All language subtitles for XX Beautiful Bea-st

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,434 --> 00:00:39,402 C'mon! We've got to hurry! 2 00:00:44,942 --> 00:00:46,125 Where are we?! 3 00:00:46,310 --> 00:00:48,221 Not far from Ishignki Airport. 4 00:00:51,115 --> 00:00:52,298 Really. 5 00:01:32,022 --> 00:01:33,990 I don't do it as much anymore. 6 00:01:34,124 --> 00:01:36,183 Once or twice a week, If I'm lucky. 7 00:01:37,728 --> 00:01:39,162 What about you?! 8 00:01:39,496 --> 00:01:41,328 It's hardly anything to brag about. 9 00:01:41,398 --> 00:01:42,524 I know about you. 10 00:01:42,666 --> 00:01:44,828 To have sex, you at least have to know someone to do it with. 11 00:01:45,135 --> 00:01:46,432 Know someone, huh. 12 00:01:46,804 --> 00:01:51,173 But these days, young people don't fuck every day. 13 00:01:52,576 --> 00:01:54,544 Not true in your league though, I bet. 14 00:01:54,612 --> 00:01:56,205 You're wrong about that. 15 00:01:56,780 --> 00:01:57,246 Really. 16 00:01:57,314 --> 00:02:00,375 The other day one of my guys told me he found a new girlfriend, but even so... 17 00:02:00,451 --> 00:02:02,010 This soup's practically cold, Wench! 18 00:02:11,195 --> 00:02:13,163 What the hell's going on here?! 19 00:02:14,798 --> 00:02:15,663 Motherfucker! 20 00:02:17,801 --> 00:02:18,768 Don't shoot! 21 00:02:24,808 --> 00:02:25,934 What's going on?! 22 00:03:06,550 --> 00:03:12,421 - XX Utsukushikl Kemono ~ XX BEAUTIFUL BEAST 23 00:03:13,557 --> 00:03:17,687 SHIMAIIURA Kaori 24 00:03:18,395 --> 00:03:22,127 YAMATO Takeshi 25 00:03:22,800 --> 00:03:26,896 Hakuryu KIKUOHI Takanori 26 00:03:27,638 --> 00:03:31,700 KATAGIRI Yuko HAYAKAWA Yuzo 27 00:04:03,907 --> 00:04:08,754 IKEDA Toshiharu 28 00:04:42,713 --> 00:04:43,908 Somebody out there? 29 00:04:50,921 --> 00:04:51,888 What're you doing? 30 00:05:00,764 --> 00:05:01,788 You alright? 31 00:05:05,536 --> 00:05:06,731 You're hurt... 32 00:05:13,010 --> 00:05:14,978 You guys go that way! 33 00:05:15,779 --> 00:05:16,905 Don't let her get away! 34 00:05:17,047 --> 00:05:17,570 Hurry! 35 00:05:20,517 --> 00:05:21,450 Come inside. 36 00:05:26,056 --> 00:05:28,525 Understand? You speak Japanese? 37 00:05:39,203 --> 00:05:41,171 Boss, the cops are here. 38 00:05:45,742 --> 00:05:48,439 How dare you let this happen on a night when I'm on duty. 39 00:05:50,013 --> 00:05:53,472 Hey, it wasn't like we instigated this. 40 00:06:09,666 --> 00:06:10,394 Just one shot? 41 00:06:13,737 --> 00:06:14,761 So who did it? 42 00:06:17,507 --> 00:06:21,102 Everyone who was with the boss got iced. 43 00:06:22,646 --> 00:06:24,614 There are no eye witnesses. 44 00:06:25,048 --> 00:06:25,810 Yaguchi! 45 00:06:26,083 --> 00:06:28,780 Your punks have been tearing around Kabuki-cho like wild dogs! 46 00:06:29,286 --> 00:06:31,152 They wouldn't be if they didn't know who you were after! 47 00:06:35,392 --> 00:06:36,325 Officer. 48 00:06:37,361 --> 00:06:40,888 I wouldn't be sitting here with my thumb up my ass if I knew who did it. 49 00:07:10,761 --> 00:07:12,126 Got a high pain threshold. 50 00:07:15,933 --> 00:07:17,264 There, all done. 51 00:07:32,649 --> 00:07:34,174 It's you... 52 00:07:37,921 --> 00:07:38,717 Fujinami... 53 00:07:40,223 --> 00:07:41,554 I'm closed for the night. 54 00:07:42,659 --> 00:07:44,684 We're looking for a Chinese woman. 55 00:07:45,662 --> 00:07:47,630 Can we look around your bar here? 56 00:07:52,135 --> 00:07:53,364 I'm closed for the night. 57 00:07:53,470 --> 00:07:54,494 You prick! 58 00:07:54,871 --> 00:07:55,702 Zip it. 59 00:07:57,975 --> 00:08:02,674 If you come across this Chinese woman, give us a call would you? 60 00:08:02,813 --> 00:08:03,609 Sure thing. 61 00:08:04,915 --> 00:08:06,405 Move it. - Right Boss. 62 00:08:19,663 --> 00:08:21,153 You're sure in trouble. 63 00:08:25,035 --> 00:08:26,628 You should stay put here for a while. 64 00:09:02,039 --> 00:09:03,165 I feel so hot... 65 00:14:29,666 --> 00:14:32,033 Don't tell me this was your way of saying thanks. 66 00:14:40,677 --> 00:14:42,111 You're a strange woman. 67 00:14:43,279 --> 00:14:44,405 What's your name? 68 00:14:45,548 --> 00:14:46,344 Ran- 69 00:14:49,119 --> 00:14:50,450 Ran, is it? 70 00:14:51,187 --> 00:14:52,177 My name's... 71 00:14:52,288 --> 00:14:53,050 I know. 72 00:14:54,224 --> 00:14:55,191 Fujinami. 73 00:14:57,026 --> 00:14:58,824 The Yakuza called you that. 74 00:15:00,864 --> 00:15:01,888 Are you Yakuza, too? 75 00:15:05,869 --> 00:15:06,427 NO. 76 00:15:07,537 --> 00:15:08,971 I can't stand the Yakuza. 