All language subtitles for Twilight episode 34 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,560 --> 00:00:22,899 ♪ Trapped in primal shackles ♪ 2 00:00:22,900 --> 00:00:24,759 ♪ Waiting for you to land ♪ 3 00:00:24,760 --> 00:00:27,890 ♪ Seeing you like seeing another me ♪ 4 00:00:28,960 --> 00:00:33,860 ♪ Encountered and missed, sealing all memories ♪ 5 00:00:36,300 --> 00:00:38,779 ♪ My heart has been crushed ♪ 6 00:00:38,780 --> 00:00:40,529 ♪ Never healed ♪ 7 00:00:40,530 --> 00:00:43,799 ♪ The me in your eyes ♪ 8 00:00:43,800 --> 00:00:50,060 ♪ Stubborn and fragile, most afraid of being neglected ♪ 9 00:00:51,460 --> 00:00:53,199 ♪ Arrogant is who I am ♪ 10 00:00:53,200 --> 00:00:55,099 ♪ A shell that locks my heart ♪ 11 00:00:55,100 --> 00:00:58,759 ♪ An unfinished suspense novel ♪ 12 00:00:58,760 --> 00:01:00,899 ♪ Waiting for you to hold my hand ♪ 13 00:01:00,900 --> 00:01:03,259 ♪ Accompany me in continuing to write ♪ 14 00:01:03,260 --> 00:01:06,740 ♪ Writing until the moment of the ending ♪ 15 00:01:07,900 --> 00:01:11,500 ♪ You are the protagonist, and I am too, I am ♪ 16 00:01:15,400 --> 00:01:19,220 ♪ Souls with the same color ♪ 17 00:01:19,960 --> 00:01:22,729 ♪ You are the light within me ♪ 18 00:01:22,730 --> 00:01:25,019 ♪ In the mundane life ♪ 19 00:01:25,020 --> 00:01:27,059 ♪ Tasting thrilling moments ♪ 20 00:01:27,060 --> 00:01:30,129 ♪ Finally, light shines upon me ♪ 21 00:01:30,130 --> 00:01:31,799 ♪ In the dark corners ♪ 22 00:01:31,800 --> 00:01:33,899 ♪ Accompany me in breaking free from shackles ♪ 23 00:01:33,900 --> 00:01:37,249 =Twilight= 24 00:01:37,250 --> 00:01:40,200 =Episode 34= 25 00:01:44,020 --> 00:01:45,819 I think your plan sounds good. 26 00:01:45,820 --> 00:01:46,419 Okay. 27 00:01:46,420 --> 00:01:48,860 The film production company has evaluated the project already. 28 00:01:50,020 --> 00:01:53,419 They also approved the script Qi Lianshan handed in later. 29 00:01:53,420 --> 00:01:55,739 Now when I ask you about the script's situation, 30 00:01:55,740 --> 00:01:59,099 you told me you've been stuck for days? 31 00:01:59,100 --> 00:02:02,059 The film company only approves a part of it. 32 00:02:02,060 --> 00:02:03,699 The director doesn't like parts of the script, 33 00:02:03,700 --> 00:02:05,499 but he hasn't provided specific revision suggestions, 34 00:02:05,500 --> 00:02:09,299 so we don't know how to revise it. That's why we're stuck. 35 00:02:09,300 --> 00:02:11,020 I've asked the director. 36 00:02:11,620 --> 00:02:16,299 Yes. He has other ideas about it. 37 00:02:16,300 --> 00:02:22,219 As the producer, you should first process the director's opinion, 38 00:02:22,220 --> 00:02:24,059 and then communicate with Qi Lianshan. 39 00:02:24,060 --> 00:02:27,619 You shouldn't redirect the entire screenwriting team. 40 00:02:27,620 --> 00:02:33,379 Mr. Qi also agrees that the director's opinion is good, 41 00:02:33,380 --> 00:02:36,459 so that's why our team took the initiative to change. 42 00:02:36,460 --> 00:02:41,099 We've defined this project's theme and goal long ago. 43 00:02:41,100 --> 00:02:42,579 Yes. The director's opinion is important, 44 00:02:42,580 --> 00:02:44,139 and it does need to be respected. 45 00:02:44,140 --> 00:02:46,980 However, the director has just started to work with the script. 46 00:02:48,340 --> 00:02:51,059 When I showed him the rest of the script this afternoon, 47 00:02:51,060 --> 00:02:54,420 he realized that his previous ideas couldn't fit in. 48 00:02:55,180 --> 00:02:56,380 What's the problem here? 49 00:02:57,140 --> 00:03:01,860 It's not the script's problem, but a communication issue. 50 00:03:06,140 --> 00:03:07,140 Anyway, 51 00:03:08,380 --> 00:03:10,299 the director has agreed to the contract this afternoon. 52 00:03:10,300 --> 00:03:13,099 You should hurry to his studio, and talk to him. 53 00:03:13,100 --> 00:03:13,899 Okay. 54 00:03:13,900 --> 00:03:15,020 I'll go now. 55 00:03:16,580 --> 00:03:17,899 Wait a moment. 56 00:03:17,900 --> 00:03:21,379 Tell Qi Lianshan to focus on his work, not to overthink, 57 00:03:21,380 --> 00:03:23,899 and continue to lead the screenwriting team. 58 00:03:23,900 --> 00:03:24,899 Okay? 59 00:03:24,900 --> 00:03:27,099 Tell him to maintain efficiency and pace. 60 00:03:27,100 --> 00:03:28,100 Understood, Mr. Cao. 61 00:03:32,100 --> 00:03:33,420 Thank you, Ms. Coco. 62 00:03:38,600 --> 00:03:41,480 (2016 - 2021: Huan Hui Film and TV creates miracles with professionalism) 63 00:03:42,420 --> 00:03:43,739 (Huan Hui Film and TV) 64 00:03:43,740 --> 00:03:44,939 Hello, miss. 65 00:03:44,940 --> 00:03:46,779 May I ask who you're looking for? 66 00:03:46,780 --> 00:03:48,540 I'm looking for Qi Lianshan. 67 00:03:49,380 --> 00:03:51,419 Mr. Qi is in a meeting. 68 00:03:51,420 --> 00:03:52,740 Do you have an appointment? 69 00:03:53,260 --> 00:03:53,779 No, I don't. 70 00:03:53,780 --> 00:03:55,059 I see. 71 00:03:55,060 --> 00:03:56,860 Could you please pass him these bags? 72 00:03:57,420 --> 00:03:59,219 Sure. May I have your name, please? 73 00:03:59,220 --> 00:04:00,459 Just for the record. 74 00:04:00,460 --> 00:04:01,460 My name is Liu Xia. 75 00:04:03,260 --> 00:04:04,940 I've heard about you from Mr. Qi. 76 00:04:05,500 --> 00:04:08,699 Since he's in a meeting, I can take you to wait for him. 77 00:04:08,700 --> 00:04:09,700 Okay. 78 00:04:11,260 --> 00:04:12,219 Those look heavy. 79 00:04:12,220 --> 00:04:13,419 Let me carry some for you. 80 00:04:13,420 --> 00:04:14,420 Thank you. 81 00:04:16,620 --> 00:04:17,539 Let me take a look at the revisions. 82 00:04:17,540 --> 00:04:18,540 Over here. 83 00:04:20,940 --> 00:04:23,100 Mr. Qi, look who's here. 84 00:04:24,460 --> 00:04:25,460 Who is she? 85 00:04:26,500 --> 00:04:27,859 Why did you come? 86 00:04:27,860 --> 00:04:30,659 I bought you some food since you're working late. 87 00:04:30,660 --> 00:04:31,939 I bought some for your colleagues too. 88 00:04:31,940 --> 00:04:33,139 How thoughtful of you. 89 00:04:33,140 --> 00:04:34,780 Mr. Qi, aren't you introducing her? 90 00:04:35,700 --> 00:04:37,900 This is my girlfriend, Liu Xia. 91 00:04:39,060 --> 00:04:40,540 - Miss Liu. - Miss Liu. 92 00:04:42,060 --> 00:04:44,619 My girlfriend bought some late-night snacks for you all. 93 00:04:44,620 --> 00:04:46,379 Here. Everyone, try it. 94 00:04:46,380 --> 00:04:47,059 Thank you, Miss Liu. 95 00:04:47,060 --> 00:04:48,059 You're so thoughtful. 96 00:04:48,060 --> 00:04:49,459 Thank you. 97 00:04:49,460 --> 00:04:51,180 It's all cakes and such. 98 00:04:52,940 --> 00:04:54,540 You bought so much delicious food? 99 00:04:55,340 --> 00:04:56,499 Could you hand me that, please? 