All language subtitles for Falcon s01e04 The Silent And The Damned 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,680 Can I ask why you're here? 2 00:00:01,760 --> 00:00:03,520 He wrote to me. 3 00:00:03,600 --> 00:00:06,760 I, er...wanted to ask him about it... 4 00:00:08,440 --> 00:00:11,160 What happened to his...face? 5 00:00:11,240 --> 00:00:13,560 Poor Raphael. 6 00:00:13,640 --> 00:00:15,200 Who found him? 7 00:00:15,280 --> 00:00:16,240 Your brother. 8 00:00:18,120 --> 00:00:20,120 Simon has problems. 9 00:00:20,200 --> 00:00:23,520 Ignacio and his wife raised him as their own. 10 00:00:23,600 --> 00:00:24,800 He loved them. 11 00:00:25,840 --> 00:00:27,920 I don't even know what I've done! 12 00:00:28,000 --> 00:00:29,440 Do you know Raphael Baena? 13 00:00:31,280 --> 00:00:33,880 I just flew in from New York and I was supposed to meet with 14 00:00:33,960 --> 00:00:37,440 Raphael Baena but instead I am talking with a homicide cop. 15 00:00:39,280 --> 00:00:41,600 I'm taking you off this. Why? 16 00:00:41,680 --> 00:00:43,000 It's for the best. 17 00:00:47,840 --> 00:00:49,200 Left-handed cut. 18 00:00:49,280 --> 00:00:50,480 Left-handed cut? 19 00:00:50,560 --> 00:00:55,120 Not a trace of forensics on the body but I liked Guillermo Molina for it. 20 00:00:57,520 --> 00:00:58,600 You're left-handed. 21 00:00:58,680 --> 00:00:59,680 That a crime now, is it? 22 00:01:03,360 --> 00:01:04,840 The bodies are connected. 23 00:01:06,200 --> 00:01:09,480 Raphael Baena and Virgilio Guzman were silenced 24 00:01:09,560 --> 00:01:11,840 by the same killer. 25 00:01:11,920 --> 00:01:15,280 Who are you protecting? Someone's pulling your strings, who is it? 26 00:01:15,360 --> 00:01:17,760 I'm suspending you with immediate effect. 27 00:01:25,800 --> 00:01:29,040 I've hurt my sister. I've taken everything from her. 28 00:01:29,120 --> 00:01:32,520 Manuela is grieving and so are you. 29 00:02:12,800 --> 00:02:14,520 Manuela... 30 00:02:16,320 --> 00:02:18,160 They both loved you more than me. 31 00:02:19,240 --> 00:02:20,720 No, they didn't. 32 00:02:20,800 --> 00:02:25,720 Yes they did. Rafa worshipped you, and as for Francisco... 33 00:02:25,800 --> 00:02:29,320 Apple of his eye. You were nothing to do with him. 34 00:02:29,400 --> 00:02:32,480 You were a stain on his pride, once you were born, 35 00:02:32,560 --> 00:02:34,120 I didn't stand a chance. 36 00:02:36,160 --> 00:02:37,360 Did someone hit you? 37 00:02:37,440 --> 00:02:40,400 Yes. Does it hurt? 38 00:02:40,480 --> 00:02:42,000 Yes. 39 00:02:42,080 --> 00:02:43,280 Good. 40 00:02:46,560 --> 00:02:48,480 Manuela, we have to talk... 41 00:02:48,560 --> 00:02:53,520 Do we? Yes. This can't go on between us, this... 42 00:02:53,600 --> 00:02:55,400 I miss you. 43 00:03:00,280 --> 00:03:01,680 Manuela. 44 00:03:03,920 --> 00:03:08,880 I used to think Ines was neurotic when she said you had no heart, 45 00:03:08,960 --> 00:03:13,600 but she was right. Even now, after everything you've done... 46 00:03:13,680 --> 00:03:18,440 It's all about you. I told the truth. Someone had to. 47 00:03:18,520 --> 00:03:21,120 You did what you wanted. You did what you wanted 48 00:03:21,200 --> 00:03:24,280 without caring about anyone else. Like you always do. 49 00:03:24,360 --> 00:03:27,680 No heart. Ice in your veins like your murdering brother. 50 00:03:27,760 --> 00:03:30,480 Oh, he has nothing to do with me. You share the same blood. 51 00:03:30,560 --> 00:03:35,200 Two brothers, one a psychopath, one a policeman. 52 00:03:35,280 --> 00:03:38,680 When's the policeman going to show his true nature? 