77 00:15:10,273 --> 00:15:10,762 Oh? 78 00:15:11,641 --> 00:15:12,767 Glad to hear it. 79 00:15:19,916 --> 00:15:21,782 You speak Japanese well. 80 00:15:22,619 --> 00:15:24,781 My mother's Japanese. 81 00:15:25,889 --> 00:15:29,052 Hey, the Yakuza will still be looking around out there. 82 00:15:29,759 --> 00:15:30,521 I'm okay. 83 00:15:31,861 --> 00:15:33,625 Thanks, Mr. Fujinami. 84 00:15:36,065 --> 00:15:36,998 Yoichi. 85 00:15:39,736 --> 00:15:42,467 Everyone who's close to me calls me Yoichi. 86 00:15:45,241 --> 00:15:47,403 Then goodbye, Yoichi. 87 00:16:18,341 --> 00:16:20,309 Did you hear about Ishizuka? 88 00:16:21,611 --> 00:16:22,806 What do you think? 89 00:16:23,079 --> 00:16:24,444 That the boss was old. 90 00:16:24,547 --> 00:16:25,571 Is that all? 91 00:16:25,682 --> 00:16:26,877 Yeah, pretty much. 92 00:16:33,256 --> 00:16:35,657 A waitress ran off from the scene. 93 00:16:35,792 --> 00:16:36,725 She's Chinese. 94 00:16:38,761 --> 00:16:39,990 I feel so hot... 95 00:16:44,067 --> 00:16:46,729 That Chinese woman is our one and only lead. 96 00:16:47,770 --> 00:16:50,296 The Taiseikai gang is out looking all over for her, too. 97 00:16:51,774 --> 00:16:54,402 You'll let me know if you hear anything, won't you? 98 00:16:54,477 --> 00:16:55,569 Why are you asking me? 99 00:16:56,546 --> 00:16:59,243 Because you're the only one Yaguchi fully trusts, in the end. 100 00:17:01,951 --> 00:17:03,419 I'm not Yakuza, 101 00:17:04,287 --> 00:17:07,587 You left the Yakuza, but you can never fully leave your past behind. 102 00:17:08,791 --> 00:17:09,883 Isn't that so? 103 00:17:38,621 --> 00:17:40,589 I'm not so sure. 104 00:17:43,560 --> 00:17:45,528 I'm meeting Ho here. 105 00:17:45,628 --> 00:17:46,527 Yaguchi? 106 00:17:48,565 --> 00:17:49,999 He'll see you alone, okay? 107 00:17:51,634 --> 00:17:52,396 Fine. 108 00:18:37,447 --> 00:18:40,007 Ho says it might be the Pasel Ding. 109 00:18:40,116 --> 00:18:41,675 Pasel? What the hell is that? 110 00:18:42,719 --> 00:18:47,782 The most dangerous underground gang... in all of Hong Kong. 111 00:19:01,704 --> 00:19:03,968 Pasel Ding, or 'the Untouchables'. 112 00:19:04,107 --> 00:19:06,439 These guys won't die even if you shoot them. 113 00:19:07,176 --> 00:19:10,077 They were Red Guards, and were also in the army. 114 00:19:12,582 --> 00:19:14,277 They've seen a lot of action. 115 00:19:15,385 --> 00:19:19,253 They know how to handle guns and explosives. 116 00:19:20,423 --> 00:19:23,484 They'll take on any job, no matter how dangerous. 117 00:19:24,160 --> 00:19:25,457 They say a woman killed him. 118 00:19:27,630 --> 00:19:31,498 There's a female fighter in the Pasel Ding. 119 00:19:32,235 --> 00:19:34,101 Called 'Ran', or the Black Orchid. 120 00:19:34,470 --> 00:19:39,306 She was a guerrilla in Afghanistan until recently. 121 00:19:42,211 --> 00:19:43,144 The Black Orchid... 122 00:19:56,192 --> 00:19:58,354 Congratulations, Yaguchi. 123 00:19:58,828 --> 00:20:00,421 On becoming the gang boss. 124 00:20:04,967 --> 00:20:05,763 Mr. Ho. 125 00:20:06,436 --> 00:20:10,498 The only way for me to become the gang boss is to flush out... 126 00:20:10,573 --> 00:20:12,473 the woman who did it and blow her away! 127 00:20:15,078 --> 00:20:19,072 It's not difficult to find someone who can got in touch with the Pasel Ding. 128 00:20:19,816 --> 00:20:20,806 I'll put the word out. 129 00:20:47,076 --> 00:20:48,066 Good work. 130 00:20:53,616 --> 00:20:54,515 Take that table. 131 00:20:58,755 --> 00:21:00,154 Welcome to the club! 132 00:21:01,758 --> 00:21:03,055 I'm Chun Li. 133 00:21:03,159 --> 00:21:04,422 Let's have a good time. 134 00:21:07,830 --> 00:21:09,059 Let's got a hotel room! 135 00:21:13,870 --> 00:21:15,838 Are you drunk already? 136 00:21:16,005 --> 00:21:16,972 You okay? 137 00:21:44,967 --> 00:21:46,264 What am I supposed to do?! 138 00:21:46,335 --> 00:21:49,327 My visa's up and I have to go home soonl? 139 00:21:50,740 --> 00:21:51,639 Bastard! 140 00:21:51,707 --> 00:21:53,266 Shut up you goddamn skag! 141 00:22:09,125 --> 00:22:11,093 Have you gotten used to this type of work, Ran? 142 00:22:12,595 --> 00:22:14,791 You won't make any money unless you start taking clients. 143 00:22:15,531 --> 00:22:16,999 Are you sending money back to your family? 144 00:22:17,800 --> 00:22:18,961 No, I'm not. 145 00:22:20,603 --> 00:22:22,662 Oh, well in that case... 146 00:22:23,973 --> 00:22:27,068 you don't need to take a bunch of clients against your will. 147 00:22:28,477 --> 00:22:29,603 My case is a bit different. 