100 00:04:56,500 --> 00:04:57,540 That's for Qi Lianshan. 101 00:04:58,660 --> 00:05:01,740 This must be a specially prepared one for Mr. Qi. 102 00:05:03,660 --> 00:05:04,659 Everyone, go ahead and eat. 103 00:05:04,660 --> 00:05:07,019 We'll take a break for now, and continue the meeting later. 104 00:05:07,020 --> 00:05:09,019 Okay, sounds good. 105 00:05:09,020 --> 00:05:10,419 Pass me that box please. 106 00:05:10,420 --> 00:05:11,420 Thank you. 107 00:05:16,140 --> 00:05:17,459 Calling a cab? 108 00:05:17,460 --> 00:05:18,499 Yeah. 109 00:05:18,500 --> 00:05:19,139 Give me a moment. 110 00:05:19,140 --> 00:05:20,140 Alright. 111 00:05:24,580 --> 00:05:25,379 It's so cold. 112 00:05:25,380 --> 00:05:26,539 Darling. 113 00:05:26,540 --> 00:05:27,540 Are you cold? 114 00:05:29,460 --> 00:05:30,460 Hey, Mr. Qi! 115 00:05:31,220 --> 00:05:32,339 Miss Liu. 116 00:05:32,340 --> 00:05:33,500 This is my boyfriend. 117 00:05:34,140 --> 00:05:35,140 Hello. 118 00:05:36,020 --> 00:05:37,419 See you around. 119 00:05:37,420 --> 00:05:38,419 See you. 120 00:05:38,420 --> 00:05:40,100 Goodbye. 121 00:05:41,780 --> 00:05:43,459 Let's go. 122 00:05:43,460 --> 00:05:44,739 Okay. 123 00:05:44,740 --> 00:05:45,740 Take it slow. 124 00:05:56,660 --> 00:05:58,180 How long until our cab arrives? 125 00:06:00,060 --> 00:06:01,140 Still in line. 126 00:06:02,460 --> 00:06:03,620 I see. 127 00:06:05,900 --> 00:06:07,499 Let's walk home then. 128 00:06:07,500 --> 00:06:09,060 It's hard to get a cab at this time. 129 00:06:09,940 --> 00:06:11,339 Walk home? 130 00:06:11,340 --> 00:06:13,579 Our place is a bit far from here though. 131 00:06:13,580 --> 00:06:14,859 Won't you get tired? 132 00:06:14,860 --> 00:06:16,700 I won't. I want to take a walk with you. 133 00:06:18,540 --> 00:06:20,180 Alright, I'll cancel the cab then? 134 00:06:23,580 --> 00:06:25,620 Those people earlier are all in your department? 135 00:06:26,660 --> 00:06:30,740 Yeah, but there are more. They work on different projects. 136 00:06:31,700 --> 00:06:33,100 How many people are there in total? 137 00:06:34,300 --> 00:06:35,379 Around 40. 138 00:06:35,380 --> 00:06:36,860 Really? 139 00:06:37,420 --> 00:06:40,059 At first, I thought they were just calling you boss casually. 140 00:06:40,060 --> 00:06:42,419 I didn't expect you to be such a high-ranking executive. 141 00:06:42,420 --> 00:06:43,859 You have my respect. 142 00:06:43,860 --> 00:06:45,499 Boss? 143 00:06:45,500 --> 00:06:46,499 I'm just a newcomer. 144 00:06:46,500 --> 00:06:47,660 Newcomer? Come on! 145 00:06:50,100 --> 00:06:53,219 I thought screenwriters were the type who were older, 146 00:06:53,220 --> 00:06:55,579 with white hair and wearing glasses. 147 00:06:55,580 --> 00:06:57,700 I didn't expect your colleagues to be quite young. 148 00:06:58,580 --> 00:07:01,139 Actually, we have senior writers in our company too. 149 00:07:01,140 --> 00:07:05,419 It depends on the project. 150 00:07:05,420 --> 00:07:08,700 But you're still impressive, because you're the one managing them. 151 00:07:09,900 --> 00:07:12,099 Managing content is different, though. 152 00:07:12,100 --> 00:07:14,779 Most of the time, I just draw their ideas together. 153 00:07:14,780 --> 00:07:18,739 When their opinions diverge, 154 00:07:18,740 --> 00:07:23,699 only then did I provide guidance and make decisions. 155 00:07:23,700 --> 00:07:26,980 Don't be modest, Mr. Qi. 156 00:07:28,140 --> 00:07:29,700 Why are you calling me Mr. Qi again? 157 00:07:30,780 --> 00:07:33,140 Mr. Qi, Mr. Qi. 158 00:07:33,900 --> 00:07:35,419 I just joined the company. 159 00:07:35,420 --> 00:07:37,220 Are there any beautiful women in your company? 160 00:07:38,260 --> 00:07:39,540 Who do you think is beautiful? 161 00:07:44,340 --> 00:07:46,819 Does the theory test I passed before still count? 162 00:07:46,820 --> 00:07:47,859 (Yeah, it does.) 163 00:07:47,860 --> 00:07:49,139 (When we contacted you for the stake test, ) 164 00:07:49,140 --> 00:07:50,779 (Ms. Yuan handled the extension request.) 165 00:07:50,780 --> 00:07:53,540 (You just need to bring your ID card to reactivate it.) 166 00:07:54,460 --> 00:07:57,579 I can directly proceed to the stake test, right? 167 00:07:57,580 --> 00:07:58,699 (Driving test registration) That's right. 168 00:07:58,700 --> 00:08:00,019 (Cool.) 169 00:08:00,020 --> 00:08:02,419 (When can I come to practice driving?) 170 00:08:02,420 --> 00:08:05,699 Most young people prefer to practice in the evening, 171 00:08:05,700 --> 00:08:07,219 and they're in small groups. 172 00:08:07,220 --> 00:08:08,339 The only thing is there are many people. 173 00:08:08,340 --> 00:08:10,019 In the evening? 174 00:08:10,020 --> 00:08:11,179 I can't do it. 175 00:08:11,180 --> 00:08:12,339 I have to go home in the evening. 176 00:08:12,340 --> 00:08:13,619 Is daytime possible? 177 00:08:13,620 --> 00:08:15,739 You don't seem to be old. 178 00:08:15,740 --> 00:08:17,699 Our daytime shifts progress faster. 179 00:08:17,700 --> 00:08:20,819 (Most of the students are older or working professionals, ) 180 00:08:20,820 --> 00:08:22,339 who urgently need to learn to drive. 181 00:08:22,340 --> 00:08:24,700 Young people don't like waking up early. 182 00:08:25,220 --> 00:08:26,139 (Can you wake up early?) 183 00:08:26,140 --> 00:08:27,219 I can wake up early. 184 00:08:27,220 --> 00:08:28,779 I can activate it right now. 185 00:08:28,780 --> 00:08:29,419 (Alright.) 186 00:08:29,420 --> 00:08:31,059 (I'll send you a link later.) 187 00:08:31,060 --> 00:08:32,459 (You can fill in your details.) 188 00:08:32,460 --> 00:08:33,379 (When you come into our office, ) 189 00:08:33,380 --> 00:08:35,859 (we'll do the activation in person on-site.) 190 00:08:35,860 --> 00:08:37,700 Alright, thank you. 191 00:08:45,380 --> 00:08:46,699 Thanks. 192 00:08:46,700 --> 00:08:50,699 You've been smiling all day since I saw you. 193 00:08:50,700 --> 00:08:52,539 Something good happens in your relationship? 194 00:08:52,540 --> 00:08:53,620 What are you talking about? 195 00:08:54,540 --> 00:08:55,819 Tell me. 196 00:08:55,820 --> 00:08:57,420 What good deed did Qi Lianshan do again? 197 00:08:58,100 --> 00:09:00,259 Did he accomplish something, buy something for you, 198 00:09:00,260 --> 00:09:01,379 or give you a surprise? 199 00:09:01,380 --> 00:09:02,900 Did you buy clothes and shoes for him? 200 00:09:03,460 --> 00:09:07,180 What's wrong with me buying these as his girlfriend? 201 00:09:07,780 --> 00:09:09,740 Nothing is wrong. 