53 00:03:38,760 --> 00:03:40,600 You don't mean this, you can't... 54 00:03:43,080 --> 00:03:44,360 You don't come near me. 55 00:03:46,160 --> 00:03:50,560 You don't come here, you've no right! I loved Rafa. 56 00:03:50,640 --> 00:03:53,720 It's your fault he's dead. It's not. 57 00:03:53,800 --> 00:03:56,040 It's your fault. It's not my... 58 00:03:56,120 --> 00:04:00,200 Bad blood. Blood will out. It always does. 59 00:04:38,000 --> 00:04:43,280 Javier! What are you doing here? I have to work. 60 00:04:43,360 --> 00:04:45,400 You'll make things worse for you. Come with me... 61 00:04:45,480 --> 00:04:47,920 We'll have a drink, we'll talk this through. 62 00:04:48,000 --> 00:04:51,280 You're on a disciplinary, son, you can't be here, 63 00:04:51,360 --> 00:04:54,400 you understand that, don't you? 64 00:04:54,480 --> 00:04:56,240 Don't you answer your phone anymore? 65 00:04:56,320 --> 00:04:58,720 I've been driving around looking for you. 66 00:05:02,320 --> 00:05:04,640 What happened to your eye? It's not important. 67 00:05:04,720 --> 00:05:07,520 Well, Calderon sent me to get you. He wants to see us. Jump in. 68 00:05:07,600 --> 00:05:09,600 It's his engagement party. 69 00:05:09,680 --> 00:05:12,720 Javier? It's all right. I need this, Alberto. 70 00:05:34,120 --> 00:05:35,600 Did you bring us a present? 71 00:05:37,680 --> 00:05:41,120 What a surprise. Don't let my mother see you. 72 00:05:42,920 --> 00:05:44,600 Do help yourself, Detective. 73 00:06:19,480 --> 00:06:22,200 I know you weren't invited. I saw the guest list. 74 00:06:22,280 --> 00:06:25,520 Yeah, I don't really know what I'm doing here. Calderon asked for me. 75 00:06:25,600 --> 00:06:30,120 Getting pulled back in? Well, I never wanted to be out of it. 76 00:06:30,200 --> 00:06:32,400 I should tread carefully with the judge. 77 00:06:32,480 --> 00:06:34,280 He's the most ambitious man I've ever met. 78 00:06:34,360 --> 00:06:36,080 Well, if his ambitions match with mine 79 00:06:36,160 --> 00:06:38,880 then I'm happy to live with that. 80 00:06:38,960 --> 00:06:41,160 Yes. But he's not the one getting hurt, is he? 81 00:06:45,720 --> 00:06:46,720 Javier. 82 00:06:48,760 --> 00:06:53,880 Take care of yourself. My first aid skills only go so far. 83 00:07:01,800 --> 00:07:04,480 Lobo's got his own political agenda here. 84 00:07:04,560 --> 00:07:06,760 There's a lot of powerful people got him his position 85 00:07:06,840 --> 00:07:09,560 and they all have a vested interest in Baena Constructions. 86 00:07:11,160 --> 00:07:12,720 But I don't like it 87 00:07:12,800 --> 00:07:14,960 when people think they're beyond my jurisdiction. 88 00:07:15,040 --> 00:07:19,000 It pisses me off. So, Javier, enlighten me. 89 00:07:19,080 --> 00:07:22,360 If Baena and Guzman were silenced, what were they going to talk about? 90 00:07:22,440 --> 00:07:27,960 The coup in Chile. September 11 1973. It's the same killer. 91 00:07:28,040 --> 00:07:33,440 I think it's Guillermo Molina, but he's not working alone. 92 00:07:35,280 --> 00:07:39,560 There's not a shred of forensic evidence on either of the bodies. 93 00:07:39,640 --> 00:07:42,520 You're talking about serious conspiracy here, corruption. 94 00:07:42,600 --> 00:07:45,520 You'd better be right about this. I'm certain of it. 95 00:07:45,600 --> 00:07:49,480 Hard evidence is there, a memory stick with a deleted file. 96 00:07:50,800 --> 00:07:55,720 I didn't find it in time. And there's something else. 97 00:07:55,800 --> 00:07:57,960 I can't put my finger on it. Not yet. 98 00:07:59,800 --> 00:08:02,000 OK, I trust your instincts. 99 00:08:02,080 --> 00:08:04,560 You and Ramirez continue the investigation. 100 00:08:04,640 --> 00:08:06,840 Sub rosa, under the radar. 101 00:08:06,920 --> 00:08:10,160 Find the hard evidence, and bring it to me and no-one else. 102 00:08:10,240 --> 00:08:13,680 Whatever you find, you bring it straight to me. I'll do the rest. 103 00:08:13,760 --> 00:08:14,720 All right? 104 00:08:16,920 --> 00:08:19,640 Could you give us a moment? Yeah. 105 00:08:22,200 --> 00:08:23,760 Looks painful. 