148 00:22:30,580 --> 00:22:33,072 My parents are walling for me to send money each month. 149 00:22:33,749 --> 00:22:36,343 But a big portion of the money goes to my loan from the snakehead... 150 00:22:36,419 --> 00:22:38,444 so I can't send my parents much. 151 00:22:39,488 --> 00:22:40,717 How much is your loan? 152 00:22:40,957 --> 00:22:41,822 Two million yen. 153 00:22:42,625 --> 00:22:45,560 It's gonna take me another two years to pay it oft. 154 00:22:46,662 --> 00:22:51,623 A woman from my village came back from Japan just loaded with money. 155 00:22:52,568 --> 00:22:56,368 She rented the entire Shanghai Hotel and held this huge party. 156 00:22:57,506 --> 00:23:01,204 That's how I met my snakehead. 157 00:23:02,478 --> 00:23:06,142 He told me I could have this great life if I came to Japan. 158 00:23:07,149 --> 00:23:10,449 So I borrowed a bunch of money from my relatives and came to Japan. 159 00:23:12,188 --> 00:23:16,682 I never imagined that I'd have to lick the private parts of Japanese men... 160 00:23:16,759 --> 00:23:19,456 in order to make money. 161 00:23:21,831 --> 00:23:27,998 Anyway, I'm gonna have a great big party too, once I get back to the village. 162 00:23:29,305 --> 00:23:35,039 I'll invite everyone from the village, and hold a huge feast! 163 00:23:35,378 --> 00:23:36,209 Sound good, Ran? 164 00:23:38,581 --> 00:23:39,548 Let's got going. 165 00:23:42,318 --> 00:23:43,149 Look. 166 00:23:45,121 --> 00:23:46,555 It's morning again. 167 00:23:48,991 --> 00:23:51,653 Now it's our free time again, until night. 168 00:23:54,363 --> 00:23:56,297 It's almost the end of the month. 169 00:23:57,366 --> 00:23:58,993 I hate nights at the end of the month. 170 00:23:59,702 --> 00:24:00,567 Why's that? 171 00:24:01,170 --> 00:24:02,433 Because the Mafia comes. 172 00:24:04,640 --> 00:24:06,870 The end of the month is payday. 173 00:24:07,944 --> 00:24:11,175 They make us go to hotel rooms. 174 00:24:28,564 --> 00:24:32,865 You were an informant for the Pasel Ding in Hong Kong. 175 00:24:35,871 --> 00:24:37,771 You know the Black Orchid, don't you! 176 00:24:38,908 --> 00:24:39,773 Yeah. 177 00:24:40,810 --> 00:24:42,300 She's in Japan, isn't she! 178 00:24:46,582 --> 00:24:47,743 Who hired her?! 179 00:24:54,090 --> 00:24:56,081 I don't know who hired her... honest! 180 00:24:56,158 --> 00:24:58,786 I didn't even know she was in Japan! 181 00:25:03,399 --> 00:25:06,528 She came to see me out of the blue, about a month ago. 182 00:25:07,470 --> 00:25:09,438 She was asking about two men. 183 00:25:09,572 --> 00:25:11,836 Two men? What men? 184 00:25:12,675 --> 00:25:14,905 Ishizuka, president of the Taiseikai. 185 00:25:17,980 --> 00:25:20,039 And Mr. Ho. 186 00:25:20,483 --> 00:25:21,245 You! 187 00:25:25,521 --> 00:25:30,755 The Black Orchid said she wanted information on the two of you. 188 00:25:31,227 --> 00:25:32,524 What the hell?! 189 00:25:33,496 --> 00:25:34,520 What does it mean?! 190 00:25:36,832 --> 00:25:37,628 Why?! 191 00:25:38,801 --> 00:25:40,929 I don't know, I don't know! 192 00:25:41,370 --> 00:25:44,738 My job's just to get paid for giving out information. 193 00:25:45,541 --> 00:25:47,305 I don't know a thing. 194 00:25:49,245 --> 00:25:50,735 Who the hell's this 'Black Orchid' woman?! 195 00:25:51,047 --> 00:25:52,173 Don't you have a photo?! 196 00:25:54,884 --> 00:25:57,251 A photo of someone in the Pasel Ding? 197 00:25:58,587 --> 00:26:02,490 If you had something like that, you'd regret you ever lived. 198 00:26:25,748 --> 00:26:26,943 What did you tell her about me? 199 00:26:29,318 --> 00:26:31,787 The address of your condo. 200 00:26:32,688 --> 00:26:34,986 The club you run. 201 00:26:36,258 --> 00:26:41,128 That you have three women, and sometimes shy overnight at their places. 202 00:26:41,564 --> 00:26:43,259 So I told her their addresses, too. 203 00:27:12,161 --> 00:27:13,651 She's after me? 204 00:28:23,065 --> 00:28:23,759 Ran? 205 00:28:25,067 --> 00:28:25,829 Yoichi? 206 00:28:35,110 --> 00:28:37,374 You sure disappeared into thin air! 207 00:28:52,394 --> 00:28:54,351 The boss of a Yakuza group called the Taiseikai was murdered. 208 00:28:54,930 --> 00:28:57,831 They're searching everywhere for a Chinese woman who saw it happen. 209 00:28:59,868 --> 00:29:03,327 Ran, Yakuza who've had their boss killed... 210 00:29:04,573 --> 00:29:06,598 They're like a pack of hungry wolves. 211 00:29:07,810 --> 00:29:09,608 I'm not scared of the Yakuza. 212 00:29:11,146 --> 00:29:12,113 You should be! 213 00:29:15,317 --> 00:29:16,648 I don't wanna talk about this. 214 00:29:21,290 --> 00:29:22,280 You smell good. 215 00:29:23,592 --> 00:29:24,616 I'm all sweaty. 