All language subtitles for chicago-fire 11x08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,250 --> 00:00:06,024 It's a tricky thing, bringing down a dirty cop. 2 00:00:06,108 --> 00:00:07,686 [Dramatic music] 3 00:00:07,781 --> 00:00:09,728 If he has information, that makes him an asset. 4 00:00:09,813 --> 00:00:11,078 An asset? 5 00:00:12,033 --> 00:00:14,494 The guy almost got Stella and me killed! 6 00:00:14,719 --> 00:00:16,095 I want his head on a pike! 7 00:00:16,188 --> 00:00:17,829 You just cost me a useful CI. 8 00:00:17,914 --> 00:00:19,173 Danny Kavanaugh. 9 00:00:19,258 --> 00:00:20,789 Got what he deserved. 10 00:00:25,227 --> 00:00:26,843 Did you watch the game last night? 11 00:00:26,928 --> 00:00:28,346 Uh, no, I... 12 00:00:28,446 --> 00:00:32,157 I was working, you know, the bar we co-own. 13 00:00:32,325 --> 00:00:34,454 Too bad. Hell of a fourth quarter. 14 00:00:34,603 --> 00:00:36,540 [Engine revving] 15 00:00:36,625 --> 00:00:39,190 Whoa, jeez! Hey, are you blind, pal? 16 00:00:39,275 --> 00:00:40,900 - What? - The guy, he just blasted 17 00:00:40,985 --> 00:00:43,197 through this stop sign like it wasn't even there. 18 00:00:44,007 --> 00:00:45,258 Kids these days 19 00:00:45,342 --> 00:00:48,314 learn their driving skills from "Grand Theft Auto." 20 00:00:49,502 --> 00:00:51,212 I got a half a mind to start, you know, 21 00:00:51,297 --> 00:00:53,298 making citizen's arrests. 22 00:00:53,383 --> 00:00:55,259 This is happening way too often. 23 00:00:55,344 --> 00:00:57,721 So it's next weekend? 24 00:00:57,841 --> 00:01:00,635 Yeah, I'm just gonna drive up for the day. 25 00:01:00,720 --> 00:01:01,846 Oh. 26 00:01:04,228 --> 00:01:08,071 In my head, these CFD leadership conferences 27 00:01:08,156 --> 00:01:11,117 are just a bunch of guys smoking cigars, 28 00:01:11,201 --> 00:01:13,328 drinking scotch, patting themselves on the back. 29 00:01:13,412 --> 00:01:14,775 Not exactly. 30 00:01:14,860 --> 00:01:16,778 But you'll find out soon enough. 31 00:01:16,957 --> 00:01:19,947 You have a year of being a lieutenant under your belt, 32 00:01:20,064 --> 00:01:21,878 and I'm sure you'll get an invite next year. 33 00:01:21,962 --> 00:01:23,402 Oh, I will practice my cigar puffing. 34 00:01:23,626 --> 00:01:26,966 All units, vehicle fire, Chicago and LaSalle. 35 00:01:27,142 --> 00:01:29,636 [Sirens blaring] 36 00:01:29,720 --> 00:01:32,597 [Tense music] 37 00:01:32,682 --> 00:01:39,940 [♪♪] 38 00:01:40,181 --> 00:01:42,085 Let's move! 39 00:01:43,264 --> 00:01:44,724 The exits are blocked. 40 00:01:44,809 --> 00:01:47,736 All right, let's evacuate this bus and douse that fire. 41 00:01:47,821 --> 00:01:49,751 Deal with the compressed natural gas. 42 00:01:49,836 --> 00:01:52,296 There's enough fuel up there to level a building. 43 00:01:52,381 --> 00:01:53,454 Hey, hey, Herrmann. 44 00:01:53,539 --> 00:01:55,014 Let's get some water on those tanks. 45 00:01:55,099 --> 00:01:56,308 Hey, Ritter, two lines. 46 00:01:56,393 --> 00:01:57,650 You cool the tanks, 47 00:01:57,735 --> 00:01:59,338 - I'll hit the fire. - Copy that. 48 00:01:59,423 --> 00:02:00,814 Hey, back up. You're not gonna fit. 49 00:02:00,899 --> 00:02:02,442 Hey, back up, man! 50 00:02:02,527 --> 00:02:03,736 Hey, hey! 51 00:02:03,821 --> 00:02:06,157 That relieve valve's gonna go! Watch out! 52 00:02:08,188 --> 00:02:10,514 [People screaming] 53 00:02:10,599 --> 00:02:11,834 [♪♪] 54 00:02:11,921 --> 00:02:13,858 *CHICAGO FIRE* Season 11 Episode 08 55 00:02:13,943 --> 00:02:16,092 Episode Title: "A Beautiful Life" Aired on: November 16, 2022. 56 00:02:19,396 --> 00:02:20,522 Squad! 57 00:02:20,607 --> 00:02:22,373 Let's get that windshield out. Hey. 58 00:02:22,483 --> 00:02:24,014 Get those people back, okay? 59 00:02:24,108 --> 00:02:26,508 If that tank goes, the whole block goes. 60 00:02:26,593 --> 00:02:27,694 Let's move. 61 00:02:27,779 --> 00:02:30,555 Carver, get me a head count in the bus. 62 00:02:30,640 --> 00:02:31,977 Okay. 63 00:02:32,162 --> 00:02:33,741 [People shouting] 64 00:02:33,999 --> 00:02:36,108 I count six plus the driver. 65 00:02:36,374 --> 00:02:37,791 Come on! 66 00:02:37,876 --> 00:02:39,733 Herrmann, let's get those hose lines! 67 00:02:39,874 --> 00:02:40,652 On it! 68 00:02:40,736 --> 00:02:42,738 Hurry up with that windshield! 69 00:02:43,129 --> 00:02:44,723 Right from the bottom. 70 00:02:45,503 --> 00:02:47,035 Push. Push it up. 71 00:02:47,327 --> 00:02:48,531 [Tense music] 72 00:02:48,694 --> 00:02:50,867 We're not getting enough water on those tanks. 73 00:02:50,952 --> 00:02:52,748 - Mouch, give me a ladder. - Copy. 74 00:02:53,519 --> 00:02:54,734 Careful, guys. It's heavy. 75 00:02:54,819 --> 00:02:57,013 Right behind ya. Okay, I'll push up. 76 00:02:57,098 --> 00:02:59,819 Come on. Come on, I got you. 77 00:02:59,936 --> 00:03:05,895 [♪♪] 78 00:03:06,361 --> 00:03:07,779 Is there anyone else in there? 79 00:03:07,864 --> 00:03:09,528 One more. Way in back. 80 00:03:09,613 --> 00:03:11,765 All right, Gallo, Carver, you're going in. 81 00:03:11,850 --> 00:03:13,770 - Mask up. - Copy. 82 00:03:14,190 --> 00:03:17,192 [Gas hissing] 83 00:03:17,646 --> 00:03:19,313 Fire's coming through the back wall. 84 00:03:19,398 --> 00:03:20,947 Hey, clear out the victim. 85 00:03:21,032 --> 00:03:23,192 - We'll get a line in there. - Copy. 86 00:03:25,837 --> 00:03:27,660 Ready, Lieutenant. 87 00:03:30,822 --> 00:03:33,283 Fire department, call out! 88 00:03:34,138 --> 00:03:35,479 Hose line. 89 00:03:40,171 --> 00:03:41,971 I got him! 90 00:03:42,168 --> 00:03:44,198 We've located the victim. 91 00:03:44,283 --> 00:03:47,783 Male, 40s, unconscious. 92 00:03:48,033 --> 00:03:49,242 Get in there! 93 00:03:50,042 --> 00:03:51,168 We're gonna do a webbing sling, 94 00:03:51,252 --> 00:03:52,332 drag him back the way we came. 95 00:03:52,416 --> 00:03:53,676 You watch his limbs to make sure he doesn't 96 00:03:53,760 --> 00:03:56,019 - get caught on anything. - That'll take too long. 97 00:03:56,455 --> 00:03:58,863 - What? - Let's go out the window. 98 00:03:58,948 --> 00:04:04,444 [♪♪] 99 00:04:04,810 --> 00:04:06,065 You need a hand? 100 00:04:06,150 --> 00:04:08,487 [Grunting] 101 00:04:10,002 --> 00:04:11,502 Give him a hand! 102 00:04:14,108 --> 00:04:15,360 You got him? 103 00:04:20,674 --> 00:04:22,369 Get it now! 104 00:04:25,841 --> 00:04:27,469 Hose line! 105 00:04:33,911 --> 00:04:35,643 Okay, we're good! 106 00:04:40,162 --> 00:04:42,042 Oh, looks worse than it is, but you can never be 107 00:04:42,127 --> 00:04:43,667 too careful with a head injury. 108 00:04:43,752 --> 00:04:45,341 Could you take him to Children's Hospital? 109 00:04:45,425 --> 00:04:46,637 It just would make me feel a lot better. 