All language subtitles for Accidentally on Purpose s01e10 Class.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:04,280 So there was, like, a beauty contest for uteruses, 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,200 mine would win, right? 3 00:00:06,950 --> 00:00:09,420 I also think it would win Miss Congeniality. 4 00:00:10,120 --> 00:00:13,480 I said your uterus was perfectly healthy. 5 00:00:14,110 --> 00:00:16,160 I heard "perfect." 6 00:00:16,390 --> 00:00:18,590 Did you two sign up for that baby care class? 7 00:00:18,590 --> 00:00:20,720 Uh, yeah, but because of our work schedules, 8 00:00:20,720 --> 00:00:23,320 I can only go during the day and she can only go at night. 9 00:00:23,320 --> 00:00:24,750 It's almost as if we didn't think 10 00:00:24,750 --> 00:00:25,810 this whole "hooking up in a bar 11 00:00:25,810 --> 00:00:28,220 and not using a condom" thing through. 12 00:00:28,220 --> 00:00:29,900 I'm really looking forward to it. 13 00:00:29,900 --> 00:00:32,650 I mean, no other guys I hang with are having a baby, 14 00:00:32,650 --> 00:00:34,400 and, you know, I'm hoping to meet some other dads. 15 00:00:34,400 --> 00:00:36,030 - Maybe hang out. - Zack, I'm a gynecologist. 16 00:00:36,030 --> 00:00:37,440 Unless this ends with something weird 17 00:00:37,440 --> 00:00:40,450 on somebody's vagina, I can't help you. 18 00:00:48,810 --> 00:00:51,600 This doesn't look like any weed pharmacy I've been to. 19 00:00:52,630 --> 00:00:54,050 It's a parenting class. 20 00:00:54,050 --> 00:00:56,250 I lied to get you to come with me. 21 00:00:56,390 --> 00:00:58,600 I was thinking this was the strangest selection 22 00:00:58,600 --> 00:01:01,280 of bongs I've ever seen in my life. 23 00:01:02,810 --> 00:01:05,780 So, our mission is to find you another dad to connect with. 24 00:01:05,780 --> 00:01:08,260 A compadre. 25 00:01:08,330 --> 00:01:10,950 Get it? Padre. 26 00:01:12,160 --> 00:01:14,380 Whatever, dude, I thought I'd be stoned by now. 27 00:01:17,360 --> 00:01:19,260 Hey, what about belted shorts guy? 28 00:01:19,260 --> 00:01:20,900 This is kind of like hitting on chicks at a bar. 29 00:01:20,900 --> 00:01:22,020 I mean, what am I supposed to say to him? 30 00:01:22,020 --> 00:01:24,260 All my best pickup lines have the word "hot" in them. 31 00:01:24,260 --> 00:01:26,960 Just say, "Where'd you get that hot braided belt, man?" 32 00:01:28,340 --> 00:01:30,540 So, when the topical hair solution didn't work, 33 00:01:30,540 --> 00:01:32,920 I went with the pills, but now I'm growing boobs 34 00:01:32,920 --> 00:01:34,920 and I can't get an erection. 35 00:01:35,590 --> 00:01:37,350 At least you got that hot belt. 36 00:01:37,880 --> 00:01:43,190 ♪ I can't be anything without you. ♪ 37 00:01:48,150 --> 00:01:51,680 So, two regulars and a decaf. 38 00:01:51,680 --> 00:01:53,770 Actually, mine was a regular, too. 39 00:01:53,770 --> 00:01:55,180 Really? 40 00:01:56,050 --> 00:01:58,700 Do you know what caffeine can do to a baby in the womb? 41 00:01:58,700 --> 00:02:00,680 Makes them want to have a cigarette? 42 00:02:01,900 --> 00:02:03,420 No? 43 00:02:04,280 --> 00:02:05,730 Okay. 44 00:02:05,730 --> 00:02:07,350 Well, thank you, Dr. Coffee. 45 00:02:07,350 --> 00:02:10,910 I didn't see your stethoscope underneath your apron there. 46 00:02:11,570 --> 00:02:12,920 My doctor says I'm allowed 47 00:02:12,920 --> 00:02:15,760 to have one cup of coffee a day. 48 00:02:16,180 --> 00:02:19,720 You know, I hate to mention it, but caffeine is... 49 00:02:19,760 --> 00:02:21,550 Nothing. 50 00:02:21,850 --> 00:02:24,080 Bad for the baby. Sorry. 51 00:02:24,350 --> 00:02:26,160 All I'm saying is that it's Billie's body, 52 00:02:26,160 --> 00:02:28,390 and it's a shame the way people are treating her. 53 00:02:28,390 --> 00:02:29,820 Hey. 54 00:02:29,820 --> 00:02:31,340 Maybe a journalist who has a column 55 00:02:31,340 --> 00:02:33,140 in San Francisco's second most popular paper 56 00:02:33,140 --> 00:02:34,630 can write a searing expos? 