106 00:08:25,480 --> 00:08:28,000 There's nothing I can do about the suspension 107 00:08:28,080 --> 00:08:31,320 or the disciplinary charge, but for what it's worth 108 00:08:31,400 --> 00:08:33,800 you've got my support. I appreciate it. 109 00:08:49,320 --> 00:08:51,320 Did you get into Baena's panic room? 110 00:08:51,400 --> 00:08:53,240 No, we couldn't get through the door. 111 00:08:53,320 --> 00:08:55,320 It's a biometric system, iris recognition. 112 00:08:55,400 --> 00:08:58,720 Needs the manufacturer. I sent an order for one of their engineers. 113 00:08:58,800 --> 00:09:00,680 What about Simon Ortega? 114 00:09:01,640 --> 00:09:03,560 He was charged with possession and released, 115 00:09:03,640 --> 00:09:05,080 we didn't have a reason to keep him. 116 00:09:05,160 --> 00:09:06,920 Baena committed suicide, there's no case. 117 00:09:07,000 --> 00:09:08,360 I want him brought back in. 118 00:09:08,440 --> 00:09:10,840 What can Simon Ortega possibly tell us about any of this? 119 00:09:10,920 --> 00:09:13,920 He's a smackhead. What's he gonna know about Raphael Baena? 120 00:09:14,000 --> 00:09:15,920 It's not what he knows about Raphael Baena, 121 00:09:16,000 --> 00:09:18,560 it's what Raphael Baena knew about him. 122 00:09:18,640 --> 00:09:20,760 He left him money, Jose Luis. 123 00:09:20,840 --> 00:09:24,560 Why? What did he feel guilty about? What did he know? 124 00:09:26,320 --> 00:09:28,360 Simon Ortega is the something else. 125 00:10:18,525 --> 00:10:21,005 First new message. 126 00:10:22,165 --> 00:10:24,125 Chief Inspector, it's Madeleine Flowers, 127 00:10:24,205 --> 00:10:26,765 can we meet somewhere private please? 128 00:10:52,565 --> 00:10:55,885 Thank you for coming. You're welcome. 129 00:10:55,965 --> 00:11:00,245 What happened to you? I walked into a door. What can I do for you? 130 00:11:00,325 --> 00:11:03,165 I saw the press conference and I didn't believe a word of it. 131 00:11:03,245 --> 00:11:06,685 I think Raphael Baena's death is suspicious and so do you. 132 00:11:06,765 --> 00:11:09,285 It doesn't matter what I think, it's not my investigation. 133 00:11:09,365 --> 00:11:11,485 It doesn't seem to be anybody's investigation. 134 00:11:11,565 --> 00:11:13,485 I'm a risk analyst. 135 00:11:13,565 --> 00:11:16,965 We have a significant investment in Baena Construction. 136 00:11:17,045 --> 00:11:20,365 If Raphael Baena's death is attributable to his cancer, 137 00:11:20,445 --> 00:11:24,645 we'll cope. If its suicide, we'll wobble, 138 00:11:24,725 --> 00:11:28,005 but if it's murder, then that's risk and I have to know! 139 00:11:28,085 --> 00:11:29,965 What are you expecting me to tell you? 140 00:11:30,045 --> 00:11:32,285 Whether I'm right in my thinking that this whole thing 141 00:11:32,365 --> 00:11:34,045 stinks of a cover-up. 142 00:11:34,125 --> 00:11:36,725 Then why don't you act on your instincts? Why come to me? 143 00:11:36,805 --> 00:11:39,085 What do you want? I want to do my job! 144 00:11:39,165 --> 00:11:41,245 Do you know how hard it is for a woman 145 00:11:41,325 --> 00:11:43,525 to get to the top of the finance industry? 146 00:11:43,605 --> 00:11:45,565 All the deals are made in the men's room. 147 00:11:45,645 --> 00:11:48,685 They stand in line measuring their dicks while the women stand outside 148 00:11:48,765 --> 00:11:50,685 wondering what the hell's been said. 149 00:11:50,765 --> 00:11:54,245 So I'm asking you to help me out here, please. 150 00:11:54,325 --> 00:11:56,365 Tell me what you know so I can do my job. 151 00:11:58,445 --> 00:11:59,885 Assume there's risk. 152 00:12:41,805 --> 00:12:43,325 Wait. 153 00:13:04,765 --> 00:13:06,485 Pull in. OK. 154 00:13:22,245 --> 00:13:24,405 Jose Luis, do you and I have a problem? 