110 00:04:46,721 --> 00:04:48,549 Yeah, sure, we can do that. 111 00:04:52,107 --> 00:04:54,033 Hell of a move, Gallo. 112 00:04:54,712 --> 00:04:56,338 It was quick thinking. 113 00:04:56,862 --> 00:04:59,135 I just wanted to get far away as fast as possible. 114 00:05:10,700 --> 00:05:12,326 Why do I feel like we just defused a bomb? 115 00:05:12,410 --> 00:05:14,510 Because we basically did. 116 00:05:14,663 --> 00:05:17,750 Calls like that are why I joined the CFD. 117 00:05:24,589 --> 00:05:26,682 - Look who it is. - How are you, Kelly? 118 00:05:26,810 --> 00:05:28,056 I'm all right. 119 00:05:28,677 --> 00:05:30,409 I never know if it's good news or bad news 120 00:05:30,494 --> 00:05:31,651 when I see your face. 121 00:05:31,776 --> 00:05:33,181 [Chuckles] 122 00:05:33,265 --> 00:05:34,667 Say, listen, you, uh... 123 00:05:34,752 --> 00:05:36,370 You have anything going on after shift? 124 00:05:36,455 --> 00:05:37,940 I don't know, why? 125 00:05:38,025 --> 00:05:40,353 You were pretty helpful in that safe cracker case. 126 00:05:40,438 --> 00:05:41,604 It was a nice assist. 127 00:05:41,689 --> 00:05:43,024 [laughs] Assist? 128 00:05:43,235 --> 00:05:45,885 My recollection is, I solved it for you. 129 00:05:47,249 --> 00:05:50,043 We got another situation that could use your expertise. 130 00:05:50,323 --> 00:05:51,651 Fire scene? 131 00:05:51,801 --> 00:05:53,416 Not exactly. 132 00:05:54,254 --> 00:05:56,215 Meet me there if you got the time. 133 00:06:04,302 --> 00:06:06,095 Hey, Gallo, can I talk to you? 134 00:06:06,354 --> 00:06:07,877 Yeah, sure. 135 00:06:14,302 --> 00:06:15,737 What's up, Carver? 136 00:06:15,974 --> 00:06:18,183 I just want to know if you're gonna make a habit 137 00:06:18,268 --> 00:06:20,144 of winging it out there and leaving the rest 138 00:06:20,229 --> 00:06:21,697 of us to play catch-up. 139 00:06:21,916 --> 00:06:23,189 What are you talking about? 140 00:06:23,273 --> 00:06:24,315 I had my webbing out. 141 00:06:24,399 --> 00:06:26,385 I was telling you the plan. 142 00:06:26,539 --> 00:06:27,915 But I had a better plan. 143 00:06:28,265 --> 00:06:30,016 And lucky for us, it worked. 144 00:06:30,155 --> 00:06:31,489 But what if that window held 145 00:06:31,573 --> 00:06:33,074 and you're messing around with it instead of following 146 00:06:33,158 --> 00:06:34,825 the instructions I already gave you? 147 00:06:34,909 --> 00:06:36,327 Am I supposed to take orders from you? 148 00:06:36,411 --> 00:06:37,838 You're not my lieutenant. 149 00:06:38,955 --> 00:06:40,748 I got more years on the job than you. 150 00:06:40,832 --> 00:06:43,667 Well, I got more years than you on Truck 81, by a lot. 151 00:06:43,752 --> 00:06:46,011 Kidd is my third officer on the same rig, 152 00:06:46,096 --> 00:06:47,628 so I'm gonna take my orders from her, 153 00:06:47,713 --> 00:06:49,705 if that's... If that's cool with you. 154 00:06:49,790 --> 00:06:52,375 Gallo, this is a dangerous job, 155 00:06:52,575 --> 00:06:55,286 not some extreme sport for you to get your kicks. 156 00:06:55,371 --> 00:06:57,941 I don't mind working alongside some excitable kid, 157 00:06:58,026 --> 00:06:59,918 but you need to know when to quit playing superhero 158 00:07:00,002 --> 00:07:01,495 and maybe listen to someone who's seen 159 00:07:01,580 --> 00:07:02,877 a lot worse stuff than you. 160 00:07:03,049 --> 00:07:04,856 [♪♪] 161 00:07:04,941 --> 00:07:08,112 You know, Carver, I did nothing but welcome you 162 00:07:08,197 --> 00:07:09,385 to 51 with open arms. 163 00:07:09,470 --> 00:07:12,556 Tried everything I could to get to know you better. 164 00:07:12,650 --> 00:07:14,902 What a waste of time that was. 165 00:07:15,205 --> 00:07:19,580 [♪♪] 166 00:07:23,798 --> 00:07:26,579 Listen, I want in, but I'm not doing the clown thing. 167 00:07:26,869 --> 00:07:28,565 How about I dress up like a magician? 168 00:07:28,650 --> 00:07:30,278 I could pull lots of scarves out of my mouth. 169 00:07:30,362 --> 00:07:31,714 Why can't you make things easy 170 00:07:31,799 --> 00:07:33,495 and get in the clown costume with the rest 171 00:07:33,580 --> 00:07:36,020 - of the volunteers? - I have a legitimate condition. 172 00:07:36,337 --> 00:07:38,454 It's in the medical books. Cowlrophobia. 173 00:07:38,539 --> 00:07:40,878 Uh, coulrophobia, actually. 174 00:07:41,957 --> 00:07:43,917 Yeah. It's real. 175 00:07:43,995 --> 00:07:45,136 It's very, very real. 176 00:07:45,221 --> 00:07:47,034 Fine, be a magician. 177 00:07:47,182 --> 00:07:48,940 [Sentimental music] 178 00:07:49,218 --> 00:07:50,677 Here you go, guys. 179 00:07:50,917 --> 00:07:52,085 I got this. 180 00:07:52,170 --> 00:07:53,504 People always think I'm making it up. 181 00:07:53,588 --> 00:07:57,341 I had a clown walk into my bar a few weeks ago, 182 00:07:57,425 --> 00:07:59,760 which I realize sounds like the set-up 183 00:07:59,844 --> 00:08:01,595 to a really bad joke, but it was Halloween, 184 00:08:01,679 --> 00:08:03,180 and I had to hide 185 00:08:03,393 --> 00:08:04,663 in the storage room until he left. 186 00:08:04,747 --> 00:08:06,136 You think that's bad, how about 187 00:08:06,221 --> 00:08:07,661 an entire kindergarten class of clowns 188 00:08:07,745 --> 00:08:09,186 - showing up at my firehouse? - No. 189 00:08:09,270 --> 00:08:10,917 - Yes. - Wow. 190 00:08:11,002 --> 00:08:12,461 What firehouse do you work out of? 191 00:08:12,546 --> 00:08:14,756 51 over on Blue Island. 192 00:08:15,072 --> 00:08:16,644 Did you say that you own a bar? 193 00:08:16,729 --> 00:08:17,730 Yeah. 194 00:08:17,815 --> 00:08:19,940 Yeah, Foreman's in Logan Square. 195 00:08:20,198 --> 00:08:21,907 You guys should come by sometime. 196 00:08:22,072 --> 00:08:23,932 And you volunteer here? 197 00:08:24,160 --> 00:08:26,161 Coming up on my third year, yeah. 198 00:08:26,245 --> 00:08:28,518 The nurses are still mean to me. 199 00:08:29,582 --> 00:08:30,878 Do you... 200 00:08:31,729 --> 00:08:34,018 Did you know Evan Hawkins? 201 00:08:34,822 --> 00:08:36,479 I did. 202 00:08:37,548 --> 00:08:39,073 I did, yeah. 203 00:08:41,931 --> 00:08:44,142 Are you Violet? 204 00:08:48,308 --> 00:08:50,526 This is the guy that Evan wanted to set you up with, 205 00:08:50,636 --> 00:08:52,051 Brett, you remember? 206 00:08:52,136 --> 00:08:55,149 He owns a bar, and he volunteers here. 207 00:08:55,233 --> 00:08:56,456 Oh, wow. 208 00:08:56,729 --> 00:08:58,754 Dylan, Barbara said they're starting 209 00:08:58,839 --> 00:09:01,011 - reading time upstairs. - Okay, thanks. 210 00:09:02,676 --> 00:09:05,054 Well, it was really nice to meet you guys. 211 00:09:06,314 --> 00:09:09,317 And I'm so sorry about Evan. It's such a huge loss. 212 00:09:09,588 --> 00:09:11,089 Thank you, Dylan. 