All language subtitles for Falcon s01ex03 The Silent And The Damned Part 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,780 --> 00:00:03,580 Fear's inevitable. Inevitable? 2 00:00:03,660 --> 00:00:06,580 I fight the bull. You fight the murderer with a gun. 3 00:00:06,660 --> 00:00:07,620 That's what we do. 4 00:00:09,660 --> 00:00:11,340 Two years of a bad marriage give me 5 00:00:11,420 --> 00:00:14,060 no claim on what will always be your father's house. 6 00:00:14,140 --> 00:00:15,500 Now at least we can end it. 7 00:00:17,580 --> 00:00:19,420 How long? You and the judge. 8 00:00:19,500 --> 00:00:20,740 None of your business. 9 00:00:22,780 --> 00:00:26,700 Everything is beginning to collide, Consuelo - but not connect. 10 00:00:26,780 --> 00:00:29,420 Are you sure you want to sleep with a suspect? 11 00:00:29,500 --> 00:00:30,460 Only this one. 12 00:00:34,060 --> 00:00:37,180 Ladies and gentleman, Seville's newest Torero. 13 00:00:37,260 --> 00:00:38,820 I think my nephew is a target. 14 00:00:43,020 --> 00:00:44,340 Rafa! 15 00:00:46,940 --> 00:00:47,940 My condolences. 16 00:00:52,620 --> 00:00:55,740 More than ever I'm convinced the truth lies in the past. 17 00:00:57,740 --> 00:00:59,900 The killer's got your father's journals? 18 00:00:59,980 --> 00:01:02,180 He stole them from my father's studio. 19 00:01:06,780 --> 00:01:09,300 "I killed him because my son was not my son." 20 00:01:11,540 --> 00:01:12,540 That is not true. 21 00:01:14,940 --> 00:01:17,780 Just like the nudes. You were created by my father! 22 00:01:19,020 --> 00:01:20,740 We're brothers. 23 00:01:20,820 --> 00:01:22,380 See what he made you do - Papa. 24 00:01:26,100 --> 00:01:28,820 You were his five year old assassin. 25 00:01:28,900 --> 00:01:32,900 Your whole life is a lie. 26 00:02:01,460 --> 00:02:02,780 Rafa? 27 00:03:10,500 --> 00:03:12,860 And why choose me to hear your confession? 28 00:03:12,940 --> 00:03:14,100 Not many survived me? 29 00:03:15,940 --> 00:03:19,580 You did, Virgilio Guzman, You just refused to die. 30 00:03:21,340 --> 00:03:24,100 This is going to be dangerous - do you understand? 31 00:03:25,180 --> 00:03:28,180 There are powerful people who want me to stay silent. 32 00:03:43,540 --> 00:03:46,060 My name is Raphael Baena. 33 00:03:46,140 --> 00:03:48,540 I know where the money came from and who gave the orders, 34 00:03:48,620 --> 00:03:51,100 and when I die I'll be going straight to hell. 35 00:05:48,140 --> 00:05:49,580 You should lock up. 36 00:05:49,660 --> 00:05:51,580 I could have been anybody. 37 00:05:51,660 --> 00:05:54,020 How can you carry on living here? 38 00:05:54,100 --> 00:05:55,140 How can you bear it? 39 00:05:56,540 --> 00:05:58,340 Manuela's been in touch with me. 40 00:05:59,500 --> 00:06:04,260 Wanted me to recommend a good lawyer. You destroyed the paintings. 41 00:06:04,340 --> 00:06:05,780 By rights, they belonged to her. 42 00:06:05,860 --> 00:06:08,420 And she's going to start legal proceedings for this house. 43 00:06:08,500 --> 00:06:10,460 Did you recommend someone to her? 44 00:06:10,540 --> 00:06:11,500 Yes. 45 00:06:14,060 --> 00:06:17,020 The only time you ever look even vaguely interested in life is 46 00:06:17,100 --> 00:06:19,260 when you're surrounded by corpses. 47 00:06:19,340 --> 00:06:22,260 Am I the only person that finds that disturbing? 48 00:06:22,340 --> 00:06:24,180 Probably not. I'm sure there's others. 49 00:06:24,260 --> 00:06:27,540 You should meet and form a club. Manuela is ill, Ines. Her health, 50 00:06:27,620 --> 00:06:29,340 she's fragile. Don't encourage her. 51 00:06:29,420 --> 00:06:31,700 Oh, now you're concerned about Manuela's health? 52 00:06:31,780 --> 00:06:33,180 Shame you didn't think about that 53 00:06:33,260 --> 00:06:35,740 when you were destroying the family name and reputation. 54 00:06:35,820 --> 00:06:40,100 It was all lies. And you just had to pursue the truth at all costs. 55 00:06:40,180 --> 00:06:42,900 Was there something specific you came here for? 56 00:06:42,980 --> 00:06:44,140 I'm getting married. 57 00:06:47,260 --> 00:06:49,860 Anything to say about that? Anything at all? 58 00:06:54,460 --> 00:06:55,740 I hope you'll be happy. 59 00:06:57,940 --> 00:06:59,500 Bastard. 60 00:07:20,380 --> 00:07:23,100 You wouldn't rather be transferred? After everything? 61 00:07:23,180 --> 00:07:26,380 Wherever I go, everyone will know. Seville is my home. 62 00:07:34,740 --> 00:07:36,580 But the personal distress. Are you... 63 00:07:36,660 --> 00:07:39,540 Am I psychologically fit for the rigorous demands of leading 64 00:07:39,620 --> 00:07:40,820 a homicide department? 