155 00:13:27,885 --> 00:13:29,685 Speak your mind. 156 00:13:29,765 --> 00:13:31,805 All right. I like to know what people are thinking 157 00:13:31,885 --> 00:13:34,205 and I like to know exactly which way they're going to jump 158 00:13:34,285 --> 00:13:37,165 if it all comes on top, but I don't know what you're thinking 159 00:13:37,245 --> 00:13:39,765 and if it does come on top I know the only way you're gonna jump 160 00:13:39,845 --> 00:13:41,965 is straight over the fucking edge, like with Lobo. 161 00:13:42,045 --> 00:13:44,685 Have you got a screw loose or something? Maybe. 162 00:13:44,765 --> 00:13:48,165 You don't play the game, Javier. That's our problem. 163 00:13:48,245 --> 00:13:49,565 Well, I did ask. 164 00:13:53,805 --> 00:13:56,325 How's Josefina? What you asking me about my kid for? 165 00:13:56,405 --> 00:13:59,165 I'm just asking about how she is, that's all. 166 00:14:02,965 --> 00:14:04,925 She's a fighter. She's gonna be OK. 167 00:14:32,045 --> 00:14:33,805 Who's she? 168 00:14:33,885 --> 00:14:35,445 That's Madeleine Flowers. 169 00:14:38,605 --> 00:14:40,805 You mess with me. I'll fucking kill you. 170 00:14:43,205 --> 00:14:45,445 You hear me? 171 00:14:45,525 --> 00:14:46,805 Impressive... 172 00:14:46,885 --> 00:14:50,565 She's well trained. She's not who she says she is. 173 00:14:51,765 --> 00:14:54,965 Eyelash or saliva? You choose. 174 00:15:01,645 --> 00:15:04,885 Guillermo Molina getting beaten up by a girl. I wish I had my camera. 175 00:15:04,965 --> 00:15:06,605 You didn't do the job right, Guillermo? 176 00:15:06,685 --> 00:15:09,645 You left a few loose ends. Like opening up my head. 177 00:15:09,725 --> 00:15:11,525 I don't know what you're talking about. 178 00:15:11,605 --> 00:15:13,805 We found your DNA on Raphael Baena's body. 179 00:15:15,365 --> 00:15:16,405 Fuck you. 180 00:15:16,485 --> 00:15:19,485 Yeah an eyelash, Guillermo. A tiny little eyelash. 181 00:15:19,565 --> 00:15:22,885 You're in big trouble. You missed something, Guillermo. 182 00:15:22,965 --> 00:15:26,045 You thought you destroyed it but you didn't. 183 00:15:26,125 --> 00:15:30,405 Guzman emailed the file to Baena, he hid it in his panic room. 184 00:15:30,485 --> 00:15:32,925 By morning, we'll have it. Two murders. 185 00:15:33,005 --> 00:15:35,205 Conspiracy. What do you reckon you're going to get, 186 00:15:35,285 --> 00:15:36,805 20, 30 years? 187 00:15:36,885 --> 00:15:38,925 You don't have to tell us, we'll know soon enough 188 00:15:39,005 --> 00:15:42,485 but then you'll have lost the chance to cut yourself a deal. 189 00:15:42,565 --> 00:15:43,885 Clock's ticking, Guillermo. 190 00:15:43,965 --> 00:15:47,245 We know it's about Chile. Pinochet one of your heroes? 191 00:15:49,285 --> 00:15:51,605 Oh, is that the best you've got? 192 00:15:51,685 --> 00:15:54,965 Do you know who Madeleine Flowers is? That fucking yank bitch. 193 00:15:55,045 --> 00:15:59,165 She's agency, Guillermo. The coup in Chile was financed by the CIA. 194 00:15:59,245 --> 00:16:00,885 That's who she works for. 195 00:16:00,965 --> 00:16:03,325 Oh, you think you've got it all worked out now, don't you? 196 00:16:03,405 --> 00:16:05,485 What, you think this is about some ancient history 197 00:16:05,565 --> 00:16:07,645 from some country that's a million miles away? 198 00:16:08,765 --> 00:16:11,605 No. It's closer to home than you think. 199 00:16:11,685 --> 00:16:15,325 They kept each other's secrets until Baena started dying 200 00:16:15,405 --> 00:16:16,725 and stopped giving a shit. 201 00:16:16,805 --> 00:16:18,645 Kept whose secrets? 202 00:16:20,125 --> 00:16:25,565 Baena gave Pablo and Simon Ortega money...Ignacio raised Simon... 203 00:16:25,645 --> 00:16:26,925 brought him up as his own. 204 00:16:27,005 --> 00:16:29,885 That's it. You're starting to get closer. 205 00:16:29,965 --> 00:16:32,125 Ignacio Ortega. What's his secret? 206 00:16:35,165 --> 00:16:36,805 Tell me something, Falcon. 207 00:16:39,205 --> 00:16:42,565 What's it like finding out you're some Arab's bastard? 