213 00:09:11,304 --> 00:09:18,604 [♪♪] 214 00:09:21,092 --> 00:09:22,927 All right, let's wrap it up. 215 00:09:23,097 --> 00:09:25,137 Mouch, you help me with these ropes. 216 00:09:25,221 --> 00:09:27,581 Gallo, Carver, put the ladder away. 217 00:09:27,702 --> 00:09:29,121 You got it, Lieutenant. 218 00:09:34,527 --> 00:09:35,863 Shoulder carry or suitcase? 219 00:09:37,530 --> 00:09:38,656 I don't care. 220 00:09:44,277 --> 00:09:45,752 Suitcase then. 221 00:09:46,480 --> 00:09:48,400 We're going maybe 20 feet. 222 00:09:53,070 --> 00:09:55,667 There something going on with those two? 223 00:09:56,127 --> 00:09:57,964 Not that I'm aware of. 224 00:10:05,402 --> 00:10:07,570 Hey. Hey! 225 00:10:07,889 --> 00:10:09,557 What are you doing? 226 00:10:09,641 --> 00:10:11,850 You see? You see? 227 00:10:11,934 --> 00:10:14,066 Uh, Herrmann has a new bee in his bonnet. 228 00:10:14,151 --> 00:10:15,813 Apparently, there's an uptick in people 229 00:10:15,897 --> 00:10:17,815 - ignoring the stop sign. - Ha! 230 00:10:17,948 --> 00:10:20,526 No, it's nothing short of the breaking down 231 00:10:20,610 --> 00:10:22,050 of society, boys, all right? 232 00:10:22,135 --> 00:10:25,144 Let me tell you, Generation Z... 233 00:10:25,229 --> 00:10:26,543 Okay, where is this going? 234 00:10:26,628 --> 00:10:29,956 They have no respect for safety, stop signs, 235 00:10:30,041 --> 00:10:31,911 or... basic common decency. 236 00:10:31,996 --> 00:10:34,862 Okay, so exactly where I thought this was going. 237 00:10:34,947 --> 00:10:37,657 I didn't mean you, all right? 238 00:10:37,835 --> 00:10:39,420 You know what I'm saying. 239 00:10:39,504 --> 00:10:40,504 I don't, actually. 240 00:10:40,588 --> 00:10:41,714 Doesn't matter. 241 00:10:41,799 --> 00:10:43,801 The point is, I'm gonna do something 242 00:10:43,886 --> 00:10:46,034 to restore order around here. 243 00:10:46,143 --> 00:10:48,675 I mean, that is a stop sign. 244 00:10:48,761 --> 00:10:53,768 Has one simple instruction on it... stop. 245 00:10:54,897 --> 00:10:57,941 People are gonna start respecting it. 246 00:10:58,064 --> 00:11:00,900 And how exactly are you going to make them? 247 00:11:01,089 --> 00:11:02,985 [Soft playful music] 248 00:11:03,136 --> 00:11:06,156 I'm kicking around a couple ideas. 249 00:11:26,637 --> 00:11:27,847 Pryma? 250 00:11:27,932 --> 00:11:29,136 Over here. 251 00:11:29,331 --> 00:11:30,888 Nice place you got here. 252 00:11:30,972 --> 00:11:32,503 Yeah, right. 253 00:11:33,279 --> 00:11:35,557 A few nights ago, CPD got a report 254 00:11:35,642 --> 00:11:38,603 of repeated loud explosions coming from this address. 255 00:11:38,688 --> 00:11:41,401 They rolled out a squad car, but it was a ghost town 256 00:11:41,534 --> 00:11:42,589 by the time they arrived. 257 00:11:42,674 --> 00:11:45,527 It was probably just some kids screwing with M80s 258 00:11:45,612 --> 00:11:47,655 or detonating Tannerite. 259 00:11:47,739 --> 00:11:49,034 Yeah? 260 00:11:49,672 --> 00:11:51,299 What do you think about this? 261 00:11:53,589 --> 00:11:56,508 [Suspenseful music] 262 00:11:56,725 --> 00:11:57,808 [♪♪] 263 00:11:57,915 --> 00:11:59,268 I don't know. 264 00:11:59,872 --> 00:12:01,089 But can you figure it out? 265 00:12:01,174 --> 00:12:05,659 Maybe, but you must know someone more qualified. 266 00:12:05,864 --> 00:12:07,707 I'm trying to chase down the lead 267 00:12:07,792 --> 00:12:09,659 without making too much fuss. 268 00:12:10,050 --> 00:12:11,832 Start getting certain people involved, 269 00:12:11,917 --> 00:12:14,113 the next thing you know, ATF is swooping in 270 00:12:14,198 --> 00:12:15,683 and taking over the case. 271 00:12:15,767 --> 00:12:17,034 The ATF? 272 00:12:17,581 --> 00:12:20,585 What is this lead you're chasing down? 273 00:12:21,939 --> 00:12:23,324 There's a certain individual we've 274 00:12:23,409 --> 00:12:25,448 had our eye on for a while. 275 00:12:25,735 --> 00:12:28,028 POD cameras picked up his car just up the street 276 00:12:28,112 --> 00:12:31,425 at Pulaski and 31st on the night in question. 277 00:12:32,200 --> 00:12:34,159 This guy had anything to do with this, 278 00:12:34,368 --> 00:12:35,913 we need to know about it. 279 00:12:38,331 --> 00:12:40,573 Okay, well, I'll take a look. See if I can figure it out. 280 00:12:40,833 --> 00:12:42,461 I appreciate it. 281 00:12:45,886 --> 00:12:47,553 Dylan is really cute, isn't he? 282 00:12:47,887 --> 00:12:49,661 The way you guys connected over the clown thing, 283 00:12:49,745 --> 00:12:51,844 and the way he smiled when you were leaving? 284 00:12:52,050 --> 00:12:53,804 I think he was smiling at both of us. 285 00:12:53,888 --> 00:12:55,698 Mm-mm, no. 286 00:12:55,890 --> 00:12:57,975 It really did feel like the two of you had a connection. 287 00:12:58,059 --> 00:12:59,307 Oh, I don't know about that, 288 00:12:59,392 --> 00:13:01,511 but he does seem like a good guy. 289 00:13:01,912 --> 00:13:04,901 It was the strangest feeling realizing who he was. 290 00:13:07,819 --> 00:13:11,323 Honestly, for a second, I kind of felt like Evan 291 00:13:11,408 --> 00:13:13,245 was in the room with us. 292 00:13:14,267 --> 00:13:17,143 Yeah, I know what you mean. 293 00:13:17,596 --> 00:13:20,550 It was a crazy coincidence. 294 00:13:20,875 --> 00:13:22,651 You should call Dylan. 295 00:13:23,175 --> 00:13:25,440 I don't know. That seems a little aggressive. 296 00:13:25,612 --> 00:13:27,387 I mean, I didn't pick up on any vibe. 297 00:13:27,472 --> 00:13:30,387 He did invite us to the bar, so we could... 298 00:13:30,472 --> 00:13:32,081 We could go there sometime. 299 00:13:32,227 --> 00:13:34,937 Yeah. Okay. Maybe. 300 00:13:35,106 --> 00:13:36,938 I thought Carver was spending more time 301 00:13:37,023 --> 00:13:38,518 at Molly's these days. 302 00:13:38,667 --> 00:13:40,112 So where is he? 303 00:13:41,164 --> 00:13:42,620 Who cares? 304 00:13:46,264 --> 00:13:47,761 Scarecrow. 305 00:13:48,501 --> 00:13:50,252 Cowardly Lion. 306 00:13:50,586 --> 00:13:52,714 - What? - Why'd you say Scarecrow? 307 00:13:55,429 --> 00:13:57,128 You okay, buddy? 308 00:13:57,898 --> 00:14:00,182 I need to borrow your motorcycle. 309 00:14:00,383 --> 00:14:01,675 Okay. 310 00:14:02,313 --> 00:14:03,487 Hey, Gallo. 311 00:14:03,572 --> 00:14:05,509 Can you meet me at the end of the bar for a second? 312 00:14:05,593 --> 00:14:07,612 - Sure thing. - Cool. 313 00:14:10,931 --> 00:14:13,384 What's going on with you and Carver? 314 00:14:13,515 --> 00:14:14,891 Ask him. 315 00:14:14,976 --> 00:14:17,962 He's not here, so I'm asking you. 316 00:14:18,274 --> 00:14:22,095 Well, that's kind of the problem, I guess. 