57 00:02:34,630 --> 00:02:36,900 on how society imposes its beliefs upon the pregnant. 58 00:02:36,900 --> 00:02:38,040 Yeah. 59 00:02:38,040 --> 00:02:40,520 Oh, you mean me? 60 00:02:40,720 --> 00:02:41,960 Abby? 61 00:02:41,960 --> 00:02:43,790 You are about to be very excited. 62 00:02:43,790 --> 00:02:45,780 Yay! 63 00:02:45,980 --> 00:02:48,240 - Whoa, calm down. - What? 64 00:02:48,240 --> 00:02:50,200 Give yourself somewhere to go. 65 00:02:50,920 --> 00:02:53,000 I signed up for baby... 66 00:02:53,000 --> 00:02:54,870 Oh! 67 00:02:56,590 --> 00:02:58,590 Baby care classes, and I want you to go with me. 68 00:02:58,590 --> 00:03:00,630 Yay! Wait, when is it? 69 00:03:00,630 --> 00:03:01,180 Tonight. 70 00:03:01,180 --> 00:03:02,100 Oh, wait a minute, 71 00:03:02,100 --> 00:03:04,980 tonight I have my pole-dancing class. 72 00:03:05,960 --> 00:03:07,490 But I can go to that another time. 73 00:03:07,490 --> 00:03:09,160 Yay! 74 00:03:11,590 --> 00:03:14,570 No, I don't have a wife but I got pregnant with this girl. 75 00:03:14,570 --> 00:03:16,850 And we're not dating, but I want to be a good dad. 76 00:03:16,850 --> 00:03:18,380 And I'm a little nervous, and I just want to make sure 77 00:03:18,380 --> 00:03:19,910 we're as prepared as possible. 78 00:03:19,910 --> 00:03:22,510 Oh... 79 00:03:22,960 --> 00:03:25,510 Okay, everybody, let's take a little break. 80 00:03:27,880 --> 00:03:31,410 I'm gay, but you are adorable. 81 00:03:31,410 --> 00:03:33,710 I'm Toni and this is my girlfriend, Dani. 82 00:03:33,710 --> 00:03:34,790 - Oh, hi. - Nice to meet you. 83 00:03:34,790 --> 00:03:37,560 - Hi, Dani, hi. - Hi. 84 00:03:37,560 --> 00:03:40,330 So, lesbians, huh? 85 00:03:41,730 --> 00:03:44,170 How great are boobs? 86 00:03:44,350 --> 00:03:47,430 Well, her boobs are fantastic, I mean, they're incredible. 87 00:03:47,430 --> 00:03:48,670 You just wanna get in there and... 88 00:03:48,670 --> 00:03:50,930 She's talking about her boobs. 89 00:03:51,640 --> 00:03:53,250 And you're interrupting her. 90 00:03:53,250 --> 00:03:55,530 So, boobs, go on. 91 00:03:55,530 --> 00:03:57,100 Did you check out the rack on the candy striper 92 00:03:57,100 --> 00:03:58,820 by the doughnut table? 93 00:03:58,820 --> 00:04:00,850 Dani, please, you're a married woman. 94 00:04:00,850 --> 00:04:01,580 You wanna grab a bear claw 95 00:04:01,580 --> 00:04:04,410 and see if we can look down the candy striper's shirt? 96 00:04:04,650 --> 00:04:05,630 I would answer that, 97 00:04:05,630 --> 00:04:08,260 except all the blood has rushed out of my head. 98 00:04:08,470 --> 00:04:10,350 Excuse me. 99 00:04:10,690 --> 00:04:12,100 I like your wife. 100 00:04:12,100 --> 00:04:13,370 Uh, lady-husband. 101 00:04:13,370 --> 00:04:14,690 Girlfriend. Help me. 102 00:04:14,690 --> 00:04:17,250 Uh... yeah, I like her, too. 103 00:04:17,250 --> 00:04:19,270 So, uh, what do you think of the class? 104 00:04:19,270 --> 00:04:20,900 Uh, it's kind of frustrating. 105 00:04:20,900 --> 00:04:22,890 You know, none of my friends are having babies. 106 00:04:22,890 --> 00:04:25,090 They're all having "Guitar Hero Marathons", 107 00:04:25,090 --> 00:04:27,260 hangovers and herpes scares. 108 00:04:28,130 --> 00:04:28,910 Uh... 109 00:04:28,910 --> 00:04:29,830 I was kind of hoping to come here 110 00:04:29,830 --> 00:04:31,680 and find a cool dad-to-be to hang out with, 111 00:04:31,680 --> 00:04:33,650 but I don't think I really fit in here. 112 00:04:33,650 --> 00:04:36,640 I tried to, you know, make conversation with shorts guy... 113 00:04:36,640 --> 00:04:38,540 Ugh, shorts guy is such a tool. 114 00:04:38,540 --> 00:04:39,720 I know. 115 00:04:39,720 --> 00:04:41,430 I love your girlfriend. 