Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,656 --> 00:00:07,007
- You're a lot of fun.
- We should do this again.
2
00:00:07,050 --> 00:00:09,531
- My niece is coming by.
- Keep your distance.
3
00:00:09,574 --> 00:00:11,185
This is Tracy.
4
00:00:11,228 --> 00:00:13,317
- Nice to meet you.
- Same.
5
00:00:13,361 --> 00:00:15,469
Come help me convert the
laundry room into my office.
6
00:00:15,493 --> 00:00:17,191
- You're asking for my help.
- Yeah.
7
00:00:17,234 --> 00:00:19,541
- But you didn't ask.
- You gave an order.
8
00:00:19,584 --> 00:00:22,022
For some reason,
Boden loves this guy.
9
00:00:22,065 --> 00:00:24,937
So I got to do my best
to make it work.
10
00:00:24,981 --> 00:00:26,548
You are my life.
11
00:00:26,591 --> 00:00:30,465
I wouldn't change
a second of that.
12
00:00:30,508 --> 00:00:32,771
Watch your step!
13
00:00:32,815 --> 00:00:34,208
Get out, get out, get out!
14
00:00:34,251 --> 00:00:36,079
Please, God, please!
15
00:00:36,123 --> 00:00:39,343
- Let them work.
- I can save him. Please.
16
00:00:39,387 --> 00:00:42,216
No, no, no, no, no.
17
00:00:53,749 --> 00:00:55,751
Okay.
18
00:01:36,879 --> 00:01:38,750
Mateo's party's
at that bouncy place,
19
00:01:38,794 --> 00:01:41,144
and it's right after
the bug play at school,
20
00:01:41,188 --> 00:01:43,146
so maybe you can come?
21
00:01:43,190 --> 00:01:45,801
Uh, sounds like fun.
22
00:01:45,844 --> 00:01:47,063
When is the bug play?
23
00:01:47,107 --> 00:01:49,718
I told you, Friday.
24
00:01:49,761 --> 00:01:54,592
You know, that's a busy day
for me at work.
25
00:01:54,636 --> 00:01:57,813
But I promise you, I will try.
26
00:02:01,338 --> 00:02:03,906
I heard Mom on the phone.
27
00:02:03,949 --> 00:02:05,647
She said a chief died.
28
00:02:07,518 --> 00:02:11,870
Yeah, sadly, that's true.
29
00:02:14,917 --> 00:02:16,658
He was a good man.
30
00:02:16,701 --> 00:02:18,225
You're a chief.
31
00:02:24,144 --> 00:02:26,015
Look at me.
32
00:02:26,058 --> 00:02:28,757
I am safe and sound.
33
00:02:33,065 --> 00:02:36,156
You know what?
34
00:02:36,199 --> 00:02:38,984
I'm gonna make it
to that bug play.
35
00:02:39,028 --> 00:02:40,203
Don't you worry.
36
00:02:42,031 --> 00:02:43,380
Okay.
37
00:02:45,600 --> 00:02:46,818
Bye.
38
00:02:48,820 --> 00:02:49,820
I love you.
39
00:03:00,136 --> 00:03:01,877
Hey.
40
00:03:01,920 --> 00:03:03,463
Thought first shift was
supposed to stay out of there.
41
00:03:03,487 --> 00:03:07,665
Oh, uh, I'm Jonah,
the floater for second shift.
42
00:03:07,709 --> 00:03:09,189
New medic.
43
00:03:09,232 --> 00:03:12,757
Just doing my thing and
checking it all out, you know?
44
00:03:14,324 --> 00:03:18,110
So, uh, how's House 51?
45
00:03:18,154 --> 00:03:21,853
You hear things, you know,
like you guys are legendary,
46
00:03:21,897 --> 00:03:24,116
or something?
47
00:03:24,160 --> 00:03:25,224
To be honest, I'm still trying
48
00:03:25,248 --> 00:03:27,859
to figure it all out myself.
49
00:03:27,903 --> 00:03:30,079
Good luck.
50
00:03:30,122 --> 00:03:32,342
Talk more later.
51
00:03:32,386 --> 00:03:34,736
- Hi.
- Hey.
52
00:03:34,779 --> 00:03:35,911
Mm.
53
00:03:35,954 --> 00:03:37,394
Is the floater as bad
as you thought?
54
00:03:37,434 --> 00:03:38,827
Ugh, worse.
55
00:03:38,870 --> 00:03:40,872
He's obsessed with manga, which,
56
00:03:40,916 --> 00:03:42,396
I have no idea
what that even is,
57
00:03:42,439 --> 00:03:44,876
but he's informed me
that Rengoku's death
58
00:03:44,920 --> 00:03:47,705
"Mugen Train" had to happen
59
00:03:47,749 --> 00:03:49,925
for the plot of the
"Demon Slayer" series to work,
60
00:03:49,968 --> 00:03:52,362
and he's pretty
worked up about it.
61
00:03:52,406 --> 00:03:53,929
- Oh, God.
- Yeah.
62
00:03:53,972 --> 00:03:56,236
I am not leaving the locker
room until the bells go off.
63
00:03:58,281 --> 00:03:59,804
Have you heard from Violet?
64
00:03:59,848 --> 00:04:02,981
Just a thank you text for my
messages after the funeral...
65
00:04:03,025 --> 00:04:04,940
Very brief.
66
00:04:04,983 --> 00:04:06,071
You?
67
00:04:06,115 --> 00:04:07,290
Same.
68
00:04:07,334 --> 00:04:09,466
The funeral was heartbreaking.
69
00:04:09,510 --> 00:04:12,991
That speech Evan's big brother
gave almost killed me.
70
00:04:13,035 --> 00:04:14,732
I wish there was more
we could do for her.
71
00:04:14,776 --> 00:04:16,081
I know.
72
00:04:16,125 --> 00:04:18,040
I did have a thought
about a couple things
73
00:04:18,083 --> 00:04:20,695
we could send to her place,
maybe cheer her up a little.
74
00:04:20,738 --> 00:04:21,976
Yeah, I like the sound of that.
75
00:04:22,000 --> 00:04:24,264
Ambulance 61, Squad 3,
76
00:04:24,307 --> 00:04:27,310
person trapped, Oakwood Beach.
77
00:04:56,644 --> 00:04:58,733
He says his son was
playing in the pile,
78
00:04:58,776 --> 00:05:00,604
digging a big hole,
and the sides collapsed...
79
00:05:00,648 --> 00:05:02,476
A little eight-year-old boy.
80
00:05:07,132 --> 00:05:09,178
Hey, we can't use tools.
81
00:05:09,221 --> 00:05:10,353
Move aside.
82
00:05:10,397 --> 00:05:11,477
Nico, hang in there, buddy.
83
00:05:31,722 --> 00:05:36,118
Backboards, ground pads,
forms and shovels... let's go.
84
00:05:36,161 --> 00:05:38,773
Yeah, copy that, Lieutenant.
85
00:05:38,816 --> 00:05:40,098
- How deep was he?
- I don't know.
86
00:05:40,122 --> 00:05:43,473
Like 3, maybe, 4 feet.
87
00:05:43,517 --> 00:05:44,474
Chief?
88
00:05:44,518 --> 00:05:47,303
Box him in, right here.
89
00:05:47,347 --> 00:05:49,174
Hey, I'm gonna need you
to wait down there.
90
00:05:50,698 --> 00:05:52,352
Off the pile.