317 00:14:22,518 --> 00:14:24,060 What is that supposed to mean? 318 00:14:24,145 --> 00:14:26,165 Carver always gets a free pass. 319 00:14:26,314 --> 00:14:27,481 I don't know. 320 00:14:27,566 --> 00:14:29,136 He comes out of nowhere with the big seal 321 00:14:29,220 --> 00:14:30,712 of approval from Boden. 322 00:14:30,797 --> 00:14:33,299 You don't ask me or Mouch what we think of him. 323 00:14:33,468 --> 00:14:35,188 You just hire him on the spot. 324 00:14:35,273 --> 00:14:37,831 Hell, you don't even bring the hammer down on him 325 00:14:37,916 --> 00:14:39,542 when he ends up in the drunk tank. 326 00:14:39,627 --> 00:14:42,056 You bail him out and chauffeur him home. 327 00:14:42,141 --> 00:14:44,588 No wonder he struts around like he owns the place, 328 00:14:44,673 --> 00:14:46,446 because he basically does. 329 00:14:46,766 --> 00:14:49,178 [Tense music] 330 00:14:49,262 --> 00:14:56,561 [♪♪] 331 00:14:59,993 --> 00:15:02,239 He wasn't wrong about a lot of that stuff. 332 00:15:02,324 --> 00:15:05,704 I mean, Boden foisted Carver onto me, 333 00:15:05,789 --> 00:15:08,197 and then I foisted him onto Gallo and Mouch. 334 00:15:08,282 --> 00:15:09,525 That's how it works. 335 00:15:09,610 --> 00:15:10,839 Gallo and Mouch don't get a vote. 336 00:15:10,923 --> 00:15:13,383 I could have maybe handled it better, though. 337 00:15:13,467 --> 00:15:15,176 I don't want Gallo feeling resentful. 338 00:15:15,260 --> 00:15:16,063 Who cares? 339 00:15:16,148 --> 00:15:17,767 Gallo can feel however he wants, 340 00:15:17,852 --> 00:15:19,722 so long as he shows up on time and does his job. 341 00:15:19,806 --> 00:15:25,063 That is quite the management philosophy you got there. 342 00:15:25,285 --> 00:15:26,618 It works for me. 343 00:15:29,308 --> 00:15:31,257 You getting anywhere with this? 344 00:15:31,758 --> 00:15:33,297 I got some ideas. 345 00:15:33,382 --> 00:15:35,233 It's taking a lot of legwork. 346 00:15:36,771 --> 00:15:38,913 Well, doesn't Pryma have somebody who's 347 00:15:38,998 --> 00:15:41,280 supposed to know this stuff? 348 00:15:42,110 --> 00:15:45,975 He came to me trying to fly under the radar. 349 00:15:46,152 --> 00:15:47,022 Or so he says. 350 00:15:47,107 --> 00:15:50,131 I mean, there's definitely something he's not telling me. 351 00:15:50,889 --> 00:15:52,808 Why work with him then? 352 00:15:52,986 --> 00:15:55,311 Eh, it's interesting stuff. 353 00:15:55,434 --> 00:15:57,991 Must be. It's gonna make us late. 354 00:15:58,540 --> 00:16:00,877 - Mm-hmm. - [chuckles] 355 00:16:06,470 --> 00:16:07,936 Sylvie. 356 00:16:08,501 --> 00:16:09,944 Dylan, hey. 357 00:16:10,185 --> 00:16:11,614 Are you here to see Violet? 358 00:16:11,699 --> 00:16:14,256 No, no, actually, I'm here to see you. 359 00:16:14,341 --> 00:16:16,008 Oh. 360 00:16:16,093 --> 00:16:18,420 - Hi. - Hi. 361 00:16:19,044 --> 00:16:22,810 You mentioned you worked here, so I figured I'd... stop by 362 00:16:23,261 --> 00:16:24,663 and make sure those little clown kids 363 00:16:24,747 --> 00:16:25,998 aren't still lurking around. 364 00:16:26,083 --> 00:16:28,638 No, they're probably at a group therapy session 365 00:16:28,723 --> 00:16:30,216 'cause as soon as I saw them, 366 00:16:30,301 --> 00:16:31,709 I screamed in their faces and ran away. 367 00:16:31,793 --> 00:16:33,849 - [laughs] - Well, that'll teach them. 368 00:16:33,934 --> 00:16:35,396 Yeah. 369 00:16:36,487 --> 00:16:38,724 I hope it's not weird, me just showing up, 370 00:16:38,833 --> 00:16:40,995 but I wanted to ask, 371 00:16:41,080 --> 00:16:43,925 do you want to grab a drink sometime? 372 00:16:44,917 --> 00:16:46,987 Or lunch? 373 00:16:47,408 --> 00:16:48,534 Or coffee? 374 00:16:48,619 --> 00:16:49,769 But that's as low as I'll go. 375 00:16:49,853 --> 00:16:52,206 [Chuckles] Um. 376 00:16:52,368 --> 00:16:54,202 [Soft sentimental music] 377 00:16:54,287 --> 00:16:55,643 Yeah. Yeah. 378 00:16:55,728 --> 00:16:57,569 Coffee sometime would be nice. Sure. 379 00:16:57,654 --> 00:17:00,218 Here, you can put your number in my phone, 380 00:17:00,522 --> 00:17:01,982 and I'll give you a call. 381 00:17:02,418 --> 00:17:04,561 Sounds great. Cool. 382 00:17:07,318 --> 00:17:09,238 Great. Yeah. 383 00:17:10,686 --> 00:17:13,014 Oh, wow. [chuckles] 384 00:17:16,466 --> 00:17:19,401 Well, I told you that smile wasn't for the both of us. 385 00:17:19,712 --> 00:17:21,089 You're gonna call him, right? 386 00:17:22,609 --> 00:17:25,092 Yeah. Yeah, I think so. 387 00:17:29,395 --> 00:17:31,155 Oh, so that's what you're doing. 388 00:17:31,341 --> 00:17:32,926 Oh, hey. 389 00:17:33,090 --> 00:17:37,327 Well, you know, when ancient farmers weren't around 390 00:17:37,412 --> 00:17:39,866 to shoo the crows out of the fields, 391 00:17:39,951 --> 00:17:43,335 ancestors of ours made a brilliant invention. 392 00:17:43,420 --> 00:17:45,303 You know, to keep the pests away. 393 00:17:46,699 --> 00:17:47,866 Voila! 394 00:17:48,073 --> 00:17:49,323 The scarecrow. 395 00:17:49,430 --> 00:17:52,892 Or the scare cop, if you will. 396 00:17:52,977 --> 00:17:54,178 Huh. 397 00:17:54,861 --> 00:17:57,739 [Soft playful music] 398 00:17:57,824 --> 00:18:03,163 [♪♪] 399 00:18:03,749 --> 00:18:05,100 You see? 400 00:18:05,376 --> 00:18:07,710 - Well, I'll be. - [laughs] 401 00:18:07,930 --> 00:18:11,569 I tell you, you know, when it comes to the game, 402 00:18:11,749 --> 00:18:13,702 mind over matter. 403 00:18:13,858 --> 00:18:16,679 It is the mind... Well, mainly my mind. 404 00:18:16,764 --> 00:18:19,655 [Tires squealing] 405 00:18:19,812 --> 00:18:23,066 [Bass thumping] 406 00:18:25,077 --> 00:18:26,997 [Both laughing] 407 00:18:35,090 --> 00:18:36,707 Where are the real cops, Mouch, huh? 408 00:18:36,794 --> 00:18:39,478 Trudy says they come by on a regular basis, 409 00:18:39,562 --> 00:18:41,272 but they don't have the manpower 410 00:18:41,356 --> 00:18:43,357 to park a unit here full time 411 00:18:43,442 --> 00:18:44,990 based on one person's complaint. 412 00:18:45,075 --> 00:18:47,827 - But... two people! - Whoa. 413 00:18:47,912 --> 00:18:49,247 This is not my crusade. 414 00:18:49,421 --> 00:18:52,782 This... you gotta talk to her, Mouch, okay? 415 00:18:52,867 --> 00:18:55,451 If you don't care about wanton lawlessness, 416 00:18:55,536 --> 00:18:56,724 then do it for me. 417 00:18:56,809 --> 00:18:58,393 Do it for my sanity. 418 00:18:58,706 --> 00:19:05,798 [♪♪] 419 00:19:09,934 --> 00:19:11,101 [Knocking] 420 00:19:11,186 --> 00:19:12,779 Kylie said you were looking for me? 421 00:19:13,559 --> 00:19:15,478 Yeah. Come on in. 422 00:19:19,346 --> 00:19:22,600 What's the beef between you and Gallo? 423 00:19:23,848 --> 00:19:24,818 Beef? 424 00:19:24,903 --> 00:19:26,279 You two were barely able to move a ladder 425 00:19:26,364 --> 00:19:28,224 together the other day. 426 00:19:28,399 --> 00:19:29,438 I mean, I've seen better teamwork 427 00:19:29,522 --> 00:19:30,606 from the Three Stooges. 