202 00:09:12,180 --> 00:09:13,780 So which phase are you two in now? 203 00:09:14,460 --> 00:09:16,499 What do you mean? 204 00:09:16,500 --> 00:09:19,259 Well, a couple of days ago when I went to his company, 205 00:09:19,260 --> 00:09:22,060 he introduced me as his girlfriend to his colleagues. 206 00:09:22,620 --> 00:09:23,659 And then? 207 00:09:23,660 --> 00:09:24,940 There's nothing more to it. 208 00:09:25,460 --> 00:09:26,180 You don't understand. 209 00:09:26,181 --> 00:09:29,139 It's the feeling of being introduced 210 00:09:29,140 --> 00:09:31,140 as a girlfriend for the first time. 211 00:09:31,940 --> 00:09:33,979 Right. I don't understand. 212 00:09:33,980 --> 00:09:36,460 You made it seem like I've never been in a relationship before. 213 00:09:38,580 --> 00:09:39,940 Well. 214 00:09:41,980 --> 00:09:44,059 - Enough about me. - Alright, I got it. 215 00:09:44,060 --> 00:09:44,819 Keep smiling. 216 00:09:44,820 --> 00:09:46,459 You're so infatuated. 217 00:09:46,460 --> 00:09:47,460 No, I'm not. 218 00:09:48,780 --> 00:09:50,979 Later, I want to buy him some socks. 219 00:09:50,980 --> 00:09:52,740 What color socks go with a red outfit? 220 00:09:53,660 --> 00:09:55,379 You should buy him green socks. 221 00:09:55,380 --> 00:09:57,099 You came shopping with me, but you're buying him stuff. 222 00:09:57,100 --> 00:09:58,299 I haven't bought anything yet. 223 00:09:58,300 --> 00:09:58,859 Green socks? 224 00:09:58,860 --> 00:10:00,099 Really? 225 00:10:00,100 --> 00:10:01,219 Yeah, let's go. 226 00:10:01,220 --> 00:10:02,460 Come shopping with me. 227 00:10:03,060 --> 00:10:04,499 First, let's go buy socks? 228 00:10:04,500 --> 00:10:06,899 No, you have to come with me first. 229 00:10:06,900 --> 00:10:08,980 I'll accompany you to buy socks, okay? 230 00:10:09,820 --> 00:10:11,300 Well, that works too. 231 00:10:12,580 --> 00:10:14,200 (Instructor's car) 232 00:10:25,940 --> 00:10:27,619 Oh my goodness. 233 00:10:27,620 --> 00:10:30,100 (Driving school) Those three drive horribly. 234 00:10:31,780 --> 00:10:32,859 Young man. 235 00:10:32,860 --> 00:10:35,540 Our group's hope is all on you now. 236 00:10:38,060 --> 00:10:39,579 Do you see the second line? 237 00:10:39,580 --> 00:10:41,419 The second line and the third line. 238 00:10:41,420 --> 00:10:42,859 Once your tires touch the line, make a half-circle turn. 239 00:10:42,860 --> 00:10:44,059 Make a half-circle turn. 240 00:10:44,060 --> 00:10:45,339 A half-circle turn. 241 00:10:45,340 --> 00:10:46,340 Turn your wheel. 242 00:10:48,300 --> 00:10:50,499 What kind of driving is this? Stop! 243 00:10:50,500 --> 00:10:51,459 Handbrake. 244 00:10:51,460 --> 00:10:52,259 Pull the handbrake. 245 00:10:52,260 --> 00:10:53,899 Didn't you hear me? 246 00:10:53,900 --> 00:10:56,499 Make a half-circle turn at the third line. 247 00:10:56,500 --> 00:10:58,659 Go and revise that move. 248 00:10:58,660 --> 00:10:59,660 Okay? 249 00:11:01,780 --> 00:11:04,540 Have you three remembered the moves? 250 00:11:06,500 --> 00:11:08,100 Okay, you go first. 251 00:11:08,740 --> 00:11:09,740 Okay. 252 00:11:11,740 --> 00:11:12,860 Watch him. 253 00:11:13,540 --> 00:11:14,540 Good. 254 00:11:16,500 --> 00:11:17,500 Fasten your seatbelt. 255 00:11:19,540 --> 00:11:20,539 Everything alright? 256 00:11:20,540 --> 00:11:21,499 Yes. 257 00:11:21,500 --> 00:11:22,500 Let's start. 258 00:11:29,420 --> 00:11:30,420 What's wrong? 259 00:11:30,980 --> 00:11:33,259 You haven't forgotten the steps, have you? 260 00:11:33,260 --> 00:11:34,260 No. 261 00:11:34,980 --> 00:11:37,499 So what's the first thing to do once you get in the car? 262 00:11:37,500 --> 00:11:38,659 Fasten the seatbelt. 263 00:11:38,660 --> 00:11:39,980 And then? 264 00:11:41,020 --> 00:11:41,899 Start the engine. 265 00:11:41,900 --> 00:11:43,299 Yeah? 266 00:11:43,300 --> 00:11:45,460 So what are you waiting for? 267 00:11:46,980 --> 00:11:48,060 Sorry, instructor. 268 00:11:50,020 --> 00:11:51,419 Release the handbrake now. 269 00:11:51,420 --> 00:11:52,500 It's been released already. 270 00:11:53,660 --> 00:11:54,659 Are you ready? 271 00:11:54,660 --> 00:11:55,299 Yes. 272 00:11:55,300 --> 00:11:56,019 Go on then. 273 00:11:56,020 --> 00:11:56,579 Okay. 274 00:11:56,580 --> 00:11:58,580 Forward. 275 00:11:59,100 --> 00:12:00,299 More. 276 00:12:00,300 --> 00:12:01,300 Keep moving. 277 00:12:05,780 --> 00:12:07,460 Yep, that's it. 278 00:12:09,700 --> 00:12:10,700 Good! 279 00:12:11,740 --> 00:12:13,020 Now, shift to reverse. 280 00:12:16,180 --> 00:12:18,699 While you're reversing, look at the rearview mirror. 281 00:12:18,700 --> 00:12:19,419 Okay. 282 00:12:19,420 --> 00:12:20,499 Drive over this line. 283 00:12:20,500 --> 00:12:21,859 Turn the wheel to the right. Got it? 284 00:12:21,860 --> 00:12:24,220 Now, reverse. 285 00:12:29,620 --> 00:12:30,700 Keep reversing. 286 00:12:36,260 --> 00:12:37,899 You've reversed too much. Adjust it. 287 00:12:37,900 --> 00:12:40,259 Good. 288 00:12:40,260 --> 00:12:41,660 Reverse. Keep going. 289 00:12:43,180 --> 00:12:44,459 Good. 290 00:12:44,460 --> 00:12:46,020 Is the car aligned with the line? 291 00:12:46,660 --> 00:12:47,660 Straighten the car. 292 00:12:52,580 --> 00:12:54,340 Good. Keep reversing. 293 00:13:00,820 --> 00:13:02,779 Episode 24, Scene 17. 294 00:13:02,780 --> 00:13:05,379 Why did Ding Xiang sacrifice himself here? 295 00:13:05,380 --> 00:13:06,900 It doesn't make sense at all. 296 00:13:07,500 --> 00:13:09,979 I've read your revision proposal. 297 00:13:09,980 --> 00:13:16,419 You want to add some dialogue before Scene 26 to explain the logic. 298 00:13:16,420 --> 00:13:18,979 But if we do it this way, 299 00:13:18,980 --> 00:13:22,020 a great character scene will just be glossed over. 300 00:13:24,180 --> 00:13:25,459 Let me tell you. 301 00:13:25,460 --> 00:13:27,379 When there's a problem with the script, 302 00:13:27,380 --> 00:13:30,019 you shouldn't always try to patch up the loopholes. 303 00:13:30,020 --> 00:13:31,459 You should revise the start. 304 00:13:31,460 --> 00:13:33,899 It must have originated from somewhere earlier. 305 00:13:33,900 --> 00:13:35,019 Isn't it? 306 00:13:35,020 --> 00:13:39,900 (They say men look especially handsome and charming during work.) 307 00:13:41,060 --> 00:13:43,860 (At first, I didn't quite believe it.) 308 00:13:45,580 --> 00:13:49,140 (But watching him working now, ) 309 00:13:49,740 --> 00:13:52,299 (I feel like I'm falling all over for him again.) 