Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,250 --> 00:00:06,024
It's a tricky thing,
bringing down a dirty cop.
2
00:00:06,108 --> 00:00:07,686
[Dramatic music]
3
00:00:07,781 --> 00:00:09,728
If he has information,
that makes him an asset.
4
00:00:09,813 --> 00:00:11,078
An asset?
5
00:00:12,033 --> 00:00:14,494
The guy almost got
Stella and me killed!
6
00:00:14,719 --> 00:00:16,095
I want his head on a pike!
7
00:00:16,188 --> 00:00:17,829
You just cost me a useful CI.
8
00:00:17,914 --> 00:00:19,173
Danny Kavanaugh.
9
00:00:19,258 --> 00:00:20,789
Got what he deserved.
10
00:00:25,227 --> 00:00:26,843
Did you watch the
game last night?
11
00:00:26,928 --> 00:00:28,346
Uh, no, I...
12
00:00:28,446 --> 00:00:32,157
I was working, you know,
the bar we co-own.
13
00:00:32,325 --> 00:00:34,454
Too bad. Hell of
a fourth quarter.
14
00:00:34,603 --> 00:00:36,540
[Engine revving]
15
00:00:36,625 --> 00:00:39,190
Whoa, jeez! Hey,
are you blind, pal?
16
00:00:39,275 --> 00:00:40,900
- What?
- The guy, he just blasted
17
00:00:40,985 --> 00:00:43,197
through this stop sign
like it wasn't even there.
18
00:00:44,007 --> 00:00:45,258
Kids these days
19
00:00:45,342 --> 00:00:48,314
learn their driving skills
from "Grand Theft Auto."
20
00:00:49,502 --> 00:00:51,212
I got a half a mind
to start, you know,
21
00:00:51,297 --> 00:00:53,298
making citizen's arrests.
22
00:00:53,383 --> 00:00:55,259
This is happening way too often.
23
00:00:55,344 --> 00:00:57,721
So it's next weekend?
24
00:00:57,841 --> 00:01:00,635
Yeah, I'm just gonna
drive up for the day.
25
00:01:00,720 --> 00:01:01,846
Oh.
26
00:01:04,228 --> 00:01:08,071
In my head, these CFD
leadership conferences
27
00:01:08,156 --> 00:01:11,117
are just a bunch of
guys smoking cigars,
28
00:01:11,201 --> 00:01:13,328
drinking scotch, patting
themselves on the back.
29
00:01:13,412 --> 00:01:14,775
Not exactly.
30
00:01:14,860 --> 00:01:16,778
But you'll find out soon enough.
31
00:01:16,957 --> 00:01:19,947
You have a year of being a
lieutenant under your belt,
32
00:01:20,064 --> 00:01:21,878
and I'm sure you'll get
an invite next year.
33
00:01:21,962 --> 00:01:23,402
Oh, I will practice
my cigar puffing.
34
00:01:23,626 --> 00:01:26,966
All units, vehicle
fire, Chicago and LaSalle.
35
00:01:27,142 --> 00:01:29,636
[Sirens blaring]
36
00:01:29,720 --> 00:01:32,597
[Tense music]
37
00:01:32,682 --> 00:01:39,940
[♪♪]
38
00:01:40,181 --> 00:01:42,085
Let's move!
39
00:01:43,264 --> 00:01:44,724
The exits are blocked.
40
00:01:44,809 --> 00:01:47,736
All right, let's evacuate
this bus and douse that fire.
41
00:01:47,821 --> 00:01:49,751
Deal with the
compressed natural gas.
42
00:01:49,836 --> 00:01:52,296
There's enough fuel up
there to level a building.
43
00:01:52,381 --> 00:01:53,454
Hey, hey, Herrmann.
44
00:01:53,539 --> 00:01:55,014
Let's get some water
on those tanks.
45
00:01:55,099 --> 00:01:56,308
Hey, Ritter, two lines.
46
00:01:56,393 --> 00:01:57,650
You cool the tanks,
47
00:01:57,735 --> 00:01:59,338
- I'll hit the fire.
- Copy that.
48
00:01:59,423 --> 00:02:00,814
Hey, back up.
You're not gonna fit.
49
00:02:00,899 --> 00:02:02,442
Hey, back up, man!
50
00:02:02,527 --> 00:02:03,736
Hey, hey!
51
00:02:03,821 --> 00:02:06,157
That relieve valve's
gonna go! Watch out!
52
00:02:08,188 --> 00:02:10,514
[People screaming]
53
00:02:10,599 --> 00:02:11,834
[♪♪]
54
00:02:11,921 --> 00:02:13,858
*CHICAGO FIRE*
Season 11 Episode 08
55
00:02:13,943 --> 00:02:16,092
Episode Title: "A Beautiful Life"
Aired on: November 16, 2022.
56
00:02:19,396 --> 00:02:20,522
Squad!
57
00:02:20,607 --> 00:02:22,373
Let's get that
windshield out. Hey.
58
00:02:22,483 --> 00:02:24,014
Get those people back, okay?
59
00:02:24,108 --> 00:02:26,508
If that tank goes,
the whole block goes.
60
00:02:26,593 --> 00:02:27,694
Let's move.
61
00:02:27,779 --> 00:02:30,555
Carver, get me a head
count in the bus.
62
00:02:30,640 --> 00:02:31,977
Okay.
63
00:02:32,162 --> 00:02:33,741
[People shouting]
64
00:02:33,999 --> 00:02:36,108
I count six plus the driver.
65
00:02:36,374 --> 00:02:37,791
Come on!
66
00:02:37,876 --> 00:02:39,733
Herrmann,
let's get those hose lines!
67
00:02:39,874 --> 00:02:40,652
On it!
68
00:02:40,736 --> 00:02:42,738
Hurry up with that windshield!
69
00:02:43,129 --> 00:02:44,723
Right from the bottom.
70
00:02:45,503 --> 00:02:47,035
Push. Push it up.
71
00:02:47,327 --> 00:02:48,531
[Tense music]
72
00:02:48,694 --> 00:02:50,867
We're not getting enough
water on those tanks.
73
00:02:50,952 --> 00:02:52,748
- Mouch, give me a ladder.
- Copy.
74
00:02:53,519 --> 00:02:54,734
Careful, guys. It's heavy.
75
00:02:54,819 --> 00:02:57,013
Right behind ya.
Okay, I'll push up.
76
00:02:57,098 --> 00:02:59,819
Come on.
Come on, I got you.
77
00:02:59,936 --> 00:03:05,895
[♪♪]
78
00:03:06,361 --> 00:03:07,779
Is there anyone else in there?
79
00:03:07,864 --> 00:03:09,528
One more.
Way in back.
80
00:03:09,613 --> 00:03:11,765
All right, Gallo,
Carver, you're going in.
81
00:03:11,850 --> 00:03:13,770
- Mask up.
- Copy.
82
00:03:14,190 --> 00:03:17,192
[Gas hissing]
83
00:03:17,646 --> 00:03:19,313
Fire's coming
through the back wall.
84
00:03:19,398 --> 00:03:20,947
Hey, clear out the victim.
85
00:03:21,032 --> 00:03:23,192
- We'll get a line in there.
- Copy.
86
00:03:25,837 --> 00:03:27,660
Ready, Lieutenant.
87
00:03:30,822 --> 00:03:33,283
Fire department, call out!
88
00:03:34,138 --> 00:03:35,479
Hose line.
89
00:03:40,171 --> 00:03:41,971
I got him!
90
00:03:42,168 --> 00:03:44,198
We've located the victim.
91
00:03:44,283 --> 00:03:47,783
Male, 40s, unconscious.
92
00:03:48,033 --> 00:03:49,242
Get in there!
93
00:03:50,042 --> 00:03:51,168
We're gonna do
a webbing sling,
94
00:03:51,252 --> 00:03:52,332
drag him back the way we came.
95
00:03:52,416 --> 00:03:53,676
You watch his limbs to
make sure he doesn't
96
00:03:53,760 --> 00:03:56,019
- get caught on anything.
- That'll take too long.
97
00:03:56,455 --> 00:03:58,863
- What?
- Let's go out the window.
98
00:03:58,948 --> 00:04:04,444
[♪♪]
99
00:04:04,810 --> 00:04:06,065
You need a hand?
100
00:04:06,150 --> 00:04:08,487
[Grunting]
101
00:04:10,002 --> 00:04:11,502
Give him a hand!
102
00:04:14,108 --> 00:04:15,360
You got him?
103
00:04:20,674 --> 00:04:22,369
Get it now!
104
00:04:25,841 --> 00:04:27,469
Hose line!
105
00:04:33,911 --> 00:04:35,643
Okay, we're good!
106
00:04:40,162 --> 00:04:42,042
Oh, looks worse than it
is, but you can never be
107
00:04:42,127 --> 00:04:43,667
too careful with a head injury.
