Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,560 --> 00:00:22,899
♪ Trapped in primal shackles ♪
2
00:00:22,900 --> 00:00:24,759
♪ Waiting for you to land ♪
3
00:00:24,760 --> 00:00:27,890
♪ Seeing you like seeing another me ♪
4
00:00:28,960 --> 00:00:33,860
♪ Encountered and missed,
sealing all memories ♪
5
00:00:36,300 --> 00:00:38,779
♪ My heart has been crushed ♪
6
00:00:38,780 --> 00:00:40,529
♪ Never healed ♪
7
00:00:40,530 --> 00:00:43,799
♪ The me in your eyes ♪
8
00:00:43,800 --> 00:00:50,060
♪ Stubborn and fragile,
most afraid of being neglected ♪
9
00:00:51,460 --> 00:00:53,199
♪ Arrogant is who I am ♪
10
00:00:53,200 --> 00:00:55,099
♪ A shell that locks my heart ♪
11
00:00:55,100 --> 00:00:58,759
♪ An unfinished suspense novel ♪
12
00:00:58,760 --> 00:01:00,899
♪ Waiting for you to hold my hand ♪
13
00:01:00,900 --> 00:01:03,259
♪ Accompany me in continuing to write ♪
14
00:01:03,260 --> 00:01:06,740
♪ Writing until the moment of the ending ♪
15
00:01:07,900 --> 00:01:11,500
♪ You are the protagonist,
and I am too, I am ♪
16
00:01:15,400 --> 00:01:19,220
♪ Souls with the same color ♪
17
00:01:19,960 --> 00:01:22,729
♪ You are the light within me ♪
18
00:01:22,730 --> 00:01:25,019
♪ In the mundane life ♪
19
00:01:25,020 --> 00:01:27,059
♪ Tasting thrilling moments ♪
20
00:01:27,060 --> 00:01:30,129
♪ Finally, light shines upon me ♪
21
00:01:30,130 --> 00:01:31,799
♪ In the dark corners ♪
22
00:01:31,800 --> 00:01:33,899
♪ Accompany me
in breaking free from shackles ♪
23
00:01:33,900 --> 00:01:37,249
=Twilight=
24
00:01:37,250 --> 00:01:40,200
=Episode 34=
25
00:01:44,020 --> 00:01:45,819
I think your plan sounds good.
26
00:01:45,820 --> 00:01:46,419
Okay.
27
00:01:46,420 --> 00:01:48,860
The film production company
has evaluated the project already.
28
00:01:50,020 --> 00:01:53,419
They also approved the script
Qi Lianshan handed in later.
29
00:01:53,420 --> 00:01:55,739
Now when I ask you about
the script's situation,
30
00:01:55,740 --> 00:01:59,099
you told me you've been stuck for days?
31
00:01:59,100 --> 00:02:02,059
The film company
only approves a part of it.
32
00:02:02,060 --> 00:02:03,699
The director doesn't like
parts of the script,
33
00:02:03,700 --> 00:02:05,499
but he hasn't provided
specific revision suggestions,
34
00:02:05,500 --> 00:02:09,299
so we don't know how to revise it.
That's why we're stuck.
35
00:02:09,300 --> 00:02:11,020
I've asked the director.
36
00:02:11,620 --> 00:02:16,299
Yes. He has other ideas about it.
37
00:02:16,300 --> 00:02:22,219
As the producer, you should
first process the director's opinion,
38
00:02:22,220 --> 00:02:24,059
and then communicate with Qi Lianshan.
39
00:02:24,060 --> 00:02:27,619
You shouldn't redirect
the entire screenwriting team.
40
00:02:27,620 --> 00:02:33,379
Mr. Qi also agrees that
the director's opinion is good,
41
00:02:33,380 --> 00:02:36,459
so that's why our team
took the initiative to change.
42
00:02:36,460 --> 00:02:41,099
We've defined
this project's theme and goal long ago.
43
00:02:41,100 --> 00:02:42,579
Yes. The director's opinion is important,
44
00:02:42,580 --> 00:02:44,139
and it does need to be respected.
45
00:02:44,140 --> 00:02:46,980
However, the director has just
started to work with the script.
46
00:02:48,340 --> 00:02:51,059
When I showed him
the rest of the script this afternoon,
47
00:02:51,060 --> 00:02:54,420
he realized that
his previous ideas couldn't fit in.
48
00:02:55,180 --> 00:02:56,380
What's the problem here?
49
00:02:57,140 --> 00:03:01,860
It's not the script's problem,
but a communication issue.
50
00:03:06,140 --> 00:03:07,140
Anyway,
51
00:03:08,380 --> 00:03:10,299
the director has agreed to
the contract this afternoon.
52
00:03:10,300 --> 00:03:13,099
You should hurry to his
studio, and talk to him.
53
00:03:13,100 --> 00:03:13,899
Okay.
54
00:03:13,900 --> 00:03:15,020
I'll go now.
55
00:03:16,580 --> 00:03:17,899
Wait a moment.
56
00:03:17,900 --> 00:03:21,379
Tell Qi Lianshan to
focus on his work, not to overthink,
57
00:03:21,380 --> 00:03:23,899
and continue to
lead the screenwriting team.
58
00:03:23,900 --> 00:03:24,899
Okay?
59
00:03:24,900 --> 00:03:27,099
Tell him to
maintain efficiency and pace.
60
00:03:27,100 --> 00:03:28,100
Understood, Mr. Cao.
61
00:03:32,100 --> 00:03:33,420
Thank you, Ms. Coco.
62
00:03:38,600 --> 00:03:41,480
(2016 - 2021: Huan Hui Film and TV
creates miracles with professionalism)
63
00:03:42,420 --> 00:03:43,739
(Huan Hui Film and TV)
64
00:03:43,740 --> 00:03:44,939
Hello, miss.
65
00:03:44,940 --> 00:03:46,779
May I ask who you're looking for?
66
00:03:46,780 --> 00:03:48,540
I'm looking for Qi Lianshan.
67
00:03:49,380 --> 00:03:51,419
Mr. Qi is in a meeting.
68
00:03:51,420 --> 00:03:52,740
Do you have an appointment?
69
00:03:53,260 --> 00:03:53,779
No, I don't.
70
00:03:53,780 --> 00:03:55,059
I see.
71
00:03:55,060 --> 00:03:56,860
Could you please pass him these bags?
72
00:03:57,420 --> 00:03:59,219
Sure. May I have your name, please?
73
00:03:59,220 --> 00:04:00,459
Just for the record.
74
00:04:00,460 --> 00:04:01,460
My name is Liu Xia.
75
00:04:03,260 --> 00:04:04,940
I've heard about you from Mr. Qi.
76
00:04:05,500 --> 00:04:08,699
Since he's in a meeting, I
can take you to wait for him.
77
00:04:08,700 --> 00:04:09,700
Okay.
78
00:04:11,260 --> 00:04:12,219
Those look heavy.
79
00:04:12,220 --> 00:04:13,419
Let me carry some for you.
80
00:04:13,420 --> 00:04:14,420
Thank you.
81
00:04:16,620 --> 00:04:17,539
Let me take a look at the revisions.
82
00:04:17,540 --> 00:04:18,540
Over here.
83
00:04:20,940 --> 00:04:23,100
Mr. Qi, look who's here.
84
00:04:24,460 --> 00:04:25,460
Who is she?
85
00:04:26,500 --> 00:04:27,859
Why did you come?
86
00:04:27,860 --> 00:04:30,659
I bought you some food
since you're working late.
87
00:04:30,660 --> 00:04:31,939
I bought some for your colleagues too.
88
00:04:31,940 --> 00:04:33,139
How thoughtful of you.
89
00:04:33,140 --> 00:04:34,780
Mr. Qi, aren't you introducing her?
90
00:04:35,700 --> 00:04:37,900
This is my girlfriend, Liu Xia.
91
00:04:39,060 --> 00:04:40,540
- Miss Liu.
- Miss Liu.
92
00:04:42,060 --> 00:04:44,619
My girlfriend bought
some late-night snacks for you all.
93
00:04:44,620 --> 00:04:46,379
Here. Everyone, try it.
94
00:04:46,380 --> 00:04:47,059
Thank you, Miss Liu.
95
00:04:47,060 --> 00:04:48,059
You're so thoughtful.
96
00:04:48,060 --> 00:04:49,459
Thank you.
97
00:04:49,460 --> 00:04:51,180
It's all cakes and such.
98
00:04:52,940 --> 00:04:54,540
You bought so much delicious food?
