owe you a thanks for... 559 00:23:13,110 --> 00:23:15,511 No, you don't. 560 00:23:15,513 --> 00:23:16,612 Is that the book? 561 00:23:16,614 --> 00:23:18,080 Yeah. 562 00:23:20,985 --> 00:23:22,351 Do you know about the Grimm books? 563 00:23:22,353 --> 00:23:24,286 Yeah, I've seen a few. 564 00:23:24,288 --> 00:23:25,954 Well, this one is pretty amazing, 565 00:23:25,956 --> 00:23:27,790 even as far as Grimm books go. 566 00:23:34,231 --> 00:23:35,497 If there are 19 more like this, 567 00:23:35,499 --> 00:23:36,899 it would help replace what was lost 568 00:23:36,901 --> 00:23:38,467 when the trailer was burned down. 569 00:23:41,739 --> 00:23:43,605 Yeah. 570 00:23:43,607 --> 00:23:45,808 A lot of irreplaceable history was destroyed... 571 00:23:45,810 --> 00:23:47,543 And not by accident. 572 00:23:47,545 --> 00:23:50,012 If Black Claw is willing to kill to get to these books, 573 00:23:50,014 --> 00:23:52,047 they must consider them dangerous. 574 00:23:52,049 --> 00:23:53,682 One of Black Claw's missions 575 00:23:53,684 --> 00:23:55,450 is to eradicate all things Grimm... 576 00:23:55,452 --> 00:23:57,619 Including Grimms. 577 00:23:57,621 --> 00:23:59,054 Can you get us the $100,000 578 00:23:59,056 --> 00:24:00,322 that Monroe's uncle wants? 579 00:24:00,324 --> 00:24:02,591 We only have 24 hours. 580 00:24:02,593 --> 00:24:04,660 Actually, make that 22 1/2. 581 00:24:04,662 --> 00:24:06,428 And my uncle will not hang around. 582 00:24:06,430 --> 00:24:08,197 I'll see what I can do. 583 00:24:08,199 --> 00:24:10,532 But this is government money from a fund that doesn't exist, 584 00:24:10,534 --> 00:24:13,101 so I can't make any promises. 585 00:24:15,506 --> 00:24:18,273 (CELL PHONE RINGING) 586 00:24:20,978 --> 00:24:24,279 Ah. 587 00:24:24,281 --> 00:24:25,547 This is Felix Dietrich. 588 00:24:25,549 --> 00:24:27,616 I received your text. 589 00:24:27,618 --> 00:24:30,319 Ja, uh, ein Moment. 590 00:24:34,658 --> 00:24:35,891 There. 591 00:24:38,329 --> 00:24:41,496 I have the number. 592 00:24:41,498 --> 00:24:47,002 A0772BR5524. 593 00:24:47,004 --> 00:24:48,170 Where do I pick it up? 594 00:24:50,407 --> 00:24:51,640 Ein Moment. 595 00:24:59,216 --> 00:25:00,883 After 4:00. 596 00:25:00,885 --> 00:25:02,818 Okay. Thank you. 597 00:25:06,824 --> 00:25:08,724 I mean, it was really weird. 598 00:25:08,726 --> 00:25:10,492 She looks like Juliette. 599 00:25:10,494 --> 00:25:13,795 But I have no idea if there's anything of her left... 600 00:25:13,797 --> 00:25:15,397 in her. 601 00:25:15,399 --> 00:25:16,732 But she remembered you? 602 00:25:16,734 --> 00:25:18,433 Oh, yeah, no, she remembers everything, 603 00:25:18,435 --> 00:25:21,603 except there's a complete disconnect with her own past. 604 00:25:21,605 --> 00:25:23,538 Mighty convenient considering how much guilt 605 00:25:23,540 --> 00:25:26,375 should be eating away at her conscience. 