65 00:07:43,420 --> 00:07:46,780 It's been some months. I wouldn't be here if I wasn't ready. 66 00:07:48,140 --> 00:07:50,340 Alright. 67 00:07:50,420 --> 00:07:51,740 But I'll be watching. 68 00:07:51,820 --> 00:07:53,820 I wouldn't expect anything less. 69 00:07:53,900 --> 00:07:56,020 The integrity of the department is paramount. 70 00:07:57,180 --> 00:07:58,180 We need a storm. 71 00:08:00,020 --> 00:08:01,380 Fucking heat. 72 00:08:01,460 --> 00:08:02,700 This tastes like shit. 73 00:08:23,580 --> 00:08:26,700 40 years in this job. 40 bastard years. 74 00:08:26,780 --> 00:08:29,180 Where's the dignity? Where's the respect? 75 00:08:29,260 --> 00:08:31,180 They love you, Alberto. 76 00:08:31,260 --> 00:08:32,500 How did it go with Lobo? 77 00:08:34,900 --> 00:08:39,340 Good. Holed up in that bloody house, climbing the walls. Not healthy. 78 00:08:39,420 --> 00:08:44,140 What you need is work, so much work you haven't got time to think. 79 00:08:45,460 --> 00:08:47,420 Who did they get in? 80 00:08:47,500 --> 00:08:51,060 Ramirez has been moulding your chair to the shape of his own arse. 81 00:08:51,140 --> 00:08:54,340 I think he reckoned he'd be there for a little while yet. 82 00:08:55,700 --> 00:08:56,940 Alright? 83 00:08:57,020 --> 00:08:58,060 I will be. 84 00:08:58,140 --> 00:08:59,980 Back into the snake pit with you, then. 85 00:09:00,060 --> 00:09:01,260 Go with god, my child. 86 00:09:02,620 --> 00:09:04,100 Cristina. 87 00:09:13,380 --> 00:09:16,780 How many times do I have to tell you? Knock first. 88 00:09:19,260 --> 00:09:20,260 May I come in? 89 00:09:29,380 --> 00:09:30,580 Homicide. 90 00:09:34,900 --> 00:09:38,780 Raphael Baena, construction magnate found dead at his house. 91 00:09:38,860 --> 00:09:41,340 No sign of forced entry. Looks like suicide. 92 00:09:41,420 --> 00:09:43,180 Local police are in attendance. 93 00:11:07,579 --> 00:11:08,699 Consuelo speaking. 94 00:11:09,939 --> 00:11:11,099 Hello? 95 00:11:16,939 --> 00:11:18,499 I saw him through the window. 96 00:11:20,979 --> 00:11:22,379 He was just lying there. 97 00:11:22,459 --> 00:11:24,579 Can I ask why you're here, Senor Ortega? 98 00:11:24,659 --> 00:11:26,019 Yes, Baena wrote to me. 99 00:11:29,499 --> 00:11:31,059 I wanted to ask him about it. 100 00:11:32,299 --> 00:11:33,419 And... 101 00:11:36,299 --> 00:11:38,539 What happened to his... 102 00:11:38,619 --> 00:11:40,179 face? 103 00:11:40,259 --> 00:11:42,499 What had he done to himself? His mouth? 104 00:11:43,579 --> 00:11:45,219 I'm sorry. 105 00:11:45,299 --> 00:11:46,539 No, it's alright. 106 00:11:49,019 --> 00:11:50,019 We can talk later. 107 00:11:58,379 --> 00:11:59,899 Make sure he gets home safe. 108 00:12:06,139 --> 00:12:08,779 Was that Pablo Ortega outside? He called it in. 109 00:12:10,019 --> 00:12:12,139 My mum was crazy about him. 110 00:12:12,219 --> 00:12:15,499 Saw all his movies. Even the terrible ones. 111 00:12:15,579 --> 00:12:17,819 His brother works for Baena, doesn't he? 112 00:12:17,899 --> 00:12:22,339 Ignacio Ortega works with Baena. Financial Director, deputy CEO. 113 00:12:22,419 --> 00:12:24,059 He's a power broker in his own right. 114 00:12:28,099 --> 00:12:29,699 I'd like a background check. 115 00:12:30,739 --> 00:12:33,499 See if Baena had any military training. 116 00:12:33,579 --> 00:12:34,739 Military? 117 00:12:34,819 --> 00:12:38,019 The only people I know this obsessively neat are ex-military. 118 00:12:39,779 --> 00:12:41,099 What do you think of this? 119 00:12:44,819 --> 00:12:46,899 "Please be assured that no matter what happens, 120 00:12:46,979 --> 00:12:48,979 "provisions have been made for you and your son. 121 00:12:49,059 --> 00:12:50,859 "My money cannot buy you happiness, 122 00:12:50,939 --> 00:12:53,339 "but it may buy you both some hope and healing. 123 00:12:53,419 --> 00:12:55,499 "Sincerely yours, Raphael Baena." 124 00:12:55,579 --> 00:12:59,539 Does that mean Pablo's son Simon has just become incredibly rich? 125 00:12:59,619 --> 00:13:02,499 He's known to us. Narcotics. Theft. 126 00:13:02,579 --> 00:13:04,579 But a multi-millionaire leaves him money? 127 00:13:04,659 --> 00:13:07,579 I'll put an alert out for him. His father might know where he is. 128 00:13:07,659 --> 00:13:11,019 Not according to the Scanner magazines. They're estranged. 129 00:13:11,099 --> 00:13:12,739 I don't read them. My mother does. 130 00:13:14,459 --> 00:13:15,539 About Jose Luis... 131 00:13:16,699 --> 00:13:20,339 ..you might not know this, but his daughter's chemo... 132 00:13:20,419 --> 00:13:22,339 So if he seems a little tense... 