All language subtitles for Twilight episode 33 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,560 --> 00:00:22,899 ♪ Trapped in primal shackles ♪ 2 00:00:22,900 --> 00:00:24,759 ♪ Waiting for you to land ♪ 3 00:00:24,760 --> 00:00:27,890 ♪ Seeing you like seeing another me ♪ 4 00:00:28,960 --> 00:00:33,860 ♪ Encountered and missed, sealing all memories ♪ 5 00:00:36,300 --> 00:00:38,779 ♪ My heart has been crushed ♪ 6 00:00:38,780 --> 00:00:40,529 ♪ Never healed ♪ 7 00:00:40,530 --> 00:00:43,799 ♪ The me in your eyes ♪ 8 00:00:43,800 --> 00:00:50,060 ♪ Stubborn and fragile, most afraid of being neglected ♪ 9 00:00:51,460 --> 00:00:53,199 ♪ Arrogant is who I am ♪ 10 00:00:53,200 --> 00:00:55,099 ♪ A shell that locks my heart ♪ 11 00:00:55,100 --> 00:00:58,759 ♪ An unfinished suspense novel ♪ 12 00:00:58,760 --> 00:01:00,899 ♪ Waiting for you to hold my hand ♪ 13 00:01:00,900 --> 00:01:03,259 ♪ Accompany me in continuing to write ♪ 14 00:01:03,260 --> 00:01:06,740 ♪ Writing until the moment of the ending ♪ 15 00:01:07,900 --> 00:01:11,500 ♪ You are the protagonist, and I am too, I am ♪ 16 00:01:15,400 --> 00:01:19,220 ♪ Souls with the same color ♪ 17 00:01:19,960 --> 00:01:22,729 ♪ You are the light within me ♪ 18 00:01:22,730 --> 00:01:25,019 ♪ In the mundane life ♪ 19 00:01:25,020 --> 00:01:27,059 ♪ Tasting thrilling moments ♪ 20 00:01:27,060 --> 00:01:30,129 ♪ Finally, light shines upon me ♪ 21 00:01:30,130 --> 00:01:31,799 ♪ In the dark corners ♪ 22 00:01:31,800 --> 00:01:33,899 ♪ Accompany me in breaking free from shackles ♪ 23 00:01:33,900 --> 00:01:37,249 =Twilight= 24 00:01:37,250 --> 00:01:40,200 =Episode 33= 25 00:01:53,260 --> 00:01:54,299 Well, Mr. Qi? 26 00:01:54,300 --> 00:01:55,300 Do you like it? 27 00:01:57,180 --> 00:01:58,499 Are you scared? 28 00:01:58,500 --> 00:02:00,579 I'm not. 29 00:02:00,580 --> 00:02:05,379 This place is great, but I can't write a script in here. 30 00:02:05,380 --> 00:02:06,259 Why? 31 00:02:06,260 --> 00:02:07,619 The view is great. 32 00:02:07,620 --> 00:02:10,099 Screenwriters need to be more grounded. 33 00:02:10,100 --> 00:02:12,379 Here, my inspiration is more fantastical. 34 00:02:12,380 --> 00:02:12,979 Look. 35 00:02:12,980 --> 00:02:15,939 But you don't have to write here. 36 00:02:15,940 --> 00:02:17,780 This place will be your office. 37 00:02:17,781 --> 00:02:19,859 Meeting with friends or with business partners 38 00:02:19,860 --> 00:02:20,659 can all take place here. 39 00:02:20,660 --> 00:02:22,979 I don't go to the office to meet my friends. 40 00:02:22,980 --> 00:02:24,259 It's fine. I don't need it. 41 00:02:24,260 --> 00:02:25,219 Why? 42 00:02:25,220 --> 00:02:26,900 I picked this place out just for you. 43 00:02:28,460 --> 00:02:31,859 In that case, you can turn this place into your office. 44 00:02:31,860 --> 00:02:33,339 I have one. 45 00:02:33,340 --> 00:02:35,619 This is yours. 46 00:02:35,620 --> 00:02:35,979 It's okay. 47 00:02:35,980 --> 00:02:38,060 Ms. Cao, Mr. Qi, the screenwriters are here. 48 00:02:39,500 --> 00:02:41,020 Let's get to the meeting. 49 00:02:42,740 --> 00:02:43,740 Mr. Qi... 50 00:02:52,060 --> 00:02:53,259 Let me introduce someone. 51 00:02:53,260 --> 00:02:57,299 This is Huan Hui's new literary director, Qi Lianshan. 