428 00:19:30,691 --> 00:19:32,011 That was just a miscommunication. 429 00:19:32,096 --> 00:19:34,146 It was zero communication. 430 00:19:36,126 --> 00:19:37,752 What is going on? 431 00:19:39,115 --> 00:19:40,198 There's no beef. 432 00:19:40,283 --> 00:19:41,659 We had a conversation last shift, 433 00:19:41,756 --> 00:19:45,009 at the end of which we came to a mutual understanding. 434 00:19:45,234 --> 00:19:46,486 Which is? 435 00:19:48,498 --> 00:19:50,416 Look, Lieutenant, Gallo and I don't need 436 00:19:50,501 --> 00:19:52,252 to be best friends to work together. 437 00:19:52,449 --> 00:19:53,644 We're professionals. 438 00:19:53,965 --> 00:19:56,175 But we'll step up the communication. 439 00:19:56,260 --> 00:19:57,844 You won't see any more hiccups there. 440 00:19:58,074 --> 00:19:59,387 [Alarm blares] 441 00:19:59,472 --> 00:20:00,739 Truck 81, 442 00:20:00,824 --> 00:20:04,387 - person trapped, 3445 Rush. - Thanks. We'll pick this up later. 443 00:20:05,608 --> 00:20:08,527 [Siren wailing] 444 00:20:08,688 --> 00:20:11,732 [Tense music] 445 00:20:11,918 --> 00:20:19,134 [♪♪] 446 00:20:25,363 --> 00:20:27,374 Tenant told me there's someone trapped on the roof. 447 00:20:27,459 --> 00:20:30,140 The access door's jammed, and I can't get out there. 448 00:20:30,225 --> 00:20:31,642 Lieutenant. 449 00:20:32,124 --> 00:20:34,336 Carver, go ahead and grab the rabbit tool off the rig. 450 00:20:34,421 --> 00:20:36,405 - Got it. - You got a service elevator up there? 451 00:20:36,490 --> 00:20:38,468 Yeah, I'll take you guys up. 452 00:20:41,685 --> 00:20:43,921 Access to the roof is on this floor? 453 00:20:44,006 --> 00:20:46,296 Staircase is just around the corner. 454 00:20:46,381 --> 00:20:47,757 Lady lieutenant, huh? 455 00:20:47,842 --> 00:20:49,468 Good for you. 456 00:20:49,553 --> 00:20:50,678 Thank you. 457 00:20:50,763 --> 00:20:53,057 All right, Carver, you lead the way. 458 00:20:53,563 --> 00:20:55,022 Yep. 459 00:20:55,257 --> 00:21:02,112 [♪♪] 460 00:21:02,196 --> 00:21:03,697 Going in with the rabbit tool. 461 00:21:03,858 --> 00:21:05,330 - All right. - There a rooftop deck up here? 462 00:21:05,414 --> 00:21:07,263 No, but people still like to go up there 463 00:21:07,348 --> 00:21:08,304 and just take in the view. 464 00:21:08,389 --> 00:21:10,394 I mean, I don't know how this guy could have gotten trapped. 465 00:21:10,478 --> 00:21:11,965 Latch is popped, but the door's 466 00:21:12,050 --> 00:21:13,256 still not going anywhere. 467 00:21:13,341 --> 00:21:14,635 [Grunts] 468 00:21:17,115 --> 00:21:19,033 Solid core... We'd have to mangle this thing 469 00:21:19,118 --> 00:21:21,412 with the Halligan pretty good to get out there. 470 00:21:21,497 --> 00:21:23,355 Any of those penthouse apartments have balconies? 471 00:21:23,439 --> 00:21:24,840 Yeah, Mrs. Katz does. 472 00:21:24,925 --> 00:21:26,496 A nice one. 473 00:21:29,156 --> 00:21:31,652 Watch out for the clay planters. 474 00:21:34,973 --> 00:21:37,121 I don't see any fire escape ladders up to the roof, 475 00:21:37,206 --> 00:21:39,291 - even though it's code. - Lieutenant. 476 00:21:39,376 --> 00:21:40,920 I can climb the trellis, get a foothold, 477 00:21:41,004 --> 00:21:42,527 and pull myself onto the roof. 478 00:21:42,691 --> 00:21:48,611 [♪♪] 479 00:21:48,878 --> 00:21:50,119 What the hell? 480 00:21:50,232 --> 00:21:52,283 Let's give it a shot. 481 00:21:57,607 --> 00:21:59,192 All right. 482 00:22:02,068 --> 00:22:03,947 - Hey. - Yep. 483 00:22:22,983 --> 00:22:24,137 All right. 484 00:22:24,222 --> 00:22:25,482 We'll meet you at the roof door. 485 00:22:25,566 --> 00:22:27,235 Copy that. 486 00:22:34,014 --> 00:22:35,396 Hello? 487 00:22:35,481 --> 00:22:42,223 [♪♪] 488 00:22:55,692 --> 00:22:57,996 Lieutenant, our victim isn't trapped. 489 00:22:59,354 --> 00:23:00,832 What are you doing here? 490 00:23:01,013 --> 00:23:02,559 Get away from me! 491 00:23:02,644 --> 00:23:04,621 Gallo, we didn't catch the end of that. 492 00:23:04,706 --> 00:23:05,957 Hey, it's okay. 493 00:23:06,049 --> 00:23:07,825 We just got a report that there was 494 00:23:07,910 --> 00:23:09,244 someone trapped on the roof. 495 00:23:09,329 --> 00:23:10,288 I'm here to help. 496 00:23:10,373 --> 00:23:12,082 I'm not trapped. 497 00:23:12,167 --> 00:23:13,920 Get the hell out of here! 498 00:23:16,187 --> 00:23:19,309 81 to Main, we need a crisis negotiator 499 00:23:19,394 --> 00:23:22,496 to 3445 Rush right away. 500 00:23:22,581 --> 00:23:25,325 We have a potential suicide in progress. 501 00:23:25,410 --> 00:23:27,119 What's your name? 502 00:23:27,204 --> 00:23:29,012 None of your business. 503 00:23:31,081 --> 00:23:32,278 Mine's Blake. 504 00:23:32,378 --> 00:23:35,714 And if there's anything you want to talk out, 505 00:23:35,799 --> 00:23:38,426 I'm here, and I want to help, okay? 506 00:23:38,511 --> 00:23:41,013 There's nothing to talk out. 507 00:23:41,098 --> 00:23:44,512 Well, something got you up here. 508 00:23:44,736 --> 00:23:48,809 [♪♪] 509 00:23:48,894 --> 00:23:52,653 Made mistakes that are gonna hurt people. 510 00:23:54,368 --> 00:23:57,664 A lot of us did, but the buck stops with me. 511 00:24:00,070 --> 00:24:02,184 It sounds like you're being pretty rough on yourself. 512 00:24:02,269 --> 00:24:03,246 You don't know what you're talking about, okay? 513 00:24:03,331 --> 00:24:04,623 Okay. 514 00:24:04,744 --> 00:24:07,731 So... tell me? 515 00:24:10,884 --> 00:24:13,146 Tomorrow, my company's going to announce 516 00:24:13,231 --> 00:24:15,504 we're closing more than half our stores. 517 00:24:16,664 --> 00:24:19,528 Hundreds of people will lose their jobs. 518 00:24:20,841 --> 00:24:22,802 That's rough. I'm sorry. 519 00:24:26,488 --> 00:24:28,863 I've been hearing that a lot these days. 520 00:24:28,988 --> 00:24:33,033 Economy shifting, inflation. 521 00:24:33,328 --> 00:24:35,810 There's a lot out there you can't control. 522 00:24:37,231 --> 00:24:38,898 Can I sit down? 523 00:24:39,208 --> 00:24:40,793 Promise, I'm not gonna touch you. 524 00:24:40,878 --> 00:24:47,969 [♪♪] 525 00:24:49,833 --> 00:24:52,289 People can handle losing their jobs. 526 00:24:52,544 --> 00:24:56,086 What's a lot harder is losing the ones you love. 527 00:24:56,849 --> 00:24:58,768 I bet you have a bunch of those. 528 00:25:00,744 --> 00:25:02,727 I got a few, yeah. 529 00:25:05,591 --> 00:25:08,387 [Voice breaking] I'm gonna be an embarrassment to them. 530 00:25:10,927 --> 00:25:13,173 After this news comes out. 531 00:25:14,076 --> 00:25:15,535 [Groans] 532 00:25:15,620 --> 00:25:18,439 Say that's true, worst case scenario. 533 00:25:18,742 --> 00:25:21,666 Even so, time passes. 