606 00:25:26,377 --> 00:25:27,843 You think she even has one? 607 00:25:27,845 --> 00:25:29,144 Not from what I got. 608 00:25:29,146 --> 00:25:30,412 (GASPS) 609 00:25:30,414 --> 00:25:34,116 Yes! 610 00:25:34,118 --> 00:25:37,686 This is what I was looking for. 611 00:25:37,688 --> 00:25:39,554 Oh, my God, that's the guy. 612 00:25:47,965 --> 00:25:49,631 - (PHONE LINE RINGS) - Monroe. 613 00:25:49,633 --> 00:25:51,199 Hey, Nick, have you heard anything from Meisner? 614 00:25:51,201 --> 00:25:52,668 No, not yet. 615 00:25:52,670 --> 00:25:53,869 'Cause we're down to, like, 10 hours. 616 00:25:53,871 --> 00:25:55,504 I know. 617 00:25:55,506 --> 00:25:57,406 Anyway, Rosalee found some incredible stuff 618 00:25:57,408 --> 00:25:58,974 about this Josef Nebojsa. 619 00:25:58,976 --> 00:26:00,842 I was able to trace his lineage. 620 00:26:00,844 --> 00:26:03,745 Nick, his ancestors go back to the Crusades. 621 00:26:03,747 --> 00:26:06,348 If I'm right, one of his relatives on his father's sie 622 00:26:06,350 --> 00:26:09,184 was a knight that fought for the Knights Templar 623 00:26:09,186 --> 00:26:11,019 in the sack of Constantinople. 624 00:26:11,021 --> 00:26:13,822 And he was from Zollern, a town in the Black Forest. 625 00:26:13,824 --> 00:26:16,892 Nick, I think this Nebojsa is really rooted, okay? 626 00:26:16,894 --> 00:26:19,394 We cannot let these books get away. 627 00:26:19,396 --> 00:26:22,397 I mean, the history of them alone is worth... a lot. 628 00:26:22,399 --> 00:26:23,966 Well, I don't have $100,000. 629 00:26:23,968 --> 00:26:25,400 Neither do we, but we were thinking 630 00:26:25,402 --> 00:26:26,768 maybe we could all come up with enough 631 00:26:26,770 --> 00:26:28,136 to make Monroe's uncle 632 00:26:28,138 --> 00:26:29,104 make us a deal. 633 00:26:29,106 --> 00:26:30,272 Maybe. 634 00:26:30,274 --> 00:26:31,740 We got a body downtown. 635 00:26:31,742 --> 00:26:32,741 I got to go. 636 00:26:32,743 --> 00:26:35,010 Dude, think about it, though, okay? 637 00:26:35,012 --> 00:26:37,012 I mean, I can stall for time 638 00:26:37,014 --> 00:26:39,081 as long as he thinks we're getting the money. 639 00:26:39,083 --> 00:26:40,615 Yeah, try it. 640 00:26:40,617 --> 00:26:42,117 - Victim is mid - 60s. 641 00:26:42,119 --> 00:26:43,385 Attacked inside his hotel room 642 00:26:43,387 --> 00:26:44,720 sometime earlier this morning. 643 00:26:44,722 --> 00:26:46,021 This one's a little unusual, 644 00:26:46,023 --> 00:26:47,789 even considering the normal unusual. 645 00:26:47,791 --> 00:26:49,224 Why? 646 00:26:49,226 --> 00:26:50,425 Victim's mouth has a lot of blood. 647 00:26:50,427 --> 00:26:51,860 Was he hit? 648 00:26:51,862 --> 00:26:53,095 No, looks more like he bit somebody... 649 00:26:53,097 --> 00:26:54,696 Very hard. 650 00:26:54,698 --> 00:26:58,367 Looks like somebody was looking for something. 651 00:26:58,369 --> 00:26:59,968 Got a possible ID. 652 00:26:59,970 --> 00:27:02,537 Victim's registered as... Felix. 653 00:27:02,539 --> 00:27:03,705 How'd you know that? 654 00:27:03,707 --> 00:27:05,407 That's Monroe's uncle. 655 00:27:05,409 --> 00:27:07,042 This is the book guy? 656 00:27:07,044 --> 00:27:08,577 Yeah. 657 00:27:08,579 --> 00:27:10,494 That must have been what they were after. 