99
00:04:55,340 --> 00:04:56,499
Could you hand me that, please?
100
00:04:56,500 --> 00:04:57,540
That's for Qi Lianshan.
101
00:04:58,660 --> 00:05:01,740
This must be
a specially prepared one for Mr. Qi.
102
00:05:03,660 --> 00:05:04,659
Everyone, go ahead and eat.
103
00:05:04,660 --> 00:05:07,019
We'll take a break for now,
and continue the meeting later.
104
00:05:07,020 --> 00:05:09,019
Okay, sounds good.
105
00:05:09,020 --> 00:05:10,419
Pass me that box please.
106
00:05:10,420 --> 00:05:11,420
Thank you.
107
00:05:16,140 --> 00:05:17,459
Calling a cab?
108
00:05:17,460 --> 00:05:18,499
Yeah.
109
00:05:18,500 --> 00:05:19,139
Give me a moment.
110
00:05:19,140 --> 00:05:20,140
Alright.
111
00:05:24,580 --> 00:05:25,379
It's so cold.
112
00:05:25,380 --> 00:05:26,539
Darling.
113
00:05:26,540 --> 00:05:27,540
Are you cold?
114
00:05:29,460 --> 00:05:30,460
Hey, Mr. Qi!
115
00:05:31,220 --> 00:05:32,339
Miss Liu.
116
00:05:32,340 --> 00:05:33,500
This is my boyfriend.
117
00:05:34,140 --> 00:05:35,140
Hello.
118
00:05:36,020 --> 00:05:37,419
See you around.
119
00:05:37,420 --> 00:05:38,419
See you.
120
00:05:38,420 --> 00:05:40,100
Goodbye.
121
00:05:41,780 --> 00:05:43,459
Let's go.
122
00:05:43,460 --> 00:05:44,739
Okay.
123
00:05:44,740 --> 00:05:45,740
Take it slow.
124
00:05:56,660 --> 00:05:58,180
How long until our cab arrives?
125
00:06:00,060 --> 00:06:01,140
Still in line.
126
00:06:02,460 --> 00:06:03,620
I see.
127
00:06:05,900 --> 00:06:07,499
Let's walk home then.
128
00:06:07,500 --> 00:06:09,060
It's hard to get a cab at this time.
129
00:06:09,940 --> 00:06:11,339
Walk home?
130
00:06:11,340 --> 00:06:13,579
Our place is a bit far from here though.
131
00:06:13,580 --> 00:06:14,859
Won't you get tired?
132
00:06:14,860 --> 00:06:16,700
I won't. I want to take a walk with you.
133
00:06:18,540 --> 00:06:20,180
Alright, I'll cancel the cab then?
134
00:06:23,580 --> 00:06:25,620
Those people earlier
are all in your department?
135
00:06:26,660 --> 00:06:30,740
Yeah, but there are more.
They work on different projects.
136
00:06:31,700 --> 00:06:33,100
How many people are there in total?
137
00:06:34,300 --> 00:06:35,379
Around 40.
138
00:06:35,380 --> 00:06:36,860
Really?
139
00:06:37,420 --> 00:06:40,059
At first, I thought they were
just calling you boss casually.
140
00:06:40,060 --> 00:06:42,419
I didn't expect you to be
such a high-ranking executive.
141
00:06:42,420 --> 00:06:43,859
You have my respect.
142
00:06:43,860 --> 00:06:45,499
Boss?
143
00:06:45,500 --> 00:06:46,499
I'm just a newcomer.
144
00:06:46,500 --> 00:06:47,660
Newcomer? Come on!
145
00:06:50,100 --> 00:06:53,219
I thought screenwriters
were the type who were older,
146
00:06:53,220 --> 00:06:55,579
with white hair and wearing glasses.
147
00:06:55,580 --> 00:06:57,700
I didn't expect
your colleagues to be quite young.
148
00:06:58,580 --> 00:07:01,139
Actually, we have senior writers
in our company too.
149
00:07:01,140 --> 00:07:05,419
It depends on the project.
150
00:07:05,420 --> 00:07:08,700
But you're still impressive, because
you're the one managing them.
151
00:07:09,900 --> 00:07:12,099
Managing content is different, though.
152
00:07:12,100 --> 00:07:14,779
Most of the time,
I just draw their ideas together.
153
00:07:14,780 --> 00:07:18,739
When their opinions diverge,
154
00:07:18,740 --> 00:07:23,699
only then did I
provide guidance and make decisions.
155
00:07:23,700 --> 00:07:26,980
Don't be modest, Mr. Qi.
156
00:07:28,140 --> 00:07:29,700
Why are you calling me Mr. Qi again?
157
00:07:30,780 --> 00:07:33,140
Mr. Qi, Mr. Qi.
158
00:07:33,900 --> 00:07:35,419
I just joined the company.
159
00:07:35,420 --> 00:07:37,220
Are there any
beautiful women in your company?
160
00:07:38,260 --> 00:07:39,540
Who do you think is beautiful?
161
00:07:44,340 --> 00:07:46,819
Does the theory test
I passed before still count?
162
00:07:46,820 --> 00:07:47,859
(Yeah, it does.)
163
00:07:47,860 --> 00:07:49,139
(When we contacted you
for the stake test, )
164
00:07:49,140 --> 00:07:50,779
(Ms. Yuan handled the extension request.)
165
00:07:50,780 --> 00:07:53,540
(You just need to
bring your ID card to reactivate it.)
166
00:07:54,460 --> 00:07:57,579
I can directly
proceed to the stake test, right?
167
00:07:57,580 --> 00:07:58,699
(Driving test registration)
That's right.
168
00:07:58,700 --> 00:08:00,019
(Cool.)
169
00:08:00,020 --> 00:08:02,419
(When can I come to practice driving?)
170
00:08:02,420 --> 00:08:05,699
Most young people
prefer to practice in the evening,
171
00:08:05,700 --> 00:08:07,219
and they're in small groups.
172
00:08:07,220 --> 00:08:08,339
The only thing is there are many people.
173
00:08:08,340 --> 00:08:10,019
In the evening?
174
00:08:10,020 --> 00:08:11,179
I can't do it.
175
00:08:11,180 --> 00:08:12,339
I have to go home in the evening.
176
00:08:12,340 --> 00:08:13,619
Is daytime possible?
177
00:08:13,620 --> 00:08:15,739
You don't seem to be old.
178
00:08:15,740 --> 00:08:17,699
Our daytime shifts progress faster.
179
00:08:17,700 --> 00:08:20,819
(Most of the students
are older or working professionals, )
180
00:08:20,820 --> 00:08:22,339
who urgently need to learn to drive.
181
00:08:22,340 --> 00:08:24,700
Young people don't like waking up early.
182
00:08:25,220 --> 00:08:26,139
(Can you wake up early?)
183
00:08:26,140 --> 00:08:27,219
I can wake up early.
184
00:08:27,220 --> 00:08:28,779
I can activate it right now.
185
00:08:28,780 --> 00:08:29,419
(Alright.)
186
00:08:29,420 --> 00:08:31,059
(I'll send you a link later.)
187
00:08:31,060 --> 00:08:32,459
(You can fill in your details.)
188
00:08:32,460 --> 00:08:33,379
(When you come into our office, )
189
00:08:33,380 --> 00:08:35,859
(we'll do the activation
in person on-site.)
190
00:08:35,860 --> 00:08:37,700
Alright, thank you.
191
00:08:45,380 --> 00:08:46,699
Thanks.
192
00:08:46,700 --> 00:08:50,699
You've been smiling
all day since I saw you.
193
00:08:50,700 --> 00:08:52,539
Something good
happens in your relationship?
194
00:08:52,540 --> 00:08:53,620
What are you talking about?
195
00:08:54,540 --> 00:08:55,819
Tell me.
196
00:08:55,820 --> 00:08:57,420
What good deed did Qi Lianshan do again?
197
00:08:58,100 --> 00:09:00,259
Did he accomplish something,
buy something for you,
198
00:09:00,260 --> 00:09:01,379
or give you a surprise?
199
00:09:01,380 --> 00:09:02,900
Did you buy clothes and shoes for him?
200
00:09:03,460 --> 00:09:07,180
What's wrong with me
buying these as his girlfriend?
201
00:09:07,780 --> 00:09:09,740
Nothing is wrong.
202
00:09:12,180 --> 00:09:13,780
So which phase are you two in now?
203
00:09:14,460 --> 00:09:16,499
What do you mean?