116 00:04:41,430 --> 00:04:43,900 She's lesbian me. 117 00:04:44,710 --> 00:04:46,700 Why can't all girls be lesbians? 118 00:04:46,700 --> 00:04:48,530 Oh, wait a minute. 119 00:04:54,600 --> 00:04:56,860 Holy crap! 120 00:04:57,080 --> 00:04:58,550 Is that for the expos? 121 00:04:58,550 --> 00:05:01,670 Yes, I have gone undercover. 122 00:05:01,940 --> 00:05:04,260 And I've gotta say, I feel for you. 123 00:05:04,260 --> 00:05:07,690 It is so eye opening the way people try and stop you 124 00:05:07,690 --> 00:05:08,900 doing all the things that you love 125 00:05:08,900 --> 00:05:10,850 just because you're pregnant. 126 00:05:10,850 --> 00:05:12,650 I mean, I can't even buy a pack of cigarettes 127 00:05:12,650 --> 00:05:14,560 without getting a dirty look. 128 00:05:15,740 --> 00:05:18,320 Oh, God, I miss Europe. 129 00:05:18,680 --> 00:05:20,840 James, I have not yet been reimbursed 130 00:05:20,840 --> 00:05:22,190 from when I went to cover the Toronto Film Festival. 131 00:05:22,190 --> 00:05:24,160 And you won't be. 132 00:05:24,260 --> 00:05:26,380 The newspaper business is dying, Billie. 133 00:05:26,380 --> 00:05:28,950 We are all rats on a sinking ship. 134 00:05:29,820 --> 00:05:30,940 All right, soon as I get back from 135 00:05:30,940 --> 00:05:34,040 my vacation in Tahoe, I'll talk to someone in accounting. 136 00:05:34,040 --> 00:05:36,550 I think someone is down there still. 137 00:05:37,600 --> 00:05:39,490 - Hello, boss. - Wow. 138 00:05:39,490 --> 00:05:41,220 You, too? 139 00:05:41,530 --> 00:05:44,050 I really don't pay any attention. 140 00:05:45,580 --> 00:05:47,660 So, for the purposes of my article, 141 00:05:47,660 --> 00:05:49,280 is it be okay if I come to that class with you? 142 00:05:49,280 --> 00:05:49,990 Okay.Yay. 143 00:05:49,990 --> 00:05:53,360 God, it looks so real. 144 00:05:53,360 --> 00:05:54,950 I think I just felt something kick. 145 00:05:54,950 --> 00:05:57,300 Oh, I had the chicken curry for lunch. 146 00:06:05,870 --> 00:06:07,890 Mind your own business, fatty. 147 00:06:11,340 --> 00:06:12,810 Condemning a pregnant woman 148 00:06:12,810 --> 00:06:16,050 for taking a wee nip to calm the baby's nerves. 149 00:06:16,700 --> 00:06:19,100 Can you believe the double standard? 150 00:06:19,890 --> 00:06:22,470 I think that's just the standard. 151 00:06:23,300 --> 00:06:26,370 Oh, my God, I am so glad that you brought me here. 152 00:06:26,370 --> 00:06:28,760 This was the type of thing that I was so looking forward to 153 00:06:28,760 --> 00:06:30,990 ever since I found out you were pregnant. 154 00:06:30,990 --> 00:06:32,380 Me, too. 155 00:06:32,380 --> 00:06:33,980 It was my childhood dream. 156 00:06:33,980 --> 00:06:38,780 Me, unmarried, pregnant, parked in a physician's spot 157 00:06:38,780 --> 00:06:40,720 hoping I don't get towed. 158 00:06:40,720 --> 00:06:42,240 But with my sister by my side 159 00:06:42,240 --> 00:06:44,810 making sure everything's going to be okay. 160 00:06:44,810 --> 00:06:47,280 All right, everyone. Time to pick out our babies. 161 00:06:47,280 --> 00:06:49,430 Dibs! Dibs! 162 00:06:50,800 --> 00:06:52,960 I just mean dibs. 163 00:06:56,950 --> 00:06:59,000 These cloth diapers are great. 164 00:06:59,000 --> 00:07:00,700 I'm done, baby's down! 165 00:07:01,390 --> 00:07:02,780 It's not a contest. 166 00:07:02,780 --> 00:07:04,740 I know, but baby's down. 167 00:07:05,530 --> 00:07:08,380 - Excellent job! - Yay! 168 00:07:08,600 --> 00:07:10,530 How's it coming? 169 00:07:12,580 --> 00:07:15,730 My baby will be potty-trained very early. 170 00:07:17,140 --> 00:07:19,680 You've put a diaper on the baby's head. 171 00:07:19,680 --> 00:07:21,420 It's a bandana. 