91
00:05:59,489 --> 00:06:02,274
All right, squad, drive them
in as deep as you can.
92
00:06:05,713 --> 00:06:08,150
Let's move, guys.
93
00:06:14,025 --> 00:06:16,376
- Got him!
- Nico!
94
00:06:16,419 --> 00:06:17,527
- It's just his hand so far.
- Stand by.
95
00:06:17,551 --> 00:06:20,162
Get this sand out of here!
96
00:06:23,774 --> 00:06:26,516
I got his head.
I got his head.
97
00:06:26,560 --> 00:06:27,909
Uncovering his head now.
98
00:06:27,952 --> 00:06:30,215
Here, bring the oxygen tank
up to him.
99
00:06:30,259 --> 00:06:31,216
Cruz, can you get
that mask on him?
100
00:06:31,260 --> 00:06:33,044
Yeah, you got it.
101
00:06:33,088 --> 00:06:35,351
It's all right.
102
00:06:35,395 --> 00:06:36,570
Is he breathing?
103
00:06:41,270 --> 00:06:42,837
Is he breathing?
104
00:06:42,880 --> 00:06:44,467
Look, they have to get all
that heavy sand off his chest
105
00:06:44,491 --> 00:06:46,406
before they get him
breathing, okay?
106
00:06:50,540 --> 00:06:52,586
- How long was he under there?
- I don't know.
107
00:06:52,629 --> 00:06:55,371
Uh, maybe seven minutes.
108
00:07:00,463 --> 00:07:01,638
Breathe.
109
00:07:05,337 --> 00:07:06,382
Breathe.
110
00:07:12,736 --> 00:07:14,172
Breathe.
111
00:07:16,436 --> 00:07:18,655
- Cruz, go and take over!
- Captain!
112
00:07:18,699 --> 00:07:20,222
Hey... hey, sir!
113
00:07:20,265 --> 00:07:21,286
We'll bring him to you, okay?
114
00:07:21,310 --> 00:07:22,311
Just give us a minute.
115
00:07:22,354 --> 00:07:25,053
Nico, I'm here, buddy.
116
00:07:25,096 --> 00:07:26,446
Nico!
117
00:07:30,101 --> 00:07:31,973
Chief?
118
00:07:32,016 --> 00:07:33,975
Chief... Chief, come on.
119
00:07:34,018 --> 00:07:36,238
Come on, take a break.
120
00:07:36,281 --> 00:07:37,413
You did good.
121
00:07:45,769 --> 00:07:48,076
Got him.
122
00:07:48,119 --> 00:07:49,164
Nico?
123
00:08:08,488 --> 00:08:09,967
One, two, three.
124
00:08:29,987 --> 00:08:31,685
- What's that?
- See for yourself.
125
00:08:31,728 --> 00:08:33,382
It just showed up at Molly's.
126
00:08:35,515 --> 00:08:38,953
The estate trust
of Spiro Stephanides.
127
00:08:38,996 --> 00:08:40,956
That the crazy old dude
who used to own the bar?
128
00:08:40,998 --> 00:08:42,280
Yeah, I guess he
wasn't lying when he said
129
00:08:42,304 --> 00:08:43,610
he was on his way out.
130
00:08:43,653 --> 00:08:46,787
Or when he hinted that
we'd be named in the will.
131
00:09:03,368 --> 00:09:04,761
A beer mug?
132
00:09:04,805 --> 00:09:08,809
Technically a stein, but yeah.
133
00:09:08,852 --> 00:09:10,027
That's it.
134
00:09:10,071 --> 00:09:11,812
That's the extent
of our bequeathal...
135
00:09:11,855 --> 00:09:15,511
A piece of bric-a-brac,
a Bavarian gewgaw.
136
00:09:15,555 --> 00:09:16,904
Hey, could have been worse.
137
00:09:16,947 --> 00:09:20,603
I was half expecting
a monkey's paw.
138
00:09:20,647 --> 00:09:23,432
What a crazy old coot he was.
139
00:09:24,868 --> 00:09:26,348
Oh, gross.
140
00:09:26,391 --> 00:09:29,307
I wouldn't drink out of this
for, like, 1,000 bucks.
141
00:09:29,351 --> 00:09:33,703
Well, Donnelly just spent an
hour explaining how
142
00:09:33,747 --> 00:09:36,793
Muichiro is
the strongest Hashira.
143
00:09:36,837 --> 00:09:38,447
Oh, come on,
he's messing with you.
144
00:09:38,490 --> 00:09:40,318
Muichiro is just
the Mist Hashira.
145
00:09:40,362 --> 00:09:42,669
I don't get it.
146
00:09:42,712 --> 00:09:44,366
Any word on when Violet's back?
147
00:09:44,409 --> 00:09:45,691
I sent her a couple
of texts today
148
00:09:45,715 --> 00:09:47,543
just so she knows
I'm thinking of her.
149
00:09:47,587 --> 00:09:48,868
Yeah, I sent her
a bunch of messages too.
150
00:09:48,892 --> 00:09:50,502
She hasn't gotten back to me.
151
00:09:50,546 --> 00:09:52,722
Me and Cindy,
we packed up some dinners.
152
00:09:52,766 --> 00:09:55,420
We left it with the super
of her building
153
00:09:55,464 --> 00:09:56,944
since she didn't
answer the door.
154
00:09:56,987 --> 00:09:58,859
I'm sure she appreciates it all,
155
00:09:58,902 --> 00:10:00,904
but she just needs
some solo time right now...
156
00:10:00,948 --> 00:10:03,646
Not feeling up for visits
or coming back to work yet.
157
00:10:03,690 --> 00:10:06,823
But last I heard, she's gonna
get a good long furlough.
158
00:10:17,660 --> 00:10:19,314
Hey, Chief,
you want me to finish
159
00:10:19,357 --> 00:10:21,664
hosing all that down for you?
160
00:10:21,708 --> 00:10:23,666
I'm almost done. Thanks.
161
00:10:25,102 --> 00:10:26,538
You were, uh...
162
00:10:26,582 --> 00:10:28,168
You were half man,
half machine out there
163
00:10:28,192 --> 00:10:29,716
on that beach, Chief.
164
00:10:29,759 --> 00:10:31,456
It was pretty incredible.
165
00:10:33,328 --> 00:10:34,938
Had to get that boy out.
166
00:10:38,594 --> 00:10:40,161
No other option.
167
00:10:43,381 --> 00:10:44,644
Well, you did.
168
00:10:50,562 --> 00:10:52,608
We did.
169
00:10:52,652 --> 00:10:54,654
Great team effort.
170
00:11:36,521 --> 00:11:39,786
Carver,
got a little job for you.
171
00:11:39,829 --> 00:11:41,178
Great.
172
00:11:41,222 --> 00:11:43,920
It's time to repaint
the compartment interiors.
173
00:11:43,964 --> 00:11:45,182
Okay.
174
00:11:49,709 --> 00:11:52,015
You still got 12 hours
till the end of shift.
175
00:11:52,059 --> 00:11:54,496
12 hours to tackle what,
20 compartments
176
00:11:54,539 --> 00:11:57,064
that I have to empty out,
paint, repack.
177
00:11:57,107 --> 00:11:59,806
Well, you scrub first,
then paint.
178
00:11:59,849 --> 00:12:01,174
And Gallo can't
pitch in because...