208 00:16:42,645 --> 00:16:44,365 What's it like to be a half-wog? 209 00:16:46,245 --> 00:16:51,525 I want my deal, I want it signed off, concrete. 210 00:16:51,605 --> 00:16:57,085 A lawyer present. Until then I'm not going to say another thing. 211 00:17:06,845 --> 00:17:10,045 Hey, come on, Falcon. Call Judge Calderon. 212 00:17:21,085 --> 00:17:22,325 Shit. 213 00:19:03,525 --> 00:19:04,885 Hello? 214 00:19:12,485 --> 00:19:13,485 Hello? 215 00:19:51,325 --> 00:19:52,525 Javier. 216 00:19:52,605 --> 00:19:54,045 Pablo Ortega's car. 217 00:20:25,125 --> 00:20:26,885 Pablo Ortega. 218 00:21:38,805 --> 00:21:41,045 Poor kid. Paedophiles. 219 00:21:51,165 --> 00:21:52,565 This is my dad's car. 220 00:21:52,645 --> 00:21:55,485 Yeah. Can you put that down, Simon? 221 00:21:56,685 --> 00:21:59,885 I know you. You made them put my shopping in the fridge. 222 00:21:59,965 --> 00:22:02,045 That's right, I did. Can you put that down, please? 223 00:22:02,125 --> 00:22:03,165 Where's my dad? 224 00:22:05,925 --> 00:22:09,325 Are they all right? Are they both all right? 225 00:22:09,405 --> 00:22:11,565 Please tell me they're both all right! 226 00:22:11,645 --> 00:22:13,165 Come with me and we'll talk. 227 00:22:13,245 --> 00:22:15,805 Look at me, Simon. At me, Simon. 228 00:22:18,525 --> 00:22:21,765 Just give that to me. Put it down. 229 00:22:23,005 --> 00:22:26,365 No. I know it wasn't you, You didn't do it. 230 00:22:29,325 --> 00:22:30,525 No! 231 00:22:33,325 --> 00:22:34,685 Some help! 232 00:23:53,125 --> 00:23:55,245 What was he doing there? 233 00:23:55,325 --> 00:23:59,485 Your father? He must have followed you. 234 00:24:07,645 --> 00:24:09,885 I never wanted him to know. 235 00:24:09,965 --> 00:24:13,565 What was the name of the boy, Simon? 236 00:24:13,645 --> 00:24:16,165 It would be good to know his name. 237 00:24:17,565 --> 00:24:19,645 I should have let him out. 238 00:24:19,725 --> 00:24:20,805 It's not your fault. 239 00:24:21,925 --> 00:24:25,285 It is my fault. All of it. 240 00:24:25,365 --> 00:24:28,765 I should have unlocked the door... 241 00:24:31,565 --> 00:24:34,645 but I wanted him to start liking me again. 242 00:24:34,725 --> 00:24:39,205 Who? Your uncle, Ignacio? 243 00:24:44,605 --> 00:24:46,485 It happened to you, didn't it? 244 00:24:48,845 --> 00:24:50,885 Please don't make me talk about it. 245 00:24:52,525 --> 00:24:54,045 I won't. I promise. 246 00:24:56,285 --> 00:24:57,365 I'm sorry. 247 00:25:04,605 --> 00:25:06,845 Pavarotti. 248 00:25:06,925 --> 00:25:08,045 The dog. 249 00:25:10,605 --> 00:25:12,765 He's going to miss my dad so much. 250 00:25:27,045 --> 00:25:30,805 How do you know it wasn't Simon? Simon won't talk, he can't. 251 00:25:30,885 --> 00:25:34,085 But Baena knew Ignacio was a child abuser, he had evidence. 252 00:25:39,765 --> 00:25:40,965 What are you doing? 253 00:25:44,565 --> 00:25:46,765 No... 254 00:25:46,845 --> 00:25:48,885 Javier, you're not... What are you..? 255 00:25:48,965 --> 00:25:50,405 You want to get into the panic room. 256 00:25:50,485 --> 00:25:52,485 Look, we just have to wait for the technicians. 257 00:25:52,565 --> 00:25:55,085 We need the evidence to arrest Ignacio Ortega. 258 00:25:55,165 --> 00:25:56,645 I'm not going to wait. 259 00:26:02,765 --> 00:26:05,525 Stop now, OK, let's just leave, if we get out of here now, 260 00:26:05,605 --> 00:26:07,325 no-one's any the wiser. 261 00:26:10,085 --> 00:26:11,845 Javier, I can't let you do this. 262 00:26:14,005 --> 00:26:15,085 It's already done. 263 00:26:28,885 --> 00:26:31,605 How come I'm the only one without a fucking drink then? 264 00:27:00,285 --> 00:27:01,885 What is this? 265 00:27:01,965 --> 00:27:03,645 Baena's confession. 266 00:27:15,845 --> 00:27:17,125 Let's take it apart. 