108
00:04:43,752 --> 00:04:45,341
Could you take him
to Children's Hospital?
109
00:04:45,425 --> 00:04:46,637
It just would make
me feel a lot better.
110
00:04:46,721 --> 00:04:48,549
Yeah, sure, we can do that.
111
00:04:52,107 --> 00:04:54,033
Hell of a move, Gallo.
112
00:04:54,712 --> 00:04:56,338
It was quick thinking.
113
00:04:56,862 --> 00:04:59,135
I just wanted to get far
away as fast as possible.
114
00:05:10,700 --> 00:05:12,326
Why do I feel like
we just defused a bomb?
115
00:05:12,410 --> 00:05:14,510
Because we basically did.
116
00:05:14,663 --> 00:05:17,750
Calls like that are
why I joined the CFD.
117
00:05:24,589 --> 00:05:26,682
- Look who it is.
- How are you, Kelly?
118
00:05:26,810 --> 00:05:28,056
I'm all right.
119
00:05:28,677 --> 00:05:30,409
I never know if it's
good news or bad news
120
00:05:30,494 --> 00:05:31,651
when I see your face.
121
00:05:31,776 --> 00:05:33,181
[Chuckles]
122
00:05:33,265 --> 00:05:34,667
Say, listen, you, uh...
123
00:05:34,752 --> 00:05:36,370
You have anything
going on after shift?
124
00:05:36,455 --> 00:05:37,940
I don't know, why?
125
00:05:38,025 --> 00:05:40,353
You were pretty helpful
in that safe cracker case.
126
00:05:40,438 --> 00:05:41,604
It was a nice assist.
127
00:05:41,689 --> 00:05:43,024
[laughs] Assist?
128
00:05:43,235 --> 00:05:45,885
My recollection is,
I solved it for you.
129
00:05:47,249 --> 00:05:50,043
We got another situation
that could use your expertise.
130
00:05:50,323 --> 00:05:51,651
Fire scene?
131
00:05:51,801 --> 00:05:53,416
Not exactly.
132
00:05:54,254 --> 00:05:56,215
Meet me there
if you got the time.
133
00:06:04,302 --> 00:06:06,095
Hey, Gallo, can I talk to you?
134
00:06:06,354 --> 00:06:07,877
Yeah, sure.
135
00:06:14,302 --> 00:06:15,737
What's up, Carver?
136
00:06:15,974 --> 00:06:18,183
I just want to know
if you're gonna make a habit
137
00:06:18,268 --> 00:06:20,144
of winging it out there
and leaving the rest
138
00:06:20,229 --> 00:06:21,697
of us to play catch-up.
139
00:06:21,916 --> 00:06:23,189
What are you talking about?
140
00:06:23,273 --> 00:06:24,315
I had my webbing out.
141
00:06:24,399 --> 00:06:26,385
I was telling you the plan.
142
00:06:26,539 --> 00:06:27,915
But I had a better plan.
143
00:06:28,265 --> 00:06:30,016
And lucky for us, it worked.
144
00:06:30,155 --> 00:06:31,489
But what if that window held
145
00:06:31,573 --> 00:06:33,074
and you're messing around
with it instead of following
146
00:06:33,158 --> 00:06:34,825
the instructions I
already gave you?
147
00:06:34,909 --> 00:06:36,327
Am I supposed to
take orders from you?
148
00:06:36,411 --> 00:06:37,838
You're not my lieutenant.
149
00:06:38,955 --> 00:06:40,748
I got more years
on the job than you.
150
00:06:40,832 --> 00:06:43,667
Well, I got more years than
you on Truck 81, by a lot.
151
00:06:43,752 --> 00:06:46,011
Kidd is my third officer
on the same rig,
152
00:06:46,096 --> 00:06:47,628
so I'm gonna take
my orders from her,
153
00:06:47,713 --> 00:06:49,705
if that's...
If that's cool with you.
154
00:06:49,790 --> 00:06:52,375
Gallo, this is
a dangerous job,
155
00:06:52,575 --> 00:06:55,286
not some extreme sport
for you to get your kicks.
156
00:06:55,371 --> 00:06:57,941
I don't mind working
alongside some excitable kid,
157
00:06:58,026 --> 00:06:59,918
but you need to know when
to quit playing superhero
158
00:07:00,002 --> 00:07:01,495
and maybe listen to
someone who's seen
159
00:07:01,580 --> 00:07:02,877
a lot worse stuff than you.
160
00:07:03,049 --> 00:07:04,856
[♪♪]
161
00:07:04,941 --> 00:07:08,112
You know, Carver,
I did nothing but welcome you
162
00:07:08,197 --> 00:07:09,385
to 51 with open arms.
163
00:07:09,470 --> 00:07:12,556
Tried everything I could
to get to know you better.
164
00:07:12,650 --> 00:07:14,902
What a waste of time that was.
165
00:07:15,205 --> 00:07:19,580
[♪♪]
166
00:07:23,798 --> 00:07:26,579
Listen, I want in,
but I'm not doing the clown thing.
167
00:07:26,869 --> 00:07:28,565
How about I dress
up like a magician?
168
00:07:28,650 --> 00:07:30,278
I could pull lots of
scarves out of my mouth.
169
00:07:30,362 --> 00:07:31,714
Why can't you make things easy
170
00:07:31,799 --> 00:07:33,495
and get in the clown
costume with the rest
171
00:07:33,580 --> 00:07:36,020
- of the volunteers?
- I have a legitimate condition.
172
00:07:36,337 --> 00:07:38,454
It's in the medical
books. Cowlrophobia.
173
00:07:38,539 --> 00:07:40,878
Uh, coulrophobia, actually.
174
00:07:41,957 --> 00:07:43,917
Yeah. It's real.
175
00:07:43,995 --> 00:07:45,136
It's very, very real.
176
00:07:45,221 --> 00:07:47,034
Fine, be a magician.
177
00:07:47,182 --> 00:07:48,940
[Sentimental music]
178
00:07:49,218 --> 00:07:50,677
Here you go, guys.
179
00:07:50,917 --> 00:07:52,085
I got this.
180
00:07:52,170 --> 00:07:53,504
People always think
I'm making it up.
181
00:07:53,588 --> 00:07:57,341
I had a clown walk into
my bar a few weeks ago,
182
00:07:57,425 --> 00:07:59,760
which I realize
sounds like the set-up
183
00:07:59,844 --> 00:08:01,595
to a really bad joke,
but it was Halloween,
184
00:08:01,679 --> 00:08:03,180
and I had to hide
185
00:08:03,393 --> 00:08:04,663
in the storage
room until he left.
186
00:08:04,747 --> 00:08:06,136
You think that's
bad, how about
187
00:08:06,221 --> 00:08:07,661
an entire kindergarten
class of clowns
188
00:08:07,745 --> 00:08:09,186
- showing up at my firehouse?
- No.
189
00:08:09,270 --> 00:08:10,917
- Yes.
- Wow.
190
00:08:11,002 --> 00:08:12,461
What firehouse
do you work out of?
191
00:08:12,546 --> 00:08:14,756
51 over on Blue Island.
192
00:08:15,072 --> 00:08:16,644
Did you say that
you own a bar?
193
00:08:16,729 --> 00:08:17,730
Yeah.
194
00:08:17,815 --> 00:08:19,940
Yeah, Foreman's in Logan Square.
195
00:08:20,198 --> 00:08:21,907
You guys should
come by sometime.
196
00:08:22,072 --> 00:08:23,932
And you volunteer here?
197
00:08:24,160 --> 00:08:26,161
Coming up on my
third year, yeah.
198
00:08:26,245 --> 00:08:28,518
The nurses are still mean to me.
199
00:08:29,582 --> 00:08:30,878
Do you...
200
00:08:31,729 --> 00:08:34,018
Did you know Evan Hawkins?
201
00:08:34,822 --> 00:08:36,479
I did.
202
00:08:37,548 --> 00:08:39,073
I did, yeah.
203
00:08:41,931 --> 00:08:44,142
Are you Violet?
204
00:08:48,308 --> 00:08:50,526
This is the guy that Evan
wanted to set you up with,
205
00:08:50,636 --> 00:08:52,051
Brett, you remember?
206
00:08:52,136 --> 00:08:55,149
He owns a bar, and
he volunteers here.
207
00:08:55,233 --> 00:08:56,456
Oh, wow.
208
00:08:56,729 --> 00:08:58,754
Dylan, Barbara
said they're starting
209
00:08:58,839 --> 00:09:01,011
- reading time upstairs.
- Okay, thanks.
210
00:09:02,676 --> 00:09:05,054
Well, it was really
nice to meet you guys.
211
00:09:06,314 --> 00:09:09,317
And I'm so sorry about Evan.
It's such a huge loss.