534 00:25:22,433 --> 00:25:23,516 Sooner than you think, 535 00:25:23,608 --> 00:25:25,908 it'll be in the rear view mirror. 536 00:25:26,220 --> 00:25:28,472 You'll still be here. 537 00:25:28,604 --> 00:25:30,814 That's all they want. 538 00:25:30,899 --> 00:25:36,376 Every day, that's all I wish, that my family was still here. 539 00:25:37,282 --> 00:25:39,367 Crisis team is two blocks away. 540 00:25:40,303 --> 00:25:42,348 Copy that. 541 00:25:44,382 --> 00:25:45,883 I appreciate you saying that. 542 00:25:45,968 --> 00:25:47,177 It's the truth. 543 00:25:47,262 --> 00:25:48,639 That's all. 544 00:25:50,896 --> 00:25:53,690 People can make it through really hard times 545 00:25:53,876 --> 00:25:55,879 and still live a beautiful life. 546 00:26:02,085 --> 00:26:03,302 I'm sorry about all this. 547 00:26:03,387 --> 00:26:04,554 It happens. 548 00:26:04,639 --> 00:26:06,966 All that matters is that the... 549 00:26:08,807 --> 00:26:10,263 [thud] 550 00:26:10,399 --> 00:26:13,277 [People screaming] 551 00:26:13,378 --> 00:26:18,049 [♪♪] 552 00:26:18,620 --> 00:26:21,564 [Somber music] 553 00:26:24,779 --> 00:26:31,124 [♪♪] 554 00:26:47,359 --> 00:26:48,716 You didn't lie to him, right? 555 00:26:48,801 --> 00:26:50,544 Didn't make any promises you couldn't keep? 556 00:26:50,629 --> 00:26:51,951 Anything like that? 557 00:26:55,146 --> 00:26:57,190 That's important. Something I teach our guys. 558 00:26:57,275 --> 00:26:59,765 We don't lie to a person in distress. 559 00:27:02,048 --> 00:27:03,936 You did a great job keeping him talking. 560 00:27:04,021 --> 00:27:06,240 That's huge. That's the main thing. 561 00:27:06,823 --> 00:27:08,866 I mean, you followed the protocol 562 00:27:08,951 --> 00:27:11,721 without it even being drilled into you. 563 00:27:12,617 --> 00:27:14,167 You should be proud. 564 00:27:15,125 --> 00:27:19,326 Look, sometimes a person steps on a ledge and their mind 565 00:27:19,411 --> 00:27:21,246 is already made up by the time you get there. 566 00:27:21,330 --> 00:27:22,910 You can do and say all the right things 567 00:27:22,995 --> 00:27:25,487 and still not be able to change them. 568 00:27:25,572 --> 00:27:28,115 The important thing is, you didn't give up. 569 00:27:28,253 --> 00:27:32,300 I tell all my guys, we do not give up, ever. 570 00:27:35,585 --> 00:27:37,143 For all of Gallo's bravado, 571 00:27:37,228 --> 00:27:40,105 he's one of the most empathetic people I know. 572 00:27:40,190 --> 00:27:42,066 He's gonna have a hard time shaking it off. 573 00:27:42,227 --> 00:27:44,289 I hope he doesn't blame himself. 574 00:27:44,952 --> 00:27:47,506 We just got to keep a close eye on him. 575 00:27:47,591 --> 00:27:48,968 That's all. 576 00:27:50,879 --> 00:27:52,839 He's a good friend. 577 00:27:52,955 --> 00:27:54,352 Yeah. 578 00:27:55,385 --> 00:27:59,722 Speaking of good friends, um, I messed up. 579 00:27:59,901 --> 00:28:01,610 Messed up how? 580 00:28:01,703 --> 00:28:04,125 I have been pushy about Dylan 581 00:28:04,215 --> 00:28:06,586 without being sensitive to the fact that you 582 00:28:06,680 --> 00:28:08,907 might not be ready to date yet. 583 00:28:09,257 --> 00:28:12,507 Well, I don't think I'll ever be ready, 584 00:28:12,592 --> 00:28:16,335 but it doesn't mean I shouldn't try. 585 00:28:17,363 --> 00:28:22,159 To be honest, that's not the reason I haven't called Dylan. 586 00:28:22,433 --> 00:28:27,729 What do you mean? It's... it's the connection between Dylan and Evan 587 00:28:27,813 --> 00:28:29,856 and the way he gets so happy talking about him. 588 00:28:29,955 --> 00:28:32,329 What if things go badly, and it would be like 589 00:28:32,414 --> 00:28:34,360 - I'm taking that away? - No, no, Sylvie. 590 00:28:34,539 --> 00:28:36,380 Forget all of that. 591 00:28:36,465 --> 00:28:40,761 Yes, it... it brought me a wave of Evan to meet Dylan, 592 00:28:41,094 --> 00:28:43,453 but so does pretty much everything that Evan has 593 00:28:43,537 --> 00:28:47,327 ever touched or been around. 594 00:28:47,412 --> 00:28:49,121 Sometimes it makes me happy. 595 00:28:49,394 --> 00:28:53,038 Sometimes it just hurts, 596 00:28:53,357 --> 00:28:58,363 and there's nothing that you or anyone else can do to fix that. 597 00:29:01,179 --> 00:29:04,141 Do you get a good vibe off Dylan or not? 598 00:29:05,459 --> 00:29:06,810 He's adorable. 599 00:29:07,060 --> 00:29:08,522 Well, then you have to go for it. 600 00:29:08,607 --> 00:29:10,068 [laughs] 601 00:29:12,748 --> 00:29:14,081 I've talked to Trudy. 602 00:29:14,166 --> 00:29:16,092 She said, "I'll see what I can do." 603 00:29:17,932 --> 00:29:20,803 Well, it's better than nothing. 604 00:29:25,430 --> 00:29:28,936 Told her how important this was to you. 605 00:29:29,257 --> 00:29:31,300 Not to me. 606 00:29:31,439 --> 00:29:33,400 To society, Mouch! 607 00:29:35,243 --> 00:29:37,369 To society. 608 00:29:37,674 --> 00:29:39,023 What are we looking at? 609 00:29:39,108 --> 00:29:40,468 All right, this blast pattern 610 00:29:40,552 --> 00:29:42,512 and the hole that was torn through the plywood 611 00:29:42,596 --> 00:29:45,515 is indicative of a high order explosion. 612 00:29:45,599 --> 00:29:47,684 - Caused by? - Well, that's the question. 613 00:29:47,988 --> 00:29:51,396 Whatever caused this was due to a commercial grade 614 00:29:51,480 --> 00:29:54,379 or most likely a military grade explosive. 615 00:29:55,420 --> 00:29:56,546 Military? 616 00:29:56,631 --> 00:30:00,152 Military munitions convert as much material 617 00:30:00,238 --> 00:30:01,910 as possible to kinetic energy. 618 00:30:02,190 --> 00:30:04,684 That's what makes them predictable, efficient. 619 00:30:04,952 --> 00:30:07,913 So I started looking for military devices 620 00:30:07,998 --> 00:30:10,374 that cause this pattern. 621 00:30:10,676 --> 00:30:13,376 I think it was a 40-millimeter door breaching round 622 00:30:13,460 --> 00:30:14,475 from a grenade launcher. 623 00:30:14,560 --> 00:30:15,583 Door-breaching? 624 00:30:15,668 --> 00:30:17,880 It's a low velocity grenade that uses blast pressure 625 00:30:17,965 --> 00:30:20,241 to bust a door down from a distance 626 00:30:20,326 --> 00:30:22,218 and kill whoever is on the other side. 627 00:30:22,302 --> 00:30:24,262 It's highly specialized stuff. 628 00:30:24,346 --> 00:30:25,680 So why is someone running around 629 00:30:25,764 --> 00:30:26,890 shooting this thing for fun 630 00:30:26,974 --> 00:30:28,847 in an abandoned warehouse on Pulaski? 631 00:30:28,932 --> 00:30:30,308 I don't think it was for fun. 632 00:30:30,644 --> 00:30:33,177 I think it was a demonstration. 