267 00:28:00,645 --> 00:28:03,525 There's absolutely nothing here. 268 00:28:03,605 --> 00:28:05,405 It's here. 269 00:28:05,485 --> 00:28:07,765 There's nothing! You know what's going to happen to us? 270 00:28:07,845 --> 00:28:09,245 We're going to get hung out to dry! 271 00:28:09,325 --> 00:28:11,165 This is why we have our differences, Javier! 272 00:28:19,725 --> 00:28:21,645 Javier, we are fucked. 273 00:28:21,725 --> 00:28:24,965 If the CIA really are behind this we're even more fucked. 274 00:28:37,125 --> 00:28:38,205 Yes! 275 00:28:58,845 --> 00:29:01,765 Alberto, you retired! What's the matter with you? 276 00:29:01,845 --> 00:29:03,645 Go home! 277 00:29:03,725 --> 00:29:05,125 Just clearing my desk. 278 00:29:10,925 --> 00:29:13,045 Confirm your real identity. 279 00:29:13,125 --> 00:29:15,805 My real name is Miguel Acebo. 280 00:29:15,885 --> 00:29:19,885 Miguel "The Butcher," a confidante of General Pinochet. 281 00:29:19,965 --> 00:29:22,125 I was one of the architects of the coup. 282 00:29:22,205 --> 00:29:24,685 I will name names right to the heart of The Pentagon. 283 00:29:24,765 --> 00:29:27,925 I am a murderer, a torturer, 284 00:29:28,005 --> 00:29:30,925 and when I die I'm going straight to hell. 285 00:29:31,005 --> 00:29:34,285 And why now? Did the cancer finally give you a conscience? 286 00:29:35,325 --> 00:29:39,325 I want to stop it. He knows who I really am. 287 00:29:39,405 --> 00:29:42,765 He's always known. He used it to protect himself. 288 00:29:42,845 --> 00:29:46,765 I stayed silent so he would stay silent about me. 289 00:29:46,845 --> 00:29:49,885 He fucks children, Virgilio, little boys. 290 00:29:51,205 --> 00:29:55,005 He's a beast, and I said nothing, I did nothing for years 291 00:29:55,085 --> 00:29:57,565 and years, like a coward. 292 00:29:57,645 --> 00:29:59,725 Who are you talking about? 293 00:29:59,805 --> 00:30:01,925 Ignacio Ortega. 294 00:30:02,005 --> 00:30:06,885 I'll tell the truth about the past, about Chile, confess all my sins. 295 00:30:06,965 --> 00:30:08,565 To stop Ignacio Ortega. 296 00:31:30,079 --> 00:31:35,879 Why...why would you do that? I can't understand... 297 00:31:35,959 --> 00:31:37,399 You don't? 298 00:31:41,039 --> 00:31:43,399 I'm going to arrest Ignacio Ortega. 299 00:31:44,439 --> 00:31:48,239 You're going to arrest Ignacio Ortega. I'm going to watch. 300 00:32:00,039 --> 00:32:02,999 Senor Ortega? He's not in yet. 301 00:32:03,079 --> 00:32:06,839 OK. This is how it's going to fly. Go ahead, I'm intrigued. 302 00:32:06,919 --> 00:32:10,479 Virgilio Guzman was a victim of a violent mugging 303 00:32:10,559 --> 00:32:13,079 while vacationing in Seville. Raphael Baena, 304 00:32:13,159 --> 00:32:15,999 unable to bear the pain of his advanced cancer, 305 00:32:16,079 --> 00:32:18,759 took an overdose of morphine... His name was Miguel Acebo 306 00:32:18,839 --> 00:32:20,799 and he was one of Pinochet's torturers. 307 00:32:20,879 --> 00:32:22,599 Miguel Acebo was killed in Chile. 308 00:32:22,679 --> 00:32:25,319 History's not written according to your whim and convenience. 309 00:32:25,399 --> 00:32:28,919 Ignacio Ortega will be tried and the confession of Raphael Baena, 310 00:32:28,999 --> 00:32:31,719 also known as Miguel "The Butcher," will be played in court. 311 00:32:31,799 --> 00:32:33,519 Hmm, that's already been destroyed. 312 00:32:33,599 --> 00:32:35,879 Judge Calderon understands the bigger picture. 313 00:32:35,959 --> 00:32:37,399 He's given me the memory stick. 314 00:32:38,479 --> 00:32:41,559 Ignacio Ortega won't be going anywhere near a courtroom. 315 00:32:41,639 --> 00:32:43,479 You know what he is? Yes I do. 316 00:32:43,559 --> 00:32:46,199 And to protect your actions in South America, you're letting him 317 00:32:46,279 --> 00:32:48,039 continue to abuse children. 