133 00:13:22,419 --> 00:13:23,739 Thanks. 134 00:14:13,219 --> 00:14:14,739 Why drink drain cleaner? 135 00:14:15,859 --> 00:14:17,619 He was wearing a morphine pump. 136 00:14:18,899 --> 00:14:21,939 There's a fridge full of Oramorph, gun in every room. 137 00:14:22,019 --> 00:14:25,899 If he wanted to end it all, he had plenty of options. Why drain cleaner? 138 00:14:25,979 --> 00:14:26,939 He's full of shit? 139 00:14:28,179 --> 00:14:29,899 Falcon. 140 00:14:29,979 --> 00:14:30,939 Judge Calderon. 141 00:14:32,539 --> 00:14:35,739 Jose Luis, if you could ask the technicians to come in here, 142 00:14:35,819 --> 00:14:38,339 I want to get inside this panic room. 143 00:14:38,419 --> 00:14:40,619 Raphael Baena, King of Concrete. 144 00:14:42,579 --> 00:14:44,379 And amateur butcher. 145 00:14:44,459 --> 00:14:47,339 Of all the things I expected to find in his house, this wasn't it. 146 00:14:47,419 --> 00:14:48,659 Did you know he had cancer? 147 00:14:48,739 --> 00:14:51,459 First I'd heard. I'm not surprised they kept it quiet. 148 00:14:51,539 --> 00:14:54,539 Cancer doesn't play well with the shareholders. 149 00:14:54,619 --> 00:14:56,299 Nor does suicide. 150 00:14:56,379 --> 00:14:59,299 Someone else was here. Based on what? 151 00:14:59,379 --> 00:15:03,859 The spattering of the drain cleaner. It's all too artistic. 152 00:15:03,939 --> 00:15:05,499 Too much like suicide. 153 00:15:05,579 --> 00:15:08,179 Let's wait on forensics, but I hope you're wrong. 154 00:15:08,259 --> 00:15:10,459 Murder plays even less well with the shareholders. 155 00:15:11,819 --> 00:15:14,619 The last thing Seville needs is for Baena construction to go down. 156 00:15:14,699 --> 00:15:15,979 I'm not wrong. 157 00:15:17,259 --> 00:15:18,699 Can you give us a moment? 158 00:15:18,779 --> 00:15:19,739 Thank you. 159 00:15:25,579 --> 00:15:29,619 I don't want you to hear this from anyone else but I proposed to Ines. 160 00:15:29,699 --> 00:15:31,059 She said yes. 161 00:15:31,139 --> 00:15:32,739 I hope you'll both be very happy. 162 00:15:32,819 --> 00:15:35,099 We're having a party to announce it officially. 163 00:15:35,179 --> 00:15:37,459 If you would like to... I'm probably going to be busy. 164 00:15:37,539 --> 00:15:38,699 Yes. Of course. 165 00:15:41,619 --> 00:15:44,579 Has Ignacio Ortega been informed yet? No, not yet. 166 00:15:44,659 --> 00:15:47,419 You do realise the press is going to be all over this, don't you? 167 00:15:47,499 --> 00:15:50,419 Are you sure this is right for...? It would have been right at the time. 168 00:15:50,499 --> 00:15:53,379 I didn't ask for time off. I was told. 169 00:15:58,859 --> 00:16:02,579 Ines's mother is coming to the party. I've not met her before. 170 00:16:02,659 --> 00:16:04,579 Any advice? Don't mention my name. 171 00:16:19,099 --> 00:16:22,339 Ignacio Ortega's office please? Fifth floor. Thank you. 172 00:16:38,659 --> 00:16:40,019 Poor Raphael. 173 00:16:43,179 --> 00:16:45,059 I can hardly believe it. 174 00:16:45,139 --> 00:16:46,459 Who found him? 175 00:16:46,539 --> 00:16:48,619 Your brother. My brother? 176 00:16:48,699 --> 00:16:49,979 What was he doing there? 177 00:16:50,059 --> 00:16:52,299 I believe Raphael Baena had written to him. 178 00:16:52,379 --> 00:16:53,819 Written? Yes. 179 00:16:53,899 --> 00:16:56,779 Your brother had tried to call you, but you didn't answer your phone. 180 00:16:56,859 --> 00:16:59,059 I was preparing for a meeting, investors... 181 00:16:59,139 --> 00:17:01,259 it was an important day for Raphael and me. 182 00:17:01,339 --> 00:17:04,899 We'll need to examine Senor Baena's office, his computer hard drive... 183 00:17:04,979 --> 00:17:08,499 Whatever you need. I have to go... to speak with the board. 184 00:17:09,819 --> 00:17:11,859 Raphael's death is a shock to us all. 185 00:17:15,699 --> 00:17:18,139 Do you know where your nephew might be found? 186 00:17:18,219 --> 00:17:20,739 My nephew? I'd like to speak with him. 187 00:17:20,819 --> 00:17:22,539 I'm afraid I don't. 188 00:17:22,619 --> 00:17:26,539 Despite the best will in the world, despite the best intentions, 189 00:17:26,619 --> 00:17:28,259 Simon is lost to us. 190 00:17:36,899 --> 00:17:38,539 I'll call you back when I know more. 191 00:17:39,699 --> 00:17:42,099 My boss. Letting him know what's happened. 192 00:17:42,179 --> 00:17:45,019 Want to know what's going on in a company, ask the receptionists. 193 00:17:45,099 --> 00:17:46,179 They know everything. 194 00:17:46,259 --> 00:17:49,819 Madeleine Flowers. And you are Javier Falcon. 