212
00:09:09,588 --> 00:09:11,089
Thank you, Dylan.
213
00:09:11,304 --> 00:09:18,604
[♪♪]
214
00:09:21,092 --> 00:09:22,927
All right, let's wrap it up.
215
00:09:23,097 --> 00:09:25,137
Mouch, you help me
with these ropes.
216
00:09:25,221 --> 00:09:27,581
Gallo, Carver, put
the ladder away.
217
00:09:27,702 --> 00:09:29,121
You got it, Lieutenant.
218
00:09:34,527 --> 00:09:35,863
Shoulder carry or suitcase?
219
00:09:37,530 --> 00:09:38,656
I don't care.
220
00:09:44,277 --> 00:09:45,752
Suitcase then.
221
00:09:46,480 --> 00:09:48,400
We're going maybe 20 feet.
222
00:09:53,070 --> 00:09:55,667
There something going
on with those two?
223
00:09:56,127 --> 00:09:57,964
Not that I'm aware of.
224
00:10:05,402 --> 00:10:07,570
Hey. Hey!
225
00:10:07,889 --> 00:10:09,557
What are you doing?
226
00:10:09,641 --> 00:10:11,850
You see? You see?
227
00:10:11,934 --> 00:10:14,066
Uh, Herrmann has a
new bee in his bonnet.
228
00:10:14,151 --> 00:10:15,813
Apparently, there's
an uptick in people
229
00:10:15,897 --> 00:10:17,815
- ignoring the stop sign.
- Ha!
230
00:10:17,948 --> 00:10:20,526
No, it's nothing short
of the breaking down
231
00:10:20,610 --> 00:10:22,050
of society, boys, all right?
232
00:10:22,135 --> 00:10:25,144
Let me tell you, Generation Z...
233
00:10:25,229 --> 00:10:26,543
Okay, where is this going?
234
00:10:26,628 --> 00:10:29,956
They have no respect
for safety, stop signs,
235
00:10:30,041 --> 00:10:31,911
or... basic common decency.
236
00:10:31,996 --> 00:10:34,862
Okay, so exactly where
I thought this was going.
237
00:10:34,947 --> 00:10:37,657
I didn't mean you, all right?
238
00:10:37,835 --> 00:10:39,420
You know what I'm saying.
239
00:10:39,504 --> 00:10:40,504
I don't, actually.
240
00:10:40,588 --> 00:10:41,714
Doesn't matter.
241
00:10:41,799 --> 00:10:43,801
The point is, I'm
gonna do something
242
00:10:43,886 --> 00:10:46,034
to restore order around here.
243
00:10:46,143 --> 00:10:48,675
I mean, that is a stop sign.
244
00:10:48,761 --> 00:10:53,768
Has one simple
instruction on it... stop.
245
00:10:54,897 --> 00:10:57,941
People are gonna
start respecting it.
246
00:10:58,064 --> 00:11:00,900
And how exactly are
you going to make them?
247
00:11:01,089 --> 00:11:02,985
[Soft playful music]
248
00:11:03,136 --> 00:11:06,156
I'm kicking around
a couple ideas.
249
00:11:26,637 --> 00:11:27,847
Pryma?
250
00:11:27,932 --> 00:11:29,136
Over here.
251
00:11:29,331 --> 00:11:30,888
Nice place you got here.
252
00:11:30,972 --> 00:11:32,503
Yeah, right.
253
00:11:33,279 --> 00:11:35,557
A few nights ago,
CPD got a report
254
00:11:35,642 --> 00:11:38,603
of repeated loud explosions
coming from this address.
255
00:11:38,688 --> 00:11:41,401
They rolled out a squad
car, but it was a ghost town
256
00:11:41,534 --> 00:11:42,589
by the time they arrived.
257
00:11:42,674 --> 00:11:45,527
It was probably just some
kids screwing with M80s
258
00:11:45,612 --> 00:11:47,655
or detonating Tannerite.
259
00:11:47,739 --> 00:11:49,034
Yeah?
260
00:11:49,672 --> 00:11:51,299
What do you think about this?
261
00:11:53,589 --> 00:11:56,508
[Suspenseful music]
262
00:11:56,725 --> 00:11:57,808
[♪♪]
263
00:11:57,915 --> 00:11:59,268
I don't know.
264
00:11:59,872 --> 00:12:01,089
But can you figure it out?
265
00:12:01,174 --> 00:12:05,659
Maybe, but you must know
someone more qualified.
266
00:12:05,864 --> 00:12:07,707
I'm trying to
chase down the lead
267
00:12:07,792 --> 00:12:09,659
without making too much fuss.
268
00:12:10,050 --> 00:12:11,832
Start getting certain
people involved,
269
00:12:11,917 --> 00:12:14,113
the next thing you
know, ATF is swooping in
270
00:12:14,198 --> 00:12:15,683
and taking over the case.
271
00:12:15,767 --> 00:12:17,034
The ATF?
272
00:12:17,581 --> 00:12:20,585
What is this lead
you're chasing down?
273
00:12:21,939 --> 00:12:23,324
There's a certain
individual we've
274
00:12:23,409 --> 00:12:25,448
had our eye on for a while.
275
00:12:25,735 --> 00:12:28,028
POD cameras picked up his
car just up the street
276
00:12:28,112 --> 00:12:31,425
at Pulaski and 31st on
the night in question.
277
00:12:32,200 --> 00:12:34,159
This guy had anything
to do with this,
278
00:12:34,368 --> 00:12:35,913
we need to know about it.
279
00:12:38,331 --> 00:12:40,573
Okay, well, I'll take a look.
See if I can figure it out.
280
00:12:40,833 --> 00:12:42,461
I appreciate it.
281
00:12:45,886 --> 00:12:47,553
Dylan is really
cute, isn't he?
282
00:12:47,887 --> 00:12:49,661
The way you guys connected
over the clown thing,
283
00:12:49,745 --> 00:12:51,844
and the way he smiled
when you were leaving?
284
00:12:52,050 --> 00:12:53,804
I think he was
smiling at both of us.
285
00:12:53,888 --> 00:12:55,698
Mm-mm, no.
286
00:12:55,890 --> 00:12:57,975
It really did feel like the
two of you had a connection.
287
00:12:58,059 --> 00:12:59,307
Oh, I don't know about that,
288
00:12:59,392 --> 00:13:01,511
but he does seem
like a good guy.
289
00:13:01,912 --> 00:13:04,901
It was the strangest
feeling realizing who he was.
290
00:13:07,819 --> 00:13:11,323
Honestly, for a second,
I kind of felt like Evan
291
00:13:11,408 --> 00:13:13,245
was in the room with us.
292
00:13:14,267 --> 00:13:17,143
Yeah, I know what you mean.
293
00:13:17,596 --> 00:13:20,550
It was a crazy coincidence.
294
00:13:20,875 --> 00:13:22,651
You should call Dylan.
295
00:13:23,175 --> 00:13:25,440
I don't know.
That seems a little aggressive.
296
00:13:25,612 --> 00:13:27,387
I mean, I didn't
pick up on any vibe.
297
00:13:27,472 --> 00:13:30,387
He did invite us to
the bar, so we could...
298
00:13:30,472 --> 00:13:32,081
We could go there sometime.
299
00:13:32,227 --> 00:13:34,937
Yeah. Okay. Maybe.
300
00:13:35,106 --> 00:13:36,938
I thought Carver
was spending more time
301
00:13:37,023 --> 00:13:38,518
at Molly's these days.
302
00:13:38,667 --> 00:13:40,112
So where is he?
303
00:13:41,164 --> 00:13:42,620
Who cares?
304
00:13:46,264 --> 00:13:47,761
Scarecrow.
305
00:13:48,501 --> 00:13:50,252
Cowardly Lion.
306
00:13:50,586 --> 00:13:52,714
- What?
- Why'd you say Scarecrow?
307
00:13:55,429 --> 00:13:57,128
You okay, buddy?
308
00:13:57,898 --> 00:14:00,182
I need to borrow
your motorcycle.
309
00:14:00,383 --> 00:14:01,675
Okay.
310
00:14:02,313 --> 00:14:03,487
Hey, Gallo.
311
00:14:03,572 --> 00:14:05,509
Can you meet me at the end
of the bar for a second?
312
00:14:05,593 --> 00:14:07,612
- Sure thing.
- Cool.
313
00:14:10,931 --> 00:14:13,384
What's going on
with you and Carver?
314
00:14:13,515 --> 00:14:14,891
Ask him.
315
00:14:14,976 --> 00:14:17,962
He's not here,
so I'm asking you.
316
00:14:18,274 --> 00:14:22,095
Well, that's kind of
the problem, I guess.
317
00:14:22,518 --> 00:14:24,060
What is that supposed to mean?
318
00:14:24,145 --> 00:14:26,165
Carver always
gets a free pass.