204
00:09:16,500 --> 00:09:19,259
Well, a couple of days ago
when I went to his company,
205
00:09:19,260 --> 00:09:22,060
he introduced me as
his girlfriend to his colleagues.
206
00:09:22,620 --> 00:09:23,659
And then?
207
00:09:23,660 --> 00:09:24,940
There's nothing more to it.
208
00:09:25,460 --> 00:09:26,180
You don't understand.
209
00:09:26,181 --> 00:09:29,139
It's the feeling of being introduced
210
00:09:29,140 --> 00:09:31,140
as a girlfriend for the first time.
211
00:09:31,940 --> 00:09:33,979
Right. I don't understand.
212
00:09:33,980 --> 00:09:36,460
You made it seem like
I've never been in a relationship before.
213
00:09:38,580 --> 00:09:39,940
Well.
214
00:09:41,980 --> 00:09:44,059
- Enough about me.
- Alright, I got it.
215
00:09:44,060 --> 00:09:44,819
Keep smiling.
216
00:09:44,820 --> 00:09:46,459
You're so infatuated.
217
00:09:46,460 --> 00:09:47,460
No, I'm not.
218
00:09:48,780 --> 00:09:50,979
Later, I want to buy him some socks.
219
00:09:50,980 --> 00:09:52,740
What color socks go with a red outfit?
220
00:09:53,660 --> 00:09:55,379
You should buy him green socks.
221
00:09:55,380 --> 00:09:57,099
You came shopping with me,
but you're buying him stuff.
222
00:09:57,100 --> 00:09:58,299
I haven't bought anything yet.
223
00:09:58,300 --> 00:09:58,859
Green socks?
224
00:09:58,860 --> 00:10:00,099
Really?
225
00:10:00,100 --> 00:10:01,219
Yeah, let's go.
226
00:10:01,220 --> 00:10:02,460
Come shopping with me.
227
00:10:03,060 --> 00:10:04,499
First, let's go buy socks?
228
00:10:04,500 --> 00:10:06,899
No, you have to come with me first.
229
00:10:06,900 --> 00:10:08,980
I'll accompany you to buy socks, okay?
230
00:10:09,820 --> 00:10:11,300
Well, that works too.
231
00:10:12,580 --> 00:10:14,200
(Instructor's car)
232
00:10:25,940 --> 00:10:27,619
Oh my goodness.
233
00:10:27,620 --> 00:10:30,100
(Driving school)
Those three drive horribly.
234
00:10:31,780 --> 00:10:32,859
Young man.
235
00:10:32,860 --> 00:10:35,540
Our group's hope is all on you now.
236
00:10:38,060 --> 00:10:39,579
Do you see the second line?
237
00:10:39,580 --> 00:10:41,419
The second line and the third line.
238
00:10:41,420 --> 00:10:42,859
Once your tires touch
the line, make a half-circle turn.
239
00:10:42,860 --> 00:10:44,059
Make a half-circle turn.
240
00:10:44,060 --> 00:10:45,339
A half-circle turn.
241
00:10:45,340 --> 00:10:46,340
Turn your wheel.
242
00:10:48,300 --> 00:10:50,499
What kind of driving is this? Stop!
243
00:10:50,500 --> 00:10:51,459
Handbrake.
244
00:10:51,460 --> 00:10:52,259
Pull the handbrake.
245
00:10:52,260 --> 00:10:53,899
Didn't you hear me?
246
00:10:53,900 --> 00:10:56,499
Make a half-circle
turn at the third line.
247
00:10:56,500 --> 00:10:58,659
Go and revise that move.
248
00:10:58,660 --> 00:10:59,660
Okay?
249
00:11:01,780 --> 00:11:04,540
Have you three remembered the moves?
250
00:11:06,500 --> 00:11:08,100
Okay, you go first.
251
00:11:08,740 --> 00:11:09,740
Okay.
252
00:11:11,740 --> 00:11:12,860
Watch him.
253
00:11:13,540 --> 00:11:14,540
Good.
254
00:11:16,500 --> 00:11:17,500
Fasten your seatbelt.
255
00:11:19,540 --> 00:11:20,539
Everything alright?
256
00:11:20,540 --> 00:11:21,499
Yes.
257
00:11:21,500 --> 00:11:22,500
Let's start.
258
00:11:29,420 --> 00:11:30,420
What's wrong?
259
00:11:30,980 --> 00:11:33,259
You haven't forgotten the steps,
have you?
260
00:11:33,260 --> 00:11:34,260
No.
261
00:11:34,980 --> 00:11:37,499
So what's the first thing to do
once you get in the car?
262
00:11:37,500 --> 00:11:38,659
Fasten the seatbelt.
263
00:11:38,660 --> 00:11:39,980
And then?
264
00:11:41,020 --> 00:11:41,899
Start the engine.
265
00:11:41,900 --> 00:11:43,299
Yeah?
266
00:11:43,300 --> 00:11:45,460
So what are you waiting for?
267
00:11:46,980 --> 00:11:48,060
Sorry, instructor.
268
00:11:50,020 --> 00:11:51,419
Release the handbrake now.
269
00:11:51,420 --> 00:11:52,500
It's been released already.
270
00:11:53,660 --> 00:11:54,659
Are you ready?
271
00:11:54,660 --> 00:11:55,299
Yes.
272
00:11:55,300 --> 00:11:56,019
Go on then.
273
00:11:56,020 --> 00:11:56,579
Okay.
274
00:11:56,580 --> 00:11:58,580
Forward.
275
00:11:59,100 --> 00:12:00,299
More.
276
00:12:00,300 --> 00:12:01,300
Keep moving.
277
00:12:05,780 --> 00:12:07,460
Yep, that's it.
278
00:12:09,700 --> 00:12:10,700
Good!
279
00:12:11,740 --> 00:12:13,020
Now, shift to reverse.
280
00:12:16,180 --> 00:12:18,699
While you're reversing,
look at the rearview mirror.
281
00:12:18,700 --> 00:12:19,419
Okay.
282
00:12:19,420 --> 00:12:20,499
Drive over this line.
283
00:12:20,500 --> 00:12:21,859
Turn the wheel to the right. Got it?
284
00:12:21,860 --> 00:12:24,220
Now, reverse.
285
00:12:29,620 --> 00:12:30,700
Keep reversing.
286
00:12:36,260 --> 00:12:37,899
You've reversed too much. Adjust it.
287
00:12:37,900 --> 00:12:40,259
Good.
288
00:12:40,260 --> 00:12:41,660
Reverse. Keep going.
289
00:12:43,180 --> 00:12:44,459
Good.
290
00:12:44,460 --> 00:12:46,020
Is the car aligned with the line?
291
00:12:46,660 --> 00:12:47,660
Straighten the car.
292
00:12:52,580 --> 00:12:54,340
Good. Keep reversing.
293
00:13:00,820 --> 00:13:02,779
Episode 24, Scene 17.
294
00:13:02,780 --> 00:13:05,379
Why did Ding Xiang
sacrifice himself here?
295
00:13:05,380 --> 00:13:06,900
It doesn't make sense at all.
296
00:13:07,500 --> 00:13:09,979
I've read your revision proposal.
297
00:13:09,980 --> 00:13:16,419
You want to add some dialogue
before Scene 26 to explain the logic.
298
00:13:16,420 --> 00:13:18,979
But if we do it this way,
299
00:13:18,980 --> 00:13:22,020
a great character scene
will just be glossed over.
300
00:13:24,180 --> 00:13:25,459
Let me tell you.
301
00:13:25,460 --> 00:13:27,379
When there's a problem with the script,
302
00:13:27,380 --> 00:13:30,019
you shouldn't always
try to patch up the loopholes.
303
00:13:30,020 --> 00:13:31,459
You should revise the start.
304
00:13:31,460 --> 00:13:33,899
It must have originated
from somewhere earlier.
305
00:13:33,900 --> 00:13:35,019
Isn't it?
306
00:13:35,020 --> 00:13:39,900
(They say men look especially handsome
and charming during work.)
307
00:13:41,060 --> 00:13:43,860
(At first, I didn't quite believe it.)
308
00:13:45,580 --> 00:13:49,140
(But watching him working now, )
309
00:13:49,740 --> 00:13:52,299
(I feel like I'm falling all over
for him again.)