195 00:17:49,899 --> 00:17:52,339 Homicide. Which makes me very nervous. 196 00:17:52,419 --> 00:17:54,219 Why should that make you nervous? 197 00:17:54,299 --> 00:17:57,299 The company that I represent has a major investment here. 198 00:17:57,379 --> 00:18:00,659 I've just flown from New York, and I was supposed to meet with 199 00:18:00,739 --> 00:18:04,379 Raphael Baena, but instead I am talking with a homicide cop. 200 00:18:04,459 --> 00:18:07,379 We attend all cases of sudden death. 201 00:18:07,459 --> 00:18:11,459 Yeah, well the words sudden and death are not making me any less nervous. 202 00:18:11,539 --> 00:18:14,299 What were you expecting to discuss with Raphael Baena? 203 00:18:14,379 --> 00:18:17,299 I meet with him, take the temperature of the company, 204 00:18:17,379 --> 00:18:20,859 analyse any potential risk to us and the shareholders. 205 00:18:20,939 --> 00:18:22,859 Did you know him? 206 00:18:22,939 --> 00:18:24,859 No. 207 00:18:24,939 --> 00:18:27,419 Is this illness the cause of death? 208 00:18:27,499 --> 00:18:31,579 I can't answer that until we've had the pathologist's report. 209 00:18:31,659 --> 00:18:35,499 My card. Just in case you need to get hold of me. 210 00:18:35,579 --> 00:18:36,819 May I have yours? Sure. 211 00:18:51,539 --> 00:18:55,739 Yeah, I know. I know. He doesn't like the heat. 212 00:18:55,819 --> 00:18:57,059 Eh, do you, Pavarotti? 213 00:19:00,099 --> 00:19:04,139 Ah, yes, my son, Simon. Before it all went... 214 00:19:04,219 --> 00:19:05,259 wrong. 215 00:19:06,539 --> 00:19:07,819 You won't remember me, 216 00:19:07,899 --> 00:19:11,339 but I used to come to parties at your father's house. 217 00:19:12,779 --> 00:19:18,539 Little Javier. Such a serious boy. Serious eyes. 218 00:19:18,619 --> 00:19:21,579 Your father used to say that when you looked at people, 219 00:19:21,659 --> 00:19:23,899 it was like you were weighing their soul. 220 00:19:26,379 --> 00:19:29,579 Well, long time ago. When we were kings. 221 00:19:32,499 --> 00:19:34,299 Were you close to Raphael Baena? 222 00:19:34,379 --> 00:19:35,339 No. Not at all. 223 00:19:39,379 --> 00:19:42,059 Why do you think he wrote you that letter? 224 00:19:42,139 --> 00:19:44,419 That's what I wanted to ask him. 225 00:19:44,499 --> 00:19:47,579 I thought he might have some news of Simon. 226 00:19:47,659 --> 00:19:49,899 What was meant by hope and healing? 227 00:19:49,979 --> 00:19:51,499 Simon has problems. 228 00:19:51,579 --> 00:19:53,139 Drugs. 229 00:19:53,219 --> 00:19:56,459 He's been in and out of prison... Did Raphael Baena know this? 230 00:19:56,539 --> 00:19:59,219 Very little about my life has been private. 231 00:19:59,299 --> 00:20:04,459 It's embarrassing for Ignacio but he's never turned away from me. 232 00:20:04,539 --> 00:20:07,979 He pays for this place, gives me an allowance. 233 00:20:08,059 --> 00:20:10,539 He's always been there to pick up the pieces. 234 00:20:10,619 --> 00:20:13,539 And Simon? Your brother said he was lost to you both. 235 00:20:13,619 --> 00:20:15,699 I think he's here. Somewhere in Seville. 236 00:20:17,619 --> 00:20:18,979 He hates me. 237 00:20:19,059 --> 00:20:21,739 Why do you say that? His mother overdosed. 238 00:20:24,259 --> 00:20:26,659 I wasn't faithful, I wasn't... 239 00:20:28,219 --> 00:20:30,219 ..discreet. 240 00:20:30,299 --> 00:20:31,379 And when she was gone, 241 00:20:31,459 --> 00:20:34,659 I couldn't bear to be in the same room as my own son. 242 00:20:34,739 --> 00:20:36,539 He looked so much like her. 243 00:20:39,859 --> 00:20:43,299 Ignacio and his wife raised him as their own. He loved them. 244 00:20:44,459 --> 00:20:47,019 I keep expecting the call to tell me he's dead. 245 00:20:51,619 --> 00:20:52,979 I don't know. 246 00:20:53,059 --> 00:20:55,299 Listen to me, I might as well be in the confessional. 247 00:20:58,219 --> 00:21:01,219 If you find Simon, you will let me know? Of course. 248 00:21:12,539 --> 00:21:14,739 I came as soon as I could. 249 00:21:14,819 --> 00:21:17,379 This must be a shock. No, no I'm alright. No, I'm... 250 00:21:17,459 --> 00:21:19,859 I was just saying to the inspector here we knew him 251 00:21:19,939 --> 00:21:21,299 as a young boy, remember? 252 00:21:22,619 --> 00:21:26,379 No, I'm afraid I don't but... But then Pablo always had the good 253 00:21:26,459 --> 00:21:27,899 memory out of the two of us. 254 00:21:34,259 --> 00:21:36,619 Raphael wrote you a letter? 255 00:21:36,699 --> 00:21:37,659 What did it say? 256 00:21:52,179 --> 00:21:54,619 There's nothing unusual on Baena's mobile or landline - 257 00:21:54,699 --> 00:21:57,819 calls to his oncologist, between himself and Ignacio Ortega, 258 00:21:57,899 --> 00:22:01,059 a call to a restaurant Home and office computers? 