319
00:14:26,314 --> 00:14:27,481
I don't know.
320
00:14:27,566 --> 00:14:29,136
He comes out of nowhere
with the big seal
321
00:14:29,220 --> 00:14:30,712
of approval from Boden.
322
00:14:30,797 --> 00:14:33,299
You don't ask me or Mouch
what we think of him.
323
00:14:33,468 --> 00:14:35,188
You just hire him on the spot.
324
00:14:35,273 --> 00:14:37,831
Hell, you don't even bring
the hammer down on him
325
00:14:37,916 --> 00:14:39,542
when he ends up
in the drunk tank.
326
00:14:39,627 --> 00:14:42,056
You bail him out and
chauffeur him home.
327
00:14:42,141 --> 00:14:44,588
No wonder he struts around
like he owns the place,
328
00:14:44,673 --> 00:14:46,446
because he basically does.
329
00:14:46,766 --> 00:14:49,178
[Tense music]
330
00:14:49,262 --> 00:14:56,561
[♪♪]
331
00:14:59,993 --> 00:15:02,239
He wasn't wrong about
a lot of that stuff.
332
00:15:02,324 --> 00:15:05,704
I mean, Boden foisted
Carver onto me,
333
00:15:05,789 --> 00:15:08,197
and then I foisted him
onto Gallo and Mouch.
334
00:15:08,282 --> 00:15:09,525
That's how it works.
335
00:15:09,610 --> 00:15:10,839
Gallo and Mouch
don't get a vote.
336
00:15:10,923 --> 00:15:13,383
I could have maybe
handled it better, though.
337
00:15:13,467 --> 00:15:15,176
I don't want Gallo
feeling resentful.
338
00:15:15,260 --> 00:15:16,063
Who cares?
339
00:15:16,148 --> 00:15:17,767
Gallo can feel however he wants,
340
00:15:17,852 --> 00:15:19,722
so long as he shows up
on time and does his job.
341
00:15:19,806 --> 00:15:25,063
That is quite the management
philosophy you got there.
342
00:15:25,285 --> 00:15:26,618
It works for me.
343
00:15:29,308 --> 00:15:31,257
You getting
anywhere with this?
344
00:15:31,758 --> 00:15:33,297
I got some ideas.
345
00:15:33,382 --> 00:15:35,233
It's taking a lot of legwork.
346
00:15:36,771 --> 00:15:38,913
Well, doesn't Pryma
have somebody who's
347
00:15:38,998 --> 00:15:41,280
supposed to know this stuff?
348
00:15:42,110 --> 00:15:45,975
He came to me trying
to fly under the radar.
349
00:15:46,152 --> 00:15:47,022
Or so he says.
350
00:15:47,107 --> 00:15:50,131
I mean, there's definitely
something he's not telling me.
351
00:15:50,889 --> 00:15:52,808
Why work with him then?
352
00:15:52,986 --> 00:15:55,311
Eh, it's interesting stuff.
353
00:15:55,434 --> 00:15:57,991
Must be.
It's gonna make us late.
354
00:15:58,540 --> 00:16:00,877
- Mm-hmm.
- [chuckles]
355
00:16:06,470 --> 00:16:07,936
Sylvie.
356
00:16:08,501 --> 00:16:09,944
Dylan, hey.
357
00:16:10,185 --> 00:16:11,614
Are you here to see Violet?
358
00:16:11,699 --> 00:16:14,256
No, no, actually,
I'm here to see you.
359
00:16:14,341 --> 00:16:16,008
Oh.
360
00:16:16,093 --> 00:16:18,420
- Hi.
- Hi.
361
00:16:19,044 --> 00:16:22,810
You mentioned you worked here,
so I figured I'd... stop by
362
00:16:23,261 --> 00:16:24,663
and make sure those
little clown kids
363
00:16:24,747 --> 00:16:25,998
aren't still lurking around.
364
00:16:26,083 --> 00:16:28,638
No, they're probably
at a group therapy session
365
00:16:28,723 --> 00:16:30,216
'cause as soon as I saw them,
366
00:16:30,301 --> 00:16:31,709
I screamed in their faces
and ran away.
367
00:16:31,793 --> 00:16:33,849
- [laughs]
- Well, that'll teach them.
368
00:16:33,934 --> 00:16:35,396
Yeah.
369
00:16:36,487 --> 00:16:38,724
I hope it's not weird,
me just showing up,
370
00:16:38,833 --> 00:16:40,995
but I wanted to ask,
371
00:16:41,080 --> 00:16:43,925
do you want to grab
a drink sometime?
372
00:16:44,917 --> 00:16:46,987
Or lunch?
373
00:16:47,408 --> 00:16:48,534
Or coffee?
374
00:16:48,619 --> 00:16:49,769
But that's as low as I'll go.
375
00:16:49,853 --> 00:16:52,206
[Chuckles] Um.
376
00:16:52,368 --> 00:16:54,202
[Soft sentimental music]
377
00:16:54,287 --> 00:16:55,643
Yeah. Yeah.
378
00:16:55,728 --> 00:16:57,569
Coffee sometime
would be nice. Sure.
379
00:16:57,654 --> 00:17:00,218
Here, you can put your
number in my phone,
380
00:17:00,522 --> 00:17:01,982
and I'll give you a call.
381
00:17:02,418 --> 00:17:04,561
Sounds great. Cool.
382
00:17:07,318 --> 00:17:09,238
Great. Yeah.
383
00:17:10,686 --> 00:17:13,014
Oh, wow.
[chuckles]
384
00:17:16,466 --> 00:17:19,401
Well, I told you that smile
wasn't for the both of us.
385
00:17:19,712 --> 00:17:21,089
You're gonna call him, right?
386
00:17:22,609 --> 00:17:25,092
Yeah. Yeah, I think so.
387
00:17:29,395 --> 00:17:31,155
Oh, so that's
what you're doing.
388
00:17:31,341 --> 00:17:32,926
Oh, hey.
389
00:17:33,090 --> 00:17:37,327
Well, you know, when ancient
farmers weren't around
390
00:17:37,412 --> 00:17:39,866
to shoo the crows
out of the fields,
391
00:17:39,951 --> 00:17:43,335
ancestors of ours made
a brilliant invention.
392
00:17:43,420 --> 00:17:45,303
You know, to keep
the pests away.
393
00:17:46,699 --> 00:17:47,866
Voila!
394
00:17:48,073 --> 00:17:49,323
The scarecrow.
395
00:17:49,430 --> 00:17:52,892
Or the scare cop, if you will.
396
00:17:52,977 --> 00:17:54,178
Huh.
397
00:17:54,861 --> 00:17:57,739
[Soft playful music]
398
00:17:57,824 --> 00:18:03,163
[♪♪]
399
00:18:03,749 --> 00:18:05,100
You see?
400
00:18:05,376 --> 00:18:07,710
- Well, I'll be.
- [laughs]
401
00:18:07,930 --> 00:18:11,569
I tell you, you know,
when it comes to the game,
402
00:18:11,749 --> 00:18:13,702
mind over matter.
403
00:18:13,858 --> 00:18:16,679
It is the mind...
Well, mainly my mind.
404
00:18:16,764 --> 00:18:19,655
[Tires squealing]
405
00:18:19,812 --> 00:18:23,066
[Bass thumping]
406
00:18:25,077 --> 00:18:26,997
[Both laughing]
407
00:18:35,090 --> 00:18:36,707
Where are the real
cops, Mouch, huh?
408
00:18:36,794 --> 00:18:39,478
Trudy says they come
by on a regular basis,
409
00:18:39,562 --> 00:18:41,272
but they don't have the manpower
410
00:18:41,356 --> 00:18:43,357
to park a unit here full time
411
00:18:43,442 --> 00:18:44,990
based on one person's complaint.
412
00:18:45,075 --> 00:18:47,827
- But... two people!
- Whoa.
413
00:18:47,912 --> 00:18:49,247
This is not my crusade.
414
00:18:49,421 --> 00:18:52,782
This... you gotta talk
to her, Mouch, okay?
415
00:18:52,867 --> 00:18:55,451
If you don't care about
wanton lawlessness,
416
00:18:55,536 --> 00:18:56,724
then do it for me.
417
00:18:56,809 --> 00:18:58,393
Do it for my sanity.
418
00:18:58,706 --> 00:19:05,798
[♪♪]
419
00:19:09,934 --> 00:19:11,101
[Knocking]
420
00:19:11,186 --> 00:19:12,779
Kylie said you
were looking for me?
421
00:19:13,559 --> 00:19:15,478
Yeah. Come on in.
422
00:19:19,346 --> 00:19:22,600
What's the beef
between you and Gallo?
423
00:19:23,848 --> 00:19:24,818
Beef?