310
00:13:52,300 --> 00:13:54,659
♪ You have
accompanied me for a long time ♪
311
00:13:54,660 --> 00:13:56,539
♪ Continuing on ♪
312
00:13:56,540 --> 00:14:02,000
♪ The evening glow
covering your forehead ♪
313
00:14:02,780 --> 00:14:05,939
♪ Our tightly held hands ♪
314
00:14:05,940 --> 00:14:09,640
♪ Have withstood countless cold currents ♪
315
00:14:10,180 --> 00:14:11,699
♪ It is you who have given me ♪
316
00:14:11,700 --> 00:14:16,240
♪ The entire universe of tenderness ♪
317
00:14:17,600 --> 00:14:21,879
♪ You are always by my side ♪
318
00:14:21,880 --> 00:14:23,960
♪ Like stars lying on the moon's chest ♪
319
00:14:35,700 --> 00:14:36,700
Thank you.
320
00:14:43,660 --> 00:14:46,699
Many psychologists and their clients
321
00:14:46,700 --> 00:14:49,699
have a two-way healing
and redemptive relationship,
322
00:14:49,700 --> 00:14:51,259
which is not a problem.
323
00:14:51,260 --> 00:14:54,939
But I feel that your attention
toward Chen Xiaohua
324
00:14:54,940 --> 00:14:59,859
has exceeded the normal boundary
between a counselor and his client.
325
00:14:59,860 --> 00:15:01,299
You're taking the initiative
to approach her,
326
00:15:01,300 --> 00:15:03,619
build a relationship outside of therapy,
327
00:15:03,620 --> 00:15:05,259
and meet her outside of the session.
328
00:15:05,260 --> 00:15:06,979
These are all very dangerous.
329
00:15:06,980 --> 00:15:09,020
That's why I came to you
to get your advice.
330
00:15:11,220 --> 00:15:15,059
Your emotional wounds have yet to heal.
331
00:15:15,060 --> 00:15:16,940
I'm really worried about you.
332
00:15:19,020 --> 00:15:21,059
But I think this is an opportunity.
333
00:15:21,060 --> 00:15:22,939
Xiaohua has begun to trust me.
334
00:15:22,940 --> 00:15:24,540
I can't just let go now.
335
00:15:26,100 --> 00:15:29,499
But how can you ensure
that you can control your emotions?
336
00:15:29,500 --> 00:15:33,539
If you get triggered during the
session, what about Xiaohua?
337
00:15:33,540 --> 00:15:36,459
You're being irresponsible
for both of you.
338
00:15:36,460 --> 00:15:39,740
As your supervisor,
it is my responsibility to remind you of that.
339
00:15:42,260 --> 00:15:43,380
Miss Wan.
340
00:15:44,300 --> 00:15:46,220
Xiaohua's situation
is very similar to mine.
341
00:15:46,940 --> 00:15:49,460
When I see her,
it's like seeing my younger self.
342
00:15:50,340 --> 00:15:52,939
During my most helpless
and fearful moments,
343
00:15:52,940 --> 00:15:54,380
you were there to help me.
344
00:15:55,420 --> 00:15:57,580
So now, I want to help her.
345
00:15:59,140 --> 00:16:01,499
Let's consider it
as giving Xiaohua a chance,
346
00:16:01,500 --> 00:16:03,180
and giving myself a chance as well.
347
00:16:03,940 --> 00:16:05,539
Didn't you say it?
348
00:16:05,540 --> 00:16:07,900
If I want to
overcome my fear completely,
349
00:16:08,460 --> 00:16:10,980
I have to once again
enter the darkest moment of my life.
350
00:16:14,180 --> 00:16:15,700
I believe I can come out of it.
351
00:16:29,140 --> 00:16:30,259
Alright then.
352
00:16:30,260 --> 00:16:32,659
But be mindful of
your approach and methods.
353
00:16:32,660 --> 00:16:35,780
I need to be updated on both of
your situations as soon as possible.
354
00:16:39,100 --> 00:16:40,340
Alright, no problem.
355
00:16:42,140 --> 00:16:43,140
Have your drink.
356
00:16:52,100 --> 00:16:52,899
Yang.
357
00:16:52,900 --> 00:16:53,739
Miss Wan.
358
00:16:53,740 --> 00:16:54,699
Why are you here?
359
00:16:54,700 --> 00:16:56,939
My project has been dragging on and on,
360
00:16:56,940 --> 00:16:59,099
and I just couldn't find suitable volunteers.
361
00:16:59,100 --> 00:17:00,419
But you found them for me right away.
362
00:17:00,420 --> 00:17:02,739
I don't know how to thank you.
363
00:17:02,740 --> 00:17:04,019
You don't need to thank me.
364
00:17:04,020 --> 00:17:05,140
It's all thanks to Liu Xia.
365
00:17:06,100 --> 00:17:09,899
She kept reminding me
not to just focus on making money,
366
00:17:09,900 --> 00:17:11,379
but to rediscover my intention.
367
00:17:11,380 --> 00:17:14,340
By being in your project,
I can also help many people.
368
00:17:15,900 --> 00:17:16,739
Have a seat.
369
00:17:16,740 --> 00:17:18,179
I'll pour you a cup of coffee.
370
00:17:18,180 --> 00:17:19,460
You two can talk while I'm gone.
371
00:17:22,300 --> 00:17:23,300
Mr. Yang.
372
00:17:42,220 --> 00:17:44,139
I picked those participants.
373
00:17:44,140 --> 00:17:46,419
For those who show autistic tendencies,
374
00:17:46,420 --> 00:17:48,259
I've already contacted their families.
375
00:17:48,260 --> 00:17:50,660
They're very willing
to participate in this academic project.
376
00:17:51,180 --> 00:17:52,500
If you're interested,
377
00:17:53,060 --> 00:17:54,060
you're welcome anytime.
378
00:17:57,180 --> 00:17:59,619
I just want to do something meaningful,
379
00:17:59,620 --> 00:18:01,260
and change your perception of me slowly.
380
00:18:02,620 --> 00:18:03,620
Don't misunderstand.
381
00:18:04,780 --> 00:18:08,819
I thought that
since we worked side by side in the past,
382
00:18:08,820 --> 00:18:12,460
I don't want things
to get awkward when we meet again.
383
00:18:14,740 --> 00:18:15,820
I'm making changes.
384
00:18:17,420 --> 00:18:18,420
Everyone changes.
385
00:18:22,180 --> 00:18:27,820
Actually, I don't think
there's a real conflict between us.
386
00:18:28,820 --> 00:18:30,140
It's just different perspectives.
387
00:18:31,300 --> 00:18:33,140
I've reflected a lot at home recently.
388
00:18:34,300 --> 00:18:37,540
By doing those things, I not
only want to find my intention,
389
00:18:38,220 --> 00:18:40,820
but also to earn your respect slowly
through our collaboration.
390
00:18:46,220 --> 00:18:48,860
People who dare
to change deserve respect.
391
00:18:54,140 --> 00:18:55,180
I'm looking forward to it.
392
00:19:06,820 --> 00:19:09,139
You said you're sensitive to sound.
393
00:19:09,140 --> 00:19:10,740
Do you know what triggers it?
394
00:19:14,660 --> 00:19:18,260
We must find your trigger,
so I can further help you.
395
00:19:21,700 --> 00:19:23,619
Now, relax.
396
00:19:23,620 --> 00:19:25,260
Clear your mind of all distractions.
397
00:19:26,900 --> 00:19:30,700
Think about what triggers you.
398
00:19:45,820 --> 00:19:47,980
So it's the ringtone
that triggers your fear.
399
00:19:56,860 --> 00:19:58,700
I'm worried
my father won't be able to find me.
400
00:20:01,940 --> 00:20:02,940
Xiaohua.
401
00:20:03,460 --> 00:20:04,820
You believe in me, right?
402
00:20:08,780 --> 00:20:10,020
Tell me the real reason.
403
00:20:16,500 --> 00:20:21,340
What I told you last time wasn't true.
404
00:20:25,140 --> 00:20:27,120
Before I left,
405
00:20:31,020 --> 00:20:32,800
I had a big fight with my mom.
406
00:20:45,400 --> 00:20:46,940
(Six missed calls from Mom)
407
00:20:48,420 --> 00:20:49,779
Where are you going?
408
00:20:49,780 --> 00:20:51,180
I'm calling my mom back.
409
00:20:51,740 --> 00:20:53,059
We rarely get to come out and have fun.
410
00:20:53,060 --> 00:20:54,299
Don't spoil the mood.
411
00:20:54,300 --> 00:20:57,259
You're already in college.
You don't have to report everything to her.
412
00:20:57,260 --> 00:20:58,260
Let's have fun.
413
00:21:05,780 --> 00:21:06,780
You can do it.
414
00:21:12,440 --> 00:21:13,440
(Mom)
415
00:21:15,460 --> 00:21:16,940
Excuse me. Thanks.