259 00:22:01,139 --> 00:22:03,139 Office computer wasn't tampered with, 260 00:22:03,219 --> 00:22:04,859 but the home computer was wiped. 261 00:22:04,939 --> 00:22:07,859 Before it was wiped Baena copied a file from an email, 262 00:22:07,939 --> 00:22:10,019 a large file, probably onto a memory stick 263 00:22:10,099 --> 00:22:12,219 Who did the file come from? 264 00:22:12,299 --> 00:22:14,579 All I've got is the sender name - nine circles. 265 00:22:14,659 --> 00:22:16,459 A bit more time and we should be able to get 266 00:22:16,539 --> 00:22:18,619 the location of the sender from the IP address. 267 00:22:18,699 --> 00:22:19,659 What's on the file? 268 00:22:19,739 --> 00:22:22,459 There's no way of knowing. We need the memory stick for that. 269 00:22:22,539 --> 00:22:25,059 Someone who commits suicide knows what's going to happen. 270 00:22:25,139 --> 00:22:27,659 So does someone in the advanced stages of a terminal illness, 271 00:22:27,739 --> 00:22:30,099 they know they're going to die. 272 00:22:30,179 --> 00:22:34,379 So this, no matter what happens, he's writing about something else. 273 00:22:34,459 --> 00:22:35,499 I need to take this. 274 00:22:38,419 --> 00:22:40,259 I'm running a background check. 275 00:22:40,339 --> 00:22:41,899 I'll follow up on the restaurant. 276 00:22:41,979 --> 00:22:43,019 No, no, I'll do that. 277 00:23:00,579 --> 00:23:02,139 Raphael ate here regularly. 278 00:23:03,339 --> 00:23:06,539 Always the same table - quiet, at the back, out of the way. 279 00:23:09,339 --> 00:23:12,139 He liked rich food that he couldn't eat. 280 00:23:12,219 --> 00:23:13,579 Not since he got so ill. 281 00:23:13,659 --> 00:23:16,299 I thought his illness was a closely guarded secret. 282 00:23:16,379 --> 00:23:19,139 Men tell me things they wouldn't tell anyone else. 283 00:23:19,219 --> 00:23:20,739 Most men tell me things. 284 00:23:26,499 --> 00:23:28,339 It was you earlier, wasn't it, Javier? 285 00:23:31,219 --> 00:23:34,419 Did you put the phone down because you didn't want to talk or 286 00:23:34,499 --> 00:23:35,459 because you did? 287 00:23:37,859 --> 00:23:39,059 These past months... 288 00:23:41,779 --> 00:23:44,659 ..it's not that I didn't want to... 289 00:23:44,739 --> 00:23:45,779 I just couldn't... 290 00:23:53,859 --> 00:23:54,859 Thank you. 291 00:24:54,079 --> 00:24:56,919 Falcon, Falcon! Falcon! How did Baena die? 292 00:24:56,999 --> 00:24:59,119 Was it a glass of milk like your mother? 293 00:25:11,199 --> 00:25:14,719 I'm taking you off this. Ramirez will work to Calderon. Why? 294 00:25:14,799 --> 00:25:18,759 This tottering goat-fucker here is as much for you as they are Baena. 295 00:25:18,839 --> 00:25:21,439 We don't want your recent history raked over again... 296 00:25:21,519 --> 00:25:23,199 Everything's been said. 297 00:25:23,279 --> 00:25:25,879 They can rake up all they want, I've got work to do. 298 00:25:25,959 --> 00:25:28,919 Maybe you should think about your sister. 299 00:25:28,999 --> 00:25:31,959 Can she take these bastards door-stepping her again? 300 00:25:34,159 --> 00:25:36,279 Right. It's for the best. 301 00:25:40,239 --> 00:25:43,599 Javier? Called in by someone walking their dog. Expo site. 302 00:25:44,879 --> 00:25:46,159 Probably a dead tramp. 303 00:26:44,079 --> 00:26:46,119 Simon Ortega apprehended. 304 00:26:47,199 --> 00:26:49,919 Bringing him into the station for questioning. 305 00:27:02,479 --> 00:27:05,239 Where's my shopping? It's got to go in the fridge. 306 00:27:06,479 --> 00:27:08,559 The meat. It's got to go in the fridge. 307 00:27:09,599 --> 00:27:11,879 It'll spoil. It's got to go in the fridge. 308 00:27:13,599 --> 00:27:15,319 Put his shopping in the fridge. 309 00:27:17,239 --> 00:27:19,399 Go on - do as he asks. 310 00:27:19,479 --> 00:27:21,639 I can't be here right now. Not right now. 311 00:27:21,719 --> 00:27:23,639 I've got stuff to do. Important stuff. 312 00:27:26,119 --> 00:27:29,519 If you can let me go, I swear, I swear on my life, I'll come back later. 313 00:27:31,359 --> 00:27:33,199 Alright, just give us a minute. 314 00:27:43,319 --> 00:27:45,719 What important stuff do you have to do, Simon? 315 00:27:45,799 --> 00:27:48,719 I don't even know what I've done! That's alright, it's alright. 316 00:27:48,799 --> 00:27:51,959 I just want to ask a few questions and the sooner you can answer them... 317 00:27:52,039 --> 00:27:54,719 Ask me, cos I have to get out of here. Did you know Raphael Baena? 