658 00:27:14,472 --> 00:27:15,661 "In 1203, 659 00:27:15,680 --> 00:27:17,457 "after the siege of Constantinople, 660 00:27:17,475 --> 00:27:22,186 "Alexios Angelos was crowned Emperor Alexios IV 661 00:27:22,188 --> 00:27:24,689 "of the Byzantine Empire. 662 00:27:24,691 --> 00:27:27,792 "He was pro-Crusader and tried to pacify the city, 663 00:27:27,794 --> 00:27:30,561 "but riots broke out 664 00:27:30,563 --> 00:27:33,097 "between the Greeks, who hated the Crusaders, 665 00:27:33,099 --> 00:27:34,866 "and Latins, who supported them. 666 00:27:34,868 --> 00:27:36,701 "During that time, much of the populace 667 00:27:36,703 --> 00:27:38,769 "began to turn against the emperor, 668 00:27:38,771 --> 00:27:41,606 "finally deposing him and imprisoning him. 669 00:27:41,608 --> 00:27:44,242 "Then in March, the Crusader and Venetian leadership 670 00:27:44,244 --> 00:27:46,244 "decided to take the whole city, 671 00:27:46,246 --> 00:27:49,280 dividing the Byzantine Empire between them." 672 00:27:49,282 --> 00:27:51,582 Sounds a lot like what's happening now. 673 00:27:51,584 --> 00:27:53,117 Only the names change. 674 00:27:53,119 --> 00:27:56,654 (PHONE RINGS) 675 00:27:56,656 --> 00:27:58,156 Nick, did you hear from Meisner? 676 00:27:58,158 --> 00:27:59,190 No. 677 00:27:59,192 --> 00:28:00,858 Monroe, I... 678 00:28:00,860 --> 00:28:02,326 I have some bad news. 679 00:28:02,328 --> 00:28:04,428 What, we have to come up with the money? 680 00:28:04,430 --> 00:28:07,598 No, it's not that. 681 00:28:07,600 --> 00:28:09,667 Your uncle Felix has been murdered. 682 00:28:09,669 --> 00:28:10,835 What? 683 00:28:10,837 --> 00:28:12,036 Oh, my God. 684 00:28:12,038 --> 00:28:13,504 I'm at the crime scene now. 685 00:28:13,506 --> 00:28:16,641 I think I need your help on this one. 686 00:28:16,643 --> 00:28:17,742 You need to come down here. 687 00:28:17,744 --> 00:28:19,076 It looks Wesen on Wesen, 688 00:28:19,078 --> 00:28:20,411 but it's pretty brutal. 689 00:28:20,413 --> 00:28:21,679 Um... 690 00:28:21,681 --> 00:28:23,314 yeah, just tell me where. 691 00:28:23,316 --> 00:28:26,250 The Grand Regent Hotel. 692 00:28:26,252 --> 00:28:28,886 I know it. 693 00:28:28,888 --> 00:28:30,555 Oh, my God, honey, I'm so sorry. 694 00:28:30,557 --> 00:28:31,989 I'm so sorry. 695 00:28:34,961 --> 00:28:38,429 (TEARFULLY) I can't believe this. 696 00:28:38,431 --> 00:28:41,599 I guess 24 hours was more time than he had. 697 00:28:44,204 --> 00:28:48,606 I'm gonna have to call my mom and... 698 00:28:48,608 --> 00:28:49,607 I'm sorry. 699 00:28:49,609 --> 00:28:51,542 It's okay. 700 00:28:51,544 --> 00:28:54,178 I'm sorry it had to turn out this way. 701 00:28:54,180 --> 00:28:55,613 Yeah. 702 00:28:55,615 --> 00:28:57,014 (SNIFFS) 703 00:28:57,016 --> 00:28:59,750 So I guess whoever did this got the books too. 704 00:28:59,752 --> 00:29:01,485 I'm not so sure. 705 00:29:01,487 --> 00:29:02,787 We talked to the manager. 706 00:29:02,789 --> 00:29:04,088 Your uncle didn't have a rental car. 707 00:29:04,090 --> 00:29:05,623 He arrived by cab. 708 00:29:05,625 --> 00:29:07,391 Okay, but what does that have to do with the books? 