310 00:13:52,300 --> 00:13:54,659 ♪ You have accompanied me for a long time ♪ 311 00:13:54,660 --> 00:13:56,539 ♪ Continuing on ♪ 312 00:13:56,540 --> 00:14:02,000 ♪ The evening glow covering your forehead ♪ 313 00:14:02,780 --> 00:14:05,939 ♪ Our tightly held hands ♪ 314 00:14:05,940 --> 00:14:09,640 ♪ Have withstood countless cold currents ♪ 315 00:14:10,180 --> 00:14:11,699 ♪ It is you who have given me ♪ 316 00:14:11,700 --> 00:14:16,240 ♪ The entire universe of tenderness ♪ 317 00:14:17,600 --> 00:14:21,879 ♪ You are always by my side ♪ 318 00:14:21,880 --> 00:14:23,960 ♪ Like stars lying on the moon's chest ♪ 319 00:14:35,700 --> 00:14:36,700 Thank you. 320 00:14:43,660 --> 00:14:46,699 Many psychologists and their clients 321 00:14:46,700 --> 00:14:49,699 have a two-way healing and redemptive relationship, 322 00:14:49,700 --> 00:14:51,259 which is not a problem. 323 00:14:51,260 --> 00:14:54,939 But I feel that your attention toward Chen Xiaohua 324 00:14:54,940 --> 00:14:59,859 has exceeded the normal boundary between a counselor and his client. 325 00:14:59,860 --> 00:15:01,299 You're taking the initiative to approach her, 326 00:15:01,300 --> 00:15:03,619 build a relationship outside of therapy, 327 00:15:03,620 --> 00:15:05,259 and meet her outside of the session. 328 00:15:05,260 --> 00:15:06,979 These are all very dangerous. 329 00:15:06,980 --> 00:15:09,020 That's why I came to you to get your advice. 330 00:15:11,220 --> 00:15:15,059 Your emotional wounds have yet to heal. 331 00:15:15,060 --> 00:15:16,940 I'm really worried about you. 332 00:15:19,020 --> 00:15:21,059 But I think this is an opportunity. 333 00:15:21,060 --> 00:15:22,939 Xiaohua has begun to trust me. 334 00:15:22,940 --> 00:15:24,540 I can't just let go now. 335 00:15:26,100 --> 00:15:29,499 But how can you ensure that you can control your emotions? 336 00:15:29,500 --> 00:15:33,539 If you get triggered during the session, what about Xiaohua? 337 00:15:33,540 --> 00:15:36,459 You're being irresponsible for both of you. 338 00:15:36,460 --> 00:15:39,740 As your supervisor, it is my responsibility to remind you of that. 339 00:15:42,260 --> 00:15:43,380 Miss Wan. 340 00:15:44,300 --> 00:15:46,220 Xiaohua's situation is very similar to mine. 341 00:15:46,940 --> 00:15:49,460 When I see her, it's like seeing my younger self. 342 00:15:50,340 --> 00:15:52,939 During my most helpless and fearful moments, 343 00:15:52,940 --> 00:15:54,380 you were there to help me. 344 00:15:55,420 --> 00:15:57,580 So now, I want to help her. 345 00:15:59,140 --> 00:16:01,499 Let's consider it as giving Xiaohua a chance, 346 00:16:01,500 --> 00:16:03,180 and giving myself a chance as well. 347 00:16:03,940 --> 00:16:05,539 Didn't you say it? 348 00:16:05,540 --> 00:16:07,900 If I want to overcome my fear completely, 349 00:16:08,460 --> 00:16:10,980 I have to once again enter the darkest moment of my life. 350 00:16:14,180 --> 00:16:15,700 I believe I can come out of it. 351 00:16:29,140 --> 00:16:30,259 Alright then. 352 00:16:30,260 --> 00:16:32,659 But be mindful of your approach and methods. 353 00:16:32,660 --> 00:16:35,780 I need to be updated on both of your situations as soon as possible. 354 00:16:39,100 --> 00:16:40,340 Alright, no problem. 355 00:16:42,140 --> 00:16:43,140 Have your drink. 356 00:16:52,100 --> 00:16:52,899 Yang. 357 00:16:52,900 --> 00:16:53,739 Miss Wan. 358 00:16:53,740 --> 00:16:54,699 Why are you here? 359 00:16:54,700 --> 00:16:56,939 My project has been dragging on and on, 360 00:16:56,940 --> 00:16:59,099 and I just couldn't find suitable volunteers. 361 00:16:59,100 --> 00:17:00,419 But you found them for me right away. 362 00:17:00,420 --> 00:17:02,739 I don't know how to thank you. 363 00:17:02,740 --> 00:17:04,019 You don't need to thank me. 364 00:17:04,020 --> 00:17:05,140 It's all thanks to Liu Xia. 365 00:17:06,100 --> 00:17:09,899 She kept reminding me not to just focus on making money, 366 00:17:09,900 --> 00:17:11,379 but to rediscover my intention. 367 00:17:11,380 --> 00:17:14,340 By being in your project, I can also help many people. 368 00:17:15,900 --> 00:17:16,739 Have a seat. 369 00:17:16,740 --> 00:17:18,179 I'll pour you a cup of coffee. 370 00:17:18,180 --> 00:17:19,460 You two can talk while I'm gone. 371 00:17:22,300 --> 00:17:23,300 Mr. Yang. 372 00:17:42,220 --> 00:17:44,139 I picked those participants. 373 00:17:44,140 --> 00:17:46,419 For those who show autistic tendencies, 374 00:17:46,420 --> 00:17:48,259 I've already contacted their families. 375 00:17:48,260 --> 00:17:50,660 They're very willing to participate in this academic project. 376 00:17:51,180 --> 00:17:52,500 If you're interested, 377 00:17:53,060 --> 00:17:54,060 you're welcome anytime. 378 00:17:57,180 --> 00:17:59,619 I just want to do something meaningful, 379 00:17:59,620 --> 00:18:01,260 and change your perception of me slowly. 380 00:18:02,620 --> 00:18:03,620 Don't misunderstand. 381 00:18:04,780 --> 00:18:08,819 I thought that since we worked side by side in the past, 382 00:18:08,820 --> 00:18:12,460 I don't want things to get awkward when we meet again. 383 00:18:14,740 --> 00:18:15,820 I'm making changes. 384 00:18:17,420 --> 00:18:18,420 Everyone changes. 385 00:18:22,180 --> 00:18:27,820 Actually, I don't think there's a real conflict between us. 386 00:18:28,820 --> 00:18:30,140 It's just different perspectives. 387 00:18:31,300 --> 00:18:33,140 I've reflected a lot at home recently. 388 00:18:34,300 --> 00:18:37,540 By doing those things, I not only want to find my intention, 389 00:18:38,220 --> 00:18:40,820 but also to earn your respect slowly through our collaboration. 390 00:18:46,220 --> 00:18:48,860 People who dare to change deserve respect. 391 00:18:54,140 --> 00:18:55,180 I'm looking forward to it. 392 00:19:06,820 --> 00:19:09,139 You said you're sensitive to sound. 393 00:19:09,140 --> 00:19:10,740 Do you know what triggers it? 394 00:19:14,660 --> 00:19:18,260 We must find your trigger, so I can further help you. 395 00:19:21,700 --> 00:19:23,619 Now, relax. 396 00:19:23,620 --> 00:19:25,260 Clear your mind of all distractions. 397 00:19:26,900 --> 00:19:30,700 Think about what triggers you. 398 00:19:45,820 --> 00:19:47,980 So it's the ringtone that triggers your fear. 399 00:19:56,860 --> 00:19:58,700 I'm worried my father won't be able to find me. 400 00:20:01,940 --> 00:20:02,940 Xiaohua. 401 00:20:03,460 --> 00:20:04,820 You believe in me, right? 402 00:20:08,780 --> 00:20:10,020 Tell me the real reason. 403 00:20:16,500 --> 00:20:21,340 What I told you last time wasn't true. 404 00:20:25,140 --> 00:20:27,120 Before I left, 405 00:20:31,020 --> 00:20:32,800 I had a big fight with my mom. 406 00:20:45,400 --> 00:20:46,940 (Six missed calls from Mom) 407 00:20:48,420 --> 00:20:49,779 Where are you going? 