424
00:19:24,903 --> 00:19:26,279
You two were barely
able to move a ladder
425
00:19:26,364 --> 00:19:28,224
together the other day.
426
00:19:28,399 --> 00:19:29,438
I mean, I've seen
better teamwork
427
00:19:29,522 --> 00:19:30,606
from the Three Stooges.
428
00:19:30,691 --> 00:19:32,011
That was just a
miscommunication.
429
00:19:32,096 --> 00:19:34,146
It was zero communication.
430
00:19:36,126 --> 00:19:37,752
What is going on?
431
00:19:39,115 --> 00:19:40,198
There's no beef.
432
00:19:40,283 --> 00:19:41,659
We had a conversation
last shift,
433
00:19:41,756 --> 00:19:45,009
at the end of which we came
to a mutual understanding.
434
00:19:45,234 --> 00:19:46,486
Which is?
435
00:19:48,498 --> 00:19:50,416
Look, Lieutenant,
Gallo and I don't need
436
00:19:50,501 --> 00:19:52,252
to be best friends
to work together.
437
00:19:52,449 --> 00:19:53,644
We're professionals.
438
00:19:53,965 --> 00:19:56,175
But we'll step up
the communication.
439
00:19:56,260 --> 00:19:57,844
You won't see any
more hiccups there.
440
00:19:58,074 --> 00:19:59,387
[Alarm blares]
441
00:19:59,472 --> 00:20:00,739
Truck 81,
442
00:20:00,824 --> 00:20:04,387
- person trapped, 3445 Rush.
- Thanks. We'll pick this up later.
443
00:20:05,608 --> 00:20:08,527
[Siren wailing]
444
00:20:08,688 --> 00:20:11,732
[Tense music]
445
00:20:11,918 --> 00:20:19,134
[♪♪]
446
00:20:25,363 --> 00:20:27,374
Tenant told me there's
someone trapped on the roof.
447
00:20:27,459 --> 00:20:30,140
The access door's jammed,
and I can't get out there.
448
00:20:30,225 --> 00:20:31,642
Lieutenant.
449
00:20:32,124 --> 00:20:34,336
Carver, go ahead and grab
the rabbit tool off the rig.
450
00:20:34,421 --> 00:20:36,405
- Got it.
- You got a service elevator up there?
451
00:20:36,490 --> 00:20:38,468
Yeah, I'll take you guys up.
452
00:20:41,685 --> 00:20:43,921
Access to the roof
is on this floor?
453
00:20:44,006 --> 00:20:46,296
Staircase is just
around the corner.
454
00:20:46,381 --> 00:20:47,757
Lady lieutenant, huh?
455
00:20:47,842 --> 00:20:49,468
Good for you.
456
00:20:49,553 --> 00:20:50,678
Thank you.
457
00:20:50,763 --> 00:20:53,057
All right, Carver,
you lead the way.
458
00:20:53,563 --> 00:20:55,022
Yep.
459
00:20:55,257 --> 00:21:02,112
[♪♪]
460
00:21:02,196 --> 00:21:03,697
Going in with the rabbit tool.
461
00:21:03,858 --> 00:21:05,330
- All right.
- There a rooftop deck up here?
462
00:21:05,414 --> 00:21:07,263
No, but people still
like to go up there
463
00:21:07,348 --> 00:21:08,304
and just take in the view.
464
00:21:08,389 --> 00:21:10,394
I mean, I don't know how this
guy could have gotten trapped.
465
00:21:10,478 --> 00:21:11,965
Latch is popped,
but the door's
466
00:21:12,050 --> 00:21:13,256
still not going anywhere.
467
00:21:13,341 --> 00:21:14,635
[Grunts]
468
00:21:17,115 --> 00:21:19,033
Solid core... We'd have
to mangle this thing
469
00:21:19,118 --> 00:21:21,412
with the Halligan pretty
good to get out there.
470
00:21:21,497 --> 00:21:23,355
Any of those penthouse
apartments have balconies?
471
00:21:23,439 --> 00:21:24,840
Yeah, Mrs. Katz does.
472
00:21:24,925 --> 00:21:26,496
A nice one.
473
00:21:29,156 --> 00:21:31,652
Watch out for
the clay planters.
474
00:21:34,973 --> 00:21:37,121
I don't see any fire escape
ladders up to the roof,
475
00:21:37,206 --> 00:21:39,291
- even though it's code.
- Lieutenant.
476
00:21:39,376 --> 00:21:40,920
I can climb the
trellis, get a foothold,
477
00:21:41,004 --> 00:21:42,527
and pull myself onto the roof.
478
00:21:42,691 --> 00:21:48,611
[♪♪]
479
00:21:48,878 --> 00:21:50,119
What the hell?
480
00:21:50,232 --> 00:21:52,283
Let's give it a shot.
481
00:21:57,607 --> 00:21:59,192
All right.
482
00:22:02,068 --> 00:22:03,947
- Hey.
- Yep.
483
00:22:22,983 --> 00:22:24,137
All right.
484
00:22:24,222 --> 00:22:25,482
We'll meet you at the roof door.
485
00:22:25,566 --> 00:22:27,235
Copy that.
486
00:22:34,014 --> 00:22:35,396
Hello?
487
00:22:35,481 --> 00:22:42,223
[♪♪]
488
00:22:55,692 --> 00:22:57,996
Lieutenant,
our victim isn't trapped.
489
00:22:59,354 --> 00:23:00,832
What are you doing here?
490
00:23:01,013 --> 00:23:02,559
Get away from me!
491
00:23:02,644 --> 00:23:04,621
Gallo, we didn't
catch the end of that.
492
00:23:04,706 --> 00:23:05,957
Hey, it's okay.
493
00:23:06,049 --> 00:23:07,825
We just got a report
that there was
494
00:23:07,910 --> 00:23:09,244
someone trapped on the roof.
495
00:23:09,329 --> 00:23:10,288
I'm here to help.
496
00:23:10,373 --> 00:23:12,082
I'm not trapped.
497
00:23:12,167 --> 00:23:13,920
Get the hell out of here!
498
00:23:16,187 --> 00:23:19,309
81 to Main, we need
a crisis negotiator
499
00:23:19,394 --> 00:23:22,496
to 3445 Rush right away.
500
00:23:22,581 --> 00:23:25,325
We have a potential
suicide in progress.
501
00:23:25,410 --> 00:23:27,119
What's your name?
502
00:23:27,204 --> 00:23:29,012
None of your business.
503
00:23:31,081 --> 00:23:32,278
Mine's Blake.
504
00:23:32,378 --> 00:23:35,714
And if there's anything
you want to talk out,
505
00:23:35,799 --> 00:23:38,426
I'm here, and I want to help,
okay?
506
00:23:38,511 --> 00:23:41,013
There's nothing to talk out.
507
00:23:41,098 --> 00:23:44,512
Well, something
got you up here.
508
00:23:44,736 --> 00:23:48,809
[♪♪]
509
00:23:48,894 --> 00:23:52,653
Made mistakes that
are gonna hurt people.
510
00:23:54,368 --> 00:23:57,664
A lot of us did, but
the buck stops with me.
511
00:24:00,070 --> 00:24:02,184
It sounds like you're being
pretty rough on yourself.
512
00:24:02,269 --> 00:24:03,246
You don't know
what you're talking about, okay?
513
00:24:03,331 --> 00:24:04,623
Okay.
514
00:24:04,744 --> 00:24:07,731
So... tell me?
515
00:24:10,884 --> 00:24:13,146
Tomorrow, my company's
going to announce
516
00:24:13,231 --> 00:24:15,504
we're closing more
than half our stores.
517
00:24:16,664 --> 00:24:19,528
Hundreds of people
will lose their jobs.
518
00:24:20,841 --> 00:24:22,802
That's rough. I'm sorry.
519
00:24:26,488 --> 00:24:28,863
I've been hearing
that a lot these days.
520
00:24:28,988 --> 00:24:33,033
Economy shifting, inflation.
521
00:24:33,328 --> 00:24:35,810
There's a lot out there
you can't control.
522
00:24:37,231 --> 00:24:38,898
Can I sit down?
523
00:24:39,208 --> 00:24:40,793
Promise, I'm not
gonna touch you.
524
00:24:40,878 --> 00:24:47,969
[♪♪]
525
00:24:49,833 --> 00:24:52,289
People can handle
losing their jobs.
526
00:24:52,544 --> 00:24:56,086
What's a lot harder is
losing the ones you love.
527
00:24:56,849 --> 00:24:58,768
I bet you have a bunch of those.
528
00:25:00,744 --> 00:25:02,727
I got a few, yeah.
529
00:25:05,591 --> 00:25:08,387
[Voice breaking] I'm gonna
be an embarrassment to them.
530
00:25:10,927 --> 00:25:13,173
After this news comes out.