179
00:12:01,198 --> 00:12:03,200
Because, Carver,
it is your turn.
180
00:12:06,987 --> 00:12:08,616
Lieutenant, am I being
punished for something?
181
00:12:08,640 --> 00:12:10,294
No.
182
00:12:10,338 --> 00:12:13,036
But once you are finished,
you will know
183
00:12:13,080 --> 00:12:15,212
how the truck is organized,
forwards and backwards.
184
00:12:16,474 --> 00:12:17,606
Great.
185
00:12:42,022 --> 00:12:44,067
It's outside
visiting hours, hon.
186
00:12:44,111 --> 00:12:45,590
Oh, uh, I know.
187
00:12:45,634 --> 00:12:47,244
- I'm a medic.
- Ah.
188
00:12:49,377 --> 00:12:52,641
Are you a relative
of Gabriel Hammond's?
189
00:12:52,684 --> 00:12:54,904
Uh, no. No.
190
00:12:54,948 --> 00:12:58,603
My... my boyfriend, Evan, was a...
Was a paramedic chief.
191
00:12:58,647 --> 00:13:00,475
And he tried to save Gabriel.
192
00:13:00,518 --> 00:13:03,739
He sheltered him when the
building collapsed, but...
193
00:13:03,783 --> 00:13:07,743
Um, Evan didn't make it out, so.
194
00:13:07,787 --> 00:13:10,354
Very sorry to hear that.
195
00:13:10,398 --> 00:13:13,836
So I've been, um, visiting
him during the off hours
196
00:13:13,880 --> 00:13:15,600
pretty much every day
since Gabriel came in.
197
00:13:20,974 --> 00:13:23,759
The neurological exams
just haven't changed
198
00:13:23,803 --> 00:13:25,152
since he got here.
199
00:13:25,195 --> 00:13:26,501
I know.
200
00:13:26,544 --> 00:13:28,344
And I know the doctors
say he may not make it,
201
00:13:28,372 --> 00:13:32,333
but I don't believe that.
202
00:13:32,376 --> 00:13:34,378
He has to pull through.
203
00:13:34,422 --> 00:13:36,641
Has to.
204
00:13:36,685 --> 00:13:38,948
Otherwise...
205
00:13:38,992 --> 00:13:41,255
what did Evan die for?
206
00:13:50,568 --> 00:13:52,570
Hey, look at that,
207
00:13:52,614 --> 00:13:54,200
second shift repainting
the compartments.
208
00:13:54,224 --> 00:13:56,183
One side, anyway.
209
00:13:56,226 --> 00:13:58,359
I'll have to hit
the other side next shift.
210
00:13:58,402 --> 00:14:00,665
Unless you guys want
to take care of it.
211
00:14:00,709 --> 00:14:01,841
What do you say, Jacobs?
212
00:14:01,884 --> 00:14:04,669
I say, no thanks.
213
00:14:04,713 --> 00:14:06,323
Can't say I blame you.
214
00:14:06,367 --> 00:14:07,977
How's all that going?
215
00:14:08,021 --> 00:14:09,152
Just fine.
216
00:14:09,196 --> 00:14:10,893
If you need a hand next shift...
217
00:14:10,937 --> 00:14:13,461
Thanks, but Lieutenant
was pretty clear
218
00:14:13,504 --> 00:14:15,767
she doesn't want you helping.
219
00:14:15,811 --> 00:14:17,595
What's her deal anyway?
220
00:14:17,639 --> 00:14:19,684
How do you mean?
221
00:14:19,728 --> 00:14:21,924
I just get the feeling she's
riding my ass for no reason,
222
00:14:21,948 --> 00:14:24,951
and I'm wondering if it's
the kind of thing she does
223
00:14:24,994 --> 00:14:27,301
a lot, a power play, you know?
224
00:14:27,344 --> 00:14:30,826
If she's making you do
something, there's a reason.
225
00:14:30,870 --> 00:14:33,394
What's the story
with her and Severide?
226
00:14:33,437 --> 00:14:35,613
They've been together
a long time?
227
00:14:35,657 --> 00:14:36,832
Yeah.
228
00:14:36,876 --> 00:14:38,703
Why?
229
00:14:38,747 --> 00:14:39,748
Just curious.
230
00:14:42,011 --> 00:14:44,131
Kidd's as good a lieutenant
as you'll find anywhere.
231
00:14:47,103 --> 00:14:48,757
See you next shift, Carver.
232
00:14:59,594 --> 00:15:01,074
Everything okay with your son?
233
00:15:01,117 --> 00:15:02,249
Oh, yes.
234
00:15:02,292 --> 00:15:04,599
Yeah, Nico's doing great.
235
00:15:04,642 --> 00:15:07,776
Already back home
all because of you.
236
00:15:07,819 --> 00:15:09,691
Yeah.
237
00:15:09,734 --> 00:15:11,214
Rob Scanlon.
238
00:15:11,258 --> 00:15:12,650
Chief Wallace Boden.
239
00:15:12,694 --> 00:15:15,740
It's an honor to shake
your hand, Chief Boden.
240
00:15:15,784 --> 00:15:20,049
Man, uh, the words thank you
just don't seem like enough
241
00:15:20,093 --> 00:15:21,964
for saving my boy's life.
242
00:15:22,008 --> 00:15:24,010
I'm just glad he's okay.
243
00:15:24,053 --> 00:15:25,359
I have a boy about the same age.
244
00:15:25,402 --> 00:15:27,448
- Oh, yeah?
- Yeah.
245
00:15:32,279 --> 00:15:35,412
I tried to dig, you know,
to get him out.
246
00:15:35,456 --> 00:15:38,241
And, uh, I was going
as hard as I could.
247
00:15:38,285 --> 00:15:39,784
But the more I dug,
it looked like the deeper
248
00:15:39,808 --> 00:15:42,550
I was burying him.
249
00:15:42,593 --> 00:15:46,946
You did the right thing
letting us take over.
250
00:15:46,989 --> 00:15:48,469
It's what we train for.
251
00:15:50,253 --> 00:15:53,300
I just felt so helpless.
252
00:15:55,128 --> 00:15:57,323
Worst feeling in the world when
it comes to your kids, right?
253
00:15:57,347 --> 00:15:59,088
Yes, it is.
254
00:15:59,132 --> 00:16:00,674
I've been feeling it
a lot lately too.
255
00:16:00,698 --> 00:16:02,526
You know,
I moved Nico to Chicago
256
00:16:02,570 --> 00:16:04,702
right when COVID hit the fan
for a new job.
257
00:16:04,746 --> 00:16:07,531
He was online for school
for two years...
258
00:16:07,575 --> 00:16:08,968
No real way to make friends.
259
00:16:09,011 --> 00:16:10,970
So, you know, he's...
260
00:16:11,013 --> 00:16:13,059
He's been lonely.
261
00:16:13,102 --> 00:16:15,278
And I try to spend as much time
as I can with him,
262
00:16:15,322 --> 00:16:19,152
but, you know, the job
just has me running.
263
00:16:20,849 --> 00:16:23,808
The beach day was our
first outing in a while.
264
00:16:23,852 --> 00:16:24,809
Believe that?
265
00:16:24,853 --> 00:16:26,246
I'm sorry.
266
00:16:26,289 --> 00:16:29,031
I understand what it is
that you're going through.
267
00:16:29,075 --> 00:16:31,555
Sometimes it seems impossible
to balance it all.
