Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,172 --> 00:00:25,310
- Come on Sarah, eat!
2
00:00:28,344 --> 00:00:30,458
- Yeah, now they think that
it might be a nut allergy,
3
00:00:30,482 --> 00:00:32,034
of all things,
4
00:00:32,068 --> 00:00:33,068
it's crazy.
5
00:00:34,413 --> 00:00:37,344
Hailey, would you get your
brother for school please?
6
00:00:38,724 --> 00:00:41,620
Yeah, no, I can come
pick you guys up.
7
00:00:41,655 --> 00:00:43,724
- Cameron
get down here now!
8
00:00:43,758 --> 00:00:45,665
- I just need to drop some
paperwork off at the school.
9
00:00:45,689 --> 00:00:47,689
Please don't yell in the house.
10
00:00:49,172 --> 00:00:51,655
- Mom, I don't
wanna go to school.
11
00:00:51,689 --> 00:00:53,000
- You need to go to school.
12
00:00:54,172 --> 00:00:56,206
And you need to
eat your breakfast.
13
00:00:56,241 --> 00:00:58,034
- I'm not hungry.
14
00:00:58,068 --> 00:01:00,620
- We go through this
same thing every morning.
15
00:01:01,827 --> 00:01:03,310
- Why do you have
that stupid stuffed
16
00:01:03,344 --> 00:01:04,448
animal on the table?
17
00:01:06,034 --> 00:01:07,172
- Shut up!
18
00:01:07,206 --> 00:01:08,206
- Whatever.
19
00:01:09,551 --> 00:01:10,931
- Tell me about it.
20
00:01:12,137 --> 00:01:14,103
Now there's somebody
at the door.
21
00:01:14,137 --> 00:01:15,551
It's been a crazy morning.
22
00:01:17,034 --> 00:01:19,275
God knows who's here so
early in the morning.
23
00:01:21,965 --> 00:01:24,206
Great, nobody's here!
24
00:01:26,206 --> 00:01:27,793
- Mommy, mommy, mommy!
25
00:01:30,862 --> 00:01:31,862
- Hailey?
26
00:01:35,034 --> 00:01:36,034
Cameron?
27
00:01:36,758 --> 00:01:37,758
Hailey!
28
00:01:39,137 --> 00:01:40,137
Hailey!
29
00:01:42,655 --> 00:01:43,655
Cameron!
30
00:01:47,862 --> 00:01:49,827
- Susan,
is everything okay?
31
00:01:51,103 --> 00:01:55,517
- Hailey, where are you!
32
00:05:36,275 --> 00:05:37,793
- Thank you so much.
33
00:05:37,827 --> 00:05:40,241
Y'all ready for
the big festival?
34
00:05:43,034 --> 00:05:45,344
Y'all got your wheelbarrows
ready for the race?
35
00:05:46,586 --> 00:05:49,379
This year's first place
prize, gonna be $2,000.
36
00:05:52,379 --> 00:05:54,344
So who's gonna
win that big race?
37
00:06:24,172 --> 00:06:25,068
- I don't know why you haven't
38
00:06:25,103 --> 00:06:26,620
broken up with that penis yet.
39
00:06:26,655 --> 00:06:28,137
He treats you like shit, girl!
40
00:06:31,689 --> 00:06:35,310
Bye, I'm gonna go to
the little girl's room.
41
00:06:42,241 --> 00:06:43,424
Girl, where did you
get that necklace?
42
00:06:43,448 --> 00:06:45,241
It is fabulous.
43
00:06:45,275 --> 00:06:47,000
- I don't know, my
grandma gave it to me.
44
00:06:47,034 --> 00:06:47,931
Ouch!
45
00:06:47,965 --> 00:06:49,413
- Oh my God, I'm so sorry.
46
00:06:49,448 --> 00:06:51,655
My nail must have got
caught in your hair, bye.
47
00:07:00,896 --> 00:07:02,689
- You have to go there.
48
00:07:02,724 --> 00:07:03,827
It's quite the place.
49
00:07:06,551 --> 00:07:09,000
So, aliens and hybrinoids
are basically the same thing.
50
00:07:09,034 --> 00:07:10,827
Except in the game
version the hybrinoids
51
00:07:10,862 --> 00:07:12,448
have super human power.
52
00:07:13,931 --> 00:07:15,320
I mean, you really
have to understand
53
00:07:15,344 --> 00:07:16,976
quantum physics to
realize how the molecular
54
00:07:17,000 --> 00:07:18,827
field is changed in space,
55
00:07:18,862 --> 00:07:20,241
allowing for this to happen.
56
00:07:20,275 --> 00:07:22,310
- Wait, I thought
hybrinoids and aliens
57
00:07:22,344 --> 00:07:23,551
were the same thing?
58
00:07:24,655 --> 00:07:26,965
- What, no, no, no, no.
59
00:07:28,482 --> 00:07:29,413
You obviously
haven't been playing
60
00:07:29,448 --> 00:07:31,137
this game for very long.
61
00:07:31,172 --> 00:07:34,655
I've already invested
82 hours and 17 minutes.
62
00:07:34,689 --> 00:07:37,482
I'd say that makes me
the table expert here.
63
00:07:37,517 --> 00:07:39,344
Unless one of you
subterranean Zandoids
64
00:07:39,379 --> 00:07:41,689
wants to challenge, the Master?
65
00:07:42,896 --> 00:07:45,000
- So if hybrinoids
and aliens aren't
66
00:07:45,034 --> 00:07:46,724
the same thing
does that mean they
67
00:07:46,758 --> 00:07:48,448
can't live on Zandar?
68
00:08:00,758 --> 00:08:01,620
- I can't believe
you make me come
69
00:08:01,655 --> 00:08:03,344
to this shit hole every week.
70
00:08:03,379 --> 00:08:05,379
How do people
listen to this crap?
71
00:08:05,413 --> 00:08:07,448
This is a bunch of
whiners if you ask me.
72
00:08:09,275 --> 00:08:10,689
- Move.
73
00:08:10,724 --> 00:08:14,000
- And of all the nights I forgot
my damn iPod at the house.
74
00:08:14,034 --> 00:08:15,286
- Yeah, well what
else are we gonna
75
00:08:15,310 --> 00:08:16,655
do in this hick town?
76
00:08:16,689 --> 00:08:18,320
Seriously, where else
are we gonna play pool?
77
00:08:18,344 --> 00:08:21,034
- Well, how do people listen
to this backwoods shit?
78
00:08:24,758 --> 00:08:26,482
- It's not like
we live in Vegas.
79
00:08:27,724 --> 00:08:29,724
Okay, sweet, rack 'em up Cowboy.
80
00:08:30,896 --> 00:08:34,068
Hey, you wanna go like,
smoke or something?
81
00:08:34,103 --> 00:08:35,310
- Yeah dude, let's do it.
82
00:08:37,482 --> 00:08:38,689
- I'm sick of this shit.
83
00:08:38,724 --> 00:08:40,448
- I'm sick of this shit.
84
00:08:40,482 --> 00:08:42,620
- Seriously, screw this
country music bullshit.
85
00:08:42,655 --> 00:08:43,655
- Yeah, screw it.
86
00:08:45,068 --> 00:08:46,827
- Everyone here
just fucking sucks.
87
00:08:46,862 --> 00:08:49,034
- You just fucking suck.
88
00:08:49,068 --> 00:08:50,758
- You suck too.
89
00:08:50,793 --> 00:08:52,034
- I believe so.
90
00:09:13,551 --> 00:09:15,103
- Like, seriously dude.
91
00:09:15,137 --> 00:09:16,655
She's a bitch.
92
00:09:16,689 --> 00:09:18,344
- Yeah, she's gnarly.
93
00:09:18,379 --> 00:09:22,310
- Sarah, your father
wants you home now.
94
00:09:22,344 --> 00:09:24,758
You give me hit of that, yes?
95
00:09:26,896 --> 00:09:27,862
Okay, you go.
96
00:09:27,896 --> 00:09:30,620
Get out of here,
get out of here.
97
00:10:08,137 --> 00:10:10,793
- Wait, stop, we can't, Heather.
98
00:10:11,689 --> 00:10:13,482
- Audrey, baby, Heather and I
99
00:10:13,517 --> 00:10:15,137
are just together for show.
100
00:10:15,172 --> 00:10:17,000
Cheer captain and quarterback.
101
00:10:17,965 --> 00:10:20,344
And besides, it doesn't matter.
102
00:10:20,379 --> 00:10:22,379
We've practically broken
up at this point anyway.
103
00:10:24,310 --> 00:10:27,103
- God Tanner, I've had a
crush on you for so long.
104
00:10:27,137 --> 00:10:29,689
I've been to every single game.
105
00:10:29,724 --> 00:10:32,793
- Yeah, so you know
that I tend to score.
106
00:10:34,172 --> 00:10:36,172
I've got great hands.
107
00:10:36,206 --> 00:10:41,793
♪ All things are built in fire ♪
108
00:10:41,827 --> 00:10:43,655
♪ tonight ♪
109
00:10:45,896 --> 00:10:46,689
- What?
110
00:10:46,724 --> 00:10:47,586
- I can't.
111
00:10:47,620 --> 00:10:48,551
- You can't what?
112
00:10:48,586 --> 00:10:49,517
- I can't do it like this.
113
00:10:49,551 --> 00:10:51,172
I mean, Heather is inside.
114
00:10:51,206 --> 00:10:53,896
- And what did I just tell
you about Heather and I?
115
00:10:53,931 --> 00:10:56,551
We're the ones with
something real between us.
116
00:10:56,586 --> 00:10:59,103
Are you going to tell me
you don't feel the same?
117
00:10:59,137 --> 00:11:01,827
And we've both been looking
forward to this for so long.
118
00:11:02,965 --> 00:11:05,103
It's such a beautiful night.
119
00:11:05,137 --> 00:11:09,137
So romantic here
under the stars.
120
00:11:09,172 --> 00:11:12,896
♪ I'm living in a masquerade ♪
121
00:11:14,793 --> 00:11:16,275
- I thought I was different
122
00:11:16,310 --> 00:11:17,758
- You are different.
123
00:11:17,793 --> 00:11:19,827
You are beautiful.
124
00:11:19,862 --> 00:11:20,896
- Tanner stop!
125
00:11:20,931 --> 00:11:22,448
- Are you fucking kidding me?
126
00:11:22,482 --> 00:11:24,034
You're the one that wanted this!
127
00:11:25,724 --> 00:11:28,758
- Tanner, I, I just
128
00:11:28,793 --> 00:11:30,620
want it to be special.
129
00:11:31,482 --> 00:11:32,655
- Special?
130
00:11:32,689 --> 00:11:34,286
What do you want,
dinner and candlelight?
131
00:11:34,310 --> 00:11:36,758
The stars aren't
good enough for you?
132
00:11:38,068 --> 00:11:39,379
I'm done with you.
133
00:11:39,413 --> 00:11:40,310
Get the hell out of my Jeep.
134
00:11:40,344 --> 00:11:41,931
Go back to your freak camp.
135
00:11:45,310 --> 00:11:46,310
- Asshole!
136
00:11:49,172 --> 00:11:51,448
- Bitch, you got black
lipstick on my shirt!
137
00:11:53,103 --> 00:11:55,724
- Audrey, wait, hey
where are you going?
138
00:11:55,758 --> 00:11:58,413
Dude, seriously,
you can't walk home.
139
00:11:58,448 --> 00:12:00,448
Don't let that
dickhead fuck with you.
140
00:12:00,482 --> 00:12:03,000
- Audrey Lowrey, the
biggest cock tease
141
00:12:03,034 --> 00:12:03,827
in this fucking town.