172 00:07:21,420 --> 00:07:23,950 Now he looks bad ass. 173 00:07:28,950 --> 00:07:30,360 This is so much fun. 174 00:07:30,360 --> 00:07:33,320 This is way better than pole-dancing class. 175 00:07:33,680 --> 00:07:35,660 Yeah, you're doing great. 176 00:07:35,710 --> 00:07:37,240 A lot better at it than I am. 177 00:07:37,240 --> 00:07:39,200 Have you noticed that? 178 00:07:39,200 --> 00:07:41,260 Have you noticed that happening? 179 00:07:41,890 --> 00:07:43,960 - No. - Could you? 180 00:07:44,330 --> 00:07:45,850 Could you start to? 181 00:07:46,860 --> 00:07:48,460 You look mad. 182 00:07:48,460 --> 00:07:49,300 I'm not. 183 00:07:49,300 --> 00:07:52,810 I'm just frustrated that you seem to be enjoying the fact 184 00:07:52,810 --> 00:07:54,870 that you're doing better than me at this. 185 00:07:54,870 --> 00:07:56,270 That is not true. 186 00:07:56,270 --> 00:07:58,430 I am here to support you. 187 00:07:58,590 --> 00:08:01,030 Who'd like to be the first one to take a shot at swaddling? 188 00:08:01,030 --> 00:08:03,030 Me! 189 00:08:05,860 --> 00:08:07,520 You know, I was kind of hoping to bond 190 00:08:07,520 --> 00:08:09,600 with some of the cool guys in the class but they 191 00:08:09,600 --> 00:08:12,970 totally shut me out of their chunky dad clique. 192 00:08:13,510 --> 00:08:15,620 I don't think they were thrilled with how much hair I have, 193 00:08:15,620 --> 00:08:18,330 or the ease with which I can get an erection. 194 00:08:19,500 --> 00:08:22,190 Not my favorite thing either, dude. 195 00:08:24,010 --> 00:08:25,430 Crap! 196 00:08:27,450 --> 00:08:30,130 I think Billie's home. 197 00:08:32,160 --> 00:08:33,840 Do you think she's mad at me? 198 00:08:33,840 --> 00:08:35,030 Did you do anything? 199 00:08:35,030 --> 00:08:37,070 I've done lots of things. 200 00:08:37,070 --> 00:08:39,090 I'm eating her cereal right now. 201 00:08:41,100 --> 00:08:42,190 What the hell was that? 202 00:08:42,190 --> 00:08:43,570 I turned around, and you were gone! 203 00:08:43,570 --> 00:08:45,490 I almost dropped Daisy. 204 00:08:45,490 --> 00:08:47,520 Sweet, it's not you! 205 00:08:48,770 --> 00:08:51,440 I left because what was the point in me being there? 206 00:08:51,440 --> 00:08:54,180 That class was just for you, wasn't it? 207 00:08:54,180 --> 00:08:56,040 What are you talking about? 208 00:08:56,040 --> 00:08:58,380 You were totally showing me up! 209 00:08:58,380 --> 00:09:00,720 I mean, how could you get so good at this baby stuff, anyway? 210 00:09:00,720 --> 00:09:04,850 What, are you hanging out at family restrooms taking notes? 211 00:09:05,330 --> 00:09:08,090 Diapering chimps at the zoo? 212 00:09:08,170 --> 00:09:10,250 What are you trying to prove? 213 00:09:10,250 --> 00:09:12,220 I wasn't trying to prove anything. 214 00:09:12,220 --> 00:09:14,200 I was trying to help you. 215 00:09:14,200 --> 00:09:16,060 You're welcome! 216 00:09:16,060 --> 00:09:18,810 And you were loving watching me struggle. 217 00:09:21,420 --> 00:09:23,270 I have to pee. 218 00:09:24,380 --> 00:09:26,320 Do it in the sink. 219 00:09:28,430 --> 00:09:32,710 You just can't stand to see me be better than you at anything. 220 00:09:32,710 --> 00:09:34,440 I always wondered what it would be like 221 00:09:34,440 --> 00:09:36,530 if I was better at something than you. 222 00:09:36,530 --> 00:09:37,700 And now I know. 223 00:09:37,700 --> 00:09:39,820 You're so gracious. 224 00:09:39,820 --> 00:09:42,170 You got the good hair, the glamorous job 225 00:09:42,170 --> 00:09:44,190 and the baby on the way, but do I explode 226 00:09:44,190 --> 00:09:45,380 in your face with resentment? 227 00:09:45,380 --> 00:09:47,230 No, I keep it in. 228 00:09:47,230 --> 00:09:50,610 I control it, because I love you! 229 00:09:52,860 --> 00:09:55,240 I love you, too! 230 00:09:59,520 --> 00:10:00,990 Oh, you're home. 231 00:10:00,990 --> 00:10:04,340 - Davis! - Oh... 232 00:10:13,350 --> 00:10:15,050 You heard everything with Abby. 233 00:10:15,050 --> 00:10:16,950 I mean, I'm right, right? 