268
00:16:33,166 --> 00:16:34,558
Very true.
269
00:16:36,604 --> 00:16:41,130
Well, hmm, here I am taking up
even more of your time.
270
00:16:41,174 --> 00:16:42,392
No.
271
00:16:42,436 --> 00:16:43,828
I'll let you get back to it.
272
00:16:43,872 --> 00:16:48,050
But, uh, again,
273
00:16:48,094 --> 00:16:50,357
thank you, Chief.
274
00:17:18,298 --> 00:17:20,822
Can I come in?
275
00:17:20,865 --> 00:17:25,696
I'm really bad company
right now, but...
276
00:17:41,016 --> 00:17:44,846
Let me guess, Stella is stuck
working at Molly's,
277
00:17:44,889 --> 00:17:46,128
so she sent you
to bring me a beer
278
00:17:46,152 --> 00:17:47,457
and try to cheer me up?
279
00:17:47,501 --> 00:17:50,243
No. This is my idea.
280
00:17:51,896 --> 00:17:55,074
I wanted to tell you
about a girlfriend I had
281
00:17:55,117 --> 00:17:57,032
before your time at 51, Anna.
282
00:18:00,688 --> 00:18:01,993
Yeah.
283
00:18:02,037 --> 00:18:03,821
Stella has told me about her.
284
00:18:03,865 --> 00:18:07,216
I mean, I don't know much,
but I...
285
00:18:07,260 --> 00:18:09,479
I know she died.
286
00:18:12,047 --> 00:18:15,572
The two toughest things
I've ever been through
287
00:18:15,616 --> 00:18:18,488
were losing Shay and losing her.
288
00:18:23,232 --> 00:18:26,714
And for the longest time
289
00:18:26,757 --> 00:18:31,588
after Anna died, I felt like
290
00:18:31,632 --> 00:18:33,851
a boat cut loose from the dock,
291
00:18:33,895 --> 00:18:37,464
just lost,
nothing to hold on to.
292
00:18:38,987 --> 00:18:40,423
Yeah, that's...
293
00:18:40,467 --> 00:18:43,296
Yeah, that's pretty much
exactly it.
294
00:18:49,171 --> 00:18:51,478
I don't like to think about
how low a bottom
295
00:18:51,521 --> 00:18:54,437
I might have hit
if I hadn't gone back to work.
296
00:18:56,135 --> 00:19:01,140
That's just my take,
having been where you are.
297
00:19:01,183 --> 00:19:03,751
I appreciate it, I really do.
298
00:19:03,794 --> 00:19:07,146
But the...
299
00:19:07,189 --> 00:19:08,538
The difference is...
300
00:19:10,975 --> 00:19:13,456
I'm scared if I go back to work,
301
00:19:13,500 --> 00:19:15,980
I'll see Evan everywhere.
302
00:19:16,024 --> 00:19:17,504
It was his work too.
303
00:19:20,811 --> 00:19:24,163
You can't avoid it that way,
I'm sorry to say.
304
00:19:24,206 --> 00:19:30,734
I saw Anna wherever I went,
too, for the longest time.
305
00:19:30,778 --> 00:19:34,608
But what I saw even clearer,
right in front of me,
306
00:19:34,651 --> 00:19:37,828
was my crew at 51,
307
00:19:37,872 --> 00:19:40,657
always bugging me,
checking in on me.
308
00:19:40,701 --> 00:19:46,663
And I wanted to kill them
half the time.
309
00:19:46,707 --> 00:19:53,409
But I knew that
if I started to drift,
310
00:19:53,453 --> 00:19:54,541
they'd hold on tight.
311
00:20:03,289 --> 00:20:06,292
I mean, I guess it's better
than that old dog mug
312
00:20:06,335 --> 00:20:07,510
we used to have.
313
00:20:07,554 --> 00:20:09,208
Man, that thing bummed me out.
314
00:20:09,251 --> 00:20:12,123
I figured Stephanides
didn't leave us this stein
315
00:20:12,167 --> 00:20:14,648
so we could shove it
in the back of the cabinet.
316
00:20:14,691 --> 00:20:17,346
We gotta honor
a dying man's wishes, right?
317
00:20:17,390 --> 00:20:19,522
- Uh, guys?
- Yeah?
318
00:20:19,566 --> 00:20:20,804
Listen, I've been doing
a little digging,
319
00:20:20,828 --> 00:20:23,526
and that stein is, like,
a collector's item.
320
00:20:23,570 --> 00:20:25,180
- Get out.
- No. For real.
321
00:20:25,224 --> 00:20:26,616
These things are all over eBay.
322
00:20:26,660 --> 00:20:30,054
And I think I found one
that looks pretty similar.
323
00:20:30,098 --> 00:20:32,231
It dates back to 1892.
324
00:20:32,274 --> 00:20:33,536
No way.
325
00:20:33,580 --> 00:20:35,060
"Depicting
the ancient Germanic myth
326
00:20:35,103 --> 00:20:36,539
of Brunhilda and Sigurd."
327
00:20:36,583 --> 00:20:38,498
Ooh, good to know.
328
00:20:38,541 --> 00:20:42,502
Herrmann, it sold
for almost $9,000.
329
00:20:42,545 --> 00:20:43,981
- What?
- Whoa.
330
00:20:46,332 --> 00:20:50,640
Oh, hey, Ritter,
331
00:20:50,684 --> 00:20:52,686
how fast do you think
that you could get
332
00:20:52,729 --> 00:20:55,079
- this thing listed for sale?
- Me?
333
00:20:55,123 --> 00:20:56,796
What happened to honoring
a dying man's wishes?
334
00:20:56,820 --> 00:20:58,561
We'll honor him
with a new double pump
335
00:20:58,605 --> 00:21:00,737
glycol draft beer chiller.
336
00:21:00,781 --> 00:21:02,086
Our ship has come in.
337
00:21:02,130 --> 00:21:03,436
Yeah.
338
00:21:03,479 --> 00:21:04,741
Hey, Blake, ready for another?
339
00:21:04,785 --> 00:21:06,656
Uh, hey, Tracy, no.
340
00:21:06,700 --> 00:21:09,093
Uh, no, I'm good.
341
00:21:09,137 --> 00:21:10,181
Really?
342
00:21:11,879 --> 00:21:14,055
Why do I feel like
you're trying to get rid of me?
343
00:21:14,098 --> 00:21:15,099
What are you doing?
344
00:21:15,143 --> 00:21:16,449
Uncle Christopher's right there.
345
00:21:16,492 --> 00:21:19,321
Uncle Christopher doesn't care.
346
00:21:19,365 --> 00:21:20,540
What don't I care about?
347
00:21:24,108 --> 00:21:26,067
Yeah, Molly's.
348
00:21:26,110 --> 00:21:27,286
Oh, hey, Trudy, yeah.
349
00:21:27,329 --> 00:21:29,766
Mouch is right in front of me.
350
00:21:29,810 --> 00:21:31,507
Oh, yeah. Okay. Yeah, sure.
351
00:21:31,551 --> 00:21:33,204
Uh, hang on.
352
00:21:33,248 --> 00:21:35,424
Um, she doesn't
want to talk to you.
353
00:21:35,468 --> 00:21:37,165
It was bound to happen
sooner or later.
354
00:21:39,385 --> 00:21:43,780
Kidd, it's Trudy, for you.