408 00:20:49,780 --> 00:20:51,180 I'm calling my mom back. 409 00:20:51,740 --> 00:20:53,059 We rarely get to come out and have fun. 410 00:20:53,060 --> 00:20:54,299 Don't spoil the mood. 411 00:20:54,300 --> 00:20:57,259 You're already in college. You don't have to report everything to her. 412 00:20:57,260 --> 00:20:58,260 Let's have fun. 413 00:21:05,780 --> 00:21:06,780 You can do it. 414 00:21:12,440 --> 00:21:13,440 (Mom) 415 00:21:15,460 --> 00:21:16,940 Excuse me. Thanks. 416 00:21:19,300 --> 00:21:20,300 Hello. 417 00:21:21,020 --> 00:21:22,659 Can you stop calling me? 418 00:21:22,660 --> 00:21:23,939 It's annoying! 419 00:21:23,940 --> 00:21:24,940 Hello? 420 00:21:25,860 --> 00:21:27,020 What did you say? 421 00:21:27,860 --> 00:21:28,859 I can't hear you. 422 00:21:28,860 --> 00:21:29,860 Hello? 423 00:21:30,940 --> 00:21:32,259 I'll hang up if there's nothing. 424 00:21:32,260 --> 00:21:33,260 I'm hanging up! 425 00:21:47,820 --> 00:21:48,820 (Mom) 426 00:22:07,220 --> 00:22:09,699 I thought she was faking her illness. 427 00:22:09,700 --> 00:22:12,179 That's why I hung up her calls. 428 00:22:12,180 --> 00:22:14,219 She called me multiple times. 429 00:22:14,220 --> 00:22:16,139 And I hung up every time. 430 00:22:16,140 --> 00:22:21,580 But actually, those were her cries for help. 431 00:22:24,740 --> 00:22:26,460 She was reaching out to me for help. 432 00:22:31,460 --> 00:22:32,900 But I hung up the calls. 433 00:22:36,220 --> 00:22:38,020 I'm the cause of my mom's death. 434 00:22:40,020 --> 00:22:42,380 It's all my fault that she died. 435 00:22:44,740 --> 00:22:47,020 It's all my fault. 436 00:22:47,620 --> 00:22:48,620 Here. 437 00:22:56,260 --> 00:22:57,659 Miss Liu. 438 00:22:57,660 --> 00:22:59,100 Can I overcome this? 439 00:23:04,420 --> 00:23:05,699 Xiaohua. 440 00:23:05,700 --> 00:23:06,700 Believe me. 441 00:23:08,060 --> 00:23:09,700 PTSD can be cured. 442 00:23:10,660 --> 00:23:14,260 As long as you don't give up and fight against it, 443 00:23:16,300 --> 00:23:17,820 I will help you overcome it. 444 00:23:28,820 --> 00:23:30,500 What happened isn't your fault. 445 00:23:45,660 --> 00:23:46,899 Sign it. 446 00:23:46,900 --> 00:23:48,140 Don't waste any more time. 447 00:23:49,140 --> 00:23:50,779 Your husband left you. 448 00:23:50,780 --> 00:23:52,539 Do you understand what that means? 449 00:23:52,540 --> 00:23:54,540 He abandons you and your daughter. 450 00:23:55,820 --> 00:24:00,420 So of course, you'll have to take over this debt. 451 00:24:01,540 --> 00:24:02,540 Sign it. 452 00:24:08,100 --> 00:24:09,220 You don't want to sign it? 453 00:24:09,940 --> 00:24:11,220 Okay. 454 00:24:12,340 --> 00:24:16,980 Think about your daughter. How will she feel when she comes back and sees this? 455 00:24:19,100 --> 00:24:23,180 We'll visit you and your daughter regularly. 456 00:24:37,300 --> 00:24:38,300 Good. 457 00:24:54,860 --> 00:24:55,860 How adorable. 458 00:24:57,820 --> 00:24:58,820 Later. 459 00:25:04,740 --> 00:25:05,820 Mom. 460 00:25:06,940 --> 00:25:09,180 Does Dad not want us anymore? 461 00:25:10,700 --> 00:25:11,700 No. 462 00:25:13,700 --> 00:25:17,140 Your dad has encountered some business problems. 463 00:25:18,740 --> 00:25:20,300 He's away to fix them. 464 00:25:22,020 --> 00:25:23,860 He will be back soon. 465 00:25:26,540 --> 00:25:27,540 Don't be afraid. 466 00:25:28,580 --> 00:25:29,780 Mom will be with you. 467 00:25:33,980 --> 00:25:34,899 Mom. 468 00:25:34,900 --> 00:25:37,420 Don't be afraid. I'm here. 469 00:25:48,200 --> 00:25:51,400 (Dry Cleaning, Clothing Alterations) 470 00:26:09,620 --> 00:26:10,739 Mom. 471 00:26:10,740 --> 00:26:11,740 Mom. 472 00:26:12,900 --> 00:26:14,780 Does Dad not want us anymore? 473 00:26:16,060 --> 00:26:17,059 Don't say that. 474 00:26:17,060 --> 00:26:18,939 His phone has been switched off. 475 00:26:18,940 --> 00:26:20,300 I can't reach him. 476 00:26:21,340 --> 00:26:25,059 The people he owes money to said that he owes a lot of money. 477 00:26:25,060 --> 00:26:27,500 He ran away and doesn't want us anymore. 478 00:26:29,100 --> 00:26:30,699 Those are adult matters. 479 00:26:30,700 --> 00:26:32,419 Children shouldn't worry about it. 480 00:26:32,420 --> 00:26:33,580 Go and do your homework. 481 00:26:34,580 --> 00:26:35,580 Go. 482 00:27:33,700 --> 00:27:36,760 (Diary about Liu Xia's mother) 483 00:28:04,700 --> 00:28:07,980 The day her mother fell off the building, I was downstairs. 484 00:28:08,540 --> 00:28:10,260 She didn't cry at all. 485 00:28:10,820 --> 00:28:15,859 Think about it. She was only 17 and her mother died. 486 00:28:15,860 --> 00:28:17,500 Why did she not cry at all? 487 00:28:19,460 --> 00:28:23,860 Later, I found out that she was adopted, and she had a mental illness. 488 00:28:24,900 --> 00:28:27,139 She caused her own mother's death. 489 00:28:27,140 --> 00:28:29,820 Is such a woman worthy of your affection? 490 00:28:36,700 --> 00:28:39,260 Liu Xia and Miss Wan have always been close. 491 00:28:39,940 --> 00:28:42,059 I found out through the investigation that, 492 00:28:42,060 --> 00:28:46,260 Miss Wan used to be Liu Xia's counselor in high school, 493 00:28:46,900 --> 00:28:48,500 due to Liu Xia's PTSD. 494 00:28:52,660 --> 00:28:55,140 It was probably because of her mother's death. 495 00:29:13,220 --> 00:29:14,820 When will it be our turn? 496 00:29:15,860 --> 00:29:17,580 Hey, what are you writing? 497 00:29:18,780 --> 00:29:20,699 I'm writing character profiles. 498 00:29:20,700 --> 00:29:22,619 What profiles? A novel? 499 00:29:22,620 --> 00:29:24,220 No, character profiles. 500 00:29:24,980 --> 00:29:27,139 You're in the IT field, right? 501 00:29:27,140 --> 00:29:29,499 I can tell that you are an IT engineer. 502 00:29:29,500 --> 00:29:32,379 IT engineers earn a lot of money, but the work must be hard. 503 00:29:32,380 --> 00:29:33,659 I'm not an IT engineer. 504 00:29:33,660 --> 00:29:35,499 I'm just a screenwriter. 505 00:29:35,500 --> 00:29:36,539 A screenwriter? 506 00:29:36,540 --> 00:29:38,619 Have you written any TV dramas? 507 00:29:38,620 --> 00:29:40,819 No, I haven't. 508 00:29:40,820 --> 00:29:42,099 Just a small-time screenwriter. 509 00:29:42,100 --> 00:29:44,020 Didn't you write "Chasing the Wind"? 510 00:29:44,660 --> 00:29:45,979 What's that? 511 00:29:45,980 --> 00:29:47,899 You're so out of touch. 512 00:29:47,900 --> 00:29:49,139 "Chasing the Wind" is the latest blockbuster, 513 00:29:49,140 --> 00:29:50,740 and the box office champion of the year! 514 00:29:52,140 --> 00:29:52,699 Right? 515 00:29:52,700 --> 00:29:54,220 You're really the screenwriter! 516 00:29:54,780 --> 00:29:56,539 You're amazing. 517 00:29:56,540 --> 00:29:57,819 Thank you. 518 00:29:57,820 --> 00:29:58,020 Everyone's here? 519 00:29:58,021 --> 00:30:00,099 Can you give me an autograph? 