216 00:29:25,361 --> 00:29:27,921 No. You smell like 'Roi Fa'. 217 00:29:29,231 --> 00:29:29,789 What? 218 00:29:31,000 --> 00:29:33,526 Roi Fa. Pear blossoms. 219 00:29:35,571 --> 00:29:36,470 Roi Fa. 220 00:29:38,674 --> 00:29:40,301 Beautiful name for a flower. 221 00:29:49,818 --> 00:29:51,980 There are lots of pear trees in China. 222 00:29:54,957 --> 00:29:57,187 They'd be in full blossom right about now. 223 00:29:58,360 --> 00:30:01,421 Roi Fa was my little sister's favourite flower. 224 00:30:02,431 --> 00:30:03,330 Your little sister? 225 00:30:05,567 --> 00:30:07,228 Is she in Japan as well? 226 00:30:09,672 --> 00:30:10,662 She's dead. 227 00:30:16,945 --> 00:30:17,571 Ran- 228 00:30:19,048 --> 00:30:20,174 Stay here with me. 229 00:30:24,186 --> 00:30:27,713 I'd like to stay. But I can't. 230 00:30:28,357 --> 00:30:29,324 Got work to do. 231 00:30:37,466 --> 00:30:39,673 On the left is a female fingerprint we pulled from the crime scene... 232 00:30:39,668 --> 00:30:41,158 where the Taiseikai president was murdered. 233 00:30:42,104 --> 00:30:44,311 The print on the right is that of a woman who assassinated a politician... 234 00:30:44,306 --> 00:30:45,535 In central Hong Kong... 235 00:30:45,607 --> 00:30:47,735 along with all the cops who were in the immediate vicinity. 236 00:30:50,512 --> 00:30:52,446 So the killer is the assassin, the Black Orchid. 237 00:30:53,282 --> 00:30:55,910 She doesn't hesitate to leave her fingerprints all over the scene... 238 00:30:55,984 --> 00:30:58,009 meaning she doesn't even take the cops into consideration. 239 00:30:59,521 --> 00:31:02,456 So some gang summoned the Black Orchid from Hong Kong... 240 00:31:02,524 --> 00:31:04,993 and hired her to kill Ishizuka. 241 00:31:05,728 --> 00:31:06,627 Perhaps not. 242 00:31:06,729 --> 00:31:10,427 She might have had a personal vendetta. 243 00:31:10,899 --> 00:31:11,866 A vendetta? 244 00:31:16,238 --> 00:31:17,228 Who's this? 245 00:31:18,107 --> 00:31:20,804 Six months ago, in a twelve-story apartment building... 246 00:31:20,876 --> 00:31:23,709 a Chinese club hostess named Chu Kan was discovered, out down. 247 00:31:25,047 --> 00:31:27,778 Her body was sent back to Hong Kong even though the perp wasn't found. 248 00:31:28,117 --> 00:31:31,280 But in Hong Kong, the rumor was that she's Black Orchid's younger sister. 249 00:31:31,887 --> 00:31:32,820 Her little sister?! 250 00:31:34,089 --> 00:31:36,387 Are you suggesting she came to get revenge for her little sister?! 251 00:31:39,161 --> 00:31:43,155 Chu Kan, a so-called 'hostess', worked at a club run by the Taiseikai. 252 00:31:44,199 --> 00:31:47,191 If this murdered Chu Kan turns out to be the Black 0rchid's little sister... 253 00:31:48,270 --> 00:31:49,601 then it's going to mean big trouble. 254 00:31:50,706 --> 00:31:51,867 It won't end quietly. 255 00:32:22,070 --> 00:32:24,095 Hey, take a hike. 256 00:32:24,673 --> 00:32:25,401 Good evening! 257 00:32:45,661 --> 00:32:47,322 That girl over there's new. 258 00:32:49,064 --> 00:32:50,361 She's a real stick in the mud. 259 00:32:52,201 --> 00:32:53,168 Call her over for a bit. 260 00:32:54,937 --> 00:32:55,631 Sure. 261 00:33:27,503 --> 00:33:28,595 Know who I am? 262 00:33:29,738 --> 00:33:32,105 The manager's boyfriend. A scary guy. 263 00:33:33,976 --> 00:33:35,375 I'm not especially scary. 264 00:33:35,844 --> 00:33:36,402 Have a seat. 265 00:33:43,385 --> 00:33:46,685 After the club closes down, you're coming to a hotel with me. Alright? 266 00:33:47,322 --> 00:33:48,289 Alright. 267 00:34:02,504 --> 00:34:03,266 Drink it. 268 00:34:21,723 --> 00:34:24,021 Ever see a chicken get killed? 269 00:34:25,060 --> 00:34:25,891 NO. 270 00:34:27,195 --> 00:34:29,664 You hold its neck and body still like this. 271 00:34:31,967 --> 00:34:32,900 Pretty scary. 272 00:34:34,703 --> 00:34:36,262 Then you give it one good, hard twist. 273 00:34:38,073 --> 00:34:42,977 Then the bright red comb starts shaking like jelly. 274 00:34:44,112 --> 00:34:45,102 Poor thing. 275 00:34:53,855 --> 00:34:55,550 You can't kill it outright though. 276 00:34:57,559 --> 00:34:59,527 Otherwise the meat will get tough. 277 00:35:06,501 --> 00:35:08,196 I like eating chicken. 278 00:35:12,941 --> 00:35:14,534 Mind If I use the ladies' room? 279 00:35:22,451 --> 00:35:23,418 Do it here. 280 00:35:30,292 --> 00:35:31,453 Don't be shy! 281 00:35:32,561 --> 00:35:33,528 This is my club. 282 00:35:37,499 --> 00:35:38,364 Do it. 283 00:36:29,885 --> 00:36:31,250 My feet are soaked. 