355
00:21:43,824 --> 00:21:46,261
Hey, lady, what's going on?
356
00:21:49,917 --> 00:21:53,050
He was picked up in West Town
on a drunk and disorderly,
357
00:21:53,094 --> 00:21:56,053
with a case to be made
for assault,
358
00:21:56,097 --> 00:22:00,188
except nobody's willing
to press charges.
359
00:22:00,231 --> 00:22:02,321
And here we are.
360
00:22:05,411 --> 00:22:08,109
He one of yours?
361
00:22:08,152 --> 00:22:10,198
Evening, Lieutenant.
362
00:22:13,201 --> 00:22:14,855
Yeah, he belongs to me.
363
00:22:14,898 --> 00:22:16,422
Mm-hmm.
364
00:22:16,465 --> 00:22:19,642
If you barf in my car, I'm
dumping you on the Eisenhower.
365
00:22:19,686 --> 00:22:21,340
You don't have
to worry about me.
366
00:22:21,383 --> 00:22:23,777
I sobered up real quick
when I saw your scowling face.
367
00:22:23,820 --> 00:22:25,648
Do not get cute.
368
00:22:25,692 --> 00:22:27,650
If you think that
you can go carousing,
369
00:22:27,694 --> 00:22:29,696
getting into trouble,
and then drop my name
370
00:22:29,739 --> 00:22:32,351
when the cops show up,
you better think twice.
371
00:22:32,394 --> 00:22:35,832
I didn't drop your name,
or I didn't mean to.
372
00:22:35,876 --> 00:22:37,965
I just made a crack
about how Lieutenant Kidd
373
00:22:38,008 --> 00:22:39,923
was gonna bury me
if I didn't show up for shift.
374
00:22:39,967 --> 00:22:41,988
I didn't know the desk sergeant
had you on speed dial.
375
00:22:42,012 --> 00:22:44,798
Don't you have
anyone else at all
376
00:22:44,841 --> 00:22:46,515
that you could have called
to come and bail you out?
377
00:22:46,539 --> 00:22:48,367
Any friends at all?
378
00:22:48,410 --> 00:22:49,368
I got friends.
379
00:22:49,411 --> 00:22:50,847
Do you?
380
00:22:50,891 --> 00:22:53,546
Or are you just some
kind of train wreck?
381
00:22:56,462 --> 00:22:58,377
Listen, Lieutenant,
382
00:22:58,420 --> 00:23:01,771
for all 24 hours
of every shift, you own my ass.
383
00:23:01,815 --> 00:23:04,774
But when I punch out,
that's my time.
384
00:23:04,818 --> 00:23:07,864
What I do, who I am,
that's my business.
385
00:23:07,908 --> 00:23:09,692
All you need to worry about
is who shows up
386
00:23:09,736 --> 00:23:12,216
when I punch back in.
387
00:23:12,260 --> 00:23:13,933
And that's the best
firefighter you ever saw.
388
00:23:13,957 --> 00:23:16,133
Sure.
389
00:23:16,177 --> 00:23:17,613
Get in the car.
390
00:23:27,318 --> 00:23:29,495
Morning, Lieutenant.
391
00:23:29,538 --> 00:23:31,298
Came in a little early to get
started on the driver's side...
392
00:23:31,322 --> 00:23:33,020
Should be able to finish
it all this shift.
393
00:23:37,285 --> 00:23:38,765
How's the lip?
394
00:23:38,808 --> 00:23:41,724
It's nothing... totally fine.
395
00:23:41,768 --> 00:23:46,468
You know, your accent really
comes out when you're drunk.
396
00:23:46,512 --> 00:23:49,471
What is that? Texas?
397
00:23:49,515 --> 00:23:51,362
Listen, Lieutenant, you don't
need to mention anything
398
00:23:51,386 --> 00:23:54,128
to Boden about my little
misadventure, do you?
399
00:23:54,171 --> 00:23:55,192
It doesn't seem like
the kind of thing
400
00:23:55,216 --> 00:23:56,609
he needs to be bothered with.
401
00:24:02,528 --> 00:24:04,201
How about you worry
about those compartments,
402
00:24:04,225 --> 00:24:06,619
you let me worry about
how to do my job.
403
00:24:17,760 --> 00:24:20,371
Morning.
404
00:24:20,415 --> 00:24:22,591
Yeah, morning.
405
00:24:36,213 --> 00:24:39,216
Oh, my God, you're here.
406
00:24:39,260 --> 00:24:41,567
Hi.
407
00:24:41,610 --> 00:24:44,439
Violet, damn, girl.
408
00:24:44,483 --> 00:24:46,615
- She's mine!
- Man, it's good to see you.
409
00:24:46,659 --> 00:24:48,748
Like, so seriously good.
410
00:24:48,791 --> 00:24:51,533
Oh, my God, we really
missed you around here.
411
00:24:51,577 --> 00:24:52,989
It feels like
you've been gone for months.
412
00:24:53,013 --> 00:24:55,102
Thanks, you guys.
413
00:24:55,145 --> 00:24:57,104
I'm so glad
you feel ready to be back.
414
00:24:57,147 --> 00:25:02,065
- Yeah, I think I am.
- Or at least, I hope so.
415
00:25:02,109 --> 00:25:04,633
Well, don't worry,
we've got you.
416
00:25:04,677 --> 00:25:06,200
Yeah.
417
00:25:10,509 --> 00:25:11,858
Morning, Chief.
418
00:25:11,901 --> 00:25:13,990
Yeah, I suppose.
419
00:25:14,034 --> 00:25:15,383
I know that mood.
420
00:25:15,426 --> 00:25:18,168
It comes when you don't
get good sleep.
421
00:25:18,212 --> 00:25:20,257
Little Kenny is the same way.
422
00:25:20,301 --> 00:25:22,172
I'm not sure
I appreciate the comparison,
423
00:25:22,216 --> 00:25:23,391
but yeah, you're right.
424
00:25:23,434 --> 00:25:24,523
I was up late.
425
00:25:24,566 --> 00:25:26,873
Can't stop thinking
about that father
426
00:25:26,916 --> 00:25:29,702
from the beach call, Rob,
427
00:25:29,745 --> 00:25:33,532
way he was blaming himself
for his kid's struggles.
428
00:25:35,185 --> 00:25:37,361
I have the same guilt,
429
00:25:37,405 --> 00:25:41,104
that I'm not there enough
for Terrance,
430
00:25:41,148 --> 00:25:42,584
or in the right way.
431
00:25:42,628 --> 00:25:44,064
I hear that.
432
00:25:44,107 --> 00:25:47,937
I got too many kids,
too little time.
433
00:25:47,981 --> 00:25:49,088
Yeah, but we're lucky, though.
434
00:25:49,112 --> 00:25:50,940
You know, we're firefighters.
435
00:25:50,984 --> 00:25:52,594
We got an eye on each
other's kids too.
436
00:25:52,638 --> 00:25:55,162
Like, Harvey was so happy to
meet up with you and Terrance
437
00:25:55,205 --> 00:25:58,034
the other day,
just dads and boys together.
438
00:25:58,078 --> 00:26:01,472
Hey, me and my kids
weren't invited?
439
00:26:01,516 --> 00:26:02,798
Okay, look, I'm sorry, Herrmann,
440
00:26:02,822 --> 00:26:04,780
but Javi's scared of Annabelle.
441
00:26:04,824 --> 00:26:07,609
So? Who isn't?