709 00:29:07,393 --> 00:29:09,560 Each one of those books weighs nearly five pounds. 710 00:29:09,562 --> 00:29:10,995 You just don't cart around 100 pounds 711 00:29:10,997 --> 00:29:12,697 of books on your back. 712 00:29:12,699 --> 00:29:15,266 Your uncle may never have had the books in this room. 713 00:29:18,638 --> 00:29:20,638 Well, whoever killed him, he fought back, right? 714 00:29:20,640 --> 00:29:22,006 That's right, yeah. 715 00:29:22,008 --> 00:29:23,374 Looks like he put up a hell of a fight. 716 00:29:23,376 --> 00:29:25,409 Yeah. (SNIFFS) 717 00:29:25,411 --> 00:29:27,245 Uncle Felix got a piece of him... 718 00:29:29,282 --> 00:29:31,649 (SNIFFS) 719 00:29:31,651 --> 00:29:34,418 Which means the guy is wounded. 720 00:29:34,420 --> 00:29:35,953 Right? 721 00:29:35,955 --> 00:29:37,121 I mean, he didn't walk out of here 722 00:29:37,123 --> 00:29:38,289 like he walked in. 723 00:29:38,291 --> 00:29:40,358 Oh, he didn't walk out. 724 00:29:40,360 --> 00:29:41,659 He went out the window. 725 00:29:44,530 --> 00:29:46,831 Yep. 726 00:29:46,833 --> 00:29:49,333 We'll get some good prints. 727 00:29:49,335 --> 00:29:51,402 We got to find this bastard. 728 00:29:51,404 --> 00:29:54,438 (CELL PHONE RINGING) 729 00:30:00,013 --> 00:30:03,047 (RINGING CONTINUES) 730 00:30:11,991 --> 00:30:13,324 - Hello? - Felix? 731 00:30:13,326 --> 00:30:14,792 Heir Herman. 732 00:30:14,794 --> 00:30:17,094 Ich bin zu deinem Laden gegangen. 733 00:30:17,096 --> 00:30:20,998 Da drin ist alles ganz durcheinander. 734 00:30:21,000 --> 00:30:23,567 Hat es bei Dir einen Einbruch gegeben, Oder... 735 00:30:23,569 --> 00:30:30,374 Uh, momentan kann Felix leider nicht ans Telefon komm. 736 00:30:30,376 --> 00:30:31,609 Ach so. Danke. 737 00:30:35,815 --> 00:30:38,249 What'd he say? 738 00:30:38,251 --> 00:30:39,950 He said he went to Felix's shop, 739 00:30:39,952 --> 00:30:41,452 and it was, like, trashed 740 00:30:41,454 --> 00:30:43,054 like somebody broke in. 741 00:30:43,056 --> 00:30:45,790 Find every phone call made and received from this phone 742 00:30:45,792 --> 00:30:47,224 in the last 72 hours. 743 00:30:47,226 --> 00:30:49,126 Yep. 744 00:30:56,903 --> 00:30:58,969 Du musst ins Krakenhaus. 745 00:30:58,971 --> 00:31:01,305 Nein, nein. 746 00:31:01,307 --> 00:31:02,540 Ruf um Hilfe. 747 00:31:05,178 --> 00:31:06,777 Not getting any hits on the prints. 748 00:31:06,779 --> 00:31:08,446 I'm gonna check Interpol. 749 00:31:08,448 --> 00:31:11,048 There were three different blood types in the hotel room. 750 00:31:11,050 --> 00:31:13,017 So there was more than one attacker? 751 00:31:13,019 --> 00:31:14,685 At least two. 752 00:31:14,687 --> 00:31:16,787 Having a little trouble with Felix's phone. 753 00:31:16,789 --> 00:31:18,823 It got damaged, I'm assuming, during the fight. 754 00:31:18,825 --> 00:31:21,025 I pulled the SIM card. It's being checked. 