142
00:12:03,862 --> 00:12:05,206
- Are you happy stud?
143
00:12:05,241 --> 00:12:07,413
So lucky I don't have
my knives on me tonight.
144
00:12:07,448 --> 00:12:13,172
♪ Tear it out, tread
against my will ♪
145
00:12:13,206 --> 00:12:14,103
- There you are babe.
146
00:12:14,137 --> 00:12:15,337
I was just coming to find you.
147
00:12:16,344 --> 00:12:17,310
- After you made
it with that skank?
148
00:12:17,344 --> 00:12:18,172
- What, who?
149
00:12:18,206 --> 00:12:19,448
- That slut freak.
150
00:12:19,482 --> 00:12:21,275
- You thought I'd
choose a Goth over you?
151
00:12:21,310 --> 00:12:23,241
- Yeah, pretty much
anything that would put out.
152
00:12:23,275 --> 00:12:24,137
- Babe, come on.
153
00:12:24,172 --> 00:12:25,965
I choose you.
154
00:12:26,000 --> 00:12:28,310
- A Goth, Tanner, really?
155
00:12:29,620 --> 00:12:30,551
- Exactly.
156
00:12:30,586 --> 00:12:31,827
Why would I go for the 1/2 dead
157
00:12:31,862 --> 00:12:33,827
zombie chick when I've got you?
158
00:12:35,172 --> 00:12:39,275
The most beautiful, sweetest,
sexiest girl in town.
159
00:12:40,758 --> 00:12:42,103
- I am?
160
00:12:42,137 --> 00:12:43,137
Of course you are.
161
00:12:44,172 --> 00:12:46,172
- Here, let me
make it up to you?
162
00:12:51,724 --> 00:12:53,275
- Don't fuck up again.
163
00:12:55,034 --> 00:12:56,275
- Let's get you home.
164
00:12:56,310 --> 00:12:57,965
I've been thinking
about you all night
165
00:12:58,000 --> 00:12:59,931
and I'm dying to
explore what's hiding
166
00:12:59,965 --> 00:13:02,275
under that sexy little dress.
167
00:13:04,068 --> 00:13:05,034
♪ So rip it up ♪
168
00:13:05,068 --> 00:13:08,620
♪ Tear it out, tread again ♪
169
00:13:30,241 --> 00:13:31,206
- Oh my God.
170
00:13:31,241 --> 00:13:32,758
Audrey, is that you?
171
00:13:32,793 --> 00:13:34,034
Are you okay?
172
00:13:34,068 --> 00:13:35,724
- Hi Mr. Henderson.
173
00:13:36,724 --> 00:13:39,068
- Are you coming
from teen night?
174
00:13:39,103 --> 00:13:41,000
That's quite a walk.
175
00:13:41,034 --> 00:13:42,724
- Yeah, I needed the fresh air.
176
00:13:43,862 --> 00:13:46,965
- Well, can I at
least offer you a ride
177
00:13:47,000 --> 00:13:49,103
since I almost killed you?
178
00:13:49,137 --> 00:13:51,862
- No, but honestly, I
really need the walk.
179
00:13:53,206 --> 00:13:56,517
- Okay then, see you
at school tomorrow.
180
00:13:56,551 --> 00:13:58,068
Watch out for the drunks!
181
00:14:44,310 --> 00:14:45,793
- Rex is that you?
182
00:14:47,206 --> 00:14:49,275
Rex, don't do that to me.
183
00:14:49,310 --> 00:14:50,424
Holy shit, what are you doing?
184
00:14:50,448 --> 00:14:52,000
Go home, go home.
185
00:15:07,241 --> 00:15:11,413
- Audrey, what are you
doing out here so late?
186
00:15:11,448 --> 00:15:13,068
- Hi Officer Powell.
187
00:15:13,103 --> 00:15:14,413
- It's way past curfew.
188
00:15:14,448 --> 00:15:16,724
What are you doing
out here all alone?
189
00:15:16,758 --> 00:15:19,931
- I got ditched at the
Pioneer and had to walk.
190
00:15:19,965 --> 00:15:22,103
- I'm sorry, are you all right?
191
00:15:22,137 --> 00:15:23,827
- Yeah, just a bad night.
192
00:15:23,862 --> 00:15:25,655
A stupid guy.
193
00:15:25,689 --> 00:15:27,310
- Well, we're not all that bad.
194
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
He's the one that lost out.
195
00:15:31,034 --> 00:15:32,965
- Well, thanks for stopping.
196
00:15:33,000 --> 00:15:34,172
This is me.
197
00:15:34,206 --> 00:15:35,655
- You get some rest.
198
00:15:35,689 --> 00:15:37,862
We'll see you at the festival.
199
00:16:04,172 --> 00:16:05,172
- Rex.
200
00:16:14,517 --> 00:16:18,689
Holy shit, you scared
the shit out of me!
201
00:16:18,724 --> 00:16:20,896
What are you doing here?
202
00:17:01,482 --> 00:17:02,689
- Nice of you to show up.
203
00:17:04,827 --> 00:17:06,206
So where's your slut friend?
204
00:17:07,275 --> 00:17:08,551
- My slut friend.
205
00:17:09,586 --> 00:17:10,586
Right.
206
00:17:11,586 --> 00:17:12,838
Your dick of a
boyfriend has been
207
00:17:12,862 --> 00:17:15,413
trying to nail Audrey
for weeks, you know.
208
00:17:15,448 --> 00:17:16,596
You're just too
caught up in your dumb
209
00:17:16,620 --> 00:17:18,310
bimbo squad to notice
what's going on.
210
00:17:19,448 --> 00:17:20,655
So shut your fucking mouth
211
00:17:20,689 --> 00:17:22,827
before I strangle your
scrawny little neck.
212
00:17:26,068 --> 00:17:27,655
- Yeah, just like a Goth.
213
00:17:28,827 --> 00:17:30,107
Well, tell your
whore of a friend
214
00:17:30,137 --> 00:17:32,793
I'll be looking for her
in the hallways later.
215
00:17:32,827 --> 00:17:35,793
- Why don't you tell your
dick stick to find her?
216
00:17:35,827 --> 00:17:36,724
He was the one that
sent her running
217
00:17:36,758 --> 00:17:37,958
off into the woods last night.
218
00:17:38,517 --> 00:17:39,551
- The woods?
219
00:17:40,793 --> 00:17:42,393
- He better hope
nothing happened to her.
220
00:17:43,758 --> 00:17:45,758
- Ohhh, Little Goth Riding
Hood alone in the woods.
221
00:17:55,310 --> 00:17:56,310
- What?
222
00:17:57,586 --> 00:17:58,448
- Your little slut didn't
make it back home last night.
223
00:17:58,482 --> 00:17:59,724
And you're late.
224
00:17:59,758 --> 00:18:01,068
Did you spend the
night with her?
225
00:18:01,103 --> 00:18:02,355
- What the hell are you
talking about Heather?
226
00:18:02,379 --> 00:18:03,596
I was on the phone with
you until I passed out.
227
00:18:03,620 --> 00:18:06,793
- In an open air
Jeep no less, classy.
228
00:18:06,827 --> 00:18:08,896
- Nothing happened.
229
00:18:08,931 --> 00:18:10,275
- Right.
230
00:18:10,310 --> 00:18:11,310
- So where is she?
231
00:18:12,724 --> 00:18:14,689
- Oh, so you do care about her?
232
00:18:14,724 --> 00:18:15,931
- No, I just happen to have--
233
00:18:15,965 --> 00:18:17,482
- You're
a douchebag Tanner.
234
00:18:17,517 --> 00:18:19,320
- Why do you have to be such
an attention whore, Tristan?
235
00:18:19,344 --> 00:18:20,758
- If you guys focused on school,
236
00:18:20,793 --> 00:18:22,079
as much as you guys
focused on gossiping
237
00:18:22,103 --> 00:18:23,310
you'd actually be smart.
238
00:18:23,344 --> 00:18:24,344
- Calm down.
239
00:18:25,689 --> 00:18:27,000
- Hey, hey, hey!
240
00:18:28,413 --> 00:18:30,827
Everyone settle down.
241
00:18:30,862 --> 00:18:32,137
Thank you,
242
00:18:32,172 --> 00:18:34,758
please explain
what's going on here.
243
00:18:34,793 --> 00:18:35,758
- Okay, well these
two bitches here.
244
00:18:35,793 --> 00:18:36,586
- Oh these two bitches?
245
00:18:36,620 --> 00:18:37,586
- I am not a bitch.
246
00:18:37,620 --> 00:18:38,793
You're the bitch.
247
00:18:38,827 --> 00:18:42,310
- Stop, well, since
you've all shown
248
00:18:42,344 --> 00:18:44,862
just how well you
get along together,
249
00:18:44,896 --> 00:18:47,068
you, you, you,
250
00:18:47,103 --> 00:18:49,758
you, you, and you have just been
251
00:18:49,793 --> 00:18:52,482
put together on a festival team.
252
00:18:52,517 --> 00:18:53,931
- Seriously?
253
00:18:53,965 --> 00:18:56,448
- We're already on teams.
254
00:18:56,482 --> 00:18:59,517
- Now you're on different teams.
255
00:18:59,551 --> 00:19:01,000
You will be getting together.
256
00:19:02,413 --> 00:19:04,965
Everyone, pull your
books out to chapter six.
257
00:19:08,931 --> 00:19:11,517
- Yeah, so now I
can't be on the team.
258
00:19:13,034 --> 00:19:15,793
- But you were in
charge this whole time.
259
00:19:15,827 --> 00:19:18,827
- It is just like you
to always desert on us.
260
00:19:18,862 --> 00:19:20,182
- Well you can
thank Gothitude here
261
00:19:20,206 --> 00:19:21,413
and her hussy friend.
262
00:19:23,620 --> 00:19:25,172
- You're such a, whatever.
263
00:19:26,448 --> 00:19:27,827
- Just like Heather.
264
00:19:32,310 --> 00:19:33,310
- Super.
265
00:19:37,103 --> 00:19:38,206
- Fricking sucks man.
266
00:19:38,241 --> 00:19:39,620
- Fuck dude.
267
00:19:39,655 --> 00:19:41,137
- You're always
just chasing tail.
268
00:19:41,172 --> 00:19:42,655
Look where it got you.
269
00:19:42,689 --> 00:19:44,113
Damn, we had a real
chance of winning this.
270
00:19:44,137 --> 00:19:46,068
- I know, I'm sorry.
271
00:19:46,103 --> 00:19:48,103
- Bro, you have all your
priorities out of whack.
272
00:19:48,137 --> 00:19:50,551
You have the hottest
chick in school.
273
00:19:50,586 --> 00:19:51,941
And one of these days
you're just gonna
274
00:19:51,965 --> 00:19:53,172
fuck up and lose her.
275
00:19:53,206 --> 00:19:54,827
- Oh please, you all
know what a piece
276
00:19:54,862 --> 00:19:56,482
of ass Audrey Lowery is?
277
00:19:56,517 --> 00:19:58,620
- Yeah, well that piece of ass
278
00:19:58,655 --> 00:20:00,620
just cost you the competition.
279
00:20:00,655 --> 00:20:02,310
- No worries, we got this.
280
00:20:17,413 --> 00:20:19,965
- So when are the freaks and
geeks supposed to get here?
281
00:20:20,000 --> 00:20:21,793
- I think I just
heard them pull up.
282
00:20:22,931 --> 00:20:24,724
- Hey, we can still
win this thing.
283
00:20:24,758 --> 00:20:26,413
We just have to
work a lot harder.
284
00:20:27,655 --> 00:20:29,137
- Hello?
285
00:20:29,172 --> 00:20:32,000
- At least they figured out
how to use the back door.