318 00:27:55,879 --> 00:27:57,279 He left you a lot of money. 319 00:27:58,639 --> 00:28:00,959 Can I have a word with you outside for a moment? 320 00:28:11,319 --> 00:28:13,479 This isn't your case. It's mine. 321 00:28:13,559 --> 00:28:15,759 And I'm the one who'll be talking to him. OK? 322 00:28:15,839 --> 00:28:18,639 Then I'd like to be present when you do. It's not your case! 323 00:28:18,719 --> 00:28:21,439 And I won't be questioning him just yet because he's used. 324 00:28:21,519 --> 00:28:24,879 Wait until he's tearing chunks out of himself and he'll tell me whatever I want. 325 00:28:24,959 --> 00:28:27,639 Jose Luis, he had 1,700 Euros hidden in his shoes. 326 00:28:28,679 --> 00:28:30,039 He's probably dealing. 327 00:28:30,119 --> 00:28:32,919 Or somebody, maybe Raphael Baena, gave it to him. 328 00:28:32,999 --> 00:28:35,079 The notes are fresh, they're new - 329 00:28:35,159 --> 00:28:37,639 examine the evidence before you jump to conclusions. 330 00:28:37,719 --> 00:28:39,319 It's not your case, it's mine! 331 00:28:41,639 --> 00:28:43,199 Get back to your dead tramp. 332 00:28:44,359 --> 00:28:46,119 You can't keep me here. 333 00:28:47,959 --> 00:28:50,959 Tell me what I've done. I just want to see my son! 334 00:28:51,039 --> 00:28:53,359 Tell me what I've done, hmm? You can't keep me here! 335 00:28:54,639 --> 00:28:56,759 Tell me what I've done. 336 00:28:56,839 --> 00:28:58,719 Simon... 337 00:28:58,799 --> 00:28:59,879 Where have you been? 338 00:29:02,719 --> 00:29:03,719 Fuck off, Dad. 339 00:29:03,799 --> 00:29:06,159 Look. They said you had lots of money on you? 340 00:29:06,239 --> 00:29:09,239 Just fuck off. Fuck off, Dad! Get the fuck away from me! 341 00:29:10,919 --> 00:29:12,759 Look, I'm just trying to help... 342 00:29:13,839 --> 00:29:15,279 I'm only... 343 00:29:15,359 --> 00:29:17,799 Yeah he's alive at least. That's something. 344 00:29:17,879 --> 00:29:21,999 Yes. He's going to be here for a while. So if you'll come back... 345 00:29:22,079 --> 00:29:24,439 No, no, no. I'm not going anywhere. 346 00:29:24,519 --> 00:29:26,199 I'm going to wait for my son. 347 00:29:28,359 --> 00:29:29,559 If you need anything. 348 00:29:45,239 --> 00:29:46,519 Alicia. 349 00:29:46,599 --> 00:29:47,999 Hi. 350 00:29:50,599 --> 00:29:52,439 Poor bastard took some beating. 351 00:30:03,279 --> 00:30:05,199 What's this? 352 00:30:05,279 --> 00:30:06,599 It was inside his shirt. 353 00:30:07,959 --> 00:30:10,959 Your man wasn't itinerant, because in my experience, 354 00:30:11,039 --> 00:30:13,639 homeless people don't tend to have their clothes laundered. 355 00:30:15,399 --> 00:30:17,599 OK, contusion to right side of the face. 356 00:30:17,679 --> 00:30:20,679 There's an impression of knuckles, I'm saying left handed killer. 357 00:30:20,759 --> 00:30:24,199 Tongue removed at the root, whilst victim was still alive. 358 00:30:24,279 --> 00:30:26,079 ID? No finger prints, nothing. 359 00:30:26,159 --> 00:30:29,799 Dental - forget it. He wore a combination of dentures and crowns. 360 00:30:29,879 --> 00:30:34,319 Interesting fact - his teeth didn't fall out, they were pulled out. Like these. 361 00:30:37,159 --> 00:30:39,919 He's been tortured. Or he had a shit manicurist. 362 00:30:44,559 --> 00:30:46,839 How old are these scars? 363 00:30:46,919 --> 00:30:49,439 Not recent, between 30 and 40 years I'd put it? 364 00:30:50,759 --> 00:30:52,919 What did you find out on Raphael Baena? 365 00:30:56,399 --> 00:30:59,199 Have you been told not to talk with me, Alicia? 366 00:30:59,279 --> 00:31:01,999 It's not your case, Javier. Leave it at that. 367 00:31:04,599 --> 00:31:05,959 Alright. 368 00:31:09,759 --> 00:31:10,759 Thank you. 369 00:31:22,039 --> 00:31:25,759 12, 13 years old, if that. No name, no ID. 370 00:31:27,199 --> 00:31:28,959 She's number seven this year, 371 00:31:29,039 --> 00:31:31,399 unidentified kids murdered and dumped, 372 00:31:31,479 --> 00:31:33,639 that I've had to sign off on. 373 00:31:33,719 --> 00:31:35,999 And they're the ones that have been found. 374 00:31:36,079 --> 00:31:39,239 I pledged my whole life to putting a stop to this shit and now 375 00:31:39,319 --> 00:31:44,159 I can retire, safe in the knowledge that I've done absolutely fuck all. 376 00:31:48,799 --> 00:31:51,279 Remember all that time I spent in Marbella? 377 00:31:51,359 --> 00:31:54,319 Working a tip off on trafficking juveniles? 378 00:31:54,399 --> 00:31:58,719 I got the lead from a gang member right here in lovely Seville. 