442
00:26:07,653 --> 00:26:10,569
- Herrmann, get in here.
- You got to see this.
443
00:26:13,833 --> 00:26:15,095
- Just...
- What's happening?
444
00:26:15,138 --> 00:26:16,420
- Hurry up.
- The snipers are descending.
445
00:26:16,444 --> 00:26:18,098
- What? Snipers?
- Yeah.
446
00:26:18,141 --> 00:26:19,882
Uh, the real action
with an eBay sale
447
00:26:19,926 --> 00:26:21,231
happens right at the end.
448
00:26:21,275 --> 00:26:23,190
That's when the bidders
try to snipe one another
449
00:26:23,233 --> 00:26:24,452
with a last second bid.
450
00:26:24,495 --> 00:26:26,759
And they're sniping like crazy.
451
00:26:26,802 --> 00:26:27,760
Where are we at?
452
00:26:27,803 --> 00:26:29,196
Up to $5,000.
453
00:26:29,239 --> 00:26:31,372
- Oh, man.
- 5,500.
454
00:26:31,415 --> 00:26:33,200
- Now 6,000.
- Oh, 6,500.
455
00:26:33,243 --> 00:26:35,768
Oh, is this real?
456
00:26:35,811 --> 00:26:37,963
You guys aren't pulling some
kind of prank on me, yeah?
457
00:26:37,987 --> 00:26:39,423
What?
458
00:26:39,467 --> 00:26:40,773
7,000.
459
00:26:40,816 --> 00:26:42,557
Ooh.
460
00:26:42,601 --> 00:26:45,038
- Herrmann, you okay?
- Yeah, yeah, yeah.
461
00:26:45,081 --> 00:26:47,562
I just got... whew.
462
00:26:47,606 --> 00:26:49,433
A few seconds left
and still climbing.
463
00:26:49,477 --> 00:26:51,305
- Yeah, this is...
- This is when the bots
464
00:26:51,348 --> 00:26:52,567
should start kicking in.
465
00:26:52,611 --> 00:26:54,003
There's bots now?
466
00:26:54,047 --> 00:26:56,179
- Go, go, go, go, go, go.
- This is insane.
467
00:26:56,223 --> 00:26:58,399
- Holy.
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
468
00:26:58,442 --> 00:27:02,185
Holy crow.
469
00:27:02,229 --> 00:27:05,101
- What? What happened?
- Final sale price...
470
00:27:05,145 --> 00:27:06,755
12 grand.
471
00:27:06,799 --> 00:27:10,498
$12,000 for a musty beer
stein... not too shabby.
472
00:27:10,541 --> 00:27:13,240
I'm sorry, did you hear
what he just said?
473
00:27:13,283 --> 00:27:15,851
You made $12,000.
474
00:27:22,162 --> 00:27:24,555
Ambulance 61,
person in distress,
475
00:27:24,599 --> 00:27:28,690
21466 North Lincoln Park West.
476
00:27:31,737 --> 00:27:33,042
- Ready?
- Let's do this.
477
00:27:33,086 --> 00:27:34,696
Ooh.
478
00:27:34,740 --> 00:27:37,220
- What took you so long?
- It was only...
479
00:27:37,264 --> 00:27:39,092
My husband, David,
you have to help him.
480
00:27:39,135 --> 00:27:40,528
He's so out of it.
481
00:27:40,571 --> 00:27:42,138
He was talking about
how his chest hurt.
482
00:27:42,182 --> 00:27:44,532
And then, he just
got all weird, like...
483
00:27:44,575 --> 00:27:46,055
Like he didn't
know where he was.
484
00:27:46,099 --> 00:27:48,014
- David, can you hear me?
- David? David?
485
00:27:48,057 --> 00:27:49,493
He was awake a second ago.
486
00:27:49,537 --> 00:27:50,949
Does your husband have
any history of heart trouble?
487
00:27:50,973 --> 00:27:52,777
Yes, totally... he just
got back from the hospital
488
00:27:52,801 --> 00:27:55,848
a couple of days ago
after open-heart surgery.
489
00:27:55,891 --> 00:27:57,197
Blood pressure's really low.
490
00:27:57,240 --> 00:27:58,677
Heart sounds are muffled.
491
00:28:00,679 --> 00:28:02,115
- Brett.
- JVD.
492
00:28:02,158 --> 00:28:03,483
- What's that mean?
- Your husband has a tamponade,
493
00:28:03,507 --> 00:28:04,571
which means blood
is building up in the space
494
00:28:04,595 --> 00:28:06,075
between the heart
and pericardium.
495
00:28:06,119 --> 00:28:08,097
- His wound's opening up.
- We gotta get him to Med fast.
496
00:28:08,121 --> 00:28:10,123
Blood pressure that low,
he won't make it.
497
00:28:10,166 --> 00:28:13,039
We need to reduce
that fluid buildup now.
498
00:28:13,082 --> 00:28:14,693
Are you sure, Vi?
499
00:28:14,736 --> 00:28:16,564
I've seen CT surgeons
do this in the ER.
500
00:28:16,607 --> 00:28:17,696
We got this.
501
00:28:36,976 --> 00:28:38,804
What did you do to him?
502
00:28:38,847 --> 00:28:40,303
I know this looks scary,
but this is good.
503
00:28:40,327 --> 00:28:41,957
Releasing the blood is exactly
what we needed to happen.
504
00:28:41,981 --> 00:28:43,436
His blood pressure's
already coming up.
505
00:28:43,460 --> 00:28:46,115
She just saved his life.
506
00:28:46,159 --> 00:28:47,856
David?
507
00:28:47,900 --> 00:28:48,900
Baby?
508
00:28:51,381 --> 00:28:52,948
Gentle. Gentle.
509
00:28:54,515 --> 00:28:57,736
Up and over. Careful.
510
00:28:57,779 --> 00:28:59,781
You'll be okay, baby.
511
00:28:59,825 --> 00:29:00,845
- Okay.
- Now we need to move fast.
512
00:29:00,869 --> 00:29:02,131
Let's get him to the hospital.
513
00:29:02,175 --> 00:29:04,699
Let's go.
514
00:29:04,743 --> 00:29:06,919
So then,
he has the nerve to tell me
515
00:29:06,962 --> 00:29:08,747
that I shouldn't mention
anything to Boden
516
00:29:08,790 --> 00:29:11,837
about his little misadventure.
517
00:29:11,880 --> 00:29:15,101
He told you or asked you?
518
00:29:15,144 --> 00:29:17,035
I mean, it may have been
phrased as a question,
519
00:29:17,059 --> 00:29:19,105
but the implication was,
don't rat me out,
520
00:29:19,148 --> 00:29:20,802
like I'm supposed to help Carver
521
00:29:20,846 --> 00:29:23,718
cover up his conduct unbecoming.
522
00:29:23,762 --> 00:29:26,025
So did you report it to Boden?
523
00:29:26,068 --> 00:29:29,289
I wasn't planning on it until
Carver opened up his mouth.
524
00:29:29,332 --> 00:29:32,945
Now I'm thinking,
maybe I should loop Boden in.
525
00:29:32,988 --> 00:29:34,076
Hmm.
526
00:29:34,120 --> 00:29:38,080
Well, now's your chance.
Here he is.
527
00:29:38,124 --> 00:29:39,473
Hey, Chief.
528
00:29:39,516 --> 00:29:40,822
Severide, Kidd.