633 00:30:33,847 --> 00:30:35,348 By who? 634 00:30:35,495 --> 00:30:38,693 By a seller showing a buyer what his goods can do. 635 00:30:38,986 --> 00:30:42,380 So this individual that you mentioned the other day, 636 00:30:42,513 --> 00:30:43,698 the guy you had your eye on, 637 00:30:43,782 --> 00:30:46,076 you're telling me that he's selling military weapons 638 00:30:46,160 --> 00:30:47,452 inside Chicago? 639 00:30:47,536 --> 00:30:49,579 No, that's what you're telling me. 640 00:30:49,663 --> 00:30:51,115 [Suspenseful music] 641 00:30:51,200 --> 00:30:52,785 Can you stop him? 642 00:30:53,000 --> 00:30:55,960 I'm gonna try, but I'm gonna need more help from you. 643 00:30:56,044 --> 00:30:57,462 What kind of help? 644 00:30:57,546 --> 00:31:00,131 I got to talk to some people first. 645 00:31:00,215 --> 00:31:02,717 I'll keep you posted. 646 00:31:02,801 --> 00:31:04,115 - Thanks, Kelly. - Yeah. 647 00:31:04,200 --> 00:31:05,952 - Can I keep this? - Yes. 648 00:31:06,180 --> 00:31:09,256 [♪♪] 649 00:31:13,220 --> 00:31:15,660 - [Grunting] - Hey. 650 00:31:15,754 --> 00:31:17,847 The boy's gonna hurt himself. 651 00:31:18,067 --> 00:31:19,150 What's that? 652 00:31:19,234 --> 00:31:22,112 [Grunting] 653 00:31:22,196 --> 00:31:29,245 [♪♪] 654 00:31:37,943 --> 00:31:40,450 So, Molly's later? 655 00:31:40,755 --> 00:31:42,382 Yeah, sure. 656 00:31:44,214 --> 00:31:48,134 Or I come over with some beer, some pizza, 657 00:31:48,219 --> 00:31:50,314 my controller, and we kill zombies 658 00:31:50,399 --> 00:31:51,805 in co-op mode until dawn. 659 00:31:51,890 --> 00:31:53,204 Sounds good. 660 00:31:53,289 --> 00:31:56,459 Or just, you know, maybe just Molly's. 661 00:31:56,798 --> 00:31:58,550 Either way. 662 00:32:01,523 --> 00:32:03,124 Look, no pressure. 663 00:32:03,502 --> 00:32:06,213 You decide you want to do anything, I'm there. 664 00:32:06,633 --> 00:32:08,036 Cool. 665 00:32:08,313 --> 00:32:10,867 [Pensive music] 666 00:32:11,123 --> 00:32:18,172 [♪♪] 667 00:32:21,686 --> 00:32:24,383 Killing zombies isn't gonna cut it. 668 00:32:24,842 --> 00:32:28,133 What you need is to get comfortably numb. 669 00:32:28,568 --> 00:32:30,273 Let me buy you a beer or ten. 670 00:32:30,358 --> 00:32:34,425 With all due respect, Carver, you have no idea what I need. 671 00:32:34,510 --> 00:32:36,252 - Sure, I do. - No, you don't. 672 00:32:36,337 --> 00:32:38,047 You don't know the first thing about me. 673 00:32:38,678 --> 00:32:41,501 I'm just an excitable kid who just did it for kicks. 674 00:32:41,968 --> 00:32:43,673 I'm playing superhero. 675 00:32:43,758 --> 00:32:45,347 And you, you've... 676 00:32:45,432 --> 00:32:48,017 You've seen so much worse than me. 677 00:32:48,229 --> 00:32:50,272 I didn't mean... I shouldn't have said all that. 678 00:32:52,672 --> 00:32:54,007 I'm sorry. 679 00:32:55,952 --> 00:32:57,162 Look, I... 680 00:32:59,296 --> 00:33:01,039 I heard you over the radio. 681 00:33:01,298 --> 00:33:03,299 And family stuff, that's tricky. 682 00:33:03,555 --> 00:33:05,461 I know how hard it can be. 683 00:33:09,436 --> 00:33:12,430 Let's hit up Carol's Pub and close the place down. 684 00:33:12,751 --> 00:33:14,128 No offense, but I've seen what happens 685 00:33:14,212 --> 00:33:15,181 when you hit a dive bar. 686 00:33:15,266 --> 00:33:17,914 A good time is what happens. 687 00:33:21,022 --> 00:33:22,677 You're coming out with me. 688 00:33:22,938 --> 00:33:24,161 That's that. 689 00:33:29,602 --> 00:33:31,521 All right. [engine turns over] 690 00:33:34,773 --> 00:33:35,950 [Phone rings] 691 00:33:36,035 --> 00:33:37,262 Hey, Mouch. 692 00:33:37,347 --> 00:33:39,388 You left your duffel sitting on the locker room bench. 693 00:33:39,472 --> 00:33:40,247 I did? 694 00:33:40,332 --> 00:33:41,708 You want me to bring it to Molly's? 695 00:33:41,793 --> 00:33:44,028 No, I'll circle back and get it. 696 00:33:44,218 --> 00:33:45,761 Thanks, buddy. 697 00:33:45,907 --> 00:33:48,474 [Siren chirps] 698 00:33:48,660 --> 00:33:50,161 Are you kidding me? 699 00:33:50,482 --> 00:33:53,359 [Soft playful music] 700 00:33:53,975 --> 00:34:01,066 [♪♪] 701 00:34:02,054 --> 00:34:04,473 I understand there's been a lot of infractions 702 00:34:04,612 --> 00:34:06,530 at this intersection. 703 00:34:06,793 --> 00:34:10,003 No, it... yeah. 704 00:34:10,173 --> 00:34:14,047 There are actual hoodlums, you know, 705 00:34:14,132 --> 00:34:16,727 driving right through the stop sign. 706 00:34:17,138 --> 00:34:18,305 Like you just did. 707 00:34:19,241 --> 00:34:20,450 No. 708 00:34:20,535 --> 00:34:23,996 I left my bag in the firehouse, and I... really? 709 00:34:24,094 --> 00:34:25,720 Really? 710 00:34:25,805 --> 00:34:27,397 Come on, Trudy. 711 00:34:27,482 --> 00:34:29,900 You drag me out here to write citations, 712 00:34:30,044 --> 00:34:32,070 then I'm writing citations. 713 00:34:32,241 --> 00:34:33,571 You can pay this online. 714 00:34:33,656 --> 00:34:35,910 Hey, oh, look at me. 715 00:34:37,433 --> 00:34:39,204 Tell Cindy I'll see her at book club. 716 00:34:39,289 --> 00:34:41,125 I have got a recipe for her. 717 00:34:41,311 --> 00:34:42,500 [Chuckles] 718 00:34:44,181 --> 00:34:47,542 It's kind of an overpowering nausea. 719 00:34:47,627 --> 00:34:49,660 Like, maybe I should turn around and go home. 720 00:34:49,745 --> 00:34:51,287 No. Do not do that. 721 00:34:51,372 --> 00:34:52,373 This is gonna be fun. 722 00:34:52,458 --> 00:34:53,500 Oh, I hope so. 723 00:34:53,585 --> 00:34:54,792 And you look beautiful. 724 00:34:55,048 --> 00:34:56,299 Oh, do I? 725 00:34:56,384 --> 00:34:59,197 Or is this outfit way too much for a coffee date? 726 00:34:59,282 --> 00:35:00,892 No, no, it's perfect. Seriously. 727 00:35:00,977 --> 00:35:03,106 - I just fell in love with you. - [laughs] 728 00:35:08,009 --> 00:35:11,262 [Soft sentimental music] 729 00:35:11,721 --> 00:35:12,888 What's happening? 730 00:35:12,973 --> 00:35:14,739 What's that smile on your face? 731 00:35:14,824 --> 00:35:16,867 Um, I just saw him. I'm here. 732 00:35:16,952 --> 00:35:19,671 Okay, I'm hanging up. Have fun. Bye. 733 00:35:21,178 --> 00:35:22,304 Okay. 734 00:35:24,738 --> 00:35:25,868 Gallo's resilient. 735 00:35:25,953 --> 00:35:27,926 Nothing keeps him down. 736 00:35:28,231 --> 00:35:30,981 I know that it seems that way, you know, 737 00:35:31,517 --> 00:35:35,521 his peppy disposition, but he really feels things. 738 00:35:35,606 --> 00:35:36,817 And I just... 739 00:35:36,902 --> 00:35:40,473 I wish that I knew how to help him through this. 740 00:35:41,248 --> 00:35:44,231 He'll... he'll figure it out in his own timeline. 741 00:35:44,316 --> 00:35:45,442 That's all. 742 00:35:45,527 --> 00:35:47,029 [Knock at door] 743 00:35:52,343 --> 00:35:53,469 Hey. 744 00:35:55,528 --> 00:35:56,754 This a bad time? 745 00:35:57,186 --> 00:35:58,229 Yeah, it is. 746 00:35:58,314 --> 00:35:59,449 Nah. Come in. 747 00:35:59,534 --> 00:36:00,923 You eat yet? 748 00:36:01,653 --> 00:36:03,825 No, I'm good. Thanks. 