531
00:25:14,076 --> 00:25:15,535
[Groans]
532
00:25:15,620 --> 00:25:18,439
Say that's true,
worst case scenario.
533
00:25:18,742 --> 00:25:21,666
Even so, time passes.
534
00:25:22,433 --> 00:25:23,516
Sooner than you think,
535
00:25:23,608 --> 00:25:25,908
it'll be in the
rear view mirror.
536
00:25:26,220 --> 00:25:28,472
You'll still be here.
537
00:25:28,604 --> 00:25:30,814
That's all they want.
538
00:25:30,899 --> 00:25:36,376
Every day, that's all I wish,
that my family was still here.
539
00:25:37,282 --> 00:25:39,367
Crisis team is
two blocks away.
540
00:25:40,303 --> 00:25:42,348
Copy that.
541
00:25:44,382 --> 00:25:45,883
I appreciate you saying that.
542
00:25:45,968 --> 00:25:47,177
It's the truth.
543
00:25:47,262 --> 00:25:48,639
That's all.
544
00:25:50,896 --> 00:25:53,690
People can make it
through really hard times
545
00:25:53,876 --> 00:25:55,879
and still live a beautiful life.
546
00:26:02,085 --> 00:26:03,302
I'm sorry about all this.
547
00:26:03,387 --> 00:26:04,554
It happens.
548
00:26:04,639 --> 00:26:06,966
All that matters is that the...
549
00:26:08,807 --> 00:26:10,263
[thud]
550
00:26:10,399 --> 00:26:13,277
[People screaming]
551
00:26:13,378 --> 00:26:18,049
[♪♪]
552
00:26:18,620 --> 00:26:21,564
[Somber music]
553
00:26:24,779 --> 00:26:31,124
[♪♪]
554
00:26:47,359 --> 00:26:48,716
You didn't lie to him, right?
555
00:26:48,801 --> 00:26:50,544
Didn't make any promises
you couldn't keep?
556
00:26:50,629 --> 00:26:51,951
Anything like that?
557
00:26:55,146 --> 00:26:57,190
That's important.
Something I teach our guys.
558
00:26:57,275 --> 00:26:59,765
We don't lie to a
person in distress.
559
00:27:02,048 --> 00:27:03,936
You did a great job
keeping him talking.
560
00:27:04,021 --> 00:27:06,240
That's huge. That's
the main thing.
561
00:27:06,823 --> 00:27:08,866
I mean, you followed
the protocol
562
00:27:08,951 --> 00:27:11,721
without it even being
drilled into you.
563
00:27:12,617 --> 00:27:14,167
You should be proud.
564
00:27:15,125 --> 00:27:19,326
Look, sometimes a person steps
on a ledge and their mind
565
00:27:19,411 --> 00:27:21,246
is already made up by
the time you get there.
566
00:27:21,330 --> 00:27:22,910
You can do and say
all the right things
567
00:27:22,995 --> 00:27:25,487
and still not be
able to change them.
568
00:27:25,572 --> 00:27:28,115
The important thing
is, you didn't give up.
569
00:27:28,253 --> 00:27:32,300
I tell all my guys, we
do not give up, ever.
570
00:27:35,585 --> 00:27:37,143
For all of Gallo's bravado,
571
00:27:37,228 --> 00:27:40,105
he's one of the most
empathetic people I know.
572
00:27:40,190 --> 00:27:42,066
He's gonna have a hard
time shaking it off.
573
00:27:42,227 --> 00:27:44,289
I hope he doesn't
blame himself.
574
00:27:44,952 --> 00:27:47,506
We just got to keep
a close eye on him.
575
00:27:47,591 --> 00:27:48,968
That's all.
576
00:27:50,879 --> 00:27:52,839
He's a good friend.
577
00:27:52,955 --> 00:27:54,352
Yeah.
578
00:27:55,385 --> 00:27:59,722
Speaking of good friends, um,
I messed up.
579
00:27:59,901 --> 00:28:01,610
Messed up how?
580
00:28:01,703 --> 00:28:04,125
I have been pushy about Dylan
581
00:28:04,215 --> 00:28:06,586
without being sensitive
to the fact that you
582
00:28:06,680 --> 00:28:08,907
might not be ready to date yet.
583
00:28:09,257 --> 00:28:12,507
Well, I don't think
I'll ever be ready,
584
00:28:12,592 --> 00:28:16,335
but it doesn't mean
I shouldn't try.
585
00:28:17,363 --> 00:28:22,159
To be honest, that's not the
reason I haven't called Dylan.
586
00:28:22,433 --> 00:28:27,729
What do you mean? It's... it's the
connection between Dylan and Evan
587
00:28:27,813 --> 00:28:29,856
and the way he gets so
happy talking about him.
588
00:28:29,955 --> 00:28:32,329
What if things go badly,
and it would be like
589
00:28:32,414 --> 00:28:34,360
- I'm taking that away?
- No, no, Sylvie.
590
00:28:34,539 --> 00:28:36,380
Forget all of that.
591
00:28:36,465 --> 00:28:40,761
Yes, it... it brought me a
wave of Evan to meet Dylan,
592
00:28:41,094 --> 00:28:43,453
but so does pretty much
everything that Evan has
593
00:28:43,537 --> 00:28:47,327
ever touched or been around.
594
00:28:47,412 --> 00:28:49,121
Sometimes it makes me happy.
595
00:28:49,394 --> 00:28:53,038
Sometimes it just hurts,
596
00:28:53,357 --> 00:28:58,363
and there's nothing that you or
anyone else can do to fix that.
597
00:29:01,179 --> 00:29:04,141
Do you get a good
vibe off Dylan or not?
598
00:29:05,459 --> 00:29:06,810
He's adorable.
599
00:29:07,060 --> 00:29:08,522
Well, then you
have to go for it.
600
00:29:08,607 --> 00:29:10,068
[laughs]
601
00:29:12,748 --> 00:29:14,081
I've talked to Trudy.
602
00:29:14,166 --> 00:29:16,092
She said, "I'll
see what I can do."
603
00:29:17,932 --> 00:29:20,803
Well, it's better
than nothing.
604
00:29:25,430 --> 00:29:28,936
Told her how important
this was to you.
605
00:29:29,257 --> 00:29:31,300
Not to me.
606
00:29:31,439 --> 00:29:33,400
To society, Mouch!
607
00:29:35,243 --> 00:29:37,369
To society.
608
00:29:37,674 --> 00:29:39,023
What are we looking at?
609
00:29:39,108 --> 00:29:40,468
All right, this blast pattern
610
00:29:40,552 --> 00:29:42,512
and the hole that was
torn through the plywood
611
00:29:42,596 --> 00:29:45,515
is indicative of a
high order explosion.
612
00:29:45,599 --> 00:29:47,684
- Caused by?
- Well, that's the question.
613
00:29:47,988 --> 00:29:51,396
Whatever caused this was
due to a commercial grade
614
00:29:51,480 --> 00:29:54,379
or most likely a
military grade explosive.
615
00:29:55,420 --> 00:29:56,546
Military?
616
00:29:56,631 --> 00:30:00,152
Military munitions
convert as much material
617
00:30:00,238 --> 00:30:01,910
as possible to kinetic energy.
618
00:30:02,190 --> 00:30:04,684
That's what makes them
predictable, efficient.
619
00:30:04,952 --> 00:30:07,913
So I started looking
for military devices
620
00:30:07,998 --> 00:30:10,374
that cause this pattern.
621
00:30:10,676 --> 00:30:13,376
I think it was a 40-millimeter
door breaching round
622
00:30:13,460 --> 00:30:14,475
from a grenade launcher.
623
00:30:14,560 --> 00:30:15,583
Door-breaching?
624
00:30:15,668 --> 00:30:17,880
It's a low velocity grenade
that uses blast pressure
625
00:30:17,965 --> 00:30:20,241
to bust a door down
from a distance
626
00:30:20,326 --> 00:30:22,218
and kill whoever is
on the other side.
627
00:30:22,302 --> 00:30:24,262
It's highly specialized stuff.
628
00:30:24,346 --> 00:30:25,680
So why is someone running around
629
00:30:25,764 --> 00:30:26,890
shooting this thing for fun
630
00:30:26,974 --> 00:30:28,847
in an abandoned
warehouse on Pulaski?
631
00:30:28,932 --> 00:30:30,308
I don't think it was for fun.
632
00:30:30,644 --> 00:30:33,177
I think it was a demonstration.
633
00:30:33,847 --> 00:30:35,348
By who?
634
00:30:35,495 --> 00:30:38,693
By a seller showing a
buyer what his goods can do.
635
00:30:38,986 --> 00:30:42,380
So this individual that
you mentioned the other day,
636
00:30:42,513 --> 00:30:43,698
the guy you had your eye on,
637
00:30:43,782 --> 00:30:46,076
you're telling me that he's
selling military weapons
638
00:30:46,160 --> 00:30:47,452
inside Chicago?