520 00:30:00,100 --> 00:30:01,859 I want one too! 521 00:30:01,860 --> 00:30:02,980 What are you all looking at? 522 00:30:03,780 --> 00:30:04,780 Instructor, take a look. 523 00:30:06,300 --> 00:30:07,539 "Chasing the Wind"? 524 00:30:07,540 --> 00:30:08,899 Yes. 525 00:30:08,900 --> 00:30:10,180 You wrote "Chasing the Wind"? 526 00:30:11,620 --> 00:30:13,739 Your driving skill must be amazing then! 527 00:30:13,740 --> 00:30:16,299 Yeah, I wrote the script, but I'm still learning to drive. 528 00:30:16,300 --> 00:30:17,299 You're quite humble. 529 00:30:17,300 --> 00:30:19,340 Well then, let's go and chase the wind! 530 00:30:19,860 --> 00:30:23,139 But when you're on the road, you must not drive like that, okay? 531 00:30:23,140 --> 00:30:24,820 - Let's go. - Coach, don't worry. We won't. 532 00:30:27,380 --> 00:30:28,819 Sign autographs for us later, okay? 533 00:30:28,820 --> 00:30:30,220 You flatter me. 534 00:30:41,580 --> 00:30:43,019 What's up, Zhou? 535 00:30:43,020 --> 00:30:43,819 (Hey, Jing.) 536 00:30:43,820 --> 00:30:46,099 (Today, I heard a shocking gossip.) 537 00:30:46,100 --> 00:30:47,779 (That handsome guy from the state media) 538 00:30:47,780 --> 00:30:49,939 (was Ran's classmate back in college.) 539 00:30:49,940 --> 00:30:52,979 (I heard they were together back then!) 540 00:30:52,980 --> 00:30:55,539 Are you bored? 541 00:30:55,540 --> 00:30:56,700 Why are you making up stuff? 542 00:30:57,460 --> 00:30:58,819 (Bro, calm down.) 543 00:30:58,820 --> 00:30:59,699 (I just misread it.) 544 00:30:59,700 --> 00:31:01,779 (They were almost together. Almost.) 545 00:31:01,780 --> 00:31:03,059 (I'm adding you to a group chat.) 546 00:31:03,060 --> 00:31:04,019 (You can see it yourself.) 547 00:31:04,020 --> 00:31:05,740 What? 548 00:31:08,620 --> 00:31:11,079 (It was a shame that they didn't get together back then.) 549 00:31:11,080 --> 00:31:11,440 (Su City University Alumni, 24 members) 550 00:31:11,441 --> 00:31:13,779 (Su City University Alumni, 24 members) (When I attended college, ) 551 00:31:13,780 --> 00:31:14,779 (Ran was in her junior year, ) 552 00:31:14,780 --> 00:31:16,099 (whereas Han Feng was in his senior year.) 553 00:31:16,100 --> 00:31:18,139 (These two were the campus belle and campus hunk.) 554 00:31:18,140 --> 00:31:19,899 (They were a perfect match.) 555 00:31:19,900 --> 00:31:21,499 (I was so envious.) 556 00:31:21,500 --> 00:31:23,459 (Why weren't they together back then?) 557 00:31:23,460 --> 00:31:25,299 (Regrets from our youth, filled with innocence and ignorance, ) 558 00:31:25,300 --> 00:31:27,259 (will eventually come to fruition as time goes by.) 559 00:31:27,260 --> 00:31:28,459 (He still loves her, ) 560 00:31:28,460 --> 00:31:30,419 (and she still yearns for him.) 561 00:31:30,420 --> 00:31:33,580 (They set aside several years of their lives just to await a reunion.) 562 00:31:34,140 --> 00:31:37,019 (They are so sweet!) 563 00:31:37,020 --> 00:31:39,820 This is a well-known, internet-famous candy from our area. 564 00:31:41,260 --> 00:31:42,540 Try and see whether you like it. 565 00:31:54,780 --> 00:31:55,940 Do you like it? 566 00:31:57,020 --> 00:31:58,020 It's sweet! 567 00:32:01,180 --> 00:32:02,819 Why are you staring at me? 568 00:32:02,820 --> 00:32:04,020 Is there something on my face? 569 00:32:06,460 --> 00:32:07,859 Don't move. 570 00:32:07,860 --> 00:32:08,860 It's beauty on your face. 571 00:32:14,940 --> 00:32:19,099 By the way, there have been rumors at work that I like you. 572 00:32:19,100 --> 00:32:20,380 I'd like to clarify that. 573 00:32:21,340 --> 00:32:22,539 I already know about that. 574 00:32:22,540 --> 00:32:23,580 I won't take it seriously. 575 00:32:25,060 --> 00:32:26,499 No. 576 00:32:26,500 --> 00:32:27,980 I have to clarify it. 577 00:32:31,380 --> 00:32:32,380 It's not a rumor. 578 00:32:35,740 --> 00:32:36,740 Han Feng. 579 00:32:37,460 --> 00:32:38,459 Han Feng. 580 00:32:38,460 --> 00:32:39,979 Long time no see. 581 00:32:39,980 --> 00:32:42,659 You can now come up with cheesy pick-up lines one after another. 582 00:32:42,660 --> 00:32:43,579 That's right. 583 00:32:43,580 --> 00:32:45,980 I practiced them for years for our reunion. 584 00:32:47,620 --> 00:32:48,939 Stand up. 585 00:32:48,940 --> 00:32:50,499 What were you doing just now? 586 00:32:50,500 --> 00:32:51,939 Where were your hands touching? 587 00:32:51,940 --> 00:32:52,259 Who are you? 588 00:32:52,260 --> 00:32:53,339 Lian Jingyun, what are you doing? 589 00:32:53,340 --> 00:32:54,059 Stay out of this! 590 00:32:54,060 --> 00:32:55,059 Let go? 591 00:32:55,060 --> 00:32:55,719 We're recording a show. 592 00:32:55,720 --> 00:32:56,620 What show? Don't fool me! 593 00:32:56,621 --> 00:32:58,159 A blind date show? 594 00:32:58,160 --> 00:33:00,340 What's going on? 595 00:33:01,140 --> 00:33:02,140 What's wrong? 596 00:33:07,380 --> 00:33:09,699 Jin Ran. 597 00:33:09,700 --> 00:33:12,980 Why were you holding hands for a show? Cut that part out. 598 00:33:30,220 --> 00:33:31,659 Why are you mad? 599 00:33:31,660 --> 00:33:35,819 Did you almost be with Han Feng back then? 600 00:33:35,820 --> 00:33:37,579 Is it not embarrassing enough, Lian Jingyun? 601 00:33:37,580 --> 00:33:39,060 - Tell me. - Point at me again? 602 00:33:40,220 --> 00:33:41,499 So what if he and I had a little fling? 603 00:33:41,500 --> 00:33:42,980 Why didn't you tell me then? 604 00:33:44,020 --> 00:33:45,219 That was a long time ago. 605 00:33:45,220 --> 00:33:46,899 What's there to talk about? 606 00:33:46,900 --> 00:33:50,939 You must be... You're feeling guilty. 607 00:33:50,940 --> 00:33:52,660 Let's make it clear. Who's feeling guilty? 608 00:33:55,980 --> 00:33:57,260 Let me put it this way. 609 00:33:58,260 --> 00:33:59,299 Let's switch perspectives. 610 00:33:59,300 --> 00:34:02,779 If when I was in college... Enough about your college. 611 00:34:02,780 --> 00:34:03,779 I'm not talking about my college. 612 00:34:03,780 --> 00:34:05,139 I'm talking about this matter! 613 00:34:05,140 --> 00:34:07,899 If when I was in college, I also had a little fling with someone, 614 00:34:07,900 --> 00:34:09,859 and everyone knew about it. 615 00:34:09,860 --> 00:34:12,419 Suddenly, she came back, wanting to rekindle our relationship. 616 00:34:12,420 --> 00:34:15,139 Everyone knew about it, except for you. 617 00:34:15,140 --> 00:34:16,300 How would you feel? 618 00:34:17,220 --> 00:34:18,619 Nothing. 619 00:34:18,620 --> 00:34:20,180 I'm tired. I'm going back to sleep. 