284 00:36:34,322 --> 00:36:35,221 Throw it here. 285 00:37:09,825 --> 00:37:10,758 Chun Li! 286 00:38:11,787 --> 00:38:12,447 Where am I? 287 00:38:13,822 --> 00:38:15,017 My room. 288 00:38:15,557 --> 00:38:17,321 What exactly are you, anyway?! 289 00:38:19,161 --> 00:38:20,458 You're better off not knowing. 290 00:38:23,999 --> 00:38:24,898 Get some sleep. 291 00:38:29,070 --> 00:38:30,970 Will you stay here by me? 292 00:38:34,309 --> 00:38:37,404 Okay, I will. But get some sleep. 293 00:38:59,835 --> 00:39:00,666 Get anything? 294 00:39:00,802 --> 00:39:01,428 No, not yet. 295 00:39:01,503 --> 00:39:02,595 Get a bloody move on! 296 00:39:02,704 --> 00:39:03,466 Yes sir! 297 00:39:04,940 --> 00:39:06,931 Some guys from the Taiseikai were here around dawn. 298 00:39:07,008 --> 00:39:08,999 They were asking where two women, Ran and Chun Li, had gone. 299 00:39:09,811 --> 00:39:11,973 When they said they didn't know, they started roughing the women up. 300 00:39:12,214 --> 00:39:14,012 'Ran'? You mean the Black Orchid? 301 00:39:15,350 --> 00:39:17,648 They say she hangs out with this Chun Li. 302 00:39:22,858 --> 00:39:24,656 Hey brunette, come here! 303 00:39:28,897 --> 00:39:30,865 Is Chun Li this woman here? 304 00:39:33,702 --> 00:39:35,397 Hey! Put her on the wanted list! 305 00:39:52,053 --> 00:39:53,020 Ran! 306 00:41:13,501 --> 00:41:15,629 We caught that Chun Li skunk! 307 00:41:16,204 --> 00:41:18,969 The stupid cow went back to her apartment to get her money! 308 00:41:19,374 --> 00:41:21,206 I'll round up some men. 309 00:41:29,985 --> 00:41:33,285 Yaguchi, let us finish off the Black Orchid. 310 00:41:34,389 --> 00:41:35,754 Oh no, you won't! 311 00:41:36,224 --> 00:41:38,124 We're taking down the Black Orchid, for what she did to the boss! 312 00:41:38,126 --> 00:41:39,116 So don't go getting any ideas! 313 00:41:39,227 --> 00:41:41,889 Think you guys can handle her?! 314 00:41:52,140 --> 00:41:53,630 We'll send out our own men, too! 315 00:42:01,149 --> 00:42:03,117 Ho wants to meet you. 316 00:42:03,551 --> 00:42:04,109 Yeah? 317 00:42:05,320 --> 00:42:08,312 Tonight, at twelve, at the Balkan Wharf. 318 00:42:09,057 --> 00:42:12,027 We'll give that Chun Li chick back to you then. 319 00:43:01,776 --> 00:43:03,744 Long time, Yoichi? 320 00:43:04,212 --> 00:43:04,872 Yeah. 321 00:43:08,416 --> 00:43:11,283 I know... you don't let Yakuza in here. 322 00:43:13,254 --> 00:43:14,722 But this is the last time. 323 00:43:14,823 --> 00:43:16,313 I won't show my face again. 324 00:43:16,691 --> 00:43:18,159 I don't like the sound of that. 325 00:43:18,827 --> 00:43:20,886 I'm sure you didn't come here to tell me that. 326 00:43:22,363 --> 00:43:24,331 We found out who killed the boss. 327 00:43:25,233 --> 00:43:27,201 She's called the Black Orchid. 328 00:43:27,268 --> 00:43:29,236 An assassin from Hong Kong. 329 00:43:29,838 --> 00:43:34,332 But as it turns out, no matter how many men we send out... 330 00:43:34,409 --> 00:43:36,377 we come up pretty much empty-handed. 331 00:43:37,712 --> 00:43:40,511 So... I asked the Taiwan Mafia to find her. 332 00:43:41,015 --> 00:43:42,278 Pretty impressive. 333 00:43:43,318 --> 00:43:44,843 No wonder you're the No. 2 man for the Taiseikai. 334 00:43:44,919 --> 00:43:46,387 That's a smart plan you've come up with. 335 00:43:46,488 --> 00:43:48,047 Nothing smart about it. 336 00:43:48,556 --> 00:43:53,221 Even you know that the Taiwan Mafia are indiscriminate, right? 337 00:43:55,730 --> 00:44:00,031 But the truth is... we can't just kill her outright. 338 00:44:03,771 --> 00:44:05,671 Someone hired the bitch! 339 00:44:06,241 --> 00:44:09,802 If I don't get the assassin to tell me who it was, and kill them... 340 00:44:10,478 --> 00:44:12,776 I won't be able to hold my head up on the streets of Kabuki anymore! 341 00:44:17,185 --> 00:44:19,119 You understand, right? 342 00:44:20,388 --> 00:44:21,480 Yoichi. 343 00:44:21,990 --> 00:44:23,788 I really need your help here. 344 00:44:24,159 --> 00:44:24,682 Okay? 345 00:44:33,201 --> 00:44:36,865 Listen, I'm not Yakuza anymore. 346 00:44:37,105 --> 00:44:39,733 Yoichi, you haven't forgotten, have you? 347 00:44:47,949 --> 00:44:50,748 Got him! You got him! You got him! 348 00:44:51,553 --> 00:44:52,315 You got him! 349 00:44:57,859 --> 00:44:59,384 Yoichi! Let's got outta here! 350 00:45:13,675 --> 00:45:16,667 Yoichi! Give me the rifle! I'll say I shot him! 351 00:45:18,313 --> 00:45:20,281 You're hurt, you can't escape! 