416
00:21:19,300 --> 00:21:20,300
Hello.
417
00:21:21,020 --> 00:21:22,659
Can you stop calling me?
418
00:21:22,660 --> 00:21:23,939
It's annoying!
419
00:21:23,940 --> 00:21:24,940
Hello?
420
00:21:25,860 --> 00:21:27,020
What did you say?
421
00:21:27,860 --> 00:21:28,859
I can't hear you.
422
00:21:28,860 --> 00:21:29,860
Hello?
423
00:21:30,940 --> 00:21:32,259
I'll hang up if there's nothing.
424
00:21:32,260 --> 00:21:33,260
I'm hanging up!
425
00:21:47,820 --> 00:21:48,820
(Mom)
426
00:22:07,220 --> 00:22:09,699
I thought she was faking her illness.
427
00:22:09,700 --> 00:22:12,179
That's why I hung up her calls.
428
00:22:12,180 --> 00:22:14,219
She called me multiple times.
429
00:22:14,220 --> 00:22:16,139
And I hung up every time.
430
00:22:16,140 --> 00:22:21,580
But actually,
those were her cries for help.
431
00:22:24,740 --> 00:22:26,460
She was reaching out to me for help.
432
00:22:31,460 --> 00:22:32,900
But I hung up the calls.
433
00:22:36,220 --> 00:22:38,020
I'm the cause of my mom's death.
434
00:22:40,020 --> 00:22:42,380
It's all my fault that she died.
435
00:22:44,740 --> 00:22:47,020
It's all my fault.
436
00:22:47,620 --> 00:22:48,620
Here.
437
00:22:56,260 --> 00:22:57,659
Miss Liu.
438
00:22:57,660 --> 00:22:59,100
Can I overcome this?
439
00:23:04,420 --> 00:23:05,699
Xiaohua.
440
00:23:05,700 --> 00:23:06,700
Believe me.
441
00:23:08,060 --> 00:23:09,700
PTSD can be cured.
442
00:23:10,660 --> 00:23:14,260
As long as you don't give up
and fight against it,
443
00:23:16,300 --> 00:23:17,820
I will help you overcome it.
444
00:23:28,820 --> 00:23:30,500
What happened isn't your fault.
445
00:23:45,660 --> 00:23:46,899
Sign it.
446
00:23:46,900 --> 00:23:48,140
Don't waste any more time.
447
00:23:49,140 --> 00:23:50,779
Your husband left you.
448
00:23:50,780 --> 00:23:52,539
Do you understand what that means?
449
00:23:52,540 --> 00:23:54,540
He abandons you and your daughter.
450
00:23:55,820 --> 00:24:00,420
So of course, you'll have
to take over this debt.
451
00:24:01,540 --> 00:24:02,540
Sign it.
452
00:24:08,100 --> 00:24:09,220
You don't want to sign it?
453
00:24:09,940 --> 00:24:11,220
Okay.
454
00:24:12,340 --> 00:24:16,980
Think about your daughter. How will she feel
when she comes back and sees this?
455
00:24:19,100 --> 00:24:23,180
We'll visit you and
your daughter regularly.
456
00:24:37,300 --> 00:24:38,300
Good.
457
00:24:54,860 --> 00:24:55,860
How adorable.
458
00:24:57,820 --> 00:24:58,820
Later.
459
00:25:04,740 --> 00:25:05,820
Mom.
460
00:25:06,940 --> 00:25:09,180
Does Dad not want us anymore?
461
00:25:10,700 --> 00:25:11,700
No.
462
00:25:13,700 --> 00:25:17,140
Your dad has encountered
some business problems.
463
00:25:18,740 --> 00:25:20,300
He's away to fix them.
464
00:25:22,020 --> 00:25:23,860
He will be back soon.
465
00:25:26,540 --> 00:25:27,540
Don't be afraid.
466
00:25:28,580 --> 00:25:29,780
Mom will be with you.
467
00:25:33,980 --> 00:25:34,899
Mom.
468
00:25:34,900 --> 00:25:37,420
Don't be afraid. I'm here.
469
00:25:48,200 --> 00:25:51,400
(Dry Cleaning, Clothing Alterations)
470
00:26:09,620 --> 00:26:10,739
Mom.
471
00:26:10,740 --> 00:26:11,740
Mom.
472
00:26:12,900 --> 00:26:14,780
Does Dad not want us anymore?
473
00:26:16,060 --> 00:26:17,059
Don't say that.
474
00:26:17,060 --> 00:26:18,939
His phone has been switched off.
475
00:26:18,940 --> 00:26:20,300
I can't reach him.
476
00:26:21,340 --> 00:26:25,059
The people he owes money to
said that he owes a lot of money.
477
00:26:25,060 --> 00:26:27,500
He ran away and doesn't want us anymore.
478
00:26:29,100 --> 00:26:30,699
Those are adult matters.
479
00:26:30,700 --> 00:26:32,419
Children shouldn't worry about it.
480
00:26:32,420 --> 00:26:33,580
Go and do your homework.
481
00:26:34,580 --> 00:26:35,580
Go.
482
00:27:33,700 --> 00:27:36,760
(Diary about Liu Xia's mother)
483
00:28:04,700 --> 00:28:07,980
The day her mother fell off
the building, I was downstairs.
484
00:28:08,540 --> 00:28:10,260
She didn't cry at all.
485
00:28:10,820 --> 00:28:15,859
Think about it.
She was only 17 and her mother died.
486
00:28:15,860 --> 00:28:17,500
Why did she not cry at all?
487
00:28:19,460 --> 00:28:23,860
Later, I found out that she was
adopted, and she had a mental illness.
488
00:28:24,900 --> 00:28:27,139
She caused her own mother's death.
489
00:28:27,140 --> 00:28:29,820
Is such a woman
worthy of your affection?
490
00:28:36,700 --> 00:28:39,260
Liu Xia and Miss Wan
have always been close.
491
00:28:39,940 --> 00:28:42,059
I found out
through the investigation that,
492
00:28:42,060 --> 00:28:46,260
Miss Wan used to be
Liu Xia's counselor in high school,
493
00:28:46,900 --> 00:28:48,500
due to Liu Xia's PTSD.
494
00:28:52,660 --> 00:28:55,140
It was probably
because of her mother's death.
495
00:29:13,220 --> 00:29:14,820
When will it be our turn?
496
00:29:15,860 --> 00:29:17,580
Hey, what are you writing?
497
00:29:18,780 --> 00:29:20,699
I'm writing character profiles.
498
00:29:20,700 --> 00:29:22,619
What profiles? A novel?
499
00:29:22,620 --> 00:29:24,220
No, character profiles.
500
00:29:24,980 --> 00:29:27,139
You're in the IT field, right?
501
00:29:27,140 --> 00:29:29,499
I can tell that you are an IT engineer.
502
00:29:29,500 --> 00:29:32,379
IT engineers earn a lot of
money, but the work must be hard.
503
00:29:32,380 --> 00:29:33,659
I'm not an IT engineer.
504
00:29:33,660 --> 00:29:35,499
I'm just a screenwriter.
505
00:29:35,500 --> 00:29:36,539
A screenwriter?
506
00:29:36,540 --> 00:29:38,619
Have you written any TV dramas?
507
00:29:38,620 --> 00:29:40,819
No, I haven't.
508
00:29:40,820 --> 00:29:42,099
Just a small-time screenwriter.
509
00:29:42,100 --> 00:29:44,020
Didn't you write "Chasing the Wind"?
510
00:29:44,660 --> 00:29:45,979
What's that?
511
00:29:45,980 --> 00:29:47,899
You're so out of touch.
512
00:29:47,900 --> 00:29:49,139
"Chasing the Wind"
is the latest blockbuster,
513
00:29:49,140 --> 00:29:50,740
and the box office champion of the year!
514
00:29:52,140 --> 00:29:52,699
Right?
515
00:29:52,700 --> 00:29:54,220
You're really the screenwriter!
516
00:29:54,780 --> 00:29:56,539
You're amazing.
517
00:29:56,540 --> 00:29:57,819
Thank you.
518
00:29:57,820 --> 00:29:58,020
Everyone's here?
519
00:29:58,021 --> 00:30:00,099
Can you give me an autograph?
520
00:30:00,100 --> 00:30:01,859
I want one too!
521
00:30:01,860 --> 00:30:02,980
What are you all looking at?
522
00:30:03,780 --> 00:30:04,780
Instructor, take a look.
523
00:30:06,300 --> 00:30:07,539
"Chasing the Wind"?