286
00:20:32,034 --> 00:20:33,034
- Hey Heather.
287
00:20:38,068 --> 00:20:39,586
- Seriously?
288
00:20:39,620 --> 00:20:41,631
You got more on the floor
than you did in your mouth.
289
00:20:41,655 --> 00:20:42,827
Stop eating like a pig.
290
00:20:46,310 --> 00:20:47,620
30 second rule!
291
00:20:49,862 --> 00:20:51,310
- What do you call yourselves?
292
00:20:52,965 --> 00:20:55,034
Your name, do you have one?
293
00:20:58,034 --> 00:20:59,034
- You're kidding, right?
294
00:21:00,275 --> 00:21:02,034
We have, like, four
classes together.
295
00:21:03,655 --> 00:21:06,000
Jack, my name's Jack.
296
00:21:07,379 --> 00:21:08,862
- And you are?
297
00:21:08,896 --> 00:21:12,241
- I'm Brianna, we have Mr.
Henderson's class together.
298
00:21:14,172 --> 00:21:15,551
I'm friends with Jack.
299
00:21:17,172 --> 00:21:18,172
- Yeah.
300
00:21:20,137 --> 00:21:21,862
- Hi Tanner, I'm Brianna.
301
00:21:23,275 --> 00:21:24,275
- Hello.
302
00:21:27,103 --> 00:21:28,206
- It's open.
303
00:21:29,689 --> 00:21:33,172
- Rear entry, just what I'd
expect from a rich bitch.
304
00:21:33,206 --> 00:21:35,172
Oh and look, designer fag.
305
00:21:35,206 --> 00:21:37,344
- Oh, this coming
from death warmed over.
306
00:21:37,379 --> 00:21:38,206
- Fits her.
307
00:21:38,241 --> 00:21:39,068
Her life sucks.
308
00:21:39,103 --> 00:21:41,241
Her friend's life sucks.
309
00:21:41,275 --> 00:21:43,793
So why not make everyone
else around her miserable?
310
00:21:45,758 --> 00:21:47,862
- I see you took
dickless back, good call.
311
00:21:49,034 --> 00:21:50,620
- So, did
you hear from Audrey?
312
00:21:50,655 --> 00:21:52,689
- You mean your
brainless forest hussy?
313
00:21:52,724 --> 00:21:55,206
- I thought fags were
supposed to be sensitive?
314
00:21:55,241 --> 00:21:57,000
No, no one has heard from her.
315
00:21:57,034 --> 00:21:58,482
- Seriously?
316
00:21:58,517 --> 00:21:59,965
Where do you think she is?
317
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
- Do you even care how
you're making me look, here?
318
00:22:03,344 --> 00:22:04,413
- A real Mother Teresa.
319
00:22:05,413 --> 00:22:06,379
- And the new girl scores!
320
00:22:06,413 --> 00:22:07,344
- Trist!
321
00:22:07,379 --> 00:22:08,620
- What honey?
322
00:22:08,655 --> 00:22:10,862
I didn't know the shy
girl had it in her.
323
00:22:10,896 --> 00:22:12,379
I call it like I see it.
324
00:22:12,413 --> 00:22:15,137
- I mean, maybe something
serious did happen.
325
00:22:15,172 --> 00:22:17,137
- Seriously, she's
probably off screwing
326
00:22:17,172 --> 00:22:18,724
someone else's boyfriend.
327
00:22:18,758 --> 00:22:20,413
Who cares what happened to her.
328
00:22:20,448 --> 00:22:21,620
- Fuck you.
329
00:22:21,655 --> 00:22:22,975
- No, you shut
your fucking mouth.
330
00:22:26,379 --> 00:22:28,551
- Is this how we're
supposed to win a race?
331
00:22:28,586 --> 00:22:30,000
What was Mr. Henderson thinking,
332
00:22:30,034 --> 00:22:31,344
putting us together?
333
00:22:31,379 --> 00:22:32,448
- Fuck Henderson.
334
00:22:34,551 --> 00:22:37,137
- Okay, I think we all
just need to settle down
335
00:22:37,172 --> 00:22:39,241
and maybe crack open
a bottle of bubbly
336
00:22:39,275 --> 00:22:41,551
to celebrate us coming together.
337
00:22:42,793 --> 00:22:44,827
- You don't drink, do you?
338
00:22:44,862 --> 00:22:46,482
- Look, we have to figure out
339
00:22:46,517 --> 00:22:48,137
what we're doing
for the festival
340
00:22:48,172 --> 00:22:50,275
so we're just gonna
have to get along,
341
00:22:50,310 --> 00:22:52,896
like it or not.
342
00:22:52,931 --> 00:22:55,000
- Not, but if I have to
work with you losers,
343
00:22:55,034 --> 00:22:57,275
then I might as well be
completely shit faced.
344
00:22:58,482 --> 00:22:59,758
Anybody got a chaser?
345
00:22:59,793 --> 00:23:01,010
- We didn't really
know Audrey that well
346
00:23:01,034 --> 00:23:02,379
but we had a class together.
347
00:23:02,413 --> 00:23:03,758
She seems really nice.
348
00:23:04,724 --> 00:23:05,896
Did you call her parents?
349
00:23:05,931 --> 00:23:07,862
- Her fucking parents
don't give a shit.
350
00:23:07,896 --> 00:23:10,344
Seriously, they're out of
town all the time on vacation.
351
00:23:10,379 --> 00:23:12,241
Like, she's been alone
since she was 14.
352
00:23:12,275 --> 00:23:13,379
- Here.
353
00:23:13,413 --> 00:23:14,344
- No thank you.
354
00:23:14,379 --> 00:23:15,586
- Go ahead, give it a try.
355
00:23:15,620 --> 00:23:16,940
Just a little sip,
little sip sip.
356
00:23:19,724 --> 00:23:21,413
- Drink up, it's there.
357
00:23:21,448 --> 00:23:22,758
- Do you even drink?
358
00:23:22,793 --> 00:23:24,896
- I'm sure she
just went to Denver
359
00:23:24,931 --> 00:23:26,103
to blow off some steam.
360
00:23:26,137 --> 00:23:27,896
I mean, let's be
honest, who doesn't
361
00:23:27,931 --> 00:23:30,172
get claustrophobic
in this small town?
362
00:23:30,206 --> 00:23:31,344
- Yeah, maybe.
363
00:23:31,379 --> 00:23:33,896
I mean, she has a
cousin who lives there.
364
00:23:33,931 --> 00:23:35,172
- There you go.
365
00:23:35,206 --> 00:23:37,689
- So, how long have
you guys been together?
366
00:23:37,724 --> 00:23:41,586
- Oh, no, no,
we're not together.
367
00:23:41,620 --> 00:23:42,758
- Really?
368
00:23:42,793 --> 00:23:44,586
But you guys would be so cute.
369
00:23:44,620 --> 00:23:47,448
- Okay, okay, can we cut
the shit and get focused?
370
00:23:47,482 --> 00:23:48,769
With enough of
these, maybe we can
371
00:23:48,793 --> 00:23:50,448
actually find a way
to work together
372
00:23:50,482 --> 00:23:52,034
and try to win this thing,
373
00:23:52,068 --> 00:23:53,068
who's with me?
374
00:23:54,034 --> 00:23:55,034
- I'm in.
375
00:23:56,103 --> 00:23:58,172
- Okay then, we
need to pick a theme
376
00:23:58,206 --> 00:23:59,862
and we need to
practice the race.
377
00:24:00,793 --> 00:24:02,586
It's my last year.
378
00:24:02,620 --> 00:24:05,655
I want that trophy
and I want that cash.
379
00:24:07,724 --> 00:24:10,034
All right, now that
we're on the same page
380
00:24:10,068 --> 00:24:11,068
let's pick a theme.
381
00:24:12,172 --> 00:24:15,310
- I say we go with
sexy vampires.
382
00:24:15,344 --> 00:24:17,517
- Yeah, because
that's not overdone.
383
00:24:17,551 --> 00:24:19,827
- Okay, werewolves.
384
00:24:19,862 --> 00:24:21,655
But they have to
be sexy werewolves.
385
00:24:21,689 --> 00:24:23,206
- Isn't that the same thing?
386
00:24:23,241 --> 00:24:24,724
- Anyone have any other ideas?
387
00:24:26,827 --> 00:24:28,000
- Warlocks.
388
00:24:28,034 --> 00:24:29,275
Warlocks are always good.
389
00:24:30,275 --> 00:24:31,517
- Those aren't sexy.
390
00:24:33,034 --> 00:24:35,275
- Okay, well how about we
just go with hockey masks?
391
00:24:35,310 --> 00:24:37,862
Simple and we don't
have to wear makeup.
392
00:24:37,896 --> 00:24:41,241
- What, no makeup?
393
00:24:41,275 --> 00:24:43,586
Nah, that's not gonna
work for me honey, sorry.
394
00:24:43,620 --> 00:24:45,103
- No, I think it's a great idea.
395
00:24:45,137 --> 00:24:47,206
I mean, it's easy and
we don't have time
396
00:24:47,241 --> 00:24:48,689
to get costumes anyway.
397
00:24:48,724 --> 00:24:50,241
- You'd look good in a mask.
398
00:24:50,275 --> 00:24:52,206
- Oh, like the
transparent one you wear?
399
00:24:56,931 --> 00:24:58,700
- Look, we don't have
time for this shit, okay.
400
00:24:58,724 --> 00:25:00,689
Hockey masks it is.
401
00:25:00,724 --> 00:25:02,586
So, who's gonna be
in the wheelbarrow?
402
00:25:04,793 --> 00:25:05,941
- I've always
wanted to be pulled
403
00:25:05,965 --> 00:25:07,000
around in a chariot.
404
00:25:08,551 --> 00:25:10,931
- Okay, so we're
making great headway.
405
00:25:10,965 --> 00:25:12,551
What about a wheelbarrow?
406
00:25:12,586 --> 00:25:15,206
- Well the rules say
we have to build one.
407
00:25:15,241 --> 00:25:16,448
- Way ahead of you.
408
00:25:16,482 --> 00:25:17,700
I had one built from
my previous team.
409
00:25:17,724 --> 00:25:19,137
They brought it
over this morning.
410
00:25:29,620 --> 00:25:30,827
- Black?
411
00:25:30,862 --> 00:25:31,655
- It's--
412
00:25:31,689 --> 00:25:33,517
- Super creepy!
413
00:25:33,551 --> 00:25:35,241
- Super crappy!
414
00:25:35,275 --> 00:25:37,379
- It's not crappy, it's light.
415
00:25:37,413 --> 00:25:39,862
The lighter it is, the
faster we can push it.
416
00:25:39,896 --> 00:25:41,965
- Are you sure it can
carry four people in it?
417
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
It looks too flimsy to me.
418
00:25:44,034 --> 00:25:46,206
- It looks like it wouldn't
even hold horse manure.
419
00:25:48,586 --> 00:25:49,379
What?
420
00:25:49,413 --> 00:25:50,689
It doesn't.
421
00:25:50,724 --> 00:25:52,793
- What do you want
it to look like?
422
00:25:52,827 --> 00:25:54,655
- Like a wheelbarrow?
423
00:25:54,689 --> 00:25:57,827
- Oh, there's a wheelbarrow
outside grandpa's shed.
424
00:25:57,862 --> 00:26:00,275
- Well maybe we
should go take it.
425
00:26:00,310 --> 00:26:01,275
- Seriously?
426
00:26:01,310 --> 00:26:02,689
- Shit, why not?
427
00:26:02,724 --> 00:26:04,172
Apparently this
ain't up to snuff.
428
00:26:04,206 --> 00:26:06,517
Maybe we should go steal it.