620 00:34:21,300 --> 00:34:22,499 Tell me. 621 00:34:22,500 --> 00:34:23,500 How would you feel? 622 00:34:24,740 --> 00:34:27,060 I'll ignore you then. 623 00:34:27,700 --> 00:34:28,259 Fine. 624 00:34:28,260 --> 00:34:30,619 So you mean I can ignore you too, right? 625 00:34:30,620 --> 00:34:31,259 Goodbye. 626 00:34:31,260 --> 00:34:32,659 I can ignore you, but can you? 627 00:34:32,660 --> 00:34:34,099 Why can't I? 628 00:34:34,100 --> 00:34:37,100 Because you like me! 629 00:34:39,700 --> 00:34:40,700 What? 630 00:34:46,140 --> 00:34:47,260 I'm such an idiot. 631 00:34:56,820 --> 00:34:58,179 Hello. 632 00:34:58,180 --> 00:35:01,419 Please cancel the red wine for table three. 633 00:35:01,420 --> 00:35:02,339 There's enough liquor. 634 00:35:02,340 --> 00:35:03,779 Noted. 635 00:35:03,780 --> 00:35:04,539 Thank you. 636 00:35:04,540 --> 00:35:05,539 Jin Ran! 637 00:35:05,540 --> 00:35:06,659 Don't pay the bills. 638 00:35:06,660 --> 00:35:07,940 I organized the gathering today. 639 00:35:08,660 --> 00:35:13,779 Fine. Since you're the organizer, why did you say it was us organizing it? 640 00:35:13,780 --> 00:35:14,779 Listen. 641 00:35:14,780 --> 00:35:21,579 An outstanding lady like you, and a fairly decent guy like me. 642 00:35:21,580 --> 00:35:25,459 We didn't end up together. It's such a shame for Class 11. 643 00:35:25,460 --> 00:35:29,899 Today, we're here to make up for that regret to our classmates. 644 00:35:29,900 --> 00:35:32,019 What does that have to do with them? 645 00:35:32,020 --> 00:35:32,779 Right, they have no regrets. 646 00:35:32,780 --> 00:35:34,179 But I do! 647 00:35:34,180 --> 00:35:35,259 Let's go. 648 00:35:35,260 --> 00:35:37,460 Slow down. 649 00:35:41,700 --> 00:35:42,619 Hello, sir. 650 00:35:42,620 --> 00:35:43,779 Are you here for dining? 651 00:35:43,780 --> 00:35:45,339 No, I've already eaten. 652 00:35:45,340 --> 00:35:47,099 Are you looking for someone? 653 00:35:47,100 --> 00:35:48,339 No. 654 00:35:48,340 --> 00:35:53,539 I just wanted to ask what kind of events you hold here. 655 00:35:53,540 --> 00:35:54,340 We have all kinds, 656 00:35:54,341 --> 00:35:58,059 like class reunions, wedding banquets, and all sorts. 657 00:35:58,060 --> 00:35:58,499 All sorts? 658 00:35:58,500 --> 00:35:59,819 Yes. 659 00:35:59,820 --> 00:36:00,699 That's good. 660 00:36:00,700 --> 00:36:01,819 Carry on. Don't bother about me. 661 00:36:01,820 --> 00:36:02,859 Alright, let me know if you need anything. 662 00:36:02,860 --> 00:36:04,700 Sure. Thanks. 663 00:36:13,740 --> 00:36:16,339 Let's drink. It's our class reunion. 664 00:36:16,340 --> 00:36:17,859 It's been a long time since we gathered last time. 665 00:36:17,860 --> 00:36:18,699 Cheers! 666 00:36:18,700 --> 00:36:19,339 Cheers! 667 00:36:19,340 --> 00:36:20,340 Cheers. 668 00:36:23,420 --> 00:36:24,419 My fellow classmates. 669 00:36:24,420 --> 00:36:29,259 Today, Class 11 finally gets together. 670 00:36:29,260 --> 00:36:32,859 First of all, we should thank Han Feng and Jin Ran. 671 00:36:32,860 --> 00:36:34,259 Let's thank them! 672 00:36:34,260 --> 00:36:37,339 - Thank him is enough. - Let's thank them together! 673 00:36:37,340 --> 00:36:38,739 Alright. 674 00:36:38,740 --> 00:36:42,139 I think we should ask them to perform. 675 00:36:42,140 --> 00:36:43,339 What do you all think? 676 00:36:43,340 --> 00:36:43,699 Yes. 677 00:36:43,700 --> 00:36:44,259 Right? 678 00:36:44,260 --> 00:36:45,059 Perform for us. 679 00:36:45,060 --> 00:36:45,659 Sure. 680 00:36:45,660 --> 00:36:46,939 What kind of performance? 681 00:36:46,940 --> 00:36:48,979 I had quite a talent for art back then. 682 00:36:48,980 --> 00:36:50,499 I could sing or dance easily. 683 00:36:50,500 --> 00:36:52,979 How about a kiss? 684 00:36:52,980 --> 00:36:55,940 Yes, kiss! 685 00:36:58,140 --> 00:36:59,379 No, this won't work. 686 00:36:59,380 --> 00:37:00,219 You guys are childish. 687 00:37:00,220 --> 00:37:01,059 Indeed. 688 00:37:01,060 --> 00:37:03,019 Your trick is childish. 689 00:37:03,020 --> 00:37:04,219 That's right. 690 00:37:04,220 --> 00:37:06,699 How about you two drink glass-to-glass? 691 00:37:06,700 --> 00:37:07,660 Fill their glasses up. 692 00:37:07,661 --> 00:37:11,139 They'll drink glass-to-glass! 693 00:37:11,140 --> 00:37:11,940 Alright, that's enough. 694 00:37:11,941 --> 00:37:13,579 Forget about that. 695 00:37:13,580 --> 00:37:14,900 I'll drink this, alright? 696 00:37:15,740 --> 00:37:16,659 Wait. 697 00:37:16,660 --> 00:37:20,339 Since our classmates are saying so, we should fulfill them, right? 698 00:37:20,340 --> 00:37:22,019 Otherwise, it will be a shame. 699 00:37:22,020 --> 00:37:23,020 Come on. 700 00:37:25,420 --> 00:37:27,019 Yes, glass-to-glass! 701 00:37:27,020 --> 00:37:28,460 Let's do it. 702 00:37:29,540 --> 00:37:30,780 Come on. 703 00:37:31,980 --> 00:37:33,779 Cheers. 704 00:37:33,780 --> 00:37:34,659 I finished it. 705 00:37:34,660 --> 00:37:35,980 You should too. 706 00:37:40,100 --> 00:37:41,579 Great! 707 00:37:41,580 --> 00:37:42,139 Well done. 708 00:37:42,140 --> 00:37:42,619 Well done. 709 00:37:42,620 --> 00:37:44,739 You have the most tricks. 710 00:37:44,740 --> 00:37:46,499 I'll drink one too. 711 00:37:46,500 --> 00:37:47,939 You should. 712 00:37:47,940 --> 00:37:48,939 You guys have such a low-level humor. 713 00:37:48,940 --> 00:37:50,620 That's why I didn't hang out with you. 714 00:37:51,420 --> 00:37:52,420 Have some water. 715 00:37:59,460 --> 00:38:00,259 Hello. 716 00:38:00,260 --> 00:38:01,260 Hello. 717 00:38:02,340 --> 00:38:03,819 Food delivery. 718 00:38:03,820 --> 00:38:04,859 I'm right here. Just hang up. 719 00:38:04,860 --> 00:38:05,499 Okay. 720 00:38:05,500 --> 00:38:06,259 I ordered it. 721 00:38:06,260 --> 00:38:07,379 Here's your takeout. 722 00:38:07,380 --> 00:38:08,299 Thanks. 723 00:38:08,300 --> 00:38:08,899 No problem. 724 00:38:08,900 --> 00:38:11,899 You're interesting, having takeout outside a restaurant. 725 00:38:11,900 --> 00:38:15,620 None of your business. 726 00:38:32,380 --> 00:38:33,940 If you dare not come home tonight, 727 00:38:34,540 --> 00:38:35,900 I'll make you regret it. 728 00:38:38,380 --> 00:38:40,259 Han Feng, you're still the same as before. 729 00:38:40,260 --> 00:38:42,059 You never get drunk no matter how much you drink. 730 00:38:42,060 --> 00:38:43,459 Let's not talk about the past. 731 00:38:43,460 --> 00:38:44,700 Look at the way you're walking. 732 00:38:45,640 --> 00:38:47,059 You must be quite tipsy. 733 00:38:47,060 --> 00:38:47,500 Han Feng. 734 00:38:47,501 --> 00:38:49,579 Thank you for organizing the class reunion today. 735 00:38:49,580 --> 00:38:50,739 Don't be so polite. 