52 00:02:57,300 --> 00:02:59,379 Mr. Qi used to be a screenwriter. 53 00:02:59,380 --> 00:03:00,899 His "Chasing the Wind" 54 00:03:00,900 --> 00:03:03,979 won the Qingcheng Film Festival's Best Original Screenplay Award. 55 00:03:03,980 --> 00:03:04,980 Welcome. 56 00:03:06,660 --> 00:03:08,820 Thank you. 57 00:03:12,140 --> 00:03:13,499 You're right. 58 00:03:13,500 --> 00:03:14,779 Sorry, I'm late. 59 00:03:14,780 --> 00:03:15,779 Where did you go? 60 00:03:15,780 --> 00:03:16,539 Something happened on the way. 61 00:03:16,540 --> 00:03:17,540 I got held up. 62 00:03:18,820 --> 00:03:19,820 What is this? 63 00:03:20,380 --> 00:03:21,499 (Qi Lianshan's Award) Nothing much. 64 00:03:21,500 --> 00:03:23,739 Remember we won an award? 65 00:03:23,740 --> 00:03:24,699 The award was never collected. 66 00:03:24,700 --> 00:03:25,939 They told me to pick it today. 67 00:03:25,940 --> 00:03:27,900 I agreed and dropped by to grab it. 68 00:03:28,460 --> 00:03:29,539 Look at this mess. 69 00:03:29,540 --> 00:03:32,259 Ms. Zhao, this is the person I mentioned just now. 70 00:03:32,260 --> 00:03:34,740 Qi Lianshan, screenwriter of "Chasing the Wind". 71 00:03:36,180 --> 00:03:37,420 Qi Lianshan? 72 00:03:37,980 --> 00:03:40,739 You're Huan Hui's new literary director? 73 00:03:40,740 --> 00:03:44,260 This is his mentor, Jia Zhen. 74 00:03:45,740 --> 00:03:49,340 Jia, this is Ms. Zhao of Scarecrow Productions. 75 00:03:50,900 --> 00:03:52,019 Well-met. 76 00:03:52,020 --> 00:03:52,899 Let's sit. 77 00:03:52,900 --> 00:03:54,100 - Sit. - Sit, please. 78 00:03:55,140 --> 00:03:57,100 Here is the thing. 79 00:03:57,900 --> 00:04:01,500 Qi Lianshan has always been with Mr. Jia. 80 00:04:02,060 --> 00:04:03,900 Why would he go to Ms. Cao? 81 00:04:04,460 --> 00:04:07,820 Because Mr. Jia puts great importance in honor. 82 00:04:08,740 --> 00:04:11,739 It just so happens that Ms. Cao needed more talents, 83 00:04:11,740 --> 00:04:14,419 so Qi Lianshan was sent over to help. 84 00:04:14,420 --> 00:04:16,020 What a surprise. Look. 85 00:04:16,930 --> 00:04:18,609 He even won an award. 86 00:04:18,610 --> 00:04:19,980 Wang Yang, don't mention it. 87 00:04:20,660 --> 00:04:24,580 That's why this project will have no problems. 88 00:04:25,140 --> 00:04:28,419 With Qi Lianshan in charge and his mentor, Jia Zhen, 89 00:04:28,420 --> 00:04:33,979 overseeing things, and directing, the project will be a success. 90 00:04:33,980 --> 00:04:35,699 Wait, Wang Yang. 91 00:04:35,700 --> 00:04:38,019 Let's not boast. 92 00:04:38,020 --> 00:04:42,219 Ms. Zhao, to me, success depends on luck, timing, and effort. 93 00:04:42,220 --> 00:04:43,819 All three are needed. 94 00:04:43,820 --> 00:04:49,979 As wordsmiths, or writers, we can only guarantee that the script 95 00:04:49,980 --> 00:04:51,939 will have no problems or issues. 96 00:04:51,940 --> 00:04:56,259 As for the overall success, it depends on the production team 97 00:04:56,260 --> 00:04:57,380 and the director. 98 00:04:58,340 --> 00:05:00,139 Well said. 99 00:05:00,140 --> 00:05:01,899 Yes. 100 00:05:01,900 --> 00:05:03,499 Just listen to him. 101 00:05:03,500 --> 00:05:05,899 He's so solemn and thorough. 102 00:05:05,900 --> 00:05:09,659 I've always taken responsibility for my words and my work. 103 00:05:09,660 --> 00:05:11,259 If I work, I have to be responsible. 