429
00:26:06,551 --> 00:26:08,275
- Wait, why the hell
is there a wheelbarrow
430
00:26:08,310 --> 00:26:09,758
outside that creepy shed?
431
00:26:09,793 --> 00:26:11,344
- Oh, The Body Keepers.
432
00:26:11,379 --> 00:26:13,551
They use it to bring
in dry ice for grandpa.
433
00:26:13,586 --> 00:26:14,862
- Body keepers?
434
00:26:16,068 --> 00:26:17,079
- Yeah, since
1993, these people,
435
00:26:17,103 --> 00:26:19,586
the keeper's of the bodies,
436
00:26:19,620 --> 00:26:21,320
have been changing the
dry ice around his coffin
437
00:26:21,344 --> 00:26:22,344
to keep him frozen.
438
00:26:23,517 --> 00:26:26,310
You know, there used to
be two bodies in there.
439
00:26:26,344 --> 00:26:28,689
But no one knows what
happened to the second one.
440
00:26:28,724 --> 00:26:31,482
Legend has it that
this guy, grandpa,
441
00:26:31,517 --> 00:26:33,586
was frozen in Norway.
442
00:26:33,620 --> 00:26:34,769
And not just because he wanted
443
00:26:34,793 --> 00:26:36,586
to be brought back
to life later.
444
00:26:36,620 --> 00:26:37,872
Apparently he was some professor
445
00:26:37,896 --> 00:26:41,000
who was trying to
re-innervate people.
446
00:26:41,034 --> 00:26:42,655
But when he didn't succeed,
447
00:26:43,758 --> 00:26:45,448
he started to harvest
souls instead.
448
00:26:47,310 --> 00:26:49,965
This guy, he became
a serial killer.
449
00:26:50,000 --> 00:26:53,068
He collected
bodies, kids mostly.
450
00:26:53,103 --> 00:26:56,655
He figured out a way to
extract souls from his victims.
451
00:26:56,689 --> 00:26:59,689
The bodies were kept on
ice so they wouldn't decay.
452
00:26:59,724 --> 00:27:02,275
That way you can move
their souls back and forth,
453
00:27:02,310 --> 00:27:04,206
any time he wanted to.
454
00:27:04,241 --> 00:27:06,793
These people were left
in a state of purgatory
455
00:27:06,827 --> 00:27:08,137
because this professor guy,
456
00:27:08,172 --> 00:27:10,275
he created a living
hell on earth for them.
457
00:27:13,517 --> 00:27:15,241
- What, that's bullshit!
458
00:27:15,275 --> 00:27:17,206
Where did you read this crap?
459
00:27:17,241 --> 00:27:19,862
I mean, how could
somebody move souls?
460
00:27:19,896 --> 00:27:22,034
- I'm just telling
you what I read.
461
00:27:22,068 --> 00:27:23,137
- Okay, go on Jack.
462
00:27:24,758 --> 00:27:29,517
- So, to stop this guy, they
cryogenically froze him alive,
463
00:27:29,551 --> 00:27:31,482
so that they could
freeze his soul,
464
00:27:31,517 --> 00:27:32,931
encasing him forever.
465
00:27:39,551 --> 00:27:41,448
- You guys actually
believe that shit?
466
00:27:41,482 --> 00:27:42,769
Come on, everybody
knows it's just
467
00:27:42,793 --> 00:27:43,976
some old dead guy
who wants to be
468
00:27:44,000 --> 00:27:45,655
brought back to life someday.
469
00:27:45,689 --> 00:27:47,517
- I think Jack's
on to something.
470
00:27:47,551 --> 00:27:49,034
I say we go.
471
00:27:49,068 --> 00:27:51,034
Who wants to go take a
look at the dead guy?
472
00:27:51,068 --> 00:27:52,172
Steal a wheelbarrow?
473
00:27:53,275 --> 00:27:54,275
- I'm in.
474
00:27:57,103 --> 00:27:58,551
- Yeah, me too.
475
00:27:58,586 --> 00:27:59,965
- This is stupid.
476
00:28:00,000 --> 00:28:01,068
- This is a bad idea guys.
477
00:28:01,103 --> 00:28:02,206
We can't do this.
478
00:28:02,241 --> 00:28:03,413
- Shut the fuck up.
479
00:28:03,448 --> 00:28:05,000
- You shut the fuck
up Tanner, okay?
480
00:28:05,034 --> 00:28:06,379
This is sacrilegious.
481
00:28:06,413 --> 00:28:08,206
This kind of shit
gets people killed.
482
00:28:10,068 --> 00:28:12,206
- Okay then, it's settled.
483
00:28:12,241 --> 00:28:13,482
- Now?
484
00:28:13,517 --> 00:28:14,596
- Well we can't very
well break into a shed
485
00:28:14,620 --> 00:28:15,862
during the day, can we?
486
00:28:16,793 --> 00:28:18,344
- Well I can't wear this.
487
00:28:18,379 --> 00:28:19,448
Come on.
488
00:28:19,482 --> 00:28:20,758
- Fuck!
489
00:28:40,862 --> 00:28:42,517
- Ahh, this is sick.
490
00:28:46,482 --> 00:28:49,344
- Don't they have, like, some
sort of security for this?
491
00:28:51,413 --> 00:28:52,551
- I don't know.
492
00:28:52,586 --> 00:28:53,862
Let's find out.
493
00:29:02,620 --> 00:29:05,655
♪ You know I'm a bad bitch ♪
494
00:29:05,689 --> 00:29:09,103
♪ And you don't wanna
mess with this ♪
495
00:29:09,137 --> 00:29:11,000
♪ Yeah, cause I'm a bad bitch ♪
496
00:29:11,034 --> 00:29:13,241
♪ Oh baby ♪
497
00:29:13,275 --> 00:29:15,000
- Best song ever.
498
00:29:15,034 --> 00:29:16,172
- You know it girl.
499
00:29:29,689 --> 00:29:32,310
- So, where the hell
is the wheelbarrow?
500
00:29:32,344 --> 00:29:33,344
- Must be inside.
501
00:29:36,586 --> 00:29:37,896
- Oh no, no way in.
502
00:29:37,931 --> 00:29:39,413
Let's bail.
503
00:29:39,448 --> 00:29:40,620
- We're breaking in.
504
00:29:44,965 --> 00:29:47,137
- Ah look, one for the geeks.
505
00:29:54,379 --> 00:29:55,700
- When did you learn
how to pick a lock?
506
00:29:55,724 --> 00:29:57,172
- I haven't yet.
507
00:29:57,206 --> 00:29:59,320
But I carry this just in case
of the Zombie Apocalypse.
508
00:29:59,344 --> 00:30:00,551
- Zombie apocalypse?
509
00:30:01,793 --> 00:30:02,907
- Everyone knows a
zombie can't break
510
00:30:02,931 --> 00:30:04,000
through a locked door.
511
00:30:05,413 --> 00:30:08,241
Yeah, I read in Zombie
Massacre, a Survival's Guide
512
00:30:08,275 --> 00:30:10,241
for the Average Teen,
that if we just locked
513
00:30:10,275 --> 00:30:13,068
all the doors we'd be safe
from the zombie apocalypse.
514
00:30:13,103 --> 00:30:14,620
But of course, that
means if someone
515
00:30:14,655 --> 00:30:16,182
were being trapped on the
other side of these doors
516
00:30:16,206 --> 00:30:17,206
we'd be screwed.
517
00:30:18,551 --> 00:30:20,965
So, voila!
518
00:30:21,000 --> 00:30:23,551
Zombie survivor gear number one.
519
00:30:23,586 --> 00:30:25,689
I got this bad boy from
the Zombie Network website.
520
00:30:25,724 --> 00:30:26,734
And if you get a pair
of goggles along--
521
00:30:26,758 --> 00:30:27,758
- Jack!
522
00:30:28,724 --> 00:30:30,068
- Sorry.
523
00:30:30,103 --> 00:30:31,355
- So can you pick
the lock or not?
524
00:30:31,379 --> 00:30:33,034
- Locks are surprisingly
easy to pick.
525
00:30:33,068 --> 00:30:36,482
You just have to twist this
thing until you hear a click.
526
00:30:36,517 --> 00:30:39,137
Then you move the tumbler
to the side, dammit.
527
00:30:41,000 --> 00:30:42,172
- Give me that.
528
00:30:48,793 --> 00:30:50,275
- Why am I not surprised?
529
00:30:51,310 --> 00:30:52,310
- Prom queens first.
530
00:31:26,689 --> 00:31:28,137
- That's it?
531
00:31:28,172 --> 00:31:29,172
This piece of shit?
532
00:31:30,275 --> 00:31:32,000
Has it always looked like this?
533
00:31:32,034 --> 00:31:35,551
- No, originally it was
in a much smaller place.
534
00:31:37,000 --> 00:31:39,200
They must have moved it after
they stopped giving tours.
535
00:31:40,827 --> 00:31:42,379
No, stop!
536
00:31:42,413 --> 00:31:44,613
That stuff will burn you if
you touch it without gloves.
537
00:31:47,586 --> 00:31:48,862
- Did somebody say gloves?
538
00:31:49,793 --> 00:31:51,000
- There's the wheelbarrow.
539
00:31:51,034 --> 00:31:53,103
Now let's get it
and get out of here.
540
00:31:53,137 --> 00:31:55,000
- Baby, come on, just a peak.
541
00:32:22,000 --> 00:32:23,206
Holy shit!
542
00:32:23,241 --> 00:32:24,562
- Do you think he's
actually in there?
543
00:32:24,586 --> 00:32:26,034
- Well, we've come this far.
544
00:32:26,068 --> 00:32:27,551
Let's find out.
545
00:32:27,586 --> 00:32:29,172
- Oh this ought to be good.
546
00:32:29,206 --> 00:32:30,758
- Okay guys, we can't do this.
547
00:32:30,793 --> 00:32:32,689
All right, we need
to get out of here.
548
00:32:32,724 --> 00:32:33,793
This isn't funny anymore.
549
00:32:33,827 --> 00:32:36,103
- God will strike us down.
550
00:32:36,137 --> 00:32:37,103
You need to change your
panties or something, man.
551
00:32:37,137 --> 00:32:39,034
- Shut the fuck up Tanner!
552
00:32:39,931 --> 00:32:41,206
- Calm down, calm down.
553
00:32:41,241 --> 00:32:42,034
We are just gonna take a look
554
00:32:42,068 --> 00:32:43,551
and close it back up.
555
00:32:43,586 --> 00:32:45,034
- Tanner, please don't.
556
00:32:54,620 --> 00:32:57,241
- You asshole, that's not funny!
557
00:32:57,275 --> 00:32:59,068
- No, that shit was hilarious.
558
00:32:59,103 --> 00:33:00,103
You got us Jack.
559
00:33:00,137 --> 00:33:01,000
Well played sir.
560
00:33:01,034 --> 00:33:02,482
I applaud you.
561
00:33:02,517 --> 00:33:04,793
- I almost peed my pants Jack.
562
00:33:04,827 --> 00:33:05,724
That was so mean.
563
00:33:05,758 --> 00:33:07,103
- Didn't you guys just see that?
564
00:33:07,137 --> 00:33:08,586
- See what?
565
00:33:08,620 --> 00:33:10,551
- Something grabbed me
and started to pull me in
566
00:33:10,586 --> 00:33:12,896
but then it just let go.
567
00:33:12,931 --> 00:33:15,448
- Okay, Jack you're
just fucking with us.
568
00:33:15,482 --> 00:33:16,413
Okay, there's nothing in there.
569
00:33:16,448 --> 00:33:17,655
This is bullshit.
570
00:33:17,689 --> 00:33:19,310
This is absolute
tourist bullshit
571
00:33:19,344 --> 00:33:20,655
that the town just made up
572
00:33:20,689 --> 00:33:22,655
to try and raise some money.