234 00:10:16,950 --> 00:10:20,110 I mean, did Davis go to your class and show you up? 235 00:10:20,110 --> 00:10:22,680 No, he was a rude, inappropriate assbag. 236 00:10:22,680 --> 00:10:25,100 He alienated everyone. 237 00:10:25,290 --> 00:10:25,820 See? 238 00:10:25,820 --> 00:10:28,360 That's how a friend should act. 239 00:10:28,690 --> 00:10:30,690 Abby can't do that. 240 00:10:30,710 --> 00:10:32,500 You know why? 241 00:10:32,500 --> 00:10:34,590 'Cause she's jealous. 242 00:10:34,590 --> 00:10:38,940 She's jealous of my baby and my perfect frickin' uterus. 243 00:10:39,290 --> 00:10:41,750 My abs, your uterus, 244 00:10:41,750 --> 00:10:44,230 it's not our fault we're pretty people. 245 00:10:44,300 --> 00:10:47,180 I love how you're on my side right now. 246 00:10:47,270 --> 00:10:49,320 Well, again, she's wrong. 247 00:10:49,320 --> 00:10:50,780 What'd you say? 248 00:10:50,910 --> 00:10:52,460 She's wrong. 249 00:10:53,490 --> 00:10:56,880 I like you so much right now! 250 00:11:04,190 --> 00:11:06,630 Zack, uh, where's Billie? 251 00:11:06,630 --> 00:11:08,840 This is an appointment for me. 252 00:11:09,120 --> 00:11:10,690 Do you see anything on these posters 253 00:11:10,690 --> 00:11:12,710 that resembles anything that you have? 254 00:11:12,710 --> 00:11:13,790 Because if I examine you, 255 00:11:13,790 --> 00:11:16,200 basically, we'd just be fooling around. 256 00:11:17,160 --> 00:11:19,200 Uh, look, I know you don't want to hear it 257 00:11:19,200 --> 00:11:21,860 if it's not vagina-related... 258 00:11:23,360 --> 00:11:24,760 But you're the only experienced father 259 00:11:24,760 --> 00:11:25,960 I can talk to. 260 00:11:25,960 --> 00:11:27,920 And I went to that class, but all the guys hated me. 261 00:11:27,920 --> 00:11:30,210 And I'm freaking out, so... could you be, like, 262 00:11:30,210 --> 00:11:33,980 my go-to guy for dad questions? 263 00:11:33,980 --> 00:11:36,540 Zack, um, remember that high-speed chase 264 00:11:36,540 --> 00:11:39,280 that went from Fresno down to Bakersfield? 265 00:11:39,280 --> 00:11:40,010 Yeah. 266 00:11:40,010 --> 00:11:41,430 Yeah, real nasty. 267 00:11:41,430 --> 00:11:43,440 Uh, they put out the spikes to flatten the tires, 268 00:11:43,440 --> 00:11:46,100 big explosion, then the guy ran away, and then the dogs got him? 269 00:11:46,100 --> 00:11:47,190 Yeah. 270 00:11:47,190 --> 00:11:49,670 Yeah. That's my son, Carl. 271 00:11:50,480 --> 00:11:51,620 And my daughter doesn't talk to me 272 00:11:51,620 --> 00:11:54,070 because I had her fiancee deported. 273 00:11:54,610 --> 00:11:57,120 So, what can I help you with? 274 00:11:59,020 --> 00:12:02,040 Oh, Abby's just jealous of you. 275 00:12:02,040 --> 00:12:04,310 That's right. So I'm right, right? 276 00:12:04,310 --> 00:12:06,180 Right, yeah, you are right. 277 00:12:06,180 --> 00:12:08,510 We pregnant women have to stick together, you know. 278 00:12:09,170 --> 00:12:11,880 Hey, this article's just writing itself. 279 00:12:13,270 --> 00:12:14,980 Oh. 280 00:12:17,040 --> 00:12:19,610 Huh. It's James. 281 00:12:19,850 --> 00:12:20,960 Hi, James. 282 00:12:20,960 --> 00:12:22,660 How's Tahoe? 283 00:12:22,660 --> 00:12:23,670 Yeah, funny story. 284 00:12:23,670 --> 00:12:27,140 Uh, I didn't go on vacation. I lied. 285 00:12:27,570 --> 00:12:29,890 Okay. How's that going? 286 00:12:30,040 --> 00:12:31,470 Uh, well. 287 00:12:31,470 --> 00:12:33,510 I had laser eye surgery. 288 00:12:33,510 --> 00:12:36,670 Now it's infected, and I need you to come get me. 289 00:12:36,750 --> 00:12:39,440 I'm so busy right now 290 00:12:39,440 --> 00:12:41,760 writing my review. 