524
00:30:07,540 --> 00:30:08,899
Yes.
525
00:30:08,900 --> 00:30:10,180
You wrote "Chasing the Wind"?
526
00:30:11,620 --> 00:30:13,739
Your driving skill must be amazing then!
527
00:30:13,740 --> 00:30:16,299
Yeah, I wrote the script,
but I'm still learning to drive.
528
00:30:16,300 --> 00:30:17,299
You're quite humble.
529
00:30:17,300 --> 00:30:19,340
Well then, let's go and chase the wind!
530
00:30:19,860 --> 00:30:23,139
But when you're on the road,
you must not drive like that, okay?
531
00:30:23,140 --> 00:30:24,820
- Let's go.
- Coach, don't worry. We won't.
532
00:30:27,380 --> 00:30:28,819
Sign autographs for us later, okay?
533
00:30:28,820 --> 00:30:30,220
You flatter me.
534
00:30:41,580 --> 00:30:43,019
What's up, Zhou?
535
00:30:43,020 --> 00:30:43,819
(Hey, Jing.)
536
00:30:43,820 --> 00:30:46,099
(Today, I heard a shocking gossip.)
537
00:30:46,100 --> 00:30:47,779
(That handsome guy from the state media)
538
00:30:47,780 --> 00:30:49,939
(was Ran's classmate back in college.)
539
00:30:49,940 --> 00:30:52,979
(I heard they were together back then!)
540
00:30:52,980 --> 00:30:55,539
Are you bored?
541
00:30:55,540 --> 00:30:56,700
Why are you making up stuff?
542
00:30:57,460 --> 00:30:58,819
(Bro, calm down.)
543
00:30:58,820 --> 00:30:59,699
(I just misread it.)
544
00:30:59,700 --> 00:31:01,779
(They were almost together. Almost.)
545
00:31:01,780 --> 00:31:03,059
(I'm adding you to a group chat.)
546
00:31:03,060 --> 00:31:04,019
(You can see it yourself.)
547
00:31:04,020 --> 00:31:05,740
What?
548
00:31:08,620 --> 00:31:11,079
(It was a shame that
they didn't get together back then.)
549
00:31:11,080 --> 00:31:11,440
(Su City University Alumni, 24 members)
550
00:31:11,441 --> 00:31:13,779
(Su City University Alumni, 24 members)
(When I attended college, )
551
00:31:13,780 --> 00:31:14,779
(Ran was in her junior year, )
552
00:31:14,780 --> 00:31:16,099
(whereas Han Feng
was in his senior year.)
553
00:31:16,100 --> 00:31:18,139
(These two were
the campus belle and campus hunk.)
554
00:31:18,140 --> 00:31:19,899
(They were a perfect match.)
555
00:31:19,900 --> 00:31:21,499
(I was so envious.)
556
00:31:21,500 --> 00:31:23,459
(Why weren't they together back then?)
557
00:31:23,460 --> 00:31:25,299
(Regrets from our youth,
filled with innocence and ignorance, )
558
00:31:25,300 --> 00:31:27,259
(will eventually come to fruition
as time goes by.)
559
00:31:27,260 --> 00:31:28,459
(He still loves her, )
560
00:31:28,460 --> 00:31:30,419
(and she still yearns for him.)
561
00:31:30,420 --> 00:31:33,580
(They set aside several years
of their lives just to await a reunion.)
562
00:31:34,140 --> 00:31:37,019
(They are so sweet!)
563
00:31:37,020 --> 00:31:39,820
This is a well-known,
internet-famous candy from our area.
564
00:31:41,260 --> 00:31:42,540
Try and see whether you like it.
565
00:31:54,780 --> 00:31:55,940
Do you like it?
566
00:31:57,020 --> 00:31:58,020
It's sweet!
567
00:32:01,180 --> 00:32:02,819
Why are you staring at me?
568
00:32:02,820 --> 00:32:04,020
Is there something on my face?
569
00:32:06,460 --> 00:32:07,859
Don't move.
570
00:32:07,860 --> 00:32:08,860
It's beauty on your face.
571
00:32:14,940 --> 00:32:19,099
By the way, there have been rumors
at work that I like you.
572
00:32:19,100 --> 00:32:20,380
I'd like to clarify that.
573
00:32:21,340 --> 00:32:22,539
I already know about that.
574
00:32:22,540 --> 00:32:23,580
I won't take it seriously.
575
00:32:25,060 --> 00:32:26,499
No.
576
00:32:26,500 --> 00:32:27,980
I have to clarify it.
577
00:32:31,380 --> 00:32:32,380
It's not a rumor.
578
00:32:35,740 --> 00:32:36,740
Han Feng.
579
00:32:37,460 --> 00:32:38,459
Han Feng.
580
00:32:38,460 --> 00:32:39,979
Long time no see.
581
00:32:39,980 --> 00:32:42,659
You can now come up with
cheesy pick-up lines one after another.
582
00:32:42,660 --> 00:32:43,579
That's right.
583
00:32:43,580 --> 00:32:45,980
I practiced them
for years for our reunion.
584
00:32:47,620 --> 00:32:48,939
Stand up.
585
00:32:48,940 --> 00:32:50,499
What were you doing just now?
586
00:32:50,500 --> 00:32:51,939
Where were your hands touching?
587
00:32:51,940 --> 00:32:52,259
Who are you?
588
00:32:52,260 --> 00:32:53,339
Lian Jingyun, what are you doing?
589
00:32:53,340 --> 00:32:54,059
Stay out of this!
590
00:32:54,060 --> 00:32:55,059
Let go?
591
00:32:55,060 --> 00:32:55,719
We're recording a show.
592
00:32:55,720 --> 00:32:56,620
What show? Don't fool me!
593
00:32:56,621 --> 00:32:58,159
A blind date show?
594
00:32:58,160 --> 00:33:00,340
What's going on?
595
00:33:01,140 --> 00:33:02,140
What's wrong?
596
00:33:07,380 --> 00:33:09,699
Jin Ran.
597
00:33:09,700 --> 00:33:12,980
Why were you holding hands
for a show? Cut that part out.
598
00:33:30,220 --> 00:33:31,659
Why are you mad?
599
00:33:31,660 --> 00:33:35,819
Did you almost
be with Han Feng back then?
600
00:33:35,820 --> 00:33:37,579
Is it not embarrassing enough,
Lian Jingyun?
601
00:33:37,580 --> 00:33:39,060
- Tell me.
- Point at me again?
602
00:33:40,220 --> 00:33:41,499
So what if he and I had a little fling?
603
00:33:41,500 --> 00:33:42,980
Why didn't you tell me then?
604
00:33:44,020 --> 00:33:45,219
That was a long time ago.
605
00:33:45,220 --> 00:33:46,899
What's there to talk about?
606
00:33:46,900 --> 00:33:50,939
You must be...
You're feeling guilty.
607
00:33:50,940 --> 00:33:52,660
Let's make it clear.
Who's feeling guilty?
608
00:33:55,980 --> 00:33:57,260
Let me put it this way.
609
00:33:58,260 --> 00:33:59,299
Let's switch perspectives.
610
00:33:59,300 --> 00:34:02,779
If when I was in college...
Enough about your college.
611
00:34:02,780 --> 00:34:03,779
I'm not talking about my college.
612
00:34:03,780 --> 00:34:05,139
I'm talking about this matter!
613
00:34:05,140 --> 00:34:07,899
If when I was in college, I also
had a little fling with someone,
614
00:34:07,900 --> 00:34:09,859
and everyone knew about it.
615
00:34:09,860 --> 00:34:12,419
Suddenly, she came back,
wanting to rekindle our relationship.
616
00:34:12,420 --> 00:34:15,139
Everyone knew about
it, except for you.
617
00:34:15,140 --> 00:34:16,300
How would you feel?
618
00:34:17,220 --> 00:34:18,619
Nothing.
619
00:34:18,620 --> 00:34:20,180
I'm tired. I'm going back to sleep.
620
00:34:21,300 --> 00:34:22,499
Tell me.
621
00:34:22,500 --> 00:34:23,500
How would you feel?
622
00:34:24,740 --> 00:34:27,060
I'll ignore you then.
623
00:34:27,700 --> 00:34:28,259
Fine.
624
00:34:28,260 --> 00:34:30,619
So you mean I can ignore you too, right?
625
00:34:30,620 --> 00:34:31,259
Goodbye.
626
00:34:31,260 --> 00:34:32,659
I can ignore you, but can you?
627
00:34:32,660 --> 00:34:34,099
Why can't I?