573
00:33:22,689 --> 00:33:24,275
I'm getting the
hell out of here.
574
00:33:25,724 --> 00:33:26,724
- Trist!
575
00:34:03,413 --> 00:34:04,413
- They opened it.
576
00:34:25,275 --> 00:34:27,310
- They opened it, make the call.
577
00:34:32,137 --> 00:34:33,379
- Little shits.
578
00:34:35,758 --> 00:34:38,793
This better be important.
579
00:34:38,827 --> 00:34:39,793
- I don't understand
why we went there
580
00:34:39,827 --> 00:34:40,896
in the first place.
581
00:34:40,931 --> 00:34:43,448
That's just so stupid.
582
00:34:43,482 --> 00:34:45,655
But you were hilarious.
583
00:34:45,689 --> 00:34:47,827
- You scared my school
pride, peeing my pants.
584
00:34:47,862 --> 00:34:49,896
- Fuck dude, the look on
your face was priceless.
585
00:34:49,931 --> 00:34:51,517
You should be a
fucking actor, man.
586
00:34:51,551 --> 00:34:53,310
- Jack, I give you credit.
587
00:34:53,344 --> 00:34:56,000
Queen boy here oughta
check his delicates.
588
00:34:56,034 --> 00:34:58,068
- Whatever, I'm out.
589
00:34:58,103 --> 00:35:00,023
I've had enough of this
freak show for one night.
590
00:35:01,517 --> 00:35:03,172
- Bye, text me when
you get home okay?
591
00:35:03,206 --> 00:35:04,413
- I will.
592
00:35:04,448 --> 00:35:05,728
- Bye
guys, drive safe.
593
00:35:09,103 --> 00:35:10,896
- Are you okay Jack?
594
00:35:10,931 --> 00:35:12,034
- Yeah, I'm fine.
595
00:35:13,137 --> 00:35:14,310
Let's get you home.
596
00:35:17,586 --> 00:35:18,379
- Jack!
597
00:35:18,413 --> 00:35:19,413
- Fuck dude!
598
00:35:20,931 --> 00:35:22,206
You look white as a ghost.
599
00:35:23,413 --> 00:35:24,458
Well Casper, here,
obviously ain't
600
00:35:24,482 --> 00:35:25,344
taking you anywhere.
601
00:35:25,379 --> 00:35:26,586
I'll give you a ride.
602
00:35:26,620 --> 00:35:27,827
- The hell you will.
603
00:35:27,862 --> 00:35:30,000
You can't leave me here alone.
604
00:35:30,034 --> 00:35:32,241
I'm too tired to go with you.
605
00:35:32,275 --> 00:35:33,172
- So what, they're gonna walk?
606
00:35:33,206 --> 00:35:34,689
After what happened to Audrey?
607
00:35:37,137 --> 00:35:38,517
- Oh all right.
608
00:35:38,551 --> 00:35:39,827
You both can stay here.
609
00:35:40,965 --> 00:35:42,655
You too, it's late
and my brother
610
00:35:42,689 --> 00:35:45,551
and parents are in Grand
Junction for the weekend.
611
00:35:45,586 --> 00:35:47,275
Jack you can take
my brother's room.
612
00:35:47,310 --> 00:35:49,827
Brianna and Ivy, you
guys can have my room.
613
00:35:49,862 --> 00:35:51,620
It's the beautiful pink one.
614
00:35:51,655 --> 00:35:54,068
Tanner and I will
take the master.
615
00:35:54,103 --> 00:35:55,379
Come on, I'll show you guys.
616
00:35:57,931 --> 00:35:59,448
- Are you okay Jack?
617
00:35:59,482 --> 00:36:02,103
- I'm fine, I'll catch up
with you guys in a minute.
618
00:36:02,137 --> 00:36:03,206
I'm gonna call my mom.
619
00:36:25,413 --> 00:36:26,413
Hello, Mom?
620
00:36:27,827 --> 00:36:28,827
Yeah, I'm fine.
621
00:36:30,379 --> 00:36:32,655
I'm just not feeling
too well is all.
622
00:36:32,689 --> 00:36:34,103
So the team and I decided
623
00:36:34,137 --> 00:36:35,896
to stay at Heather's
house tonight.
624
00:36:37,896 --> 00:36:39,620
Okay, I love you too.
625
00:36:41,344 --> 00:36:42,344
Bye.
626
00:36:54,413 --> 00:36:57,724
- Um, yeah, you
can take the bed.
627
00:36:57,758 --> 00:36:58,931
I can't sleep anyways.
628
00:36:58,965 --> 00:37:00,965
I think I'll just
chill here for a while.
629
00:37:03,103 --> 00:37:04,103
- Okay.
630
00:37:09,206 --> 00:37:10,206
- Here you go.
631
00:37:11,068 --> 00:37:13,068
Jesus, jack you look like shit!
632
00:37:14,310 --> 00:37:17,482
- Good, that explains
why I feel this way.
633
00:37:21,448 --> 00:37:23,000
- Good night.
634
00:37:23,034 --> 00:37:24,068
- Good night.
635
00:37:38,000 --> 00:37:39,931
- So I'm kind of
worried about that geek
636
00:37:39,965 --> 00:37:41,586
in my brother's room.
637
00:37:41,620 --> 00:37:42,620
- Who, Jack?
638
00:37:44,103 --> 00:37:46,586
- Yeah, what are you watching?
639
00:38:03,827 --> 00:38:05,620
- What the hell!
640
00:38:05,655 --> 00:38:07,034
Is someone there?
641
00:38:09,310 --> 00:38:11,793
- Yes, they're coming for you.
642
00:38:13,620 --> 00:38:18,620
He will find you.
643
00:38:19,517 --> 00:38:21,413
- What are you talking about?
644
00:38:27,275 --> 00:38:29,068
- You've been touched.
645
00:38:30,931 --> 00:38:33,344
He decays all who he touches.
646
00:38:35,827 --> 00:38:37,241
He's coming for you.
647
00:38:37,275 --> 00:38:39,586
- Who, who will come for me?
648
00:39:53,862 --> 00:39:54,862
- Turn it off.
649
00:40:01,310 --> 00:40:03,310
So, I really do wanna
650
00:40:03,344 --> 00:40:04,344
talk about Ja--.
651
00:40:05,000 --> 00:40:06,000
What was that?
652
00:40:06,827 --> 00:40:08,068
- What?
653
00:40:08,103 --> 00:40:09,689
- I don't, I think
I heard something
654
00:40:09,724 --> 00:40:10,724
coming from outside.
655
00:40:12,137 --> 00:40:13,586
- I didn't hear anything.
656
00:40:14,551 --> 00:40:15,689
- Wait.
657
00:40:16,551 --> 00:40:17,551
There it is again.
658
00:40:18,379 --> 00:40:20,344
It's coming from under the bed.
659
00:40:21,758 --> 00:40:23,478
- Sweetie, you're just
a little freaked out.
660
00:40:25,379 --> 00:40:26,275
- You must have heard that?
661
00:40:26,310 --> 00:40:27,310
- No, nothing.
662
00:40:32,551 --> 00:40:33,831
- It's coming from
under the bed.
663
00:40:34,517 --> 00:40:36,517
- Babe, there's
nothing under the bed.
664
00:40:36,551 --> 00:40:38,413
- Would you just look?
665
00:40:38,448 --> 00:40:39,448
Please?
666
00:40:53,482 --> 00:40:55,896
Tanner, there's someone
in the bed with you.
667
00:41:02,206 --> 00:41:03,206
- Help me.
668
00:41:44,586 --> 00:41:47,000
- Stay out of the shed.
669
00:41:47,034 --> 00:41:48,517
- The shed, what?
670
00:41:48,551 --> 00:41:51,413
- There's dead people in there.
671
00:41:51,448 --> 00:41:53,379
They took our souls.
672
00:41:53,413 --> 00:41:55,517
Don't let them take yours.
673
00:42:43,000 --> 00:42:45,172
- Well don't you just
look like a million bucks?
674
00:42:45,206 --> 00:42:47,000
- Yeah, I didn't sleep well.
675
00:42:47,034 --> 00:42:48,344
Where are the other girls?
676
00:42:51,517 --> 00:42:53,034
- Ready to do this shit?
677
00:42:53,068 --> 00:42:54,310
- Well look at you.
678
00:42:54,344 --> 00:42:55,596
- Keep it in your
pants, big boy.
679
00:42:55,620 --> 00:42:57,793
Heather's going to
be here any minute.
680
00:42:57,827 --> 00:42:59,034
- Seriously jock strap.
681
00:42:59,068 --> 00:43:01,068
So where's cheer
bitch and the geeks?
682
00:43:01,103 --> 00:43:03,344
- Oh, speak of the devil.
683
00:43:04,517 --> 00:43:06,931
- All right, babe,
looking fine as ever.
684
00:43:06,965 --> 00:43:08,758
- Where the hell
were you last night?
685
00:43:08,793 --> 00:43:09,976
- I couldn't sleep,
so I went home
686
00:43:10,000 --> 00:43:11,838
for a few hours before
I had to come back here.
687
00:43:11,862 --> 00:43:13,689
Where is Jack?
688
00:43:13,724 --> 00:43:15,413
- I think he went
home last night too.
689
00:43:15,448 --> 00:43:18,103
We drove by his house
but no one answered.
690
00:43:18,137 --> 00:43:19,413
- Weird.
691
00:43:19,448 --> 00:43:21,344
- Yeah, it was a weird night.
692
00:43:23,724 --> 00:43:25,631
- Well at least we got the
hottest chicks on our team.
693
00:43:25,655 --> 00:43:26,862
Tristan, give me a hand.
694
00:43:27,862 --> 00:43:28,862
- Let's go.
695
00:44:06,000 --> 00:44:06,896
Let's go you guys.
696
00:44:06,931 --> 00:44:07,724
I can't do this by myself.
697
00:44:07,758 --> 00:44:09,000
- Um, I'm not a guy.
698
00:44:10,000 --> 00:44:11,103
- We probably need Jack.
699
00:44:14,758 --> 00:44:16,241
Oh my God, she just
flipped us off.
700
00:44:16,275 --> 00:44:17,586
- Who.
701
00:44:17,620 --> 00:44:18,379
- Her.
702
00:44:18,413 --> 00:44:19,413
- Hello everyone.
703
00:44:20,448 --> 00:44:24,275
Welcome to another
year of Halloween Fest.
704
00:44:29,172 --> 00:44:33,310
And now, the moment we've
all been waiting for.
705
00:44:33,344 --> 00:44:35,137
The wheelbarrow races.
706
00:44:41,172 --> 00:44:42,655
Here are the rules.
707
00:44:42,689 --> 00:44:45,413
Each team must push
their wheelbarrow from
708
00:44:45,448 --> 00:44:47,241
this goal line
709
00:44:48,137 --> 00:44:49,896
to that one
710
00:44:49,931 --> 00:44:51,758
and back again.
711
00:44:54,965 --> 00:44:58,137
But this year we're gonna
mix it up a little bit.
712
00:44:58,172 --> 00:45:00,758
Instead of filling the
wheelbarrow with dirt
713
00:45:00,793 --> 00:45:04,275
we're gonna fill it
with one dirt bag.
714
00:45:05,586 --> 00:45:07,620
That's right, one
member of the team
715
00:45:07,655 --> 00:45:11,275
must be in the
wheelbarrow at all times.
716
00:45:12,724 --> 00:45:16,206
The winning team will
receive a check for $2,000
717
00:45:21,551 --> 00:45:23,482
and a beautiful trophy.