104 00:05:11,260 --> 00:05:13,580 What an artisan. 105 00:05:15,940 --> 00:05:18,580 We look forward to working with your team. 106 00:05:28,660 --> 00:05:30,700 Stop that. It stinks. 107 00:05:36,380 --> 00:05:38,139 Have you gone mad? 108 00:05:38,140 --> 00:05:39,819 120,000 yuan per episode. 109 00:05:39,820 --> 00:05:40,820 Is that really okay? 110 00:05:41,900 --> 00:05:43,620 I even think the price I'm asking is so low. 111 00:05:44,980 --> 00:05:45,939 Would you believe me? 112 00:05:45,940 --> 00:05:49,219 Tonight, that woman will send a contract draft to me. 113 00:05:49,220 --> 00:05:50,220 Just based on that? 114 00:05:51,900 --> 00:05:52,900 Just wait and see. 115 00:05:54,940 --> 00:05:56,019 Fine. 116 00:05:56,020 --> 00:05:57,299 Stop drinking that. 117 00:05:57,300 --> 00:05:58,059 It's so bitter. 118 00:05:58,060 --> 00:05:59,539 Let's get a proper drink. 119 00:05:59,540 --> 00:06:00,219 Let's go. 120 00:06:00,220 --> 00:06:01,699 Let's go. 121 00:06:01,700 --> 00:06:02,700 Let's go. 122 00:07:06,900 --> 00:07:09,100 (Recents: Qi Lianshan) 123 00:08:09,100 --> 00:08:14,300 When I read through episode six, I thought that scene had a problem. 124 00:08:15,020 --> 00:08:18,259 Maybe we can change our perspectives. 125 00:08:18,260 --> 00:08:20,060 Let's not be so loyal to the original story? 126 00:08:20,940 --> 00:08:26,299 No, in my mind, I think our story needs to be tightened up. 127 00:08:26,300 --> 00:08:28,300 Everything is too scattered right now. 128 00:08:28,860 --> 00:08:32,979 Of course, we have also discussed spreading out the arcs 129 00:08:32,980 --> 00:08:34,379 to give the story more depth. 130 00:08:34,380 --> 00:08:39,129 But... Should we spread out the story or tighten it up? 131 00:08:39,130 --> 00:08:40,859 I think it's better to tighten it up. 132 00:08:40,860 --> 00:08:43,299 No matter what, the logic must make sense. 133 00:08:43,300 --> 00:08:47,299 No, I think... I think you might be asking for too much. 134 00:08:47,300 --> 00:08:50,419 Have you ever wondered if it's an execution problem? 135 00:08:50,420 --> 00:08:54,419 It sounds interesting and the discussion is quite engaging, 136 00:08:54,420 --> 00:08:57,780 but once you listen to the recordings, you might be confused. 137 00:09:00,500 --> 00:09:01,139 Mr. Qi. 138 00:09:01,140 --> 00:09:03,128 What should we do next? 139 00:09:04,140 --> 00:09:06,779 I think, in trying to push the plot, 140 00:09:06,780 --> 00:09:08,419 we've all forgotten about the characters. 141 00:09:08,420 --> 00:09:11,899 The first task of a screenwriter is to find who the characters are. 142 00:09:11,900 --> 00:09:17,019 In one scene, be it the writers, actors, or viewers, 143 00:09:17,020 --> 00:09:18,819 they should all feel the same thing. 144 00:09:18,820 --> 00:09:21,059 If the writers can't figure out the words, 145 00:09:21,060 --> 00:09:22,379 then how can the characters speak? 146 00:09:22,380 --> 00:09:25,979 Actors will find it awkward, and the viewers will be repulsed, right? 