352 00:45:22,317 --> 00:45:24,877 It'll be to my advantage even if the cops catch me! I'll get promoted! 353 00:45:25,453 --> 00:45:26,545 Gimme the rifle! 354 00:45:32,527 --> 00:45:34,495 I blew your gang boss away! 355 00:45:41,869 --> 00:45:43,234 It's been five years since then. 356 00:45:43,571 --> 00:45:45,061 You've become a clean man. 357 00:45:45,607 --> 00:45:49,771 But whether you're a Yakuza or not, you have to return a favour. 358 00:45:52,780 --> 00:45:55,215 All you have to dole keep her from getting away. 359 00:45:55,283 --> 00:45:56,409 We'll take it from there. 360 00:46:09,430 --> 00:46:10,329 Yoichi. 361 00:46:11,599 --> 00:46:12,998 I need you. 362 00:46:14,636 --> 00:46:15,501 Understand? 363 00:48:10,251 --> 00:48:10,979 Ho... 364 00:48:19,460 --> 00:48:22,054 Get over here! Move! 365 00:48:29,937 --> 00:48:32,201 Come out, Black Orchid! 366 00:48:34,609 --> 00:48:36,737 Come out, or we'll kill her! 367 00:49:00,768 --> 00:49:01,530 Ran! 368 00:49:02,570 --> 00:49:04,129 I feel so hot... 369 00:49:14,015 --> 00:49:15,414 Yaguchi, get outta there! 370 00:49:22,423 --> 00:49:23,117 What's that? 371 00:49:39,040 --> 00:49:40,872 Mo, you're not Ho. 372 00:49:43,778 --> 00:49:44,506 Boss! 373 00:49:45,046 --> 00:49:45,672 Boss! 374 00:49:50,184 --> 00:49:51,083 Yaguchi! 375 00:49:54,322 --> 00:49:55,016 Boss! 376 00:49:56,357 --> 00:49:57,119 Boss! 377 00:50:06,100 --> 00:50:07,590 Ran! Ran! 378 00:50:07,802 --> 00:50:09,770 Show yourself, Black Orchid! 379 00:50:11,539 --> 00:50:12,768 We'll kill her! 380 00:50:13,674 --> 00:50:15,438 Drop the gun and come out! 381 00:50:15,610 --> 00:50:17,135 Ran! 382 00:50:28,289 --> 00:50:29,814 Chun Li! Run! 383 00:50:39,767 --> 00:50:40,757 Get in, Chun Li! 384 00:50:58,886 --> 00:50:59,876 Where's Ho? 385 00:51:00,288 --> 00:51:01,312 I dunno. 386 00:51:01,989 --> 00:51:03,957 I haven't seen him since we got here! 387 00:51:04,992 --> 00:51:06,653 Then I don't need to be here. 388 00:51:36,057 --> 00:51:36,819 Yoichi? 389 00:51:50,371 --> 00:51:53,864 Shoot her, Yoichi! That's her! That's the Black Orchid! 390 00:51:59,313 --> 00:52:00,872 What the hell are you doing Yoichi?! 391 00:52:01,115 --> 00:52:02,879 Shoot her! Shoot her! 392 00:52:34,749 --> 00:52:35,375 Ran! 393 00:52:38,853 --> 00:52:41,515 Chun Li... why? 394 00:52:46,460 --> 00:52:48,792 I can make some money if I kill you! 395 00:52:49,163 --> 00:52:50,187 You don't mean! 396 00:52:50,965 --> 00:52:53,627 The Mafia boss promised me! 397 00:52:54,535 --> 00:52:56,503 That he'd pay me a lot of money! 398 00:52:56,871 --> 00:52:58,839 And give back my passport! 399 00:52:59,273 --> 00:53:01,241 I'll be able to go back to my village... 400 00:53:01,676 --> 00:53:03,041 and have that big party. 401 00:53:06,213 --> 00:53:08,409 You kill people for money too, right? 402 00:53:08,883 --> 00:53:11,284 So what's wrong with me doing the same thing? 403 00:53:16,590 --> 00:53:18,922 Chun Li! Chun Li! 404 00:53:29,704 --> 00:53:30,432 Ho! 405 00:53:34,008 --> 00:53:35,203 Black Orchid. 406 00:53:35,976 --> 00:53:37,637 You've got a lot of vulnerable points. 407 00:53:38,079 --> 00:53:39,205 Think so? 408 00:53:42,483 --> 00:53:43,746 You won't shoot now. 409 00:53:50,691 --> 00:53:52,819 I'll just wait for my men to show up. 410 00:54:00,167 --> 00:54:02,693 What're you gonna do? 411 00:54:10,644 --> 00:54:11,770 Listen, Ho. 412 00:54:13,314 --> 00:54:16,215 If you shoot me, Ran's gonna shoot you. 413 00:54:17,918 --> 00:54:18,851 We'll see. 414 00:54:20,454 --> 00:54:22,422 I'm not so sure she has it in her. 415 00:54:23,724 --> 00:54:25,692 Wanna watch and find out? 416 00:54:26,861 --> 00:54:30,092 Alright! Are you game? 417 00:54:34,802 --> 00:54:37,999 Ran, just go ahead and shoot me. 418 00:54:51,786 --> 00:54:52,582 Ran, over here! 419 00:55:15,042 --> 00:55:15,838 Yoichi. 420 00:55:16,477 --> 00:55:17,171 Yeah? 421 00:55:17,878 --> 00:55:19,846 How're you connected to the Yakuza? 422 00:55:23,517 --> 00:55:25,485 With fetters, I guess. 423 00:55:25,820 --> 00:55:26,844 With fetters? 424 00:55:27,054 --> 00:55:27,680 Yeah. 425 00:55:30,491 --> 00:55:33,017 Yaguchi and I got our first hooker together. 426 00:55:36,997 --> 00:55:39,489 We broke the windshields of guys in a rival gang. 427 00:55:39,567 --> 00:55:41,194 We were shaking in our boots. 428 00:55:43,404 --> 00:55:45,372 We used to blow all our money gambling... 429 00:55:47,007 --> 00:55:49,374 than share a bowl of noodles at the roadside stand. 430 00:55:50,344 --> 00:55:52,312 We're bound to each other. 