755 00:31:21,027 --> 00:31:22,593 Well, your uncle said the antiques dealer 756 00:31:22,595 --> 00:31:24,362 was killed in the house where the books were. 757 00:31:24,364 --> 00:31:25,796 I think so, yeah. 758 00:31:25,798 --> 00:31:27,031 Well, what if it's the same guys? 759 00:31:27,033 --> 00:31:28,366 They could have easily found out 760 00:31:28,368 --> 00:31:29,433 your uncle got the books from the dealer 761 00:31:29,435 --> 00:31:30,935 and followed him here. 762 00:31:30,937 --> 00:31:32,803 You know, I called my uncle at his bookshop, 763 00:31:32,805 --> 00:31:34,438 and it was late, but he always works late. 764 00:31:34,440 --> 00:31:36,207 And somebody else answered the phone. 765 00:31:36,209 --> 00:31:39,677 - You tell them anything? - Just my name. 766 00:31:39,679 --> 00:31:41,045 Oh, God, you don't think they could find him 767 00:31:41,047 --> 00:31:42,213 because I made that phone call. 768 00:31:42,215 --> 00:31:43,647 Don't go there. 769 00:31:43,649 --> 00:31:45,516 They could've gotten a lot of information about your uncle. 770 00:31:45,518 --> 00:31:46,884 Well, if these guys are Black Claw, 771 00:31:46,886 --> 00:31:49,353 maybe HW's got something on them. 772 00:31:49,355 --> 00:31:52,223 Well, your uncle bloodied them up, so... 773 00:31:52,225 --> 00:31:53,724 one or both of them could be needing 774 00:31:53,726 --> 00:31:55,059 a little medical help. 775 00:31:55,061 --> 00:31:57,695 All right. Wu and I will check hospitals. 776 00:31:57,697 --> 00:31:59,530 - Let's go. - (SIREN WAILING) 777 00:32:03,369 --> 00:32:05,536 Sir, we're gonna have to put you in the ambulance. 778 00:32:05,538 --> 00:32:06,737 No, no, my friend is worse. 779 00:32:06,739 --> 00:32:07,738 You must stop the bleeding. 780 00:32:07,740 --> 00:32:09,106 There's another one. 781 00:32:13,546 --> 00:32:14,578 What happened? 782 00:32:14,580 --> 00:32:16,580 Were you attacked by dogs? 783 00:32:16,582 --> 00:32:17,748 Yes. 784 00:32:17,750 --> 00:32:18,749 All right. 785 00:32:18,751 --> 00:32:19,817 I got to call animal control 786 00:32:19,819 --> 00:32:20,985 and report this to the police. 787 00:32:24,390 --> 00:32:25,790 What kind of dogs were they? 788 00:32:25,792 --> 00:32:27,091 I don't know. 789 00:32:27,093 --> 00:32:28,125 What'd they look like? 790 00:32:28,127 --> 00:32:30,161 Like this. 791 00:32:30,163 --> 00:32:32,129 - (SNARLING) - (SCREAMING) 792 00:32:36,299 --> 00:32:37,800 What is this, a Wesen database? 793 00:32:37,802 --> 00:32:39,001 You're in it. 794 00:32:39,003 --> 00:32:40,679 Krisztian Ajandok and Oscar Vasicek 795 00:32:40,698 --> 00:32:42,598 are both Anubi, and we've tracked a connection 796 00:32:42,600 --> 00:32:44,466 to a Black Claw cell in the Czech Republic. 797 00:32:44,468 --> 00:32:45,668 HW in Berlin 798 00:32:45,670 --> 00:32:46,936 already connected them to the killing 799 00:32:46,938 --> 00:32:48,370 of the antiques dealer in Prague. 800 00:32:48,372 --> 00:32:49,538 And now they're here. 801 00:32:49,540 --> 00:32:52,274 See if you can find when they arrived. 802 00:32:52,276 --> 00:32:55,945 (CELL PHONE RINGING) 803 00:32:55,947 --> 00:32:57,079 Hank. 804 00:32:57,081 --> 00:32:58,814 Two paramedics were killed an hour ago. 805 00:32:58,816 --> 00:33:01,583 Looks an awful lot like what happened to Monroe's uncle. 