718
00:45:26,620 --> 00:45:27,620
First team up,
719
00:45:28,827 --> 00:45:30,448
Henderson's misfits.
720
00:45:32,517 --> 00:45:34,344
- Tanner, the wheel is broken.
721
00:45:34,379 --> 00:45:36,793
- Classic, what a piece
of shit you built.
722
00:45:36,827 --> 00:45:37,907
- I could have built
a better wheelbarrow
723
00:45:37,931 --> 00:45:40,000
than this out of
glitter and a glue gun.
724
00:45:40,034 --> 00:45:41,286
- Okay, okay,
we'll make it work.
725
00:45:41,310 --> 00:45:42,586
Go over there with Heather.
726
00:45:42,620 --> 00:45:43,827
- Oh, this is so stupid.
727
00:45:44,724 --> 00:45:45,724
- Take your marks.
728
00:45:52,034 --> 00:45:53,448
- Ready, set, go!
729
00:46:00,620 --> 00:46:02,620
- Great Tanner, your piece
of shit creation cut me.
730
00:46:03,655 --> 00:46:05,689
- Oh, I ripped your tights.
731
00:46:05,724 --> 00:46:07,724
I'm so sorry about that.
732
00:46:09,482 --> 00:46:11,034
- Wow, Tristan thanks.
733
00:46:15,206 --> 00:46:16,551
- Police suspect foul play.
734
00:46:16,586 --> 00:46:19,241
And there are no new
leads in this case.
735
00:46:19,275 --> 00:46:21,448
Let's hope this,
is not another case
736
00:46:21,482 --> 00:46:22,965
that goes unsolved.
737
00:46:23,000 --> 00:46:26,482
So if you have any
information on Audrey Lowrey,
738
00:46:26,517 --> 00:46:29,310
please contact the sheriff's
department immediately.
739
00:46:29,344 --> 00:46:30,344
Back to you Amy.
740
00:46:33,172 --> 00:46:35,655
- Come on, I'm sure she's okay.
741
00:46:35,689 --> 00:46:36,689
She'll show up.
742
00:46:56,103 --> 00:46:57,862
- Ugh, there's
nothing to do here.
743
00:46:57,896 --> 00:46:58,689
- Hey, a psychic.
744
00:46:58,724 --> 00:47:00,068
We should do that.
745
00:47:00,103 --> 00:47:02,793
- Welcome, see what the
future holds for you.
746
00:47:02,827 --> 00:47:03,827
Come on in.
747
00:47:06,620 --> 00:47:07,620
- Why not?
748
00:47:15,172 --> 00:47:16,206
- Come on in.
749
00:47:17,344 --> 00:47:19,172
So, what'll it be this evening?
750
00:47:20,448 --> 00:47:22,206
A peek into the future?
751
00:47:22,241 --> 00:47:23,689
A Tarot card reading?
752
00:47:23,724 --> 00:47:24,793
A palm reading?
753
00:47:26,689 --> 00:47:27,724
Or how would you like
754
00:47:28,620 --> 00:47:29,758
to speak with the dead?
755
00:47:31,310 --> 00:47:33,034
- You can speak with the dead?
756
00:47:33,068 --> 00:47:35,344
- I have since I was a child.
757
00:47:35,379 --> 00:47:37,034
You know, most
clairvoyant's don't realize
758
00:47:37,068 --> 00:47:38,896
that they have the gift.
759
00:47:38,931 --> 00:47:42,103
They'll be visited by
spirits in their dreams.
760
00:47:42,137 --> 00:47:44,620
And they won't realize
that those dreams are real.
761
00:47:47,379 --> 00:47:48,931
So, what'll it be?
762
00:47:51,965 --> 00:47:53,655
- My best friend
has been missing.
763
00:47:55,137 --> 00:47:57,297
She has hasn't been seen or
heard from in two days now.
764
00:47:58,448 --> 00:48:00,000
Can you tell us what
happened to her?
765
00:48:02,310 --> 00:48:04,517
- Definitely, I'll
give it my best.
766
00:48:04,551 --> 00:48:05,793
Give me your hands child.
767
00:48:12,413 --> 00:48:13,413
Yes, yes.
768
00:48:17,344 --> 00:48:19,862
I see her, a pretty girl.
769
00:48:19,896 --> 00:48:21,172
Long blond hair.
770
00:48:23,103 --> 00:48:25,827
Yeah, she was last
seen with you.
771
00:48:28,827 --> 00:48:30,034
And she left alone
772
00:48:30,068 --> 00:48:31,348
and hasn't been
heard from since.
773
00:48:34,034 --> 00:48:37,000
Yeah, Pioneer Inn teen night.
774
00:48:39,758 --> 00:48:43,344
Yes, yes, yes,
775
00:48:44,965 --> 00:48:47,379
my vision's becoming more clear.
776
00:48:51,517 --> 00:48:52,517
I see a river.
777
00:48:53,206 --> 00:48:56,551
Danger, darkness, running, fear.
778
00:48:58,517 --> 00:49:01,482
She knows who they are.
779
00:49:03,000 --> 00:49:04,413
They've taken her.
780
00:49:04,448 --> 00:49:05,689
There's more than one.
781
00:49:07,551 --> 00:49:09,172
So many children.
782
00:49:09,206 --> 00:49:10,931
There's a room full of death.
783
00:49:14,379 --> 00:49:15,551
Coldness, ice.
784
00:49:16,586 --> 00:49:18,034
- I had a dream last night.
785
00:49:18,068 --> 00:49:19,941
Two kids came into my room
and told me about the shed.
786
00:49:19,965 --> 00:49:22,137
We should have
never gone in there.
787
00:49:22,172 --> 00:49:23,827
- Trapped, their
souls are trapped.
788
00:49:23,862 --> 00:49:24,976
He's overtaking their bodies.
789
00:49:25,000 --> 00:49:26,517
- Stop!
790
00:49:26,551 --> 00:49:27,758
- Are you okay?
791
00:49:27,793 --> 00:49:28,689
- Please, please
just make her stop.
792
00:49:28,724 --> 00:49:29,931
- The dead are disturbed.
793
00:49:29,965 --> 00:49:33,517
There's something
unnatural going on.
794
00:49:33,551 --> 00:49:35,896
You, you are in danger.
795
00:49:37,206 --> 00:49:39,965
He is trying to overtake you.
796
00:49:40,000 --> 00:49:42,241
He's coming for all of you.
797
00:49:42,275 --> 00:49:43,620
- Come on, let's
get out of here.
798
00:49:51,517 --> 00:49:53,310
- Holy shit, what an act!
799
00:49:53,344 --> 00:49:54,655
- Seriously.
800
00:49:54,689 --> 00:49:57,068
- Well, how do you think
she knew all that stuff?
801
00:49:57,103 --> 00:49:59,379
- Okay, so she guessed
what Audrey looked like.
802
00:49:59,413 --> 00:50:00,620
The rest was just made up.
803
00:50:00,655 --> 00:50:02,448
- Well she said
we were in danger.
804
00:50:02,482 --> 00:50:03,655
What do you think that meant?
805
00:50:03,689 --> 00:50:04,769
- Look Bri, you just
need to calm down okay?
806
00:50:04,793 --> 00:50:06,000
It was all just in fun.
807
00:50:06,034 --> 00:50:07,448
- Seriously, it's Halloween.
808
00:50:07,482 --> 00:50:08,896
She's supposed to scare us.
809
00:50:08,931 --> 00:50:10,517
- Well this calls for a drink.
810
00:50:10,551 --> 00:50:12,655
Come on, let's find
some soda for this rum.
811
00:50:13,896 --> 00:50:15,355
- Wait, Heather and
Tanner already left.
812
00:50:15,379 --> 00:50:16,275
They're actually at their
house waiting for us.
813
00:50:16,310 --> 00:50:18,034
And I think it's party time.
814
00:50:24,206 --> 00:50:25,665
Topping the news today,
815
00:50:25,689 --> 00:50:28,689
two murders and a robbery,
in less than 24 hours.
816
00:50:28,724 --> 00:50:30,724
Several city citizens
were in a panic
817
00:50:30,758 --> 00:50:34,827
after a gun battle on some
of their busy streets.
818
00:51:06,068 --> 00:51:08,655
- Dammit Jack, you're never
borrowing my car again.
819
00:51:19,137 --> 00:51:21,206
- So you pull a block and
follow the instructions.
820
00:51:21,241 --> 00:51:22,241
If you crash the tower
821
00:51:22,275 --> 00:51:24,310
you have to take two shots.
822
00:51:24,344 --> 00:51:26,413
Who wants to go first?
823
00:51:32,689 --> 00:51:35,241
- Take off an
article of clothing.
824
00:51:36,655 --> 00:51:37,758
- This should be good.
825
00:51:39,965 --> 00:51:40,896
- Okay, you're gonna
have to help me though.
826
00:51:40,931 --> 00:51:41,931
It's like, really tight.
827
00:51:41,965 --> 00:51:43,655
Pull it off.
828
00:51:43,689 --> 00:51:46,862
Right through my little head
like we're giving birth.
829
00:51:54,206 --> 00:51:56,000
- Okay, take two shots.
830
00:51:56,034 --> 00:51:57,241
- That's two.
831
00:51:57,275 --> 00:51:58,896
- That's
a double shot.
832
00:51:58,931 --> 00:52:00,068
- Tanner, you go.
833
00:52:04,413 --> 00:52:05,862
He always picks from the top.
834
00:52:14,896 --> 00:52:16,103
- Take four shots.
835
00:52:17,068 --> 00:52:18,310
- Make them count, no sips.
836
00:52:27,551 --> 00:52:28,551
- Ugh!
837
00:52:33,206 --> 00:52:35,793
- Kiss the person to your left.
838
00:52:44,310 --> 00:52:45,724
- Enough kissing!
839
00:53:01,310 --> 00:53:02,862
- That's two more shots for you.
840
00:53:02,896 --> 00:53:03,896
- Okay.
841
00:53:08,068 --> 00:53:09,482
- Got this.
842
00:53:12,034 --> 00:53:13,172
Kiss a girl.
843
00:53:16,517 --> 00:53:17,896
Yeah, not happening.
844
00:53:26,344 --> 00:53:27,344
- Oh no!
845
00:53:28,896 --> 00:53:31,103
- There is a penalty for that.
846
00:53:31,137 --> 00:53:31,931
- Definitely.
847
00:53:31,965 --> 00:53:33,103
- Pour up.
848
00:53:39,620 --> 00:53:41,896
Apologize to the
freaks and geeks.
849
00:53:41,931 --> 00:53:43,206
They're not so bad.
850
00:53:44,206 --> 00:53:45,827
- Tanner, that's so sweet.
851
00:53:45,862 --> 00:53:47,344
Now read what it really says.
852
00:53:50,068 --> 00:53:51,068
Kiss a guy!
853
00:53:52,172 --> 00:53:55,758
- Kiss Tristan, kiss
Tristan, kiss Tristan!
854
00:53:55,793 --> 00:53:57,000
- Not a chance.
855
00:53:57,034 --> 00:53:58,448
- Well come on,
he's kind of girly.
856
00:54:01,241 --> 00:54:02,448
- Take four more shots.
857
00:54:04,344 --> 00:54:06,482
- This one's so full.
858
00:54:14,275 --> 00:54:17,862
- Maybe you should see
who's on the bottle?
859
00:54:24,827 --> 00:54:26,379
- She's out.
860
00:54:26,413 --> 00:54:28,241
- All right, this one's a goner.
861
00:54:28,275 --> 00:54:29,551
- Don't bother her.
862
00:54:29,586 --> 00:54:31,620
She's cute when she sleeps.
863
00:54:31,655 --> 00:54:33,620
- We need to get
her to bed, come on.