529
00:29:44,565 --> 00:29:45,696
Is everything okay?
530
00:29:48,569 --> 00:29:50,571
Yes, fine.
531
00:29:52,051 --> 00:29:53,966
I saw Carver out there
getting up close
532
00:29:54,009 --> 00:29:56,577
and personal with the truck.
533
00:29:56,620 --> 00:29:57,752
How's he working out?
534
00:30:00,799 --> 00:30:05,107
So far, so good.
535
00:30:05,151 --> 00:30:06,587
Yeah.
536
00:30:13,159 --> 00:30:14,159
All right, then.
537
00:30:17,598 --> 00:30:21,341
Don't start.
538
00:30:21,384 --> 00:30:25,214
I'm also gonna need a half
dozen ball lock disconnects,
539
00:30:25,258 --> 00:30:29,305
a half dozen keg couplers,
and 50 feet of beer line.
540
00:30:29,349 --> 00:30:30,829
Hey, am I forgetting anything?
541
00:30:30,872 --> 00:30:32,308
- Regulator.
- Oh, right.
542
00:30:32,352 --> 00:30:34,571
Hey, Ronnie, what do you got
in the way of,
543
00:30:34,615 --> 00:30:36,486
uh, you know,
secondary regulators?
544
00:30:36,530 --> 00:30:37,836
Uh-huh.
545
00:30:37,879 --> 00:30:40,360
Uh-huh. Uh-huh.
546
00:30:40,403 --> 00:30:42,971
All right.
Let's go with the five way.
547
00:30:43,015 --> 00:30:44,886
And, uh, don't give me
any of that
548
00:30:44,930 --> 00:30:46,235
cheap zinc crap, all right.
549
00:30:46,279 --> 00:30:47,671
Give me the good stuff.
550
00:30:47,715 --> 00:30:50,109
What do you care about
where the money comes from?
551
00:30:50,152 --> 00:30:51,956
Maybe we knocked over
an armored truck, all right.
552
00:30:51,980 --> 00:30:54,591
Just give me the total. Mm-hmm.
553
00:30:54,635 --> 00:30:56,158
He can install
everything tomorrow.
554
00:30:56,202 --> 00:30:58,291
- Perfect.
- All right. Great.
555
00:30:58,334 --> 00:30:59,770
Ah.
556
00:30:59,814 --> 00:31:01,226
Yeah, we will have
the check waiting,
557
00:31:01,250 --> 00:31:03,296
and we will see you then.
558
00:31:03,339 --> 00:31:04,427
All right.
559
00:31:04,471 --> 00:31:06,429
- We're in business!
- Oh!
560
00:31:06,473 --> 00:31:07,909
Oh!
561
00:31:07,953 --> 00:31:10,259
Oh, jeez!
562
00:31:10,303 --> 00:31:15,264
Herrmann, it's called
situational awareness.
563
00:31:15,308 --> 00:31:16,700
I'm sorry, brother.
564
00:31:16,744 --> 00:31:18,615
That was a hell
of a catch, though.
565
00:31:23,925 --> 00:31:27,233
Are we maybe being a little
too heartless, you know,
566
00:31:27,276 --> 00:31:31,019
hocking a gift from the dead
for cold hard cash?
567
00:31:31,063 --> 00:31:32,760
It's a little late
to grow a conscience.
568
00:31:32,803 --> 00:31:34,675
You just spent the money.
569
00:31:34,718 --> 00:31:35,850
Yeah.
570
00:31:39,462 --> 00:31:41,812
Do we have any left over?
571
00:31:41,856 --> 00:31:44,119
Maybe we throw a little
memorial type thing
572
00:31:44,163 --> 00:31:47,818
and pay our respects
to the old-timer that way.
573
00:31:47,862 --> 00:31:51,300
- Nice idea.
- Yeah.
574
00:31:51,344 --> 00:31:53,694
He was in damn good shape
when we dropped him off.
575
00:31:53,737 --> 00:31:55,783
That was something,
you cutting those wires.
576
00:31:55,826 --> 00:31:57,132
You thought I was crazy.
577
00:31:57,176 --> 00:32:00,179
No, I was just being cautious.
578
00:32:00,222 --> 00:32:03,312
Too cautious,
because you were so right.
579
00:32:03,356 --> 00:32:04,618
You nailed it.
580
00:32:04,661 --> 00:32:05,661
Thanks, PIC.
581
00:32:07,708 --> 00:32:09,231
Oh, I can't believe this.
582
00:32:09,275 --> 00:32:10,406
What?
583
00:32:10,450 --> 00:32:11,842
Uh, it's the nurse at Med.
584
00:32:11,886 --> 00:32:13,627
She says that Gabriel Evans'
victim, he's...
585
00:32:13,670 --> 00:32:15,368
He's out of the coma.
586
00:32:15,411 --> 00:32:16,935
Oh, my God. Hey, hold on.
587
00:32:33,952 --> 00:32:35,649
I don't know why
it didn't occur to me
588
00:32:35,692 --> 00:32:37,999
that his family would be there.
589
00:32:38,043 --> 00:32:39,218
Of course they are.
590
00:32:42,090 --> 00:32:45,615
Maybe you could go in
and introduce yourself.
591
00:32:45,659 --> 00:32:47,966
No, I...
592
00:32:48,009 --> 00:32:50,403
I don't even know
what I was gonna say.
593
00:32:50,446 --> 00:32:53,362
But I am sure as hell
not gonna interrupt
594
00:32:53,406 --> 00:32:55,843
that beautiful scene.
595
00:32:55,886 --> 00:32:57,236
Look at that.
596
00:33:00,761 --> 00:33:02,850
Evan saved him, Sylvie.
597
00:33:06,506 --> 00:33:08,464
Yes, he did.
598
00:33:26,787 --> 00:33:28,658
It's end of shift.
599
00:33:28,702 --> 00:33:30,965
Isn't there a bar fight
waiting for you somewhere?
600
00:33:31,009 --> 00:33:33,272
Just staying
till this paint is dry,
601
00:33:33,315 --> 00:33:34,447
then I'll go raise hell.
602
00:33:38,538 --> 00:33:40,627
It's not bad work, Carver.
603
00:33:40,670 --> 00:33:42,498
- Thanks, Lieutenant.
- Yeah.
604
00:33:42,542 --> 00:33:45,458
And thanks for not
reporting me to Boden.
605
00:33:48,591 --> 00:33:50,158
Yet.
606
00:33:50,202 --> 00:33:51,942
Yet?
607
00:33:51,986 --> 00:33:53,944
I don't need Boden
to put you on notice.
608
00:33:53,988 --> 00:33:55,859
I already did that myself.
609
00:33:55,903 --> 00:33:57,731
But if I get
another call from PD
610
00:33:57,774 --> 00:34:03,084
or so much as catch a whiff
of mischief coming off of you,
611
00:34:03,128 --> 00:34:04,259
I'll make him aware of it.
612
00:34:08,133 --> 00:34:10,285
Look, that guy you found
in the cooler the other night,
613
00:34:10,309 --> 00:34:12,137
you don't have to
worry about him.
614
00:34:12,180 --> 00:34:14,269
This is the guy who's gonna
show up at the firehouse,
615
00:34:14,313 --> 00:34:15,575
shift after shift.
616
00:34:15,618 --> 00:34:16,750
The best firefighter.