431 00:55:53,247 --> 00:55:55,306 Are you still bound, even now? 432 00:55:58,786 --> 00:55:59,753 No, I guess not. 433 00:56:02,957 --> 00:56:04,391 Where are you going now? 434 00:56:05,125 --> 00:56:06,024 Kabuki-cho. 435 00:56:07,628 --> 00:56:10,120 It'll be crawling with Yakuza! 436 00:56:13,701 --> 00:56:15,135 Ho's still alive. 437 00:56:18,172 --> 00:56:18,968 I hear you. 438 00:56:25,346 --> 00:56:26,279 Yoichi. 439 00:56:28,182 --> 00:56:31,641 Promise me you won't interfere, when we come across Ho again. 440 00:56:32,853 --> 00:56:33,718 Why?! 441 00:56:34,355 --> 00:56:36,323 That man isn't human. 442 00:56:48,936 --> 00:56:49,801 Hey, Ran. 443 00:56:52,106 --> 00:56:56,509 If I hadn't jumped outta the way back there, would you have shot? 444 00:57:01,849 --> 00:57:04,443 Forget it; I don't wanna know. 445 00:57:06,153 --> 00:57:08,121 I know what kind of woman you are. 446 00:57:50,164 --> 00:57:53,031 Here, gimme a hand with this stuff. 447 00:58:02,710 --> 00:58:04,394 My client and I are done here. 448 00:58:07,214 --> 00:58:07,931 What's in there? 449 00:58:08,849 --> 00:58:10,328 That room's empty. 450 00:58:10,384 --> 00:58:11,613 But someone seems to be using it recently. 451 00:58:18,425 --> 00:58:23,192 It's nothing to write home about. I'm just not the cooking type. 452 00:58:24,465 --> 00:58:25,796 Oh yeah, that's right. 453 00:58:27,234 --> 00:58:29,862 You need passports, don't you? 454 00:58:30,537 --> 00:58:32,835 I know a guy in the fake passport business, so I'll ask for you. 455 00:58:33,374 --> 00:58:35,536 He'll be in the Yakuza, so it won't work. 456 00:58:36,110 --> 00:58:37,236 Oh, yeah... 457 00:58:39,680 --> 00:58:41,273 I sure am stupid! 458 00:58:42,483 --> 00:58:43,473 Sorry about that. 459 00:58:43,817 --> 00:58:44,978 Don't worry about it. 460 00:58:45,085 --> 00:58:46,746 Because I really am stupid. 461 00:58:48,088 --> 00:58:49,715 You're infatuated with her. 462 00:58:51,258 --> 00:58:52,419 I can tell. 463 00:58:54,261 --> 00:58:55,660 What're you talking about? 464 00:58:55,796 --> 00:58:57,764 You're still a full-blooded man. 465 00:58:57,831 --> 00:58:59,731 You like to get your fill of danger. 466 00:59:00,034 --> 00:59:01,433 Get off my case. 467 00:59:06,306 --> 00:59:07,796 Let's see your wound. 468 00:59:18,252 --> 00:59:21,222 This is the second time you've treated my wounds. 469 01:00:38,999 --> 01:00:39,898 Yoichi. 470 01:00:41,468 --> 01:00:42,299 What is it? 471 01:00:42,369 --> 01:00:43,200 They're here. 472 01:00:58,285 --> 01:01:00,344 Black Orchid. Come out. 473 01:01:01,955 --> 01:01:04,356 No. This is my war. 474 01:01:30,918 --> 01:01:31,817 Yoichi! 475 01:01:32,686 --> 01:01:33,551 Run for it! 476 01:01:36,523 --> 01:01:37,490 Hurry and go! 477 01:01:40,427 --> 01:01:41,189 Move it! 478 01:01:44,698 --> 01:01:45,722 Black Orchid... 479 01:01:46,166 --> 01:01:48,794 If I twist this sword out, he's a dead man! 480 01:01:50,003 --> 01:01:51,266 Get outta here, Ran! 481 01:01:57,244 --> 01:02:00,509 I know the Black Orchid a lot better than you do. 482 01:06:21,575 --> 01:06:23,304 We're only just getting started. 483 01:06:47,400 --> 01:06:49,368 Stick out your tongue and lick it. 484 01:07:00,814 --> 01:07:02,282 It's my penis. 485 01:07:03,483 --> 01:07:04,712 Take it inside you. 486 01:07:15,729 --> 01:07:17,504 You really think you forced me to come here? 487 01:07:23,703 --> 01:07:25,671 So this is how my sister died. 488 01:07:28,875 --> 01:07:32,106 I finally figured out why my little sister's genitals were butchered. 489 01:07:34,714 --> 01:07:36,011 What are you talking about? 490 01:07:39,185 --> 01:07:42,849 Six months ago, you and Ishizuka had a little party. 491 01:07:46,026 --> 01:07:47,994 You called in some women and were living it up. 492 01:07:48,795 --> 01:07:51,856 One of those women was from Hong Kong. 493 01:07:52,832 --> 01:07:54,800 Her name was Chu Kan. 494 01:07:56,603 --> 01:07:59,573 She came back to Hong Kong as e butchered corpse. 495 01:08:01,942 --> 01:08:03,273 I remember now. 496 01:08:05,211 --> 01:08:07,475 She was cute, with fair skin. 497 01:08:08,248 --> 01:08:11,183 Chu Kan was my little sister. 498 01:08:15,589 --> 01:08:16,522 Oh yeah? 499 01:08:18,758 --> 01:08:20,726 So that's what this is all about. 500 01:08:22,295 --> 01:08:24,263 Well in that case, Black Orchid... 501 01:08:24,898 --> 01:08:26,866 I'll kill you to boot! 502 01:09:09,509 --> 01:09:10,943 Shoot her! Kill the bitch. 503 01:09:33,833 --> 01:09:35,096 Not you again. 504 01:09:35,669 --> 01:09:37,034 We can't find Ho. 505 01:09:37,270 --> 01:09:38,465 He's disappeared. 