291 00:12:41,890 --> 00:12:44,800 Billie, stop tapping on Olivia's cubicle 292 00:12:44,800 --> 00:12:46,490 and come get me. 293 00:12:46,490 --> 00:12:50,170 Okay, I'll be right there, Grampa Simpson. 294 00:12:51,190 --> 00:12:52,830 James didn't go to Tahoe. 295 00:12:52,830 --> 00:12:54,350 He didn't? 296 00:12:54,350 --> 00:12:55,620 Crap! 297 00:12:55,620 --> 00:12:58,410 So, do I have to really write this expos? 298 00:12:59,290 --> 00:13:00,900 What have you been doing this whole time? 299 00:13:00,900 --> 00:13:02,930 I was ordering shoes. 300 00:13:10,170 --> 00:13:11,380 Great place, right? 301 00:13:11,380 --> 00:13:13,510 Great? This place is amazing. 302 00:13:13,510 --> 00:13:14,340 Everywhere I look, it's, like, 303 00:13:14,340 --> 00:13:16,960 my favorite kind of porn is about to break out. 304 00:13:17,940 --> 00:13:20,550 What's your un-favorite kind of porn? 305 00:13:21,270 --> 00:13:23,620 Well, the German stuff is a little rough. 306 00:13:23,620 --> 00:13:26,090 No wonder they started two world wars. 307 00:13:27,460 --> 00:13:29,690 So, Lesbian Me... 308 00:13:29,690 --> 00:13:30,930 Yes, Straight Man Me? 309 00:13:30,930 --> 00:13:33,840 Which one of these ladies would be very open-minded 310 00:13:33,840 --> 00:13:37,560 or so drunk that they might mistake me for a woman? 311 00:13:39,530 --> 00:13:41,120 Well, I don't know them at all, 312 00:13:41,120 --> 00:13:43,490 but I heard they're into Dutch boys. 313 00:13:43,500 --> 00:13:44,480 That's what we call straight men 314 00:13:44,480 --> 00:13:46,430 who want to hook up with a lesbian couple. 315 00:13:46,430 --> 00:13:48,340 Come on, I'll be your wing-lesbo. 316 00:13:48,340 --> 00:13:52,240 I once was lost, but now am found. 317 00:13:55,920 --> 00:13:57,290 I was watching you in class, 318 00:13:57,290 --> 00:13:59,960 and you really washed that baby like a pro. 319 00:13:59,960 --> 00:14:02,450 I could eat off that baby. 320 00:14:02,730 --> 00:14:06,190 I work at a restaurant... it's just like scrubbing a potato with limbs. 321 00:14:06,350 --> 00:14:08,820 Okay, this is weird, 'cause you and I just met, 322 00:14:08,820 --> 00:14:11,940 but, uh, Dani and I just found out we're having a boy, 323 00:14:11,940 --> 00:14:14,060 and I guess that's the universe's way of saying, 324 00:14:14,060 --> 00:14:17,340 "One way or the other, you're touching penis." 325 00:14:18,600 --> 00:14:22,030 You're a cool guy... so if I need to talk to someone, 326 00:14:22,030 --> 00:14:25,200 if I don't know what to do with my son, can I call you? 327 00:14:25,570 --> 00:14:26,500 Me? 328 00:14:26,500 --> 00:14:28,750 Yeah. You're a natural dad. 329 00:14:28,750 --> 00:14:29,780 You really think that? 330 00:14:29,780 --> 00:14:32,700 Absolutely. And I did not get good vibes 331 00:14:32,700 --> 00:14:34,290 from the other guys in the class. 332 00:14:34,290 --> 00:14:35,890 Oh, well, I think that's probably because 333 00:14:35,890 --> 00:14:38,430 out of all of them, you have the hottest wife. 334 00:14:39,270 --> 00:14:41,540 Of... of course you can call me. 335 00:14:41,540 --> 00:14:43,280 Can I call you if I have a lesbian? 336 00:14:43,280 --> 00:14:44,960 That would be great. 337 00:14:45,930 --> 00:14:48,490 Your friend is scoring. 338 00:14:49,090 --> 00:14:50,270 Though he didn't really understand 339 00:14:50,270 --> 00:14:51,910 the whole Dutch boy thing. 340 00:14:51,910 --> 00:14:55,690 My apartment is two blocks away. 341 00:14:55,690 --> 00:14:58,600 Or, for me, two kilometers. 342 00:15:02,680 --> 00:15:04,860 Are you sure I can't touch you guys? 343 00:15:04,860 --> 00:15:05,410 Yeah, okay, 344 00:15:05,410 --> 00:15:07,820 that works, too. 345 00:15:08,330 --> 00:15:11,280 Can you believe this is actually happening? 346 00:15:17,780 --> 00:15:19,390 So, what's a lesbian bar like? 347 00:15:19,390 --> 00:15:22,150 - I've never been in one. - Oh, you'd do great there. 