736 00:38:50,740 --> 00:38:51,539 Let's gather again next time. 737 00:38:51,540 --> 00:38:51,819 Okay. 738 00:38:51,820 --> 00:38:53,459 Cool. 739 00:38:53,460 --> 00:38:55,019 Where did Jin Ran go? 740 00:38:55,020 --> 00:38:56,619 Jin Ran is fine. Don't worry. 741 00:38:56,620 --> 00:38:57,419 I'll send her home later. 742 00:38:57,420 --> 00:38:58,379 Okay. 743 00:38:58,380 --> 00:38:59,339 Our cab is here. 744 00:38:59,340 --> 00:39:00,099 We'll leave first. 745 00:39:00,100 --> 00:39:00,539 Alright. 746 00:39:00,540 --> 00:39:01,859 Thank you. See you next time. 747 00:39:01,860 --> 00:39:03,459 - Have a safe ride home. - Let's have a drink again soon. 748 00:39:03,460 --> 00:39:04,819 Take care. Goodbye. 749 00:39:04,820 --> 00:39:05,099 Goodbye. 750 00:39:05,100 --> 00:39:06,019 Stay safe. 751 00:39:06,020 --> 00:39:07,020 Alright! 752 00:39:10,300 --> 00:39:11,459 You alright? 753 00:39:11,460 --> 00:39:13,139 I can take a cab by myself. 754 00:39:13,140 --> 00:39:15,219 But you can't even stand straight. 755 00:39:15,220 --> 00:39:16,220 How can you walk? 756 00:39:17,220 --> 00:39:18,299 Let me send you home. 757 00:39:18,300 --> 00:39:19,539 Didn't you drink too? 758 00:39:19,540 --> 00:39:20,419 How could you drive? 759 00:39:20,420 --> 00:39:21,579 I'm not driving. 760 00:39:21,580 --> 00:39:22,499 We'll take a cab. 761 00:39:22,500 --> 00:39:24,099 I can take the cab myself. 762 00:39:24,100 --> 00:39:26,339 Just let me send you home. 763 00:39:26,340 --> 00:39:27,419 I want to talk to you. 764 00:39:27,420 --> 00:39:29,379 We'll talk tomorrow at work, okay? 765 00:39:29,380 --> 00:39:31,219 I already called a cab. 766 00:39:31,220 --> 00:39:32,220 See you tomorrow. 767 00:40:24,340 --> 00:40:25,139 (Drink it.) 768 00:40:25,140 --> 00:40:26,140 (Chug it down.) 769 00:40:47,580 --> 00:40:49,379 Didn't I tell you already? 770 00:40:49,380 --> 00:40:51,499 The video you saw was only part of the full thing. 771 00:40:51,500 --> 00:40:53,900 There was more to the picture. 772 00:40:54,900 --> 00:40:56,419 I'm done explaining it to you! 773 00:40:56,420 --> 00:40:57,420 I'm hanging up. 774 00:41:09,860 --> 00:41:11,020 Jin Ran, is this fun for you? 775 00:41:12,220 --> 00:41:14,299 If you don't want to be with me, just tell me. 776 00:41:14,300 --> 00:41:16,019 Why this stupid reunion? 777 00:41:16,020 --> 00:41:17,019 Look at you in the video! 778 00:41:17,020 --> 00:41:18,139 What were you doing? 779 00:41:18,140 --> 00:41:19,779 I feel ashamed, even though you aren't! 780 00:41:19,780 --> 00:41:21,499 What if our colleagues see it? 781 00:41:21,500 --> 00:41:23,219 Does anyone at work know about our relationship? 782 00:41:23,220 --> 00:41:24,139 No, they don't! 783 00:41:24,140 --> 00:41:25,500 What's there to be ashamed of? 784 00:41:26,620 --> 00:41:28,539 So, you're admitting it? 785 00:41:28,540 --> 00:41:30,579 If you don't want to be with me, just tell me. 786 00:41:30,580 --> 00:41:32,059 You could have texted me. 787 00:41:32,060 --> 00:41:33,699 Why come up with all these? 788 00:41:33,700 --> 00:41:35,499 Meeting your parents, being your boyfriend, 789 00:41:35,500 --> 00:41:37,379 and the Tree Planting Day! 790 00:41:37,380 --> 00:41:39,939 Lian Jingyun, you came today just to accuse me? 791 00:41:39,940 --> 00:41:40,579 Yes, what's wrong? 792 00:41:40,580 --> 00:41:44,259 Do you think you have the right to accuse me? 793 00:41:44,260 --> 00:41:45,859 Look at yourself, and look at him. 794 00:41:45,860 --> 00:41:46,979 Are you even comparable? 795 00:41:46,980 --> 00:41:49,259 He has a good figure and a good look. 796 00:41:49,260 --> 00:41:51,619 He's tall and talented! 797 00:41:51,620 --> 00:41:53,099 Can you measure up? 798 00:41:53,100 --> 00:41:54,299 Let me tell you. 799 00:41:54,300 --> 00:41:57,899 I've set my eyes on him since college. 800 00:41:57,900 --> 00:41:59,499 Plenty of men are pursuing me. 801 00:41:59,500 --> 00:42:01,379 Even if I'm not with him, I can be with someone else. 802 00:42:01,380 --> 00:42:03,260 No matter what, I'll never be with you! 803 00:42:05,820 --> 00:42:07,499 Lian Jingyun. 804 00:42:07,500 --> 00:42:08,819 How dare you point at me. 805 00:42:08,820 --> 00:42:10,499 You want to hit me? 806 00:42:10,500 --> 00:42:11,619 I'm telling you. 807 00:42:11,620 --> 00:42:14,739 If you dare to lay a finger on me today, you'll never see me again! 808 00:42:14,740 --> 00:42:15,619 Really? 809 00:42:15,620 --> 00:42:17,379 Only a fool will be with you! 810 00:42:17,380 --> 00:42:19,380 Jerk! 811 00:42:56,880 --> 00:42:59,510 ♪ Sleeping peacefully behind you ♪ 812 00:43:00,980 --> 00:43:04,480 ♪ Dreaming a dream about you ♪ 813 00:43:05,120 --> 00:43:10,950 ♪ Returning with you to a very, very young time ♪ 814 00:43:12,720 --> 00:43:16,420 ♪ The rain outside has been falling for a long time ♪ 815 00:43:16,980 --> 00:43:20,410 ♪ You have accompanied me for a long time ♪ 816 00:43:21,520 --> 00:43:23,699 ♪ Continuing on ♪ 817 00:43:23,700 --> 00:43:28,980 ♪ The evening glow covering your forehead ♪ 818 00:43:29,820 --> 00:43:32,719 ♪ Our tightly held hands ♪ 819 00:43:32,720 --> 00:43:36,420 ♪ Have withstood countless cold currents ♪ 820 00:43:37,180 --> 00:43:39,299 ♪ It is you who have given me ♪ 821 00:43:39,300 --> 00:43:43,180 ♪ The entire universe of tenderness ♪ 822 00:43:44,680 --> 00:43:48,480 ♪ You are always by my side ♪ 823 00:43:49,020 --> 00:43:53,379 ♪ Like stars lying on the moon's chest ♪ 824 00:43:53,380 --> 00:43:55,480 ♪ We keep walking ♪ 825 00:43:56,880 --> 00:44:01,619 ♪ Just like this, keep walking ♪ 826 00:44:01,620 --> 00:44:04,659 ♪ Behind us ♪ 827 00:44:04,660 --> 00:44:09,249 ♪ You've been following all along ♪ 828 00:44:09,250 --> 00:44:11,299 ♪ Protecting this lifetime ♪ 829 00:44:11,300 --> 00:44:16,060 ♪ With your strong and solid chest ♪ 830 00:44:16,820 --> 00:44:21,019 ♪ You often caress my forehead gently ♪ 831 00:44:21,020 --> 00:44:24,420 ♪ Saying you will accompany me for a long time ♪ 832 00:44:25,520 --> 00:44:29,119 ♪ Until the end of the world ♪ 833 00:44:29,120 --> 00:44:33,679 ♪ Embracing each other at the edge of the sea ♪ 834 00:44:33,680 --> 00:44:36,779 ♪ Waiting together ♪ 835 00:44:36,780 --> 00:44:40,450 ♪ Embracing you tightly ♪ 836 00:44:41,050 --> 00:44:43,379 ♪ Believing in our love ♪ 837 00:44:43,380 --> 00:44:48,649 ♪ Will last for a very, very long time ♪ 838 00:44:48,650 --> 00:44:52,649 ♪ Still remember the moment we met ♪ 839 00:44:52,650 --> 00:44:57,760 ♪ The smile that unintentionally appeared ♪ 840 00:44:59,620 --> 00:45:02,580 ♪ Had long been in my heart ♪ 841 00:45:03,480 --> 00:45:10,540 ♪ Hidden for a long, long time ♪ 54205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.