639
00:30:47,536 --> 00:30:49,579
No, that's what
you're telling me.
640
00:30:49,663 --> 00:30:51,115
[Suspenseful music]
641
00:30:51,200 --> 00:30:52,785
Can you stop him?
642
00:30:53,000 --> 00:30:55,960
I'm gonna try, but I'm
gonna need more help from you.
643
00:30:56,044 --> 00:30:57,462
What kind of help?
644
00:30:57,546 --> 00:31:00,131
I got to talk to
some people first.
645
00:31:00,215 --> 00:31:02,717
I'll keep you posted.
646
00:31:02,801 --> 00:31:04,115
- Thanks, Kelly.
- Yeah.
647
00:31:04,200 --> 00:31:05,952
- Can I keep this?
- Yes.
648
00:31:06,180 --> 00:31:09,256
[♪♪]
649
00:31:13,220 --> 00:31:15,660
- [Grunting]
- Hey.
650
00:31:15,754 --> 00:31:17,847
The boy's gonna hurt himself.
651
00:31:18,067 --> 00:31:19,150
What's that?
652
00:31:19,234 --> 00:31:22,112
[Grunting]
653
00:31:22,196 --> 00:31:29,245
[♪♪]
654
00:31:37,943 --> 00:31:40,450
So, Molly's later?
655
00:31:40,755 --> 00:31:42,382
Yeah, sure.
656
00:31:44,214 --> 00:31:48,134
Or I come over with
some beer, some pizza,
657
00:31:48,219 --> 00:31:50,314
my controller, and
we kill zombies
658
00:31:50,399 --> 00:31:51,805
in co-op mode until dawn.
659
00:31:51,890 --> 00:31:53,204
Sounds good.
660
00:31:53,289 --> 00:31:56,459
Or just, you know,
maybe just Molly's.
661
00:31:56,798 --> 00:31:58,550
Either way.
662
00:32:01,523 --> 00:32:03,124
Look, no pressure.
663
00:32:03,502 --> 00:32:06,213
You decide you want to
do anything, I'm there.
664
00:32:06,633 --> 00:32:08,036
Cool.
665
00:32:08,313 --> 00:32:10,867
[Pensive music]
666
00:32:11,123 --> 00:32:18,172
[♪♪]
667
00:32:21,686 --> 00:32:24,383
Killing zombies
isn't gonna cut it.
668
00:32:24,842 --> 00:32:28,133
What you need is to
get comfortably numb.
669
00:32:28,568 --> 00:32:30,273
Let me buy you a beer or ten.
670
00:32:30,358 --> 00:32:34,425
With all due respect, Carver,
you have no idea what I need.
671
00:32:34,510 --> 00:32:36,252
- Sure, I do.
- No, you don't.
672
00:32:36,337 --> 00:32:38,047
You don't know the
first thing about me.
673
00:32:38,678 --> 00:32:41,501
I'm just an excitable kid
who just did it for kicks.
674
00:32:41,968 --> 00:32:43,673
I'm playing superhero.
675
00:32:43,758 --> 00:32:45,347
And you, you've...
676
00:32:45,432 --> 00:32:48,017
You've seen so
much worse than me.
677
00:32:48,229 --> 00:32:50,272
I didn't mean...
I shouldn't have said all that.
678
00:32:52,672 --> 00:32:54,007
I'm sorry.
679
00:32:55,952 --> 00:32:57,162
Look, I...
680
00:32:59,296 --> 00:33:01,039
I heard you over the radio.
681
00:33:01,298 --> 00:33:03,299
And family stuff, that's tricky.
682
00:33:03,555 --> 00:33:05,461
I know how hard it can be.
683
00:33:09,436 --> 00:33:12,430
Let's hit up Carol's Pub
and close the place down.
684
00:33:12,751 --> 00:33:14,128
No offense, but
I've seen what happens
685
00:33:14,212 --> 00:33:15,181
when you hit a dive bar.
686
00:33:15,266 --> 00:33:17,914
A good time is what happens.
687
00:33:21,022 --> 00:33:22,677
You're coming out with me.
688
00:33:22,938 --> 00:33:24,161
That's that.
689
00:33:29,602 --> 00:33:31,521
All right.
[engine turns over]
690
00:33:34,773 --> 00:33:35,950
[Phone rings]
691
00:33:36,035 --> 00:33:37,262
Hey, Mouch.
692
00:33:37,347 --> 00:33:39,388
You left your duffel sitting
on the locker room bench.
693
00:33:39,472 --> 00:33:40,247
I did?
694
00:33:40,332 --> 00:33:41,708
You want me to
bring it to Molly's?
695
00:33:41,793 --> 00:33:44,028
No, I'll circle
back and get it.
696
00:33:44,218 --> 00:33:45,761
Thanks, buddy.
697
00:33:45,907 --> 00:33:48,474
[Siren chirps]
698
00:33:48,660 --> 00:33:50,161
Are you kidding me?
699
00:33:50,482 --> 00:33:53,359
[Soft playful music]
700
00:33:53,975 --> 00:34:01,066
[♪♪]
701
00:34:02,054 --> 00:34:04,473
I understand there's
been a lot of infractions
702
00:34:04,612 --> 00:34:06,530
at this intersection.
703
00:34:06,793 --> 00:34:10,003
No, it... yeah.
704
00:34:10,173 --> 00:34:14,047
There are actual
hoodlums, you know,
705
00:34:14,132 --> 00:34:16,727
driving right through
the stop sign.
706
00:34:17,138 --> 00:34:18,305
Like you just did.
707
00:34:19,241 --> 00:34:20,450
No.
708
00:34:20,535 --> 00:34:23,996
I left my bag in the
firehouse, and I... really?
709
00:34:24,094 --> 00:34:25,720
Really?
710
00:34:25,805 --> 00:34:27,397
Come on, Trudy.
711
00:34:27,482 --> 00:34:29,900
You drag me out here
to write citations,
712
00:34:30,044 --> 00:34:32,070
then I'm writing citations.
713
00:34:32,241 --> 00:34:33,571
You can pay this online.
714
00:34:33,656 --> 00:34:35,910
Hey, oh, look at me.
715
00:34:37,433 --> 00:34:39,204
Tell Cindy I'll see her
at book club.
716
00:34:39,289 --> 00:34:41,125
I have got a recipe for her.
717
00:34:41,311 --> 00:34:42,500
[Chuckles]
718
00:34:44,181 --> 00:34:47,542
It's kind of an
overpowering nausea.
719
00:34:47,627 --> 00:34:49,660
Like, maybe I should
turn around and go home.
720
00:34:49,745 --> 00:34:51,287
No. Do not do that.
721
00:34:51,372 --> 00:34:52,373
This is gonna be fun.
722
00:34:52,458 --> 00:34:53,500
Oh, I hope so.
723
00:34:53,585 --> 00:34:54,792
And you look beautiful.
724
00:34:55,048 --> 00:34:56,299
Oh, do I?
725
00:34:56,384 --> 00:34:59,197
Or is this outfit way too
much for a coffee date?
726
00:34:59,282 --> 00:35:00,892
No, no, it's perfect.
Seriously.
727
00:35:00,977 --> 00:35:03,106
- I just fell in love with you.
- [laughs]
728
00:35:08,009 --> 00:35:11,262
[Soft sentimental music]
729
00:35:11,721 --> 00:35:12,888
What's happening?
730
00:35:12,973 --> 00:35:14,739
What's that smile on your face?
731
00:35:14,824 --> 00:35:16,867
Um, I just saw him.
I'm here.
732
00:35:16,952 --> 00:35:19,671
Okay, I'm hanging up.
Have fun. Bye.
733
00:35:21,178 --> 00:35:22,304
Okay.
734
00:35:24,738 --> 00:35:25,868
Gallo's resilient.
735
00:35:25,953 --> 00:35:27,926
Nothing keeps him down.
736
00:35:28,231 --> 00:35:30,981
I know that it seems
that way, you know,
737
00:35:31,517 --> 00:35:35,521
his peppy disposition, but
he really feels things.
738
00:35:35,606 --> 00:35:36,817
And I just...
739
00:35:36,902 --> 00:35:40,473
I wish that I knew how
to help him through this.
740
00:35:41,248 --> 00:35:44,231
He'll... he'll figure it out
in his own timeline.
741
00:35:44,316 --> 00:35:45,442
That's all.
742
00:35:45,527 --> 00:35:47,029
[Knock at door]
743
00:35:52,343 --> 00:35:53,469
Hey.
744
00:35:55,528 --> 00:35:56,754
This a bad time?
745
00:35:57,186 --> 00:35:58,229
Yeah, it is.
746
00:35:58,314 --> 00:35:59,449
Nah. Come in.