147 00:09:25,980 --> 00:09:30,779 I think right now the most important task might be to 148 00:09:30,780 --> 00:09:32,540 reorganize our cast. 149 00:09:34,660 --> 00:09:35,219 Okay. 150 00:09:35,220 --> 00:09:37,620 Let's start with the first episode and edit it all. 151 00:09:38,340 --> 00:09:39,340 Okay. 152 00:10:00,540 --> 00:10:02,620 Liu Xia. 153 00:10:03,900 --> 00:10:05,380 Why are you sleeping here? 154 00:10:06,820 --> 00:10:07,820 You're back. 155 00:10:08,500 --> 00:10:09,900 Why are you back so late? 156 00:10:11,300 --> 00:10:14,179 I was in a meeting just now when you called me, 157 00:10:14,180 --> 00:10:15,219 so my phone didn't ring. 158 00:10:15,220 --> 00:10:17,099 When I called you, you didn't answer. 159 00:10:17,100 --> 00:10:19,459 I thought you might have fallen asleep. 160 00:10:19,460 --> 00:10:21,739 I didn't think you would be here. 161 00:10:21,740 --> 00:10:23,260 Come, sit with me. 162 00:10:26,900 --> 00:10:30,700 When I called you, I was in a bad mood. 163 00:10:31,420 --> 00:10:32,940 I'm fine now. 164 00:10:34,500 --> 00:10:35,540 What happened? 165 00:10:36,140 --> 00:10:37,619 Nothing. 166 00:10:37,620 --> 00:10:39,819 Just some work issues. 167 00:10:39,820 --> 00:10:41,500 It's all good now. 168 00:10:42,900 --> 00:10:44,019 Are you hungry? 169 00:10:44,020 --> 00:10:45,219 I bought some dumplings. 170 00:10:45,220 --> 00:10:46,299 I'll heat them up. 171 00:10:46,300 --> 00:10:48,020 It's fine. I ate. 172 00:10:49,980 --> 00:10:52,179 What were you busy with? 173 00:10:52,180 --> 00:10:54,379 You can't even answer my calls. 174 00:10:54,380 --> 00:10:57,380 I've been in meetings all day long. 175 00:11:00,020 --> 00:11:03,300 On a scale of one to ten, how were you today? 176 00:11:05,060 --> 00:11:06,060 One. 177 00:11:06,660 --> 00:11:07,980 Just one... 178 00:11:09,020 --> 00:11:10,140 How about now? 179 00:11:10,940 --> 00:11:12,260 Now, 180 00:11:13,260 --> 00:11:14,260 100. 181 00:11:18,620 --> 00:11:20,500 100. 182 00:11:22,700 --> 00:11:23,700 Okay. 183 00:11:27,900 --> 00:11:29,580 I'm sleepy. 184 00:11:30,820 --> 00:11:32,460 Let's sleep here. 185 00:11:34,820 --> 00:11:35,940 I can't get up. 186 00:11:51,340 --> 00:11:52,900 Enough. One... 187 00:11:58,420 --> 00:11:59,139 For me? 188 00:11:59,140 --> 00:12:00,140 Who else? 189 00:12:02,860 --> 00:12:03,939 What dishes? 190 00:12:03,940 --> 00:12:04,940 Look for yourself. 191 00:12:07,220 --> 00:12:09,300 Let's see. 192 00:12:12,340 --> 00:12:13,380 Good for you. 193 00:12:14,540 --> 00:12:16,060 I've been craving this for a few days. 194 00:12:17,060 --> 00:12:18,100 All better now. 195 00:12:19,020 --> 00:12:20,339 No poison, right? 196 00:12:20,340 --> 00:12:21,299 How do you know it? 197 00:12:21,300 --> 00:12:21,939 Don't eat it, or you will die. 198 00:12:21,940 --> 00:12:22,940 Wait. 199 00:12:23,660 --> 00:12:24,859 I was joking. 200 00:12:24,860 --> 00:12:26,700 Why can't you take a joke? 201 00:12:27,980 --> 00:12:29,379 I'll eat it even if it's poisoned. 202 00:12:29,380 --> 00:12:30,379 Look at yourself. 203 00:12:30,380 --> 00:12:33,260 Let's try the food you made just for me. 204 00:12:40,100 --> 00:12:41,100 How does it taste? 205 00:12:42,500 --> 00:12:43,500 Delicious. 206 00:12:50,860 --> 00:12:53,860 The food is mainly to thank you for helping me. 207 00:12:54,620 --> 00:12:56,100 As for that day, 208 00:12:56,940 --> 00:12:59,140 I'll assume you were drunk. 209 00:12:59,700 --> 00:13:01,059 Let's both forget about it. 210 00:13:01,060 --> 00:13:03,219 From now on, we'll continue on as usual. 