379 00:31:58,799 --> 00:32:02,959 He was found with his tongue cut out. The leads folded, 380 00:32:03,039 --> 00:32:05,159 I spent six weeks chasing ghosts. 381 00:32:05,239 --> 00:32:07,599 Left handed cut? Left handed cut. 382 00:32:07,679 --> 00:32:12,679 Not a trace of forensics on the body but I liked Guillermo Molina for it. 383 00:32:12,759 --> 00:32:14,479 The name's familiar. 384 00:32:14,559 --> 00:32:17,719 Oh, you name it, he runs it. Guns and drugs. 385 00:32:17,799 --> 00:32:21,719 Fascist and proud of it. An outstanding bag of shit. 386 00:32:21,799 --> 00:32:23,799 Thug for hire. You have a look at him. 387 00:32:52,919 --> 00:32:54,399 Guillermo Molina? 388 00:32:54,479 --> 00:32:55,439 Can I help you? 389 00:32:56,999 --> 00:32:58,159 Nice neighbourhood. 390 00:32:58,239 --> 00:33:03,039 It is isn't it? It's clean. Peaceful. White. 391 00:33:03,119 --> 00:33:04,439 Got us to thank for that. 392 00:33:05,799 --> 00:33:09,399 Left to you lot, this place would be crawling with filth. 393 00:33:09,479 --> 00:33:11,199 You're left handed. 394 00:33:11,279 --> 00:33:14,319 That a crime now, is it? No, but it's distinctive. 395 00:33:23,119 --> 00:33:26,439 Hey. Shame about your nephew. 396 00:33:26,519 --> 00:33:28,679 Had the makings of a good torero. 397 00:33:28,759 --> 00:33:30,759 You know my ticket was 100 euro that day? 398 00:33:30,839 --> 00:33:33,519 Don't worry, wasn't completely wasted. 399 00:33:33,599 --> 00:33:36,239 I went to see a death... and I saw one. 400 00:33:53,959 --> 00:33:55,639 May I speak with your manager? 401 00:33:56,719 --> 00:33:57,719 Can I help? 402 00:34:03,399 --> 00:34:04,479 It won't take long. 403 00:34:07,079 --> 00:34:08,839 Can we turn this up, please? 404 00:34:10,079 --> 00:34:11,639 Thank you for your attention. 405 00:34:13,079 --> 00:34:16,919 Now, I can confirm that Raphael Baena, CEO 406 00:34:16,999 --> 00:34:21,479 and founder of Baena Construction, has been found dead in his house. 407 00:34:21,559 --> 00:34:23,279 At this point in time 408 00:34:23,359 --> 00:34:27,159 we can't speculate as to the precise nature of his death, but there 409 00:34:27,239 --> 00:34:32,639 is no evidence of foul play and everything points to natural causes. 410 00:34:32,719 --> 00:34:33,679 Thank you. 411 00:34:38,960 --> 00:34:41,120 The names of every male guest who had their clothes 412 00:34:41,200 --> 00:34:43,720 laundered by housekeeping in the last two weeks. 413 00:34:43,800 --> 00:34:45,000 Which are kept down here. 414 00:34:54,640 --> 00:34:55,840 Virgilio Guzman. 415 00:34:58,840 --> 00:35:00,640 Nine circles. 416 00:35:00,720 --> 00:35:02,640 I'm sorry? 417 00:35:02,720 --> 00:35:05,920 Dante was led through the nine circles of hell by Virgil. 418 00:35:06,000 --> 00:35:07,280 I don't follow... 419 00:35:07,360 --> 00:35:09,520 You've a guest by the name of Virgilio Guzman. 420 00:35:09,600 --> 00:35:12,680 I'd like to see his room and a copy of his passport. 421 00:35:12,760 --> 00:35:13,720 There it is. 422 00:35:17,000 --> 00:35:18,000 He was Chilean. 423 00:35:20,760 --> 00:35:24,040 You'll be discreet, won't you, Inspector? We have a reputation. 424 00:36:37,840 --> 00:36:40,320 You saw the press conference then? 425 00:36:40,400 --> 00:36:43,080 Was the file retrieved from Baena's hard drive? 426 00:36:44,240 --> 00:36:46,400 Apparently it's not a priority any more. 427 00:36:46,480 --> 00:36:48,680 And what did you get from the background check 428 00:36:48,760 --> 00:36:50,120 to his military training? 429 00:36:52,280 --> 00:36:54,440 Cristina, what are you not telling me? 430 00:36:58,240 --> 00:37:00,520 Raphael Baena had no military training. 431 00:37:02,040 --> 00:37:05,880 Raphael Baena died in a hospital in Toledo from diabetes 432 00:37:05,960 --> 00:37:07,320 on the 31st August, 1984. 433 00:37:10,080 --> 00:37:12,080 But you're not supposed to know that. 434 00:37:14,880 --> 00:37:18,320 Baena Constructions - the gold standard international 435 00:37:18,400 --> 00:37:20,040 company built from nothing. 436 00:37:20,120 --> 00:37:24,240 A company that will lead Spain out of the recession and will continue... 437 00:37:46,200 --> 00:37:47,560 Get out, Javier! 438 00:37:47,640 --> 00:37:51,240 These scars on Baena's face, plastic surgery, yes? 439 00:37:52,440 --> 00:37:56,320 Just nod or shake your head Alicia, that way you're not talking to me. 440 00:37:58,560 --> 00:37:59,760 Recent? 441 00:38:01,520 --> 00:38:02,520 Ten years ago? 442 00:38:03,640 --> 00:38:04,800 20? 30? 443 00:38:05,960 --> 00:38:09,680 But the other body, those scars are older, yes? 40 years. 444 00:38:09,760 --> 00:38:11,120 They might be. 445 00:38:11,200 --> 00:38:13,400 His name was Virgilio Guzman. 