348 00:15:22,540 --> 00:15:24,260 They would eat you up. 349 00:15:24,260 --> 00:15:26,360 I love lesbians. 350 00:15:28,410 --> 00:15:30,350 Why do you keep checking your phone? 351 00:15:30,350 --> 00:15:32,660 I still haven't heard from Davis. 352 00:15:32,720 --> 00:15:35,150 Last time I saw him, he was headed out to have a threesome. 353 00:15:35,150 --> 00:15:37,240 I mean, when I had a three... 354 00:15:39,580 --> 00:15:40,800 I should've heard from him by now. 355 00:15:40,800 --> 00:15:42,680 I'm getting worried. 356 00:15:47,450 --> 00:15:49,320 Okay, it's been 357 00:15:49,320 --> 00:15:51,160 two hours... time to put the eye drops in again. 358 00:15:51,160 --> 00:15:53,740 So keep your eyes open. 359 00:15:56,020 --> 00:15:57,460 It's burning. 360 00:15:58,340 --> 00:16:00,150 I haven't done anything yet. 361 00:16:00,150 --> 00:16:02,210 Don't be such a baby. 362 00:16:03,850 --> 00:16:05,750 Oh, my God, these are the wrong eye drops. 363 00:16:05,750 --> 00:16:09,220 - Those aren't the antibiotics? -No, they're the anti-inflammatory. 364 00:16:09,220 --> 00:16:10,760 Why is everything "anti"? 365 00:16:10,760 --> 00:16:12,570 Why can't we have some "pro" drugs? 366 00:16:12,570 --> 00:16:14,820 Come on, it's not that big a deal. 367 00:16:14,820 --> 00:16:16,530 What's going on with you? 368 00:16:16,530 --> 00:16:18,290 I had this baby class with Abby, 369 00:16:18,290 --> 00:16:22,190 and she was a total superstar, and I was a total loser. 370 00:16:22,190 --> 00:16:23,730 It made me think... 371 00:16:23,800 --> 00:16:26,290 maybe I'm not gonna be so good at this mom stuff. 372 00:16:26,290 --> 00:16:27,640 Oh, come on, Billie. 373 00:16:27,640 --> 00:16:29,780 You can read; they have books for that. 374 00:16:31,310 --> 00:16:33,890 Books only teach you so much. 375 00:16:34,610 --> 00:16:36,850 I'm not sure I have the instincts to be a mom. 376 00:16:36,850 --> 00:16:38,640 I can't even keep anything alive... I mean, I think 377 00:16:38,640 --> 00:16:41,520 I had a plant that committed suicide. 378 00:16:41,920 --> 00:16:44,140 And you know my fish I had on my desk at the office? 379 00:16:44,140 --> 00:16:46,520 No. That's because it only lived for two days. 380 00:16:46,520 --> 00:16:48,680 In fact, I think it drowned. 381 00:16:48,680 --> 00:16:51,310 I drowned a fish. 382 00:16:51,940 --> 00:16:54,090 What if I'm bad with the baby? 383 00:16:54,680 --> 00:16:56,150 There. 384 00:16:56,980 --> 00:16:57,750 What's so funny? 385 00:16:57,750 --> 00:16:59,830 Look what you just did here. 386 00:17:00,310 --> 00:17:03,330 You took care of me, and I'm the biggest baby there is. 387 00:17:04,140 --> 00:17:04,970 Hm. 388 00:17:04,970 --> 00:17:07,030 You don't have a mom problem; you have a sister problem. 389 00:17:07,030 --> 00:17:08,690 She finally outshined you at something, 390 00:17:08,690 --> 00:17:10,900 and it's bugging the crap out of you. 391 00:17:10,900 --> 00:17:12,650 It is! 392 00:17:13,170 --> 00:17:14,600 Davis! 393 00:17:14,600 --> 00:17:16,250 Buddy! 394 00:17:16,480 --> 00:17:18,140 Are you alone? 395 00:17:18,810 --> 00:17:20,770 Aw, screw it, I'm coming in. 396 00:17:23,250 --> 00:17:26,300 Holy crap! What the...? 397 00:17:26,920 --> 00:17:28,640 Aw, hey, Zack. 398 00:17:28,640 --> 00:17:30,970 You're late for the party. 399 00:17:31,030 --> 00:17:31,730 What happened? 400 00:17:31,730 --> 00:17:33,050 Dude, I was in a little something 401 00:17:33,050 --> 00:17:36,360 called a "manah-out-trois" 402 00:17:36,380 --> 00:17:37,610 And then I got a little something 403 00:17:37,610 --> 00:17:40,650 called "tied up and robbed." 404 00:17:41,800 --> 00:17:43,220 Why did you come here? 405 00:17:43,220 --> 00:17:44,520 You know, I just had this feeling in my gut 406 00:17:44,520 --> 00:17:46,140 that something was wrong. 