806 00:33:01,585 --> 00:33:03,953 And the 911 caller spoke with an accent. 807 00:33:03,955 --> 00:33:05,621 Now we have an ID on both of them: 808 00:33:05,623 --> 00:33:08,991 Krisztian Ajandok and Oscar Vasicek. 809 00:33:08,993 --> 00:33:11,160 - HW had that? - Yeah. 810 00:33:11,162 --> 00:33:12,661 Wish we had that database. 811 00:33:12,663 --> 00:33:13,629 You got this one? 812 00:33:13,631 --> 00:33:14,930 Yeah. 813 00:33:14,932 --> 00:33:18,600 You work that side. 814 00:33:18,602 --> 00:33:20,202 I got him. 815 00:33:20,204 --> 00:33:23,105 Timestamp on this is 11:38 last night at PDX. 816 00:33:23,107 --> 00:33:25,607 See if they rented a car or booked a flight out. 817 00:33:25,609 --> 00:33:27,943 That will tell us if they're still in Portland. 818 00:33:30,915 --> 00:33:32,147 (CELL PHONE RINGING) 819 00:33:34,452 --> 00:33:35,918 Wu. 820 00:33:35,920 --> 00:33:37,419 So I finished going over the SIM card data 821 00:33:37,421 --> 00:33:39,555 on Felix's phone for the last 72 hours. 822 00:33:39,557 --> 00:33:40,823 Nothing unusual 823 00:33:40,825 --> 00:33:43,192 except for the last incoming call. 824 00:33:43,194 --> 00:33:44,593 - Who was it? - Not a who. 825 00:33:44,595 --> 00:33:45,861 It's from a cargo compan. 826 00:33:45,863 --> 00:33:47,963 I called and found out Felix is expecting 827 00:33:47,965 --> 00:33:50,632 a shipment to arrive sometime this afternoon or tonight. 828 00:33:50,634 --> 00:33:52,501 Without a shipping number, they can't tell me any more. 829 00:33:52,503 --> 00:33:53,535 Where's it coming in? 830 00:33:53,537 --> 00:33:54,837 Airport cargo facility. 831 00:33:54,839 --> 00:33:56,271 They closed about half an hour ago. 832 00:33:56,273 --> 00:33:58,173 Won't be open till 9:00 in the morning. 833 00:33:58,175 --> 00:33:59,541 Thanks. 834 00:33:59,543 --> 00:34:01,443 Your uncle had the books shipped. 835 00:34:01,445 --> 00:34:03,979 That's why he gave you 24 hours to think about it. 836 00:34:03,981 --> 00:34:05,114 We couldn't find a shipping order 837 00:34:05,116 --> 00:34:06,448 in the hotel room, 838 00:34:06,450 --> 00:34:08,083 and Felix would've needed that to pick up the books. 839 00:34:08,085 --> 00:34:09,518 These guys must have taken it. 840 00:34:09,520 --> 00:34:10,886 Got something on the car. 841 00:34:10,888 --> 00:34:12,454 Ford Expedition, 842 00:34:12,456 --> 00:34:14,289 rented in the name of Krisztian Ajandok. 843 00:34:14,291 --> 00:34:16,525 Hasn't been returned. 844 00:34:16,527 --> 00:34:18,560 Then they're on their way to get the books. 845 00:34:18,562 --> 00:34:19,962 The cargo company doesn't open up 846 00:34:19,964 --> 00:34:21,363 till 9:00 tomorrow morning, 847 00:34:21,365 --> 00:34:23,132 but they're not gonna wait for that. 848 00:34:23,134 --> 00:34:24,533 Thanks for your help. 849 00:34:24,535 --> 00:34:26,602 I'll be asking you for yours soon enough. 850 00:34:26,604 --> 00:34:28,137 - I'm going too. - No. 851 00:34:28,139 --> 00:34:30,906 We're not going to risk you over these books. 