446 00:38:13,480 --> 00:38:15,200 He was Chilean. 447 00:38:15,280 --> 00:38:19,600 There was a military coup in Chile 40 years ago. September 11, 1973. 448 00:38:19,680 --> 00:38:22,640 General Pinochet's regime of rape, torture and murder. 449 00:38:25,040 --> 00:38:28,840 If you were involved in that, wouldn't you want to change your face? 450 00:38:30,120 --> 00:38:33,440 This isn't Raphael Baena. So who was he? 451 00:38:35,040 --> 00:38:37,360 Who told you not to talk to me, Alicia? 452 00:38:37,440 --> 00:38:39,800 How far up does this go? Just get out. 453 00:38:52,960 --> 00:38:54,440 The bodies are connected! 454 00:38:55,720 --> 00:39:00,080 Raphael Baena and Virgilio Guzman were silenced by the same killer. 455 00:39:00,160 --> 00:39:03,360 But you knew that already, didn't you, Commissioner? 456 00:39:03,440 --> 00:39:07,960 Virgilio Guzman, nine circles. Baena was emailed from that address seconds 457 00:39:08,040 --> 00:39:10,280 before he died. Why? Who told you to lie? 458 00:39:10,360 --> 00:39:11,680 What did you just accuse me of? 459 00:39:11,760 --> 00:39:14,080 I'm accusing you of covering up a double homicide. 460 00:39:14,160 --> 00:39:17,760 What's Baena's real identity? Who are you protecting? 461 00:39:17,840 --> 00:39:21,440 Someone's pulling your strings. Who is it? OK. Perhaps we should... 462 00:39:21,520 --> 00:39:24,160 Is this what the Chief Commissioner gets to do? 463 00:39:24,240 --> 00:39:27,120 Bury a few bodies for his friends? 464 00:39:27,200 --> 00:39:30,120 I'm suspending you with immediate effect. 465 00:39:30,200 --> 00:39:32,680 You will be called to a disciplinary hearing. 466 00:39:32,760 --> 00:39:35,240 If I get my way, you will be handing out parking 467 00:39:35,320 --> 00:39:39,080 tickets at the arse end of nowhere for the rest of your fucking life! 468 00:39:40,480 --> 00:39:41,480 Yeah, fuck you. 469 00:40:56,600 --> 00:40:58,080 Rafa? 470 00:41:30,600 --> 00:41:32,040 Who is it? 471 00:41:32,120 --> 00:41:33,080 It's Consuelo. 472 00:41:38,960 --> 00:41:40,480 Hi. Hello. 473 00:41:42,520 --> 00:41:43,880 Oh my god! What happened? 474 00:41:49,840 --> 00:41:51,520 You should go to the police. 475 00:41:51,600 --> 00:41:53,080 I am the police. 476 00:41:53,160 --> 00:41:54,560 You were the police. 477 00:41:54,640 --> 00:41:57,760 The judge came to my restaurant. I overheard him telling Ines. 478 00:41:57,840 --> 00:42:00,720 That's why I came. And what did Calderon have to say? 479 00:42:01,880 --> 00:42:04,760 He was defending you. I'm not on trial. 480 00:42:04,840 --> 00:42:05,960 Oh, yes you are. 481 00:42:06,040 --> 00:42:09,320 You are your very own judge, jury and executioner. 482 00:42:11,800 --> 00:42:13,600 I'm going to tell you something 483 00:42:13,680 --> 00:42:15,760 I would have told you a long time ago if you'd let me. 484 00:42:15,840 --> 00:42:16,880 What? 485 00:42:18,040 --> 00:42:19,160 You are not to blame. 486 00:42:21,160 --> 00:42:24,320 Rafa, the lies your father told, your mother's death... 487 00:42:24,400 --> 00:42:26,160 it's not your fault. 488 00:42:26,240 --> 00:42:29,680 I've hurt my sister. I've taken everything from her. 489 00:42:29,760 --> 00:42:33,480 You just told the truth. Someone had to, after all these years. 490 00:42:33,560 --> 00:42:36,800 But Manuela is grieving and so are you. 491 00:42:47,760 --> 00:42:48,840 You'll have a scar. 492 00:42:52,560 --> 00:42:56,320 There are three people in my life I care about. Two are my sons. 493 00:42:56,400 --> 00:42:58,440 Take a wild guess who the other one is. 494 00:43:00,280 --> 00:43:01,640 My number. Use it. 495 00:43:03,800 --> 00:43:07,120 There are other lives besides the one you are trying so hard to lose. 496 00:43:45,120 --> 00:43:48,200 I think Raphael Baena's death is suspicious and so do you. 497 00:43:48,280 --> 00:43:50,800 It doesn't matter what I think, it's not my investigation. 498 00:43:52,760 --> 00:43:55,680 Javier, what are you doing here? I have to work. 499 00:44:03,120 --> 00:44:04,840 Javier, I can't let you do this. 500 00:44:09,920 --> 00:44:11,040 Simon. No! 501 00:44:14,920 --> 00:44:17,560 It's the same killer. He's not working alone. 502 00:44:21,120 --> 00:44:24,560 You're talking about serious conspiracy here, corruption. 503 00:44:26,200 --> 00:44:28,960 You better be right about this. I'm certain of it. 504 00:44:29,040 --> 00:44:31,200 Subtitles by Red Bee Media Ltd 505 00:44:31,280 --> 00:44:33,240 www.addic7ed.com 506 00:44:33,290 --> 00:44:37,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.