864
00:54:33,655 --> 00:54:35,379
- I'll take her to my room.
865
00:54:35,413 --> 00:54:36,379
Come on, come on.
866
00:54:36,413 --> 00:54:38,137
- Good night Brianna.
867
00:55:02,000 --> 00:55:05,241
- You know, I saw
footprints in that shed
868
00:55:05,275 --> 00:55:06,551
and drag marks next to them.
869
00:55:07,655 --> 00:55:10,000
They led to a back room.
870
00:55:10,034 --> 00:55:11,034
- No shit?
871
00:55:13,655 --> 00:55:16,344
I had a dream about
Audrey last night.
872
00:55:16,379 --> 00:55:17,379
- And?
873
00:55:18,413 --> 00:55:19,551
- I don't know.
874
00:55:19,586 --> 00:55:20,724
It was just a dream but
875
00:55:22,344 --> 00:55:23,344
it was so real.
876
00:55:24,551 --> 00:55:26,482
She was asking for my help.
877
00:55:26,517 --> 00:55:27,758
- Help?
878
00:55:27,793 --> 00:55:29,517
Shit Tanner, what if
it wasn't a dream?
879
00:55:29,551 --> 00:55:31,965
What if it was, like, a
premonition or something?
880
00:55:33,172 --> 00:55:35,655
There's no fucking way
Audrey ran away, okay?
881
00:55:35,689 --> 00:55:37,551
I know her, she just
wouldn't do that.
882
00:55:40,137 --> 00:55:43,827
I think, well, I think
her disappearance
883
00:55:43,862 --> 00:55:46,206
might have something
to do with that shed
884
00:55:46,241 --> 00:55:47,344
and those drag marks.
885
00:55:50,068 --> 00:55:52,241
- Okay then, let's do this.
886
00:55:52,275 --> 00:55:53,275
- Hold it.
887
00:55:54,379 --> 00:55:55,758
Oh, gotta go.
888
00:55:58,620 --> 00:56:02,137
- Wait, Heather's got a
camcorder in here somewhere.
889
00:56:39,517 --> 00:56:40,517
- Hello?
890
00:56:42,758 --> 00:56:44,137
Is someone there?
891
00:57:13,862 --> 00:57:16,448
- Jack, where the
hell have you been?
892
00:57:17,965 --> 00:57:18,965
- Mom?
893
00:57:20,206 --> 00:57:21,758
I'm so sorry.
894
00:57:21,793 --> 00:57:22,793
They took me.
895
00:57:24,172 --> 00:57:25,172
- What?
896
00:57:26,586 --> 00:57:27,758
What are you talking about?
897
00:57:27,793 --> 00:57:29,000
Who took you?
898
00:57:29,034 --> 00:57:30,275
Where are you Jack?
899
00:57:31,551 --> 00:57:32,965
- The body keepers, Mom.
900
00:57:33,000 --> 00:57:34,103
It's real, it's all real.
901
00:57:34,137 --> 00:57:35,551
They took me and
they put me in--
902
00:57:39,620 --> 00:57:40,448
- I can't hear you.
903
00:57:40,482 --> 00:57:42,000
Where are you Jack?
904
00:57:43,275 --> 00:57:45,241
- The body keepers, Mom.
905
00:57:45,275 --> 00:57:46,275
The shed.
906
00:57:47,620 --> 00:57:49,413
I need help.
907
00:57:51,620 --> 00:57:52,413
- Jack, what are you saying?
908
00:57:52,448 --> 00:57:53,482
Are you all right?
909
00:57:57,482 --> 00:57:59,034
- Mom, I'm tied up.
910
00:58:12,896 --> 00:58:14,000
- Jack, Jack?
911
00:58:15,137 --> 00:58:16,137
Jack!
912
00:58:48,379 --> 00:58:49,379
Jack, Jack!
913
00:58:51,620 --> 00:58:52,620
Jack!
914
00:58:58,586 --> 00:59:00,665
- 9-1-1, what's
the nature of your emergency?
915
00:59:00,689 --> 00:59:02,793
- My son, Jack.
916
00:59:02,827 --> 00:59:04,103
He's in trouble.
917
00:59:04,137 --> 00:59:05,862
He's been taken.
918
00:59:05,896 --> 00:59:07,965
I think he might
be at the old shed.
919
00:59:09,137 --> 00:59:12,551
Please send somebody
right now, please.
920
00:59:12,586 --> 00:59:14,448
- Three 32 Robert.
921
00:59:14,482 --> 00:59:18,551
Need certified at 535 Pine
Grove, 535 Pine Grove.
922
00:59:56,620 --> 00:59:57,620
- Help me.
923
00:59:59,000 --> 01:00:00,172
- Oh my God.
924
01:00:00,206 --> 01:00:01,482
Audrey?
925
01:00:01,517 --> 01:00:02,965
How did you get here?
926
01:00:04,172 --> 01:00:06,655
God, you're hurt, let's
get you out of here.
927
01:00:06,689 --> 01:00:08,275
- Gi meg din sjel.
928
01:00:08,310 --> 01:00:09,482
- What?
929
01:00:09,517 --> 01:00:10,344
You're not making any sense.
930
01:00:10,379 --> 01:00:11,724
- Gi meg din sjel.
931
01:00:19,517 --> 01:00:20,931
Gi meg din sjel!
932
01:00:45,793 --> 01:00:47,758
- Hey Ivy, I don't know.
933
01:00:52,551 --> 01:00:54,172
Okay, let's do this.
934
01:01:00,827 --> 01:01:01,827
- Shit!
935
01:01:05,758 --> 01:01:07,965
Tanner, we've got to
get back into that shed.
936
01:01:19,965 --> 01:01:21,448
Impressive.
937
01:01:21,482 --> 01:01:23,137
- Yeah, I always
had it in my car.
938
01:01:24,379 --> 01:01:25,899
I just didn't wanna
make Jack feel bad.
939
01:01:44,689 --> 01:01:45,689
Here.
940
01:01:49,620 --> 01:01:51,448
Where did you see
those footprints?
941
01:01:51,482 --> 01:01:52,482
- This way.
942
01:02:10,896 --> 01:02:12,517
- What is that smell?
943
01:02:12,551 --> 01:02:14,620
- It smells like rotten
meat or something.
944
01:02:17,551 --> 01:02:18,551
- Oh God.
945
01:02:24,000 --> 01:02:25,620
- Please tell me
you're getting this.
946
01:02:25,655 --> 01:02:27,206
- I'm getting this.
947
01:02:41,862 --> 01:02:43,931
- Shit, look at this.
948
01:02:53,068 --> 01:02:55,034
- What is all this?
949
01:03:07,206 --> 01:03:08,103
It looks like they
thawed grandpa out
950
01:03:08,137 --> 01:03:09,689
about five years ago.
951
01:03:09,724 --> 01:03:11,689
Just about the time
they moved him here.
952
01:03:16,137 --> 01:03:17,896
It says here, they've
been trying to use
953
01:03:17,931 --> 01:03:20,896
organ replacements
to re, re, rein--
954
01:03:20,931 --> 01:03:22,172
- re-innervate.
955
01:03:28,827 --> 01:03:30,000
This is some sick shit.
956
01:03:32,241 --> 01:03:34,034
Looks like they were
trying to revive grandpa
957
01:03:34,068 --> 01:03:35,068
with fresh organs.
958
01:03:36,137 --> 01:03:37,320
- Yeah and when
that didn't work,
959
01:03:37,344 --> 01:03:38,931
it's like they were
trying to search
960
01:03:38,965 --> 01:03:42,655
for a new way to,
soul transformation?
961
01:03:44,137 --> 01:03:45,137
- Harvesting souls.
962
01:03:48,137 --> 01:03:49,103
- Looks like they've
been searching
963
01:03:49,137 --> 01:03:50,793
for host bodies to inhabit.
964
01:03:55,275 --> 01:03:58,241
Audrey's name is listed here.
965
01:04:03,689 --> 01:04:04,482
- This is her necklace.
966
01:04:04,517 --> 01:04:05,586
- You're sure?
967
01:04:05,620 --> 01:04:06,827
- Yes, I'm sure.
968
01:04:06,862 --> 01:04:08,182
She was wearing
it at the Pioneer.
969
01:04:18,103 --> 01:04:19,758
- Henderson, what
is he doing here?
970
01:04:22,448 --> 01:04:23,758
- At least it's not Audrey.
971
01:04:30,586 --> 01:04:32,448
- Jack, jack, wake up buddy!
972
01:04:32,482 --> 01:04:34,517
Jack, wake up, let's
get out of here!
973
01:04:34,551 --> 01:04:35,551
Come on Jack.
974
01:05:07,172 --> 01:05:09,827
What the fuck is going on?
975
01:05:09,862 --> 01:05:11,000
- What the fuck?
976
01:05:11,034 --> 01:05:13,379
- Oh you silly, silly girl.
977
01:05:14,275 --> 01:05:15,758
Grandpa was right.
978
01:05:15,793 --> 01:05:18,137
Being the gay BFF
made it so easy
979
01:05:18,172 --> 01:05:19,758
to collect everyone's DNA.
980
01:05:21,103 --> 01:05:23,517
I fucking told you not
to go in that shed.
981
01:05:23,551 --> 01:05:24,700
If you would have
just listened to me
982
01:05:24,724 --> 01:05:26,482
none of this would be happening.
983
01:05:26,517 --> 01:05:29,000
Now I have to do all
this cluster fuck.
984
01:05:29,034 --> 01:05:32,379
- You killed Mr. Henderson
and Jack, too, didn't you?
985
01:05:32,413 --> 01:05:33,413
Why?
986
01:05:34,793 --> 01:05:36,689
- Mr. Henderson provided
my great grandfather
987
01:05:36,724 --> 01:05:39,068
with a great host
body, for years.
988
01:05:39,103 --> 01:05:41,068
But his body became
riddled with cancer.
989
01:05:42,655 --> 01:05:45,724
You see, diseased
bodies reject the soul.
990
01:05:46,965 --> 01:05:49,620
- So Audrey was the
perfect specimen?
991
01:05:49,655 --> 01:05:51,172
You sick fuck, you're dead!
992
01:05:51,206 --> 01:05:52,766
- No one else should
have been involved.
993
01:05:54,724 --> 01:05:55,724
- What about Jack?
994
01:05:56,931 --> 01:05:58,517
- He got in the way.
995
01:05:58,551 --> 01:05:59,689
- What did you do to Jack?
996
01:05:59,724 --> 01:06:00,965
- He touched my farfar.
997
01:06:03,379 --> 01:06:05,379
He doesn't like his
body to be disturbed.
998
01:06:06,827 --> 01:06:10,068
So, he was eliminated.
999
01:06:11,689 --> 01:06:13,137
You people treat my
great grandfather
1000
01:06:13,172 --> 01:06:14,862
like he's some
sort of freak show.
1001
01:06:15,827 --> 01:06:17,034
He was a brilliant man.
1002
01:06:18,241 --> 01:06:20,793
Well worth the cost of
a few useless lives.
1003
01:06:22,482 --> 01:06:24,103
- I'll show you useless lives.
1004
01:06:27,586 --> 01:06:28,931
No, please stop!
1005
01:06:34,241 --> 01:06:35,827
No, no please stop!
1006
01:06:40,172 --> 01:06:42,379
- You love death so much, Ivy.
1007
01:06:42,413 --> 01:06:43,517
Well, guess what?
1008
01:06:44,586 --> 01:06:47,034
Now you get to
experience it firsthand.
1009
01:06:47,068 --> 01:06:48,068
- Let her go.
1010
01:06:50,827 --> 01:06:54,827
- Naughty boy, would
you care to watch?