407 00:17:46,140 --> 00:17:48,480 No, I meant, why did you come here?! 408 00:17:48,480 --> 00:17:51,640 I was sitting here basking in the glory of my experience. 409 00:17:51,820 --> 00:17:53,560 Although, my nose was getting stopped up, 410 00:17:53,560 --> 00:17:55,750 and I couldn't really breathe through my mouth, 411 00:17:55,750 --> 00:17:58,420 so I was probably moments away from death. 412 00:17:58,420 --> 00:18:00,490 Good instincts. 413 00:18:01,070 --> 00:18:02,130 Can you untie me, please? 414 00:18:02,130 --> 00:18:02,870 Yeah, in a sec. 415 00:18:02,870 --> 00:18:05,080 Hm? 416 00:18:07,310 --> 00:18:09,840 For the family album. 417 00:18:19,140 --> 00:18:20,550 Billie! 418 00:18:20,550 --> 00:18:22,720 Wait, I'm mad at you. 419 00:18:22,720 --> 00:18:26,280 Abby, you're about to be very excited. 420 00:18:26,280 --> 00:18:27,970 Oh, really? 421 00:18:27,970 --> 00:18:29,900 About our fight... 422 00:18:30,630 --> 00:18:32,910 I was feeling insecure... 423 00:18:32,910 --> 00:18:35,140 - Mm-hmm... - About becoming a mother. 424 00:18:35,140 --> 00:18:36,540 Yes? 425 00:18:36,540 --> 00:18:39,200 And... I reacted badly 426 00:18:39,200 --> 00:18:41,360 to how good you were at that class, 427 00:18:41,360 --> 00:18:42,260 and I was wrong. 428 00:18:42,260 --> 00:18:43,990 Yay! 429 00:18:43,990 --> 00:18:46,660 However, I do think that there's a slight possibility 430 00:18:46,660 --> 00:18:51,790 that you were actually trying to make me look bad... 431 00:18:52,620 --> 00:18:55,290 Well, now it is your turn to get excited, 432 00:18:55,290 --> 00:18:58,320 because you might be right. 433 00:18:59,100 --> 00:19:00,820 Yay! 434 00:19:00,820 --> 00:19:03,300 The truth is, you weren't bad at the class; 435 00:19:03,300 --> 00:19:05,200 you just weren't as good as me. 436 00:19:05,200 --> 00:19:07,450 Well, I did finally figure out that swaddling. 437 00:19:07,450 --> 00:19:09,220 I used tape. 438 00:19:09,220 --> 00:19:11,540 - Oh. That is clever. - Yeah. 439 00:19:11,540 --> 00:19:13,460 And unsafe. 440 00:19:13,880 --> 00:19:16,200 You're gonna be a great mom. 441 00:19:16,200 --> 00:19:18,530 And trust me, you are gonna be so happy 442 00:19:18,530 --> 00:19:20,840 that I'm good at this stuff, because at some point, 443 00:19:20,840 --> 00:19:22,490 you're gonna look at that kid and say, 444 00:19:22,490 --> 00:19:24,650 "I can't take another minute of your fat face," 445 00:19:24,650 --> 00:19:26,770 just like Mom used to say to me. 446 00:19:28,350 --> 00:19:30,130 I love you. 447 00:19:31,730 --> 00:19:33,660 You're gonna be a great aunt. 448 00:19:33,660 --> 00:19:35,800 Oh. 449 00:19:36,070 --> 00:19:38,620 But why didn't you just call me and tell me? 450 00:19:38,620 --> 00:19:40,380 Why did you have to come here? 451 00:19:40,380 --> 00:19:42,220 Okay, who's up next? 452 00:19:42,220 --> 00:19:42,940 Oh. 453 00:19:42,940 --> 00:19:46,050 Because you showed me up at my class, 454 00:19:46,050 --> 00:19:49,040 so I'm gonna show you up at yours. 455 00:19:59,730 --> 00:20:02,680 Cross and tuck 456 00:20:02,680 --> 00:20:05,120 and fold... 457 00:20:05,120 --> 00:20:08,090 and wrap... 458 00:20:08,310 --> 00:20:10,520 and volar? 459 00:20:12,070 --> 00:20:14,950 This son of a bitch isn't going anywhere. 460 00:20:15,610 --> 00:20:18,010 See? You're already getting better at this. 461 00:20:18,810 --> 00:20:21,140 You're gonna be a great dad. 462 00:20:21,140 --> 00:20:23,340 Yeah, we're gonna be great parents. 463 00:20:24,020 --> 00:20:26,900 Well, I'm late for my pole-dancing class. 464 00:20:27,330 --> 00:20:29,740 I got tassels now and everything. 465 00:20:30,470 --> 00:20:32,630 Cool. I'm headed to the lesbian bar. 466 00:20:32,680 --> 00:20:37,230 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.