628
00:34:34,100 --> 00:34:37,100
Because you like me!
629
00:34:39,700 --> 00:34:40,700
What?
630
00:34:46,140 --> 00:34:47,260
I'm such an idiot.
631
00:34:56,820 --> 00:34:58,179
Hello.
632
00:34:58,180 --> 00:35:01,419
Please cancel the red wine
for table three.
633
00:35:01,420 --> 00:35:02,339
There's enough liquor.
634
00:35:02,340 --> 00:35:03,779
Noted.
635
00:35:03,780 --> 00:35:04,539
Thank you.
636
00:35:04,540 --> 00:35:05,539
Jin Ran!
637
00:35:05,540 --> 00:35:06,659
Don't pay the bills.
638
00:35:06,660 --> 00:35:07,940
I organized the gathering today.
639
00:35:08,660 --> 00:35:13,779
Fine. Since you're the organizer,
why did you say it was us organizing it?
640
00:35:13,780 --> 00:35:14,779
Listen.
641
00:35:14,780 --> 00:35:21,579
An outstanding lady like you,
and a fairly decent guy like me.
642
00:35:21,580 --> 00:35:25,459
We didn't end up together.
It's such a shame for Class 11.
643
00:35:25,460 --> 00:35:29,899
Today, we're here to make up
for that regret to our classmates.
644
00:35:29,900 --> 00:35:32,019
What does that have to do with them?
645
00:35:32,020 --> 00:35:32,779
Right, they have no regrets.
646
00:35:32,780 --> 00:35:34,179
But I do!
647
00:35:34,180 --> 00:35:35,259
Let's go.
648
00:35:35,260 --> 00:35:37,460
Slow down.
649
00:35:41,700 --> 00:35:42,619
Hello, sir.
650
00:35:42,620 --> 00:35:43,779
Are you here for dining?
651
00:35:43,780 --> 00:35:45,339
No, I've already eaten.
652
00:35:45,340 --> 00:35:47,099
Are you looking for someone?
653
00:35:47,100 --> 00:35:48,339
No.
654
00:35:48,340 --> 00:35:53,539
I just wanted to ask
what kind of events you hold here.
655
00:35:53,540 --> 00:35:54,340
We have all kinds,
656
00:35:54,341 --> 00:35:58,059
like class reunions,
wedding banquets, and all sorts.
657
00:35:58,060 --> 00:35:58,499
All sorts?
658
00:35:58,500 --> 00:35:59,819
Yes.
659
00:35:59,820 --> 00:36:00,699
That's good.
660
00:36:00,700 --> 00:36:01,819
Carry on. Don't bother about me.
661
00:36:01,820 --> 00:36:02,859
Alright, let me know
if you need anything.
662
00:36:02,860 --> 00:36:04,700
Sure. Thanks.
663
00:36:13,740 --> 00:36:16,339
Let's drink. It's our class reunion.
664
00:36:16,340 --> 00:36:17,859
It's been a long time
since we gathered last time.
665
00:36:17,860 --> 00:36:18,699
Cheers!
666
00:36:18,700 --> 00:36:19,339
Cheers!
667
00:36:19,340 --> 00:36:20,340
Cheers.
668
00:36:23,420 --> 00:36:24,419
My fellow classmates.
669
00:36:24,420 --> 00:36:29,259
Today, Class 11
finally gets together.
670
00:36:29,260 --> 00:36:32,859
First of all, we should
thank Han Feng and Jin Ran.
671
00:36:32,860 --> 00:36:34,259
Let's thank them!
672
00:36:34,260 --> 00:36:37,339
- Thank him is enough.
- Let's thank them together!
673
00:36:37,340 --> 00:36:38,739
Alright.
674
00:36:38,740 --> 00:36:42,139
I think we should ask them to perform.
675
00:36:42,140 --> 00:36:43,339
What do you all think?
676
00:36:43,340 --> 00:36:43,699
Yes.
677
00:36:43,700 --> 00:36:44,259
Right?
678
00:36:44,260 --> 00:36:45,059
Perform for us.
679
00:36:45,060 --> 00:36:45,659
Sure.
680
00:36:45,660 --> 00:36:46,939
What kind of performance?
681
00:36:46,940 --> 00:36:48,979
I had quite a talent for art back then.
682
00:36:48,980 --> 00:36:50,499
I could sing or dance easily.
683
00:36:50,500 --> 00:36:52,979
How about a kiss?
684
00:36:52,980 --> 00:36:55,940
Yes, kiss!
685
00:36:58,140 --> 00:36:59,379
No, this won't work.
686
00:36:59,380 --> 00:37:00,219
You guys are childish.
687
00:37:00,220 --> 00:37:01,059
Indeed.
688
00:37:01,060 --> 00:37:03,019
Your trick is childish.
689
00:37:03,020 --> 00:37:04,219
That's right.
690
00:37:04,220 --> 00:37:06,699
How about you two drink glass-to-glass?
691
00:37:06,700 --> 00:37:07,660
Fill their glasses up.
692
00:37:07,661 --> 00:37:11,139
They'll drink glass-to-glass!
693
00:37:11,140 --> 00:37:11,940
Alright, that's enough.
694
00:37:11,941 --> 00:37:13,579
Forget about that.
695
00:37:13,580 --> 00:37:14,900
I'll drink this, alright?
696
00:37:15,740 --> 00:37:16,659
Wait.
697
00:37:16,660 --> 00:37:20,339
Since our classmates are saying
so, we should fulfill them, right?
698
00:37:20,340 --> 00:37:22,019
Otherwise, it will be a shame.
699
00:37:22,020 --> 00:37:23,020
Come on.
700
00:37:25,420 --> 00:37:27,019
Yes, glass-to-glass!
701
00:37:27,020 --> 00:37:28,460
Let's do it.
702
00:37:29,540 --> 00:37:30,780
Come on.
703
00:37:31,980 --> 00:37:33,779
Cheers.
704
00:37:33,780 --> 00:37:34,659
I finished it.
705
00:37:34,660 --> 00:37:35,980
You should too.
706
00:37:40,100 --> 00:37:41,579
Great!
707
00:37:41,580 --> 00:37:42,139
Well done.
708
00:37:42,140 --> 00:37:42,619
Well done.
709
00:37:42,620 --> 00:37:44,739
You have the most tricks.
710
00:37:44,740 --> 00:37:46,499
I'll drink one too.
711
00:37:46,500 --> 00:37:47,939
You should.
712
00:37:47,940 --> 00:37:48,939
You guys have such a low-level humor.
713
00:37:48,940 --> 00:37:50,620
That's why I didn't hang out with you.
714
00:37:51,420 --> 00:37:52,420
Have some water.
715
00:37:59,460 --> 00:38:00,259
Hello.
716
00:38:00,260 --> 00:38:01,260
Hello.
717
00:38:02,340 --> 00:38:03,819
Food delivery.
718
00:38:03,820 --> 00:38:04,859
I'm right here. Just hang up.
719
00:38:04,860 --> 00:38:05,499
Okay.
720
00:38:05,500 --> 00:38:06,259
I ordered it.
721
00:38:06,260 --> 00:38:07,379
Here's your takeout.
722
00:38:07,380 --> 00:38:08,299
Thanks.
723
00:38:08,300 --> 00:38:08,899
No problem.
724
00:38:08,900 --> 00:38:11,899
You're interesting,
having takeout outside a restaurant.
725
00:38:11,900 --> 00:38:15,620
None of your business.
726
00:38:32,380 --> 00:38:33,940
If you dare not come home tonight,
727
00:38:34,540 --> 00:38:35,900
I'll make you regret it.
728
00:38:38,380 --> 00:38:40,259
Han Feng,
you're still the same as before.
729
00:38:40,260 --> 00:38:42,059
You never get drunk
no matter how much you drink.
730
00:38:42,060 --> 00:38:43,459
Let's not talk about the past.
731
00:38:43,460 --> 00:38:44,700
Look at the way you're walking.
732
00:38:45,640 --> 00:38:47,059
You must be quite tipsy.
733
00:38:47,060 --> 00:38:47,500
Han Feng.
734
00:38:47,501 --> 00:38:49,579
Thank you for
organizing the class reunion today.
735
00:38:49,580 --> 00:38:50,739
Don't be so polite.
736
00:38:50,740 --> 00:38:51,539
Let's gather again next time.
737
00:38:51,540 --> 00:38:51,819
Okay.
738
00:38:51,820 --> 00:38:53,459
Cool.
739
00:38:53,460 --> 00:38:55,019
Where did Jin Ran go?