506 01:09:39,406 --> 01:09:41,374 Then ask Yaguchi. 507 01:09:41,574 --> 01:09:43,099 Yaguchi's disappeared too. 508 01:09:43,510 --> 01:09:45,979 I'd like to know where they are myself. 509 01:09:46,546 --> 01:09:49,106 Up until three days ago, I was practically on my deathbed! 510 01:09:49,282 --> 01:09:50,215 Hey, Fujinami. 511 01:09:51,084 --> 01:09:52,609 Where's the Black Orchid? 512 01:09:54,821 --> 01:09:56,311 Couldn't tell ya. 513 01:10:14,474 --> 01:10:15,236 You! 514 01:10:21,448 --> 01:10:23,416 You wanna know where Yaguchi is. 515 01:10:37,964 --> 01:10:38,931 What's wrong? 516 01:10:39,032 --> 01:10:40,727 Look at that guy. 517 01:10:53,079 --> 01:10:54,012 Yoichi! 518 01:11:25,578 --> 01:11:26,602 Where's Ho? 519 01:11:34,854 --> 01:11:35,719 Don't! 520 01:12:00,780 --> 01:12:03,408 I knew a man who could stand it up to the third finger. 521 01:12:03,483 --> 01:12:05,508 He went insane on his fourth. 522 01:12:06,686 --> 01:12:08,654 I'll tell you, I'll tell you! 523 01:12:09,355 --> 01:12:15,158 Ho's in a summer house in Chiba that our gang uses for smuggling! 524 01:12:19,666 --> 01:12:22,135 Yoichi, do you know where it is? 525 01:12:25,805 --> 01:12:26,567 Yeah. 526 01:13:21,127 --> 01:13:21,923 Ran- 527 01:13:24,130 --> 01:13:26,098 Why'd you kill Yaguchi?! 528 01:13:27,467 --> 01:13:29,663 If I hadn't killed him, he would've killed me. 529 01:13:36,709 --> 01:13:38,677 I don't wanna wait until sunrise. 530 01:13:39,646 --> 01:13:40,807 Let's get it over with. 531 01:13:41,014 --> 01:13:42,459 No, Yoichi. 532 01:13:42,482 --> 01:13:43,495 Why not? 533 01:13:43,583 --> 01:13:45,460 Because you'll slow me down. 534 01:13:49,155 --> 01:13:54,491 Think I'm stupid enough to bust into that house prepared to die? 535 01:13:57,997 --> 01:14:00,295 If I use this, I could wipe out everyone in the house... 536 01:14:00,566 --> 01:14:03,126 no matter how many there were. 537 01:14:09,442 --> 01:14:11,035 Don't you understand, Yoichi? 538 01:14:11,945 --> 01:14:14,209 I'm not a romantic. 539 01:14:15,982 --> 01:14:18,508 I'm not such an idiot that I'd give up my life in exchange... 540 01:14:18,651 --> 01:14:21,018 for the lives of those Taiwan Mafia punks. 541 01:14:22,789 --> 01:14:24,757 The reason I want to wait until sunrise... 542 01:14:25,458 --> 01:14:28,758 Is so that I can get a good look at him in his death throes. 543 01:14:31,064 --> 01:14:33,624 I'm sure my little sister wants to, as well. 544 01:14:34,100 --> 01:14:36,797 How long are you gonna let this go on for?! 545 01:14:37,770 --> 01:14:39,534 I don't know myself. 546 01:14:39,906 --> 01:14:41,772 But I don't think it'll be forever. 547 01:14:42,508 --> 01:14:44,806 It won't end until someone kills you! 548 01:14:45,378 --> 01:14:46,402 Don't you get it?! 549 01:14:53,186 --> 01:14:53,982 Yoichi. 550 01:14:56,122 --> 01:14:58,090 What do you want from me? 551 01:15:23,349 --> 01:15:24,783 Will you hold me? 552 01:15:32,692 --> 01:15:34,922 I wanna sleep until morning. 553 01:15:36,129 --> 01:15:39,224 And l feel like I could fall asleep, if I were in your arms. 554 01:15:40,299 --> 01:15:41,232 Can I? 555 01:18:42,715 --> 01:18:43,511 Yoichi. 556 01:18:48,321 --> 01:18:49,288 Do Tzue. 557 01:21:41,927 --> 01:21:43,486 What the hell happened here? 558 01:21:43,696 --> 01:21:45,858 Vice Squad, go to the second floor! I'll take the first floor! 559 01:22:15,961 --> 01:22:16,985 Fujinami. 560 01:22:17,730 --> 01:22:19,289 What happened to Ho? 561 01:22:19,565 --> 01:22:21,533 He got half his face blown off. 562 01:22:22,067 --> 01:22:23,694 Where's the Black Orchid? 563 01:22:24,303 --> 01:22:25,668 Guess she took off. 564 01:22:26,005 --> 01:22:27,200 Gone back to Hong Kong? 565 01:22:27,306 --> 01:22:28,273 Who knows? 566 01:22:29,608 --> 01:22:31,542 But there's no point going after her. 567 01:22:31,610 --> 01:22:33,009 You'll never catch her. 568 01:22:34,513 --> 01:22:36,242 You didn't go with her? 569 01:22:39,685 --> 01:22:41,153 I couldn't go. 570 01:22:53,365 --> 01:22:57,700 If I'd gone with her, I'd have to watch her get killed sooner or later. 571 01:23:00,639 --> 01:23:02,801 I couldn't see the woman I'd fallen for got killed. 572 01:23:11,083 --> 01:23:15,452 The last thing she said to me was 'Do Tzue', 573 01:23:16,822 --> 01:23:18,483 Do you know what it means? 574 01:23:18,657 --> 01:23:22,287 Do Tzue? Yeah, it means, 'I'm grateful'. 575 01:23:26,165 --> 01:23:27,826 Grateful? 576 01:23:30,636 --> 01:23:32,604 Seems like something she'd say. 39541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.