747
00:35:59,534 --> 00:36:00,923
You eat yet?
748
00:36:01,653 --> 00:36:03,825
No, I'm good. Thanks.
749
00:36:03,910 --> 00:36:05,002
I'll get out of
here in a minute.
750
00:36:05,086 --> 00:36:06,962
All right. What's up?
751
00:36:07,047 --> 00:36:08,052
Well.
752
00:36:09,051 --> 00:36:12,195
This is our friend
who's hawking military weapons
753
00:36:12,280 --> 00:36:13,764
on the streets of Chicago.
754
00:36:13,849 --> 00:36:15,559
His name is Vin Martucci.
755
00:36:15,644 --> 00:36:17,413
- You pick him up?
- Not yet.
756
00:36:17,498 --> 00:36:18,554
I don't have the goods on him.
757
00:36:18,638 --> 00:36:21,849
But he does have a relationship
with Danny Kavanagh.
758
00:36:21,934 --> 00:36:23,678
You remember that name?
759
00:36:24,860 --> 00:36:26,541
You mean the
dirty cop who almost
760
00:36:26,626 --> 00:36:28,045
got me and Stella killed?
761
00:36:28,130 --> 00:36:29,589
Yeah, kind of hard to forget.
762
00:36:29,807 --> 00:36:32,371
Well, when you went over my head
and got Danny arrested,
763
00:36:32,523 --> 00:36:35,567
this is one of several ongoing
cases that you compromised.
764
00:36:35,752 --> 00:36:38,934
Fortunately for us, Kavanagh's
still willing to negotiate.
765
00:36:39,027 --> 00:36:41,435
Tell us what he knows, help get
those weapons off the street.
766
00:36:41,520 --> 00:36:43,231
Such a good guy.
767
00:36:43,498 --> 00:36:44,723
What does that
have to do with me?
768
00:36:44,807 --> 00:36:46,935
State's attorney's not
willing to strike a deal
769
00:36:47,020 --> 00:36:49,663
with Kavanagh unless his
victims sign off on it.
770
00:36:49,748 --> 00:36:51,121
His victims?
771
00:36:51,348 --> 00:36:52,564
[Apprehensive music]
772
00:36:52,650 --> 00:36:54,109
You and Stella.
773
00:36:57,800 --> 00:36:59,912
What kind of a deal
are we talking about?
774
00:37:01,431 --> 00:37:04,238
[Sighs] Kavanagh helps
us take down Martucci,
775
00:37:04,720 --> 00:37:06,666
- he gets time served.
- He walks?
776
00:37:06,751 --> 00:37:08,286
Martucci's a bad dude, Kelly.
777
00:37:08,379 --> 00:37:09,771
So is Kavanagh. No deal.
778
00:37:09,910 --> 00:37:11,442
I need Kavanagh's cooperation.
779
00:37:11,527 --> 00:37:13,903
- Find another way.
- Look, be reasonable.
780
00:37:14,012 --> 00:37:16,060
Dragging me out to that
warehouse, tapping me
781
00:37:16,145 --> 00:37:18,006
for my expertise,
you were just trying
782
00:37:18,091 --> 00:37:19,722
to get me invested in this thing
783
00:37:19,807 --> 00:37:21,792
because you knew
you'd end up having
784
00:37:21,877 --> 00:37:23,169
to ask me the unthinkable.
785
00:37:23,254 --> 00:37:24,988
- It wasn't like that.
- Get out.
786
00:37:25,073 --> 00:37:26,908
- Come on, Kelly.
- Get out!
787
00:37:27,598 --> 00:37:34,856
[♪♪]
788
00:37:37,075 --> 00:37:39,368
We don't do this deal,
a lot of people
789
00:37:39,461 --> 00:37:40,588
are gonna get hurt.
790
00:37:43,175 --> 00:37:44,676
And that's on you too.
791
00:37:44,761 --> 00:37:52,020
[♪♪]
792
00:37:55,679 --> 00:37:58,683
[Both laughing]
793
00:38:03,450 --> 00:38:05,076
He didn't mean
to break it, sir.
794
00:38:05,161 --> 00:38:06,954
[laughs] It was an accident.
795
00:38:07,039 --> 00:38:07,997
I'm sorry.
796
00:38:08,102 --> 00:38:10,278
[laughs]
797
00:38:10,433 --> 00:38:11,864
He was mad.
798
00:38:12,162 --> 00:38:14,831
Whoa!
799
00:38:14,985 --> 00:38:16,403
Okay, all right.
800
00:38:16,487 --> 00:38:18,792
All right, next stop.
What's the next stop?
801
00:38:18,988 --> 00:38:21,050
I'm sorry to say,
but I think it's...
802
00:38:21,932 --> 00:38:23,322
I think that's the
end of the line.
803
00:38:23,407 --> 00:38:25,005
- It's almost 4:00.
- What? Come on!
804
00:38:25,090 --> 00:38:26,665
You know the phrase,
you can't go home,
805
00:38:26,750 --> 00:38:28,125
but you can't stay here.
806
00:38:28,210 --> 00:38:30,379
- Eh...
- Yeah, I know. I know.
807
00:38:30,464 --> 00:38:32,872
Um, Old Town Ale
House is open late.
808
00:38:32,957 --> 00:38:34,792
Oh, man.
809
00:38:34,877 --> 00:38:36,128
Aw.
810
00:38:36,213 --> 00:38:37,886
It closes at 4:00.
811
00:38:38,511 --> 00:38:39,762
Bummer.
812
00:38:39,847 --> 00:38:41,292
I'll get us an Uber.
813
00:39:03,794 --> 00:39:05,796
I thought I had him.
814
00:39:06,036 --> 00:39:07,036
I know.
815
00:39:07,121 --> 00:39:08,830
I was absolutely sure.
816
00:39:08,915 --> 00:39:10,750
There was nothing more
you could have done.
817
00:39:11,130 --> 00:39:14,007
[Pensive music]
818
00:39:14,092 --> 00:39:15,975
[♪♪]
819
00:39:16,077 --> 00:39:18,079
Maybe if someone
else got there first.
820
00:39:18,366 --> 00:39:20,389
But you got there, Gallo.
821
00:39:20,749 --> 00:39:23,342
And you gave him the best
chance he could have had.
822
00:39:26,788 --> 00:39:28,194
You don't know that.
823
00:39:28,690 --> 00:39:30,193
Yeah, I do.
824
00:39:32,844 --> 00:39:36,037
You got about the coolest head
in a crisis I have ever seen.
825
00:39:36,122 --> 00:39:38,663
Keeping your wits when there's
20,000 cubic feet of fuel
826
00:39:38,856 --> 00:39:41,302
overhead ready to
blow us all to hell?
827
00:39:41,659 --> 00:39:44,162
You'll do whatever it
takes to save a life.
828
00:39:46,008 --> 00:39:49,054
Sometimes even
that isn't enough.
829
00:39:49,294 --> 00:39:50,837
That's the job.
830
00:39:51,390 --> 00:39:52,974
Sometimes people just...
831
00:39:53,059 --> 00:39:59,141
[♪♪]
832
00:39:59,921 --> 00:40:02,084
Look, I know it hurts.
833
00:40:03,429 --> 00:40:05,014
Believe me, I do.
834
00:40:06,220 --> 00:40:07,513
So let it hurt.
835
00:40:09,426 --> 00:40:11,803
You feel like you need
to cry about it, do it.
836
00:40:11,904 --> 00:40:14,239
You feel like you want to
scream or punch someone,
837
00:40:14,324 --> 00:40:16,528
scream at me, punch me.
838
00:40:17,123 --> 00:40:19,402
Do whatever you need to do.
839
00:40:20,424 --> 00:40:22,598
But do not let that change
the kind of firefighter
840
00:40:22,683 --> 00:40:23,926
you are, Gallo.
841
00:40:24,011 --> 00:40:25,512
'Cause I'll tell you something.
842
00:40:25,605 --> 00:40:27,895
If I'm ever in a tight spot,
843
00:40:29,569 --> 00:40:31,327
there's no other
kind of smoke eater
844
00:40:31,443 --> 00:40:33,480
I'd rather have on my side.
845
00:40:33,847 --> 00:40:35,676
Yeah.
846
00:40:36,056 --> 00:40:37,474
[Sniffs]
847
00:40:37,777 --> 00:40:43,903
[♪♪]
848
00:40:44,319 --> 00:40:45,558
Come on.
849
00:40:47,151 --> 00:40:48,652
Mike's Cop Bar is
open till 5:00.
850
00:40:48,737 --> 00:40:50,192
Ah.
851
00:40:54,998 --> 00:40:56,779
I broke that... [laughs]
852
00:40:56,864 --> 00:40:58,156
I know you broke that, man!
853
00:40:58,256 --> 00:41:01,136
Well, when the guy got so mad, I...
59103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.