740
00:38:55,020 --> 00:38:56,619
Jin Ran is fine. Don't worry.
741
00:38:56,620 --> 00:38:57,419
I'll send her home later.
742
00:38:57,420 --> 00:38:58,379
Okay.
743
00:38:58,380 --> 00:38:59,339
Our cab is here.
744
00:38:59,340 --> 00:39:00,099
We'll leave first.
745
00:39:00,100 --> 00:39:00,539
Alright.
746
00:39:00,540 --> 00:39:01,859
Thank you. See you next time.
747
00:39:01,860 --> 00:39:03,459
- Have a safe ride home.
- Let's have a drink again soon.
748
00:39:03,460 --> 00:39:04,819
Take care. Goodbye.
749
00:39:04,820 --> 00:39:05,099
Goodbye.
750
00:39:05,100 --> 00:39:06,019
Stay safe.
751
00:39:06,020 --> 00:39:07,020
Alright!
752
00:39:10,300 --> 00:39:11,459
You alright?
753
00:39:11,460 --> 00:39:13,139
I can take a cab by myself.
754
00:39:13,140 --> 00:39:15,219
But you can't even stand straight.
755
00:39:15,220 --> 00:39:16,220
How can you walk?
756
00:39:17,220 --> 00:39:18,299
Let me send you home.
757
00:39:18,300 --> 00:39:19,539
Didn't you drink too?
758
00:39:19,540 --> 00:39:20,419
How could you drive?
759
00:39:20,420 --> 00:39:21,579
I'm not driving.
760
00:39:21,580 --> 00:39:22,499
We'll take a cab.
761
00:39:22,500 --> 00:39:24,099
I can take the cab myself.
762
00:39:24,100 --> 00:39:26,339
Just let me send you home.
763
00:39:26,340 --> 00:39:27,419
I want to talk to you.
764
00:39:27,420 --> 00:39:29,379
We'll talk tomorrow at work, okay?
765
00:39:29,380 --> 00:39:31,219
I already called a cab.
766
00:39:31,220 --> 00:39:32,220
See you tomorrow.
767
00:40:24,340 --> 00:40:25,139
(Drink it.)
768
00:40:25,140 --> 00:40:26,140
(Chug it down.)
769
00:40:47,580 --> 00:40:49,379
Didn't I tell you already?
770
00:40:49,380 --> 00:40:51,499
The video you saw
was only part of the full thing.
771
00:40:51,500 --> 00:40:53,900
There was more to the picture.
772
00:40:54,900 --> 00:40:56,419
I'm done explaining it to you!
773
00:40:56,420 --> 00:40:57,420
I'm hanging up.
774
00:41:09,860 --> 00:41:11,020
Jin Ran, is this fun for you?
775
00:41:12,220 --> 00:41:14,299
If you don't want to be with me,
just tell me.
776
00:41:14,300 --> 00:41:16,019
Why this stupid reunion?
777
00:41:16,020 --> 00:41:17,019
Look at you in the video!
778
00:41:17,020 --> 00:41:18,139
What were you doing?
779
00:41:18,140 --> 00:41:19,779
I feel ashamed, even
though you aren't!
780
00:41:19,780 --> 00:41:21,499
What if our colleagues see it?
781
00:41:21,500 --> 00:41:23,219
Does anyone at work
know about our relationship?
782
00:41:23,220 --> 00:41:24,139
No, they don't!
783
00:41:24,140 --> 00:41:25,500
What's there to be ashamed of?
784
00:41:26,620 --> 00:41:28,539
So, you're admitting it?
785
00:41:28,540 --> 00:41:30,579
If you don't want to
be with me, just tell me.
786
00:41:30,580 --> 00:41:32,059
You could have texted me.
787
00:41:32,060 --> 00:41:33,699
Why come up with all these?
788
00:41:33,700 --> 00:41:35,499
Meeting your parents,
being your boyfriend,
789
00:41:35,500 --> 00:41:37,379
and the Tree Planting Day!
790
00:41:37,380 --> 00:41:39,939
Lian Jingyun, you came today just
to accuse me?
791
00:41:39,940 --> 00:41:40,579
Yes, what's wrong?
792
00:41:40,580 --> 00:41:44,259
Do you think you have the right
to accuse me?
793
00:41:44,260 --> 00:41:45,859
Look at yourself,
and look at him.
794
00:41:45,860 --> 00:41:46,979
Are you even comparable?
795
00:41:46,980 --> 00:41:49,259
He has a good figure and a good look.
796
00:41:49,260 --> 00:41:51,619
He's tall and talented!
797
00:41:51,620 --> 00:41:53,099
Can you measure up?
798
00:41:53,100 --> 00:41:54,299
Let me tell you.
799
00:41:54,300 --> 00:41:57,899
I've set my eyes on him since college.
800
00:41:57,900 --> 00:41:59,499
Plenty of men are pursuing me.
801
00:41:59,500 --> 00:42:01,379
Even if I'm not with him, I
can be with someone else.
802
00:42:01,380 --> 00:42:03,260
No matter what, I'll never be with you!
803
00:42:05,820 --> 00:42:07,499
Lian Jingyun.
804
00:42:07,500 --> 00:42:08,819
How dare you point at me.
805
00:42:08,820 --> 00:42:10,499
You want to hit me?
806
00:42:10,500 --> 00:42:11,619
I'm telling you.
807
00:42:11,620 --> 00:42:14,739
If you dare to lay a finger on me today,
you'll never see me again!
808
00:42:14,740 --> 00:42:15,619
Really?
809
00:42:15,620 --> 00:42:17,379
Only a fool will be with you!
810
00:42:17,380 --> 00:42:19,380
Jerk!
811
00:42:56,880 --> 00:42:59,510
♪ Sleeping peacefully behind you ♪
812
00:43:00,980 --> 00:43:04,480
♪ Dreaming a dream about you ♪
813
00:43:05,120 --> 00:43:10,950
♪ Returning with you to a very,
very young time ♪
814
00:43:12,720 --> 00:43:16,420
♪ The rain outside
has been falling for a long time ♪
815
00:43:16,980 --> 00:43:20,410
♪ You have accompanied me for a long time ♪
816
00:43:21,520 --> 00:43:23,699
♪ Continuing on ♪
817
00:43:23,700 --> 00:43:28,980
♪ The evening glow covering your forehead ♪
818
00:43:29,820 --> 00:43:32,719
♪ Our tightly held hands ♪
819
00:43:32,720 --> 00:43:36,420
♪ Have withstood countless cold currents ♪
820
00:43:37,180 --> 00:43:39,299
♪ It is you who have given me ♪
821
00:43:39,300 --> 00:43:43,180
♪ The entire universe of tenderness ♪
822
00:43:44,680 --> 00:43:48,480
♪ You are always by my side ♪
823
00:43:49,020 --> 00:43:53,379
♪ Like stars lying on the moon's chest ♪
824
00:43:53,380 --> 00:43:55,480
♪ We keep walking ♪
825
00:43:56,880 --> 00:44:01,619
♪ Just like this, keep walking ♪
826
00:44:01,620 --> 00:44:04,659
♪ Behind us ♪
827
00:44:04,660 --> 00:44:09,249
♪ You've been following all along ♪
828
00:44:09,250 --> 00:44:11,299
♪ Protecting this lifetime ♪
829
00:44:11,300 --> 00:44:16,060
♪ With your strong and solid chest ♪
830
00:44:16,820 --> 00:44:21,019
♪ You often caress my forehead gently ♪
831
00:44:21,020 --> 00:44:24,420
♪ Saying you will accompany me
for a long time ♪
832
00:44:25,520 --> 00:44:29,119
♪ Until the end of the world ♪
833
00:44:29,120 --> 00:44:33,679
♪ Embracing each other
at the edge of the sea ♪
834
00:44:33,680 --> 00:44:36,779
♪ Waiting together ♪
835
00:44:36,780 --> 00:44:40,450
♪ Embracing you tightly ♪
836
00:44:41,050 --> 00:44:43,379
♪ Believing in our love ♪
837
00:44:43,380 --> 00:44:48,649
♪ Will last for a very, very long time ♪
838
00:44:48,650 --> 00:44:52,649
♪ Still remember the moment we met ♪
839
00:44:52,650 --> 00:44:57,760
♪ The smile that unintentionally appeared ♪
840
00:44:59,620 --> 00:45:02,580
♪ Had long been in my heart ♪
841
00:45:03,480 --> 00:45:10,540
♪ Hidden for a long, long time ♪
54205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.