318 00:32:48,119 --> 00:32:50,279 Well, he isn't a risk. 319 00:32:50,359 --> 00:32:51,959 Tell his victims that. 320 00:32:52,039 --> 00:32:55,799 Um, don't think about taking this any further. That wouldn't be wise. 321 00:32:55,879 --> 00:32:59,119 If that's a threat it means nothing to me. I'll take it as far as I want. 322 00:32:59,199 --> 00:33:01,999 You pulled an eye out of a dead man's head! 323 00:33:02,079 --> 00:33:06,319 Gotta say, you have some style. Desecrating a corpse and you... 324 00:33:06,399 --> 00:33:09,439 ..you let him do it! That's your badge gone! 325 00:33:09,519 --> 00:33:11,839 What's your future hold, Detective? 326 00:33:11,919 --> 00:33:16,239 And your daughter being so ill, too. What's her name, Josefina? 327 00:33:16,319 --> 00:33:18,479 Going to have to take her abroad to get her treated 328 00:33:18,559 --> 00:33:21,559 for that tumour aren't you? And the cost...? 329 00:33:21,639 --> 00:33:24,599 Do you think that a bank will give you the loan that you need 330 00:33:24,679 --> 00:33:25,999 after you lose your job? 331 00:33:27,799 --> 00:33:31,399 It's an ugly world, gentlemen. But it's the only one we got. 332 00:33:32,759 --> 00:33:33,879 Have a nice day. 333 00:33:45,799 --> 00:33:48,479 If you want to go after the judge for this, I'll understand, 334 00:33:48,559 --> 00:33:51,439 I'll take whatever's coming. I'm not going to do that. 335 00:33:54,039 --> 00:33:55,119 What about Ortega? 336 00:33:57,679 --> 00:34:00,919 Go and see your family, Jose Luis. 337 00:34:00,999 --> 00:34:03,519 Have some breakfast and then go to work. 338 00:34:31,599 --> 00:34:33,879 I do hope you're not going to make a scene. 339 00:34:36,879 --> 00:34:38,999 We work well together, Javier. 340 00:34:39,079 --> 00:34:41,719 I don't see why we can't continue a working relationship 341 00:34:41,799 --> 00:34:43,519 with some properly observed boundaries. 342 00:35:41,239 --> 00:35:43,919 Good morning, Chief Inspector. Come in. 343 00:35:47,199 --> 00:35:50,559 Is it still Chief Inspector? No matter. 344 00:35:52,359 --> 00:35:55,639 Now, can I offer you a drink? Coffee, fresh juice, tea? 345 00:36:10,479 --> 00:36:13,639 You do know that Simon will never speak against me. 346 00:36:14,679 --> 00:36:18,519 He loves me, you see. Always has. 347 00:36:18,599 --> 00:36:20,839 And now he has no-one else. 348 00:36:20,919 --> 00:36:23,359 Not now you've killed his father. Your brother. 349 00:36:23,439 --> 00:36:26,759 If he'd stayed in his apartment with his ridiculous dog, 350 00:36:26,839 --> 00:36:30,279 weeping over his wasted life, he would still have it. 351 00:36:30,359 --> 00:36:33,919 I can get Simon to talk. You'd have to keep him alive for that. 352 00:36:33,999 --> 00:36:35,879 He will keep mutilating himself. 353 00:36:35,959 --> 00:36:37,879 Because of what you've done to him. 354 00:36:39,519 --> 00:36:44,119 Simon hates his body because it drove me away from him. 355 00:36:45,119 --> 00:36:46,919 He got older. 356 00:36:48,959 --> 00:36:53,239 That apartment was in my nephew's name. 357 00:36:53,319 --> 00:36:57,359 He locked that child in there for his own sick purposes. 358 00:36:57,439 --> 00:37:01,399 His father discovered it and then died in a dreadful accident. 359 00:37:01,479 --> 00:37:05,479 Cheap furniture, so flammable and Pablo a smoker, you know. 360 00:37:05,559 --> 00:37:11,879 Careless smoker. Boom. It's a tragedy. But I'm being very brave. 361 00:37:13,839 --> 00:37:15,319 I'm going to have you. 362 00:37:17,519 --> 00:37:21,559 You can't touch me, Falcon. I'm protected. 363 00:37:21,639 --> 00:37:24,119 By people more powerful than you. 364 00:37:24,199 --> 00:37:28,199 I do remember you. Little Javier. 365 00:37:28,279 --> 00:37:30,759 Such a surprisingly ugly little boy. 366 00:37:32,279 --> 00:37:33,839 I wouldn't have fucked you. 367 00:37:35,559 --> 00:37:39,519 Now, that whore you're sniffing around, 368 00:37:39,599 --> 00:37:43,399 Consuelo Jimenez she's got two sons, hasn't she? 369 00:37:43,479 --> 00:37:47,159 Hmm. Sweet little boys. 370 00:38:04,879 --> 00:38:06,199 Help. 371 00:38:08,559 --> 00:38:12,559 Please, please, please, 372 00:38:12,639 --> 00:38:15,719 please, please. 