852 00:34:44,021 --> 00:34:45,387 That's their rental car. 853 00:34:45,389 --> 00:34:47,856 Good. Then they're still here. 854 00:35:08,446 --> 00:35:10,245 Looks like they killed the security guard. 855 00:35:13,150 --> 00:35:14,783 (METAL CLANGS) 856 00:35:14,785 --> 00:35:16,118 (DOOR CLOSES) 857 00:35:24,695 --> 00:35:26,628 Das ist es. 858 00:35:40,544 --> 00:35:42,511 You killed my uncle. 859 00:35:49,053 --> 00:35:50,486 (SNARLS) 860 00:35:50,488 --> 00:35:52,521 You shouldn't have done that. 861 00:35:52,523 --> 00:35:54,423 (GROWLING) 862 00:36:12,009 --> 00:36:13,909 Ugh! Oh! 863 00:36:18,782 --> 00:36:21,917 (GNAWING) 864 00:36:21,919 --> 00:36:23,986 (PANTING) 865 00:36:34,131 --> 00:36:36,064 (SPITS) 866 00:36:36,066 --> 00:36:40,068 My uncle was a good man. 867 00:36:40,070 --> 00:36:42,638 We need to get this trunk out of here. 868 00:36:49,580 --> 00:36:52,481 Okay, that should do it. 869 00:36:52,483 --> 00:36:54,049 (CLICKS) 870 00:36:56,654 --> 00:36:57,920 (LID CREAKS) 871 00:37:04,028 --> 00:37:06,161 Let's get them out of there. 872 00:37:06,163 --> 00:37:07,462 Gently, gently. 873 00:37:34,225 --> 00:37:36,692 There's a lot more stuff in here than just books. 874 00:37:43,567 --> 00:37:45,968 Oh, that's incredible. 875 00:37:45,970 --> 00:37:48,203 That is a lot of stuff. 876 00:37:48,205 --> 00:37:50,872 Looks like we got our trailer back. 877 00:38:05,055 --> 00:38:08,290 Something about this lock... 878 00:38:08,292 --> 00:38:10,292 It's bigger than it needs to be. 879 00:38:10,294 --> 00:38:12,327 I still don't understand why they would kill people 880 00:38:12,329 --> 00:38:13,829 for all this. 881 00:38:13,831 --> 00:38:16,331 Its only real value is to a Grimm. 882 00:38:16,333 --> 00:38:18,066 Black Claw is trying to destroy everything 883 00:38:18,068 --> 00:38:19,401 that has to do with Grimms. 884 00:38:19,403 --> 00:38:20,402 Hey, wait... Wait a minute. 885 00:38:20,404 --> 00:38:21,570 Look at this one. 886 00:38:21,572 --> 00:38:22,804 It's not like the others. 887 00:38:22,806 --> 00:38:24,573 It's like some kind of... 888 00:38:24,575 --> 00:38:28,677 family tree book of ancestry. 889 00:38:28,679 --> 00:38:31,513 That's not a... a regular family tree. 890 00:38:31,515 --> 00:38:33,815 It's only following a few individuals 891 00:38:33,817 --> 00:38:35,651 from generation to generation. 892 00:38:35,653 --> 00:38:37,786 - And some of them just dead - end. 893 00:38:37,788 --> 00:38:39,855 What's the name of the guy your uncle got the books from? 894 00:38:39,857 --> 00:38:42,791 Uh, Josef Nebojsa. 895 00:38:42,793 --> 00:38:44,359 It's the same last name. 896 00:38:44,361 --> 00:38:45,627 Uh, go to the end. 897 00:38:49,266 --> 00:38:50,799 There he is, Josef Nebojsa. 898 00:38:50,801 --> 00:38:52,467 Oh, my God. 899 00:38:52,469 --> 00:38:54,002 They're all Grimms. 900 00:38:54,004 --> 00:38:55,904 That's why this is worth killing for. 901 00:38:55,906 --> 00:38:58,340 Everyone in this book is a Grimm. 902 00:38:58,342 --> 00:39:00,042 See if Burkhardt's in there. 