617
00:34:16,793 --> 00:34:18,578
The best firefighter
that I ever saw.
618
00:34:20,928 --> 00:34:22,756
You said that already.
619
00:34:22,799 --> 00:34:25,019
I did? When?
620
00:34:25,063 --> 00:34:27,935
Look, just stay out
of trouble, Carver.
621
00:34:30,633 --> 00:34:34,985
Hey, Chief, see you
at our Molly's event later?
622
00:34:35,029 --> 00:34:36,422
Actually, no.
623
00:34:36,465 --> 00:34:38,163
Give my apologies
to Herrmann, would you?
624
00:34:38,206 --> 00:34:39,468
Sure thing.
625
00:34:46,780 --> 00:34:48,173
Hey.
626
00:34:48,216 --> 00:34:49,565
You have a minute?
627
00:34:49,609 --> 00:34:51,089
Yeah, I have
a whole bunch of them.
628
00:34:51,132 --> 00:34:52,264
Come on in.
629
00:35:04,798 --> 00:35:09,629
How do you live
with that hole in your heart,
630
00:35:09,672 --> 00:35:14,634
feeling that every part
of you is empty?
631
00:35:17,898 --> 00:35:18,898
Yeah.
632
00:35:20,901 --> 00:35:23,773
I'm no expert in grief,
that's for sure.
633
00:35:25,862 --> 00:35:31,607
But my feeling is, all you
can do is think of them,
634
00:35:31,651 --> 00:35:35,133
talk about them as much
as you can,
635
00:35:35,176 --> 00:35:36,743
so in some way...
636
00:35:39,702 --> 00:35:42,009
It's like they're still here.
637
00:36:03,944 --> 00:36:06,642
Time me... I'll get up there
so fast, it'll set a record.
638
00:36:06,686 --> 00:36:08,992
I'm gonna touch
that tippy top blue one.
639
00:36:09,036 --> 00:36:10,211
Me too.
640
00:36:10,255 --> 00:36:11,710
It's not about how fast
you get up there.
641
00:36:11,734 --> 00:36:13,258
Yeah, just take it
nice and easy,
642
00:36:13,301 --> 00:36:14,539
at least the first time,
all right?
643
00:36:14,563 --> 00:36:15,888
Okay, you two,
you got half an hour.
644
00:36:15,912 --> 00:36:18,350
Donna is putting together
a dinner for us all.
645
00:36:18,393 --> 00:36:19,525
She don't cook often.
646
00:36:19,568 --> 00:36:21,179
Like, never.
647
00:36:21,222 --> 00:36:22,441
Hey, go on, get.
648
00:36:31,624 --> 00:36:34,061
- Look at that.
- Hey!
649
00:36:34,104 --> 00:36:37,586
The inaugural pint from our
new and improved tap system.
650
00:36:37,630 --> 00:36:40,198
The first one might taste
a little metallic,
651
00:36:40,241 --> 00:36:43,201
but that'll go away.
652
00:36:43,244 --> 00:36:47,466
Now, four words you'll never
hear me say again...
653
00:36:49,207 --> 00:36:50,599
Drinks on the house.
654
00:36:57,911 --> 00:37:01,262
I'm... I'm kind of surprised
Carver isn't here.
655
00:37:01,306 --> 00:37:03,003
You sure he knew
it was happening?
656
00:37:03,046 --> 00:37:06,920
He was right there when
Herrmann invited everyone.
657
00:37:16,103 --> 00:37:17,757
Where'd that come from?
658
00:37:17,800 --> 00:37:22,240
From me, knowing what a
difference you made to Violet,
659
00:37:22,283 --> 00:37:23,763
getting her back to work.
660
00:37:26,244 --> 00:37:28,202
It wasn't just me.
661
00:37:28,246 --> 00:37:29,247
It was everyone.
662
00:37:29,290 --> 00:37:31,292
I knew you would say that.
663
00:37:31,336 --> 00:37:36,515
One of the many reasons
you are my perfect man.
664
00:37:43,304 --> 00:37:44,958
Maybe she's right, you know,
665
00:37:45,001 --> 00:37:46,588
maybe Herrmann doesn't care
if you two are dating.
666
00:37:46,612 --> 00:37:48,614
- Hanging out.
- Uh-huh.
667
00:37:48,657 --> 00:37:50,679
I mean, what is he gonna do?
She's a grown-ass woman.
668
00:37:50,703 --> 00:37:52,270
That she is.
669
00:37:52,313 --> 00:37:54,422
You know, it would be nice
to keep it going while we can
670
00:37:54,446 --> 00:37:57,449
'cause that girl is F-U-N, fun.
671
00:37:59,538 --> 00:38:01,061
Here you go.
672
00:38:01,104 --> 00:38:03,324
Thanks, Tracy.
673
00:38:03,368 --> 00:38:05,631
You value your life, Capp?
674
00:38:05,674 --> 00:38:07,937
Keep your distance.
675
00:38:12,899 --> 00:38:15,597
Ladies and gents,
here's to Stephanides,
676
00:38:15,641 --> 00:38:18,078
who's served us well.
677
00:38:18,121 --> 00:38:21,211
Let's hope he's in heaven
and not in hell.
678
00:38:36,749 --> 00:38:38,751
What's going on here?
679
00:38:38,794 --> 00:38:43,495
Stephanides, but you're not...
680
00:38:43,538 --> 00:38:45,018
I mean...
681
00:38:46,759 --> 00:38:48,282
We got your beer stein.
682
00:38:48,326 --> 00:38:49,544
Great!
683
00:38:49,588 --> 00:38:51,372
That's why I'm here,
to pick it up.
684
00:38:51,416 --> 00:38:54,027
- She's a beaut, isn't she?
- Yeah.
685
00:38:54,070 --> 00:38:56,377
And I had them ship it
to my old business address
686
00:38:56,421 --> 00:38:59,337
because of tax purposes.
687
00:38:59,380 --> 00:39:00,381
Where is it?
688
00:39:00,425 --> 00:39:03,384
I'm dying to see it in person.
689
00:39:03,428 --> 00:39:04,603
Well...
690
00:39:06,779 --> 00:39:10,391
That's him, Evan.
691
00:39:13,089 --> 00:39:16,484
He was the only one who saw you
fall out of that door
692
00:39:16,528 --> 00:39:18,921
overcome with smoke.
693
00:39:18,965 --> 00:39:21,533
And, um,
694
00:39:21,576 --> 00:39:23,143
he knew he was
supposed to stay out
695
00:39:23,186 --> 00:39:25,580
of the collapse zone,
but he could see
696
00:39:25,624 --> 00:39:28,148
you weren't gonna
make it out on your own.
697
00:39:28,191 --> 00:39:32,152
So he ran in to help.
698
00:39:32,195 --> 00:39:34,633
That is a brave man.
699
00:39:40,726 --> 00:39:43,859
Is it okay if, um...
700
00:39:43,903 --> 00:39:46,558
Can I tell you a little bit
about who he was?
701
00:39:46,601 --> 00:39:50,562
Yes, I'd like that very much.
702
00:39:56,959 --> 00:40:00,572
Evan was the kind of guy...
703
00:40:08,841 --> 00:40:10,756
Evan was the kind of guy
who could make someone
704
00:40:10,799 --> 00:40:14,934
feel like the center
of the universe...
705
00:40:18,807 --> 00:40:23,769
And was worth
risking everything for.
49200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.