373 00:39:13,639 --> 00:39:15,999 It's Javier. 374 00:39:16,079 --> 00:39:18,479 Are you coming to see me? 375 00:39:18,559 --> 00:39:22,319 Yes. But I've got a favour to ask. 376 00:39:23,839 --> 00:39:27,439 Do your boys like dogs? They've been pestering me for one. Why? 377 00:39:27,519 --> 00:39:33,039 Well, I've got this dog. It needs looking after. 378 00:39:33,119 --> 00:39:37,559 Maybe for a long time, maybe for good, I don't know. 379 00:39:39,479 --> 00:39:41,319 You'd better bring him with you then. 380 00:39:42,959 --> 00:39:46,239 Come on Pavarotti, come on. 381 00:39:46,319 --> 00:39:51,439 He's made himself at home. Can I get you some coffee? 382 00:39:51,519 --> 00:39:54,399 Sure. Good boy. 383 00:39:54,479 --> 00:39:57,639 Are you a policeman? Yes. 384 00:39:57,719 --> 00:40:01,239 Have you killed lots of baddies? No, no he hasn't! 385 00:40:01,319 --> 00:40:05,039 He arrests the baddies and he puts them in prison. 386 00:40:05,119 --> 00:40:07,999 Excuse my children, they've been watching way too much television. 387 00:40:08,079 --> 00:40:12,279 Come in. It's a bit of a mess. Two small boys... 388 00:40:12,359 --> 00:40:15,159 I like it. Well, good. That's all right then. 389 00:40:24,399 --> 00:40:26,359 I have to feed the boys in a bit. 390 00:40:26,439 --> 00:40:31,559 It's not anything special, just simple but...do you want to stay? 391 00:40:31,639 --> 00:40:34,839 I would. Very much. The boys will tell you horrible jokes. 392 00:40:34,919 --> 00:40:37,239 They'll really want to show off for you. Mama! Mama! 393 00:40:37,319 --> 00:40:40,119 Excuse me a moment. Mum! There's a corkscrew... 394 00:40:40,199 --> 00:40:42,319 Mama! Somewhere, there's a corkscrew. 395 00:40:42,399 --> 00:40:45,199 You're the detective, you find it which will be great because then 396 00:40:45,279 --> 00:40:47,959 you can pour us a glass of wine and I can stop talking like an idiot. 397 00:40:48,039 --> 00:40:49,039 You're not. 398 00:40:50,319 --> 00:40:53,599 I like that you're here. 399 00:40:53,679 --> 00:40:58,039 Mama! Mum! Mum! 400 00:42:11,839 --> 00:42:14,519 Javier, what's happened, why are you leaving?? 401 00:42:14,599 --> 00:42:16,439 I made a mistake, I don't want to be here. 402 00:42:16,519 --> 00:42:19,079 Yes, you do want to be here, something's wrong, what is it? 403 00:42:19,159 --> 00:42:21,439 What's the matter? Tell me. Please Stay, tell me. 404 00:42:21,519 --> 00:42:23,039 Consuelo... 405 00:42:24,959 --> 00:42:27,799 ..look you come with a lot of baggage. Another man's children. 406 00:42:27,879 --> 00:42:30,479 That's not what I want. You're a liar. 407 00:42:30,559 --> 00:42:31,879 Javier! 408 00:43:17,759 --> 00:43:20,039 "Javier, 409 00:43:20,119 --> 00:43:23,919 "I hope and pray it wasn't you who had to scrape me off the road. 410 00:43:25,559 --> 00:43:29,439 "No-one else will understand why I did it, but you will. 411 00:43:31,559 --> 00:43:36,559 "It's the doing nothing I can't take. No work, what's the point? 412 00:43:36,639 --> 00:43:39,519 "The work is all that ever mattered to me 413 00:43:39,599 --> 00:43:43,679 "and it's all that matters to you and I fear for you. 414 00:43:43,759 --> 00:43:49,159 "So I leave you my unsolved cases, the murderers, 415 00:43:49,239 --> 00:43:51,799 "the abusers, the ones who got away. 416 00:43:51,879 --> 00:43:57,279 "Complete these unfinished tasks of mine, stay alive. 417 00:43:57,359 --> 00:43:59,599 "And go with God, my child. 418 00:43:59,679 --> 00:44:01,999 "Your friend, Alberto Montes." 419 00:44:05,799 --> 00:44:07,799 Subtitles by Red Bee Media Ltd 420 00:44:07,879 --> 00:44:09,839 www.addic7ed.com 421 00:44:09,889 --> 00:44:14,439 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.