903 00:39:00,044 --> 00:39:02,411 No, it would be, uh, my mother's maiden name, Kessler. 904 00:39:02,413 --> 00:39:05,113 Hey, I think I just... 905 00:39:05,115 --> 00:39:06,581 saw a Kessler. 906 00:39:09,620 --> 00:39:13,155 Here. 907 00:39:13,157 --> 00:39:14,389 Was Walter your grandfather? 908 00:39:14,391 --> 00:39:16,558 Yeah. 909 00:39:16,560 --> 00:39:19,094 There's Aunt Marie. There's my mom. 910 00:39:21,065 --> 00:39:22,564 And there I am. 911 00:39:24,935 --> 00:39:27,769 But if you're in here, maybe I am too. 912 00:39:27,771 --> 00:39:29,705 Nebojsa was keeping this book up to date. 913 00:39:29,707 --> 00:39:30,872 This would be real dangerous 914 00:39:30,874 --> 00:39:33,075 if it fell into the wrong hands. 915 00:39:33,077 --> 00:39:36,111 (TAPPING) 916 00:39:39,316 --> 00:39:41,483 We got ourselves a secret compartment. 917 00:39:46,957 --> 00:39:49,691 It's probably just an extra trunk key. 918 00:40:01,372 --> 00:40:03,672 Nick! 919 00:40:03,674 --> 00:40:04,806 You got to see this. 920 00:40:10,814 --> 00:40:13,548 Oh, my God, another key. 921 00:40:21,892 --> 00:40:23,358 Three of them. 922 00:40:23,360 --> 00:40:24,359 (GASPS) 923 00:40:27,398 --> 00:40:28,997 Go get the other two keys from upstairs. 924 00:40:28,999 --> 00:40:31,166 - I'll bring those. - Yeah. 925 00:40:58,629 --> 00:41:00,061 Doesn't all fit together. 926 00:41:00,063 --> 00:41:01,563 No, we're still missing two keys. 927 00:41:01,565 --> 00:41:03,899 But maybe we have enough to figure out where it is. 928 00:41:03,901 --> 00:41:06,034 Wait a minute. Look at this. 929 00:41:06,036 --> 00:41:08,136 These three hills here with the two rivers 930 00:41:08,138 --> 00:41:10,772 on either side connecting to the bigger river here, 931 00:41:10,774 --> 00:41:13,542 that is an exact match for what the keys are saying. 932 00:41:15,979 --> 00:41:18,313 And it's in the Schwarzwald. 933 00:41:18,315 --> 00:41:20,081 - The Black Forest? - Yeah. 934 00:41:20,083 --> 00:41:21,817 I mean, I know these maps aren't as accurate 935 00:41:21,819 --> 00:41:24,219 as, like, modern-day topographical maps, 936 00:41:24,221 --> 00:41:26,288 but this terrain... 937 00:41:26,290 --> 00:41:29,257 is a pretty good match for this terrain, 938 00:41:29,259 --> 00:41:31,159 which is outside of Wolfach, 939 00:41:31,161 --> 00:41:34,663 which is right here. 940 00:41:34,665 --> 00:41:36,665 So we can figure out where they buried 941 00:41:36,667 --> 00:41:38,767 whatever it is they buried. 942 00:41:38,769 --> 00:41:40,168 Exactly. 943 00:41:40,170 --> 00:41:41,770 Well, not exactly, unless you have 944 00:41:41,772 --> 00:41:43,572 the classic "X marks the spot." 945 00:41:43,574 --> 00:41:45,474 But, dude, 946 00:41:45,476 --> 00:41:47,442 we got it. 947 00:41:47,444 --> 00:41:51,146 And it's right here in the Black Forest. 948 00:41:51,148 --> 00:41:53,181 We're going to the Black Forest. 949 00:41:53,214 --> 00:41:55,460 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: February 21, 201666372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.