749 00:36:03,910 --> 00:36:05,002 I'll get out of here in a minute. 750 00:36:05,086 --> 00:36:06,962 All right. What's up? 751 00:36:07,047 --> 00:36:08,052 Well. 752 00:36:09,051 --> 00:36:12,195 This is our friend who's hawking military weapons 753 00:36:12,280 --> 00:36:13,764 on the streets of Chicago. 754 00:36:13,849 --> 00:36:15,559 His name is Vin Martucci. 755 00:36:15,644 --> 00:36:17,413 - You pick him up? - Not yet. 756 00:36:17,498 --> 00:36:18,554 I don't have the goods on him. 757 00:36:18,638 --> 00:36:21,849 But he does have a relationship with Danny Kavanagh. 758 00:36:21,934 --> 00:36:23,678 You remember that name? 759 00:36:24,860 --> 00:36:26,541 You mean the dirty cop who almost 760 00:36:26,626 --> 00:36:28,045 got me and Stella killed? 761 00:36:28,130 --> 00:36:29,589 Yeah, kind of hard to forget. 762 00:36:29,807 --> 00:36:32,371 Well, when you went over my head and got Danny arrested, 763 00:36:32,523 --> 00:36:35,567 this is one of several ongoing cases that you compromised. 764 00:36:35,752 --> 00:36:38,934 Fortunately for us, Kavanagh's still willing to negotiate. 765 00:36:39,027 --> 00:36:41,435 Tell us what he knows, help get those weapons off the street. 766 00:36:41,520 --> 00:36:43,231 Such a good guy. 767 00:36:43,498 --> 00:36:44,723 What does that have to do with me? 768 00:36:44,807 --> 00:36:46,935 State's attorney's not willing to strike a deal 769 00:36:47,020 --> 00:36:49,663 with Kavanagh unless his victims sign off on it. 770 00:36:49,748 --> 00:36:51,121 His victims? 771 00:36:51,348 --> 00:36:52,564 [Apprehensive music] 772 00:36:52,650 --> 00:36:54,109 You and Stella. 773 00:36:57,800 --> 00:36:59,912 What kind of a deal are we talking about? 774 00:37:01,431 --> 00:37:04,238 [Sighs] Kavanagh helps us take down Martucci, 775 00:37:04,720 --> 00:37:06,666 - he gets time served. - He walks? 776 00:37:06,751 --> 00:37:08,286 Martucci's a bad dude, Kelly. 777 00:37:08,379 --> 00:37:09,771 So is Kavanagh. No deal. 778 00:37:09,910 --> 00:37:11,442 I need Kavanagh's cooperation. 779 00:37:11,527 --> 00:37:13,903 - Find another way. - Look, be reasonable. 780 00:37:14,012 --> 00:37:16,060 Dragging me out to that warehouse, tapping me 781 00:37:16,145 --> 00:37:18,006 for my expertise, you were just trying 782 00:37:18,091 --> 00:37:19,722 to get me invested in this thing 783 00:37:19,807 --> 00:37:21,792 because you knew you'd end up having 784 00:37:21,877 --> 00:37:23,169 to ask me the unthinkable. 785 00:37:23,254 --> 00:37:24,988 - It wasn't like that. - Get out. 786 00:37:25,073 --> 00:37:26,908 - Come on, Kelly. - Get out! 787 00:37:27,598 --> 00:37:34,856 [♪♪] 788 00:37:37,075 --> 00:37:39,368 We don't do this deal, a lot of people 789 00:37:39,461 --> 00:37:40,588 are gonna get hurt. 790 00:37:43,175 --> 00:37:44,676 And that's on you too. 791 00:37:44,761 --> 00:37:52,020 [♪♪] 792 00:37:55,679 --> 00:37:58,683 [Both laughing] 793 00:38:03,450 --> 00:38:05,076 He didn't mean to break it, sir. 794 00:38:05,161 --> 00:38:06,954 [laughs] It was an accident. 795 00:38:07,039 --> 00:38:07,997 I'm sorry. 796 00:38:08,102 --> 00:38:10,278 [laughs] 797 00:38:10,433 --> 00:38:11,864 He was mad. 798 00:38:12,162 --> 00:38:14,831 Whoa! 799 00:38:14,985 --> 00:38:16,403 Okay, all right. 800 00:38:16,487 --> 00:38:18,792 All right, next stop. What's the next stop? 801 00:38:18,988 --> 00:38:21,050 I'm sorry to say, but I think it's... 802 00:38:21,932 --> 00:38:23,322 I think that's the end of the line. 803 00:38:23,407 --> 00:38:25,005 - It's almost 4:00. - What? Come on! 804 00:38:25,090 --> 00:38:26,665 You know the phrase, you can't go home, 805 00:38:26,750 --> 00:38:28,125 but you can't stay here. 806 00:38:28,210 --> 00:38:30,379 - Eh... - Yeah, I know. I know. 807 00:38:30,464 --> 00:38:32,872 Um, Old Town Ale House is open late. 808 00:38:32,957 --> 00:38:34,792 Oh, man. 809 00:38:34,877 --> 00:38:36,128 Aw. 810 00:38:36,213 --> 00:38:37,886 It closes at 4:00. 811 00:38:38,511 --> 00:38:39,762 Bummer. 812 00:38:39,847 --> 00:38:41,292 I'll get us an Uber. 813 00:39:03,794 --> 00:39:05,796 I thought I had him. 814 00:39:06,036 --> 00:39:07,036 I know. 815 00:39:07,121 --> 00:39:08,830 I was absolutely sure. 816 00:39:08,915 --> 00:39:10,750 There was nothing more you could have done. 817 00:39:11,130 --> 00:39:14,007 [Pensive music] 818 00:39:14,092 --> 00:39:15,975 [♪♪] 819 00:39:16,077 --> 00:39:18,079 Maybe if someone else got there first. 820 00:39:18,366 --> 00:39:20,389 But you got there, Gallo. 821 00:39:20,749 --> 00:39:23,342 And you gave him the best chance he could have had. 822 00:39:26,788 --> 00:39:28,194 You don't know that. 823 00:39:28,690 --> 00:39:30,193 Yeah, I do. 824 00:39:32,844 --> 00:39:36,037 You got about the coolest head in a crisis I have ever seen. 825 00:39:36,122 --> 00:39:38,663 Keeping your wits when there's 20,000 cubic feet of fuel 826 00:39:38,856 --> 00:39:41,302 overhead ready to blow us all to hell? 827 00:39:41,659 --> 00:39:44,162 You'll do whatever it takes to save a life. 828 00:39:46,008 --> 00:39:49,054 Sometimes even that isn't enough. 829 00:39:49,294 --> 00:39:50,837 That's the job. 830 00:39:51,390 --> 00:39:52,974 Sometimes people just... 831 00:39:53,059 --> 00:39:59,141 [♪♪] 832 00:39:59,921 --> 00:40:02,084 Look, I know it hurts. 833 00:40:03,429 --> 00:40:05,014 Believe me, I do. 834 00:40:06,220 --> 00:40:07,513 So let it hurt. 835 00:40:09,426 --> 00:40:11,803 You feel like you need to cry about it, do it. 836 00:40:11,904 --> 00:40:14,239 You feel like you want to scream or punch someone, 837 00:40:14,324 --> 00:40:16,528 scream at me, punch me. 838 00:40:17,123 --> 00:40:19,402 Do whatever you need to do. 839 00:40:20,424 --> 00:40:22,598 But do not let that change the kind of firefighter 840 00:40:22,683 --> 00:40:23,926 you are, Gallo. 841 00:40:24,011 --> 00:40:25,512 'Cause I'll tell you something. 842 00:40:25,605 --> 00:40:27,895 If I'm ever in a tight spot, 843 00:40:29,569 --> 00:40:31,327 there's no other kind of smoke eater 844 00:40:31,443 --> 00:40:33,480 I'd rather have on my side. 845 00:40:33,847 --> 00:40:35,676 Yeah. 846 00:40:36,056 --> 00:40:37,474 [Sniffs] 847 00:40:37,777 --> 00:40:43,903 [♪♪] 848 00:40:44,319 --> 00:40:45,558 Come on. 849 00:40:47,151 --> 00:40:48,652 Mike's Cop Bar is open till 5:00. 850 00:40:48,737 --> 00:40:50,192 Ah. 851 00:40:54,998 --> 00:40:56,779 I broke that... [laughs] 852 00:40:56,864 --> 00:40:58,156 I know you broke that, man! 853 00:40:58,256 --> 00:41:01,136 Well, when the guy got so mad, I... 59103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.