1011
01:06:54,862 --> 01:06:57,000
No wait, we know you would.
1012
01:06:58,448 --> 01:07:00,689
- You've fucking lost it,
you sick son of a bitch.
1013
01:07:00,724 --> 01:07:03,413
- No, I found it.
1014
01:07:03,448 --> 01:07:05,172
So shut up because
it's too late.
1015
01:07:06,310 --> 01:07:09,068
You see, farfar realized that
1016
01:07:09,103 --> 01:07:11,275
the only way to keep
his own body alive
1017
01:07:12,275 --> 01:07:14,551
was through blood transfusion
1018
01:07:14,586 --> 01:07:16,172
with genetically matching blood.
1019
01:07:17,758 --> 01:07:20,241
It seems Goth girl
here's the perfect match.
1020
01:07:23,068 --> 01:07:26,724
The irony is, your poorly
constructed wheelbarrow cut her,
1021
01:07:26,758 --> 01:07:28,655
giving me the perfect sample.
1022
01:07:28,689 --> 01:07:30,000
And not only that
1023
01:07:31,172 --> 01:07:33,344
but you brought her
to our doorstep.
1024
01:07:33,379 --> 01:07:35,724
So you see Tanner,
in the end of things
1025
01:07:37,344 --> 01:07:38,827
you are the hero.
1026
01:07:42,275 --> 01:07:45,275
Now this, you're
gonna wanna see.
1027
01:07:45,310 --> 01:07:47,379
You wanted to see my
grandfather so bad?
1028
01:07:48,551 --> 01:07:51,275
Well now I guess all
that's left to show you
1029
01:07:51,310 --> 01:07:53,000
is what re-innervation
looks like.
1030
01:07:54,448 --> 01:07:56,482
- Now comes the fun part.
1031
01:08:03,482 --> 01:08:06,965
- Now then, over here
on my little table
1032
01:08:08,344 --> 01:08:09,793
I have several knives.
1033
01:08:11,206 --> 01:08:14,620
Don't worry, I keep their
edges extremely sharp.
1034
01:08:18,793 --> 01:08:21,379
You like knives, don't you Ivy?
1035
01:08:24,551 --> 01:08:26,793
You won't feel the
initial incision
1036
01:08:26,827 --> 01:08:30,413
but you might feel a little
pain from the blood loss.
1037
01:08:30,448 --> 01:08:32,172
- Stop, Tristan, please!
1038
01:08:33,068 --> 01:08:34,482
- I'm sorry Tanner.
1039
01:08:34,517 --> 01:08:35,620
I wasn't asking you.
1040
01:08:38,448 --> 01:08:39,655
Why are you so scared Ivy?
1041
01:08:41,172 --> 01:08:42,655
Don't you like blood?
1042
01:08:49,586 --> 01:08:50,517
Don't worry babe.
1043
01:08:50,551 --> 01:08:51,931
This is a bloodletting tube.
1044
01:08:53,103 --> 01:08:55,655
So just do me a
favor, sit still.
1045
01:09:01,758 --> 01:09:03,517
- Freeze, don't move!
1046
01:09:12,689 --> 01:09:13,482
They're taking off!
1047
01:09:13,517 --> 01:09:14,517
Call for back up.
1048
01:09:20,310 --> 01:09:22,482
- Requesting backup,
575 Hidden Trail Road
1049
01:09:22,517 --> 01:09:23,517
at the old shed.
1050
01:09:24,689 --> 01:09:26,448
- 10-4,
all units be advised,
1051
01:09:26,482 --> 01:09:27,689
we have a pursuit in progress.
1052
01:09:27,724 --> 01:09:28,907
All units on non
essential call are
1053
01:09:28,931 --> 01:09:31,068
directed to clear and
standby to assist.
1054
01:09:32,344 --> 01:09:33,344
- You stay here.
1055
01:09:56,172 --> 01:09:57,172
He's gone.
1056
01:10:16,517 --> 01:10:18,793
- All right Miss McCoy.
1057
01:10:18,827 --> 01:10:21,275
Walk me through what
happened last night.
1058
01:10:21,310 --> 01:10:22,793
And when you found
Brianna Miller
1059
01:10:22,827 --> 01:10:24,827
dead in your bathroom.
1060
01:10:24,862 --> 01:10:26,344
- We were drinking last night.
1061
01:10:28,206 --> 01:10:30,551
And she had a lot to
drink so I put her to bed.
1062
01:10:32,137 --> 01:10:35,482
When I woke up this
morning everybody was gone,
1063
01:10:35,517 --> 01:10:37,068
so I went to check on her.
1064
01:10:38,310 --> 01:10:40,137
I thought she was
passed out but,
1065
01:10:42,310 --> 01:10:44,206
or at least I thought she was.
1066
01:10:44,241 --> 01:10:46,551
But she wasn't breathing and
I didn't know what to do.
1067
01:10:46,586 --> 01:10:47,724
So I called you guys--
1068
01:10:48,586 --> 01:10:49,689
- Okay, calm down.
1069
01:10:49,724 --> 01:10:52,172
We found your boyfriend, Tanner.
1070
01:10:52,206 --> 01:10:53,448
- Well can I see him?
1071
01:10:53,482 --> 01:10:55,172
Where was he?
- No, just sit down.
1072
01:10:58,068 --> 01:11:00,551
We need to know
when exactly you all
1073
01:11:00,586 --> 01:11:01,931
broke into that shed.
1074
01:11:05,241 --> 01:11:07,896
We found several dead
bodies in that shed.
1075
01:11:07,931 --> 01:11:10,758
We need to know exactly
when you entered that shed.
1076
01:11:12,241 --> 01:11:15,517
- We were just going in there
for a wheelbarrow, that's all.
1077
01:11:15,551 --> 01:11:16,551
There were no,
1078
01:11:17,344 --> 01:11:19,482
we didn't see any dead bodies.
1079
01:11:21,172 --> 01:11:23,793
- What's your relationship
with Tristan Swensen?
1080
01:11:25,034 --> 01:11:26,379
- He's my best friend.
1081
01:11:27,655 --> 01:11:28,655
Where is he?
1082
01:11:29,758 --> 01:11:30,758
- He's missing.
1083
01:11:32,137 --> 01:11:34,344
And so is the body of
his dead grandfather.
1084
01:11:36,724 --> 01:11:37,862
- His grandfather?
1085
01:11:44,000 --> 01:11:45,793
- Have a seat.
1086
01:11:45,827 --> 01:11:47,482
We need to show
you both something.
1087
01:12:03,310 --> 01:12:04,631
We need to know if
either one of you
1088
01:12:04,655 --> 01:12:07,137
recognize any of the
teens on this video.
1089
01:12:09,137 --> 01:12:11,275
- Help me, help me!
1090
01:12:33,551 --> 01:12:34,551
- Help me.
1091
01:14:00,000 --> 01:14:02,896
- Well, the boy in this
video is Craig Westerman.
1092
01:14:02,931 --> 01:14:05,034
He's been missing for
almost two years now.
1093
01:14:06,241 --> 01:14:07,424
Did either of you recognize any
1094
01:14:07,448 --> 01:14:09,206
of the other teens
on this video?
1095
01:14:10,586 --> 01:14:12,103
No, okay.
1096
01:14:13,241 --> 01:14:15,000
Tell us what you
know about this shed.
1097
01:14:18,206 --> 01:14:20,827
- Ivy and I, we went
back to the shed
1098
01:14:20,862 --> 01:14:22,862
after we broke in
the first night.
1099
01:14:22,896 --> 01:14:25,862
We were looking
for Audrey Lowrey.
1100
01:14:25,896 --> 01:14:27,862
That's where we found
Jack, and Mr. Henderson,
1101
01:14:27,896 --> 01:14:29,793
and that room with
everything else.
1102
01:14:29,827 --> 01:14:32,551
The jars, the body
parts, and they
1103
01:14:32,586 --> 01:14:34,148
kept saying body
keepers, they kept saying
1104
01:14:34,172 --> 01:14:35,379
body keepers, body keepers--
1105
01:14:35,413 --> 01:14:36,413
- Whoa, slow down son.
1106
01:14:37,655 --> 01:14:38,896
Tell me about Jack.
1107
01:14:42,068 --> 01:14:43,551
- We found him dead.
1108
01:14:43,586 --> 01:14:44,965
Slumped over in that chair.
1109
01:14:46,137 --> 01:14:48,206
He'd been missing
since Friday night.
1110
01:14:49,965 --> 01:14:51,241
- And Mr. Henderson?
1111
01:14:54,034 --> 01:14:55,514
- I don't know how
he got in the shed.
1112
01:14:56,379 --> 01:14:58,172
- Well, we do.
1113
01:14:58,206 --> 01:15:00,896
Seems this operation's been
going on for some time now.
1114
01:15:03,241 --> 01:15:05,620
It turns out Tristan Swensen
1115
01:15:05,655 --> 01:15:07,896
is the great grandson
of grandpa Swensen.
1116
01:15:07,931 --> 01:15:10,448
When the family moved
him here years ago
1117
01:15:10,482 --> 01:15:12,724
they tried to bring
him back to life.
1118
01:15:12,758 --> 01:15:15,620
And they've been running
a type of butcher shop
1119
01:15:15,655 --> 01:15:17,655
out of that shed, ever since.
1120
01:15:17,689 --> 01:15:20,103
We found several
bodies in there,
1121
01:15:20,137 --> 01:15:22,586
including the two missing
children from Eldora.
1122
01:15:24,862 --> 01:15:26,931
The other's we haven't
identified yet.
1123
01:15:28,965 --> 01:15:32,551
Son, we need to know
where Tristan Swensen is.
1124
01:15:41,206 --> 01:15:45,068
♪ I lay my head back down ♪
1125
01:15:45,103 --> 01:15:49,413
♪ So tired of being
pushed around, 'round ♪
1126
01:15:49,448 --> 01:15:53,586
♪ Around before made
a selfie of me ♪
1127
01:15:53,620 --> 01:15:57,448
♪ You help me free my
lonely soul, soul, soul ♪
1128
01:15:57,482 --> 01:16:01,344
♪ Whenever lover do me wrong ♪
1129
01:16:01,379 --> 01:16:05,344
♪ And every song is
such a sad, sad song ♪
1130
01:16:05,379 --> 01:16:07,482
♪ You fell down for another ♪
1131
01:16:07,517 --> 01:16:12,517
♪ For the first time
I say, say, say ♪
1132
01:16:16,517 --> 01:16:19,172
♪ That my will is
built from the sun ♪
1133
01:16:19,206 --> 01:16:21,724
♪ And I'm not giving up ♪
1134
01:16:21,758 --> 01:16:23,931
♪ Not giving up ♪
1135
01:16:23,965 --> 01:16:29,655
♪ No, no a bridge
built with thunder ♪
1136
01:16:29,689 --> 01:16:31,413
♪ Here comes my love ♪
1137
01:16:31,448 --> 01:16:34,068
♪ I'm not giving up ♪
1138
01:16:34,103 --> 01:16:37,862
♪ Some come on and saddle up ♪
1139
01:16:37,896 --> 01:16:41,758
- Hello students, my name
is Professor Swensen.
1140
01:16:46,965 --> 01:16:50,793
Today we will be talking
about re-innervation.
1141
01:16:56,206 --> 01:17:01,103
♪ So come on and saddle up ♪
1142
01:17:01,137 --> 01:17:05,379
♪ I wanna be that girl ♪
1143
01:17:05,413 --> 01:17:09,241
♪ And we can travel 'round
the world, world, world ♪
1144
01:17:09,275 --> 01:17:13,655
♪ And honey come back down ♪
1145
01:17:13,689 --> 01:17:17,206
♪ Just as heavy all along ♪
79027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.