211 00:13:03,220 --> 00:13:04,739 I wasn't drunk. 212 00:13:04,740 --> 00:13:06,340 My feelings were real. 213 00:13:12,420 --> 00:13:17,499 On another topic, the Tree Planting Day is coming. 214 00:13:17,500 --> 00:13:19,140 Do we have to 215 00:13:20,340 --> 00:13:21,340 keep this act going? 216 00:13:23,900 --> 00:13:26,580 It was real from the beginning. 217 00:13:27,420 --> 00:13:31,819 Why does it look like the leaves are wilting? 218 00:13:31,820 --> 00:13:33,379 No, it's not that bad. 219 00:13:33,380 --> 00:13:34,419 It looks fine. 220 00:13:34,420 --> 00:13:35,819 Why would it wilt? 221 00:13:35,820 --> 00:13:36,219 Are you serious? 222 00:13:36,220 --> 00:13:37,220 Yes. 223 00:13:39,060 --> 00:13:41,419 Maybe we can save it? 224 00:13:41,420 --> 00:13:42,499 Of course. 225 00:13:42,500 --> 00:13:43,579 We definitely can save it. 226 00:13:43,580 --> 00:13:44,620 It will live. 227 00:13:45,460 --> 00:13:46,139 Wait. 228 00:13:46,140 --> 00:13:47,299 Are we speaking in code? 229 00:13:47,300 --> 00:13:48,580 What did you mean? 230 00:13:49,180 --> 00:13:50,899 Give me an answer. 231 00:13:50,900 --> 00:13:52,180 Yes or no? 232 00:13:53,740 --> 00:13:55,539 Eat your food, chatterbox. 233 00:13:55,540 --> 00:13:58,580 Wait. Give me an answer, or I can't eat anything. 234 00:14:00,300 --> 00:14:01,659 I'm off. 235 00:14:01,660 --> 00:14:03,899 Wait. Where are you going? 236 00:14:03,900 --> 00:14:05,299 Let go. 237 00:14:05,300 --> 00:14:06,460 Why? 238 00:14:07,300 --> 00:14:08,259 Okay. 239 00:14:08,260 --> 00:14:09,420 Eat your food. 240 00:14:12,180 --> 00:14:13,420 I'll take it as a yes. 241 00:14:38,200 --> 00:14:41,900 (Su City TV Station) 242 00:14:48,300 --> 00:14:49,420 Hello, Ran. 243 00:14:56,220 --> 00:14:57,659 You're still here, Jing? 244 00:14:57,660 --> 00:14:58,899 I'm off now. Bye. 245 00:14:58,900 --> 00:14:59,979 Bye. 246 00:14:59,980 --> 00:15:00,859 We're going to eat. 247 00:15:00,860 --> 00:15:02,139 Go ahead. 248 00:15:02,140 --> 00:15:02,699 Bye. 249 00:15:02,700 --> 00:15:03,139 Bye. 250 00:15:03,140 --> 00:15:03,939 See you later. 251 00:15:03,940 --> 00:15:04,940 Bye. 252 00:15:08,820 --> 00:15:11,460 Let's get dinner together. 253 00:15:13,200 --> 00:15:15,059 There's a newcomer in the newsroom department. 254 00:15:15,060 --> 00:15:16,619 Everyone's throwing him a welcoming party. 255 00:15:16,620 --> 00:15:19,180 And I was invited along. 256 00:15:20,020 --> 00:15:21,860 Nothing we can do. 257 00:15:22,580 --> 00:15:23,299 Everyone's going. 258 00:15:23,300 --> 00:15:24,540 It will be bad if you don't go. 259 00:15:25,900 --> 00:15:26,499 It's okay. 260 00:15:26,500 --> 00:15:29,100 The two of us will have more chances to meet up, right? 261 00:15:30,340 --> 00:15:32,419 I'm off. 262 00:15:32,420 --> 00:15:33,420 Go on. 263 00:15:35,500 --> 00:15:36,500 See you. 264 00:15:38,820 --> 00:15:41,100 Don't drink so much. 265 00:15:41,900 --> 00:15:43,260 I'm not drinking. 266 00:15:44,420 --> 00:15:46,340 When you get home, message me. 267 00:15:48,260 --> 00:15:50,339 I thought you would drive me home. 268 00:15:50,340 --> 00:15:51,299 Okay. 269 00:15:51,300 --> 00:15:52,499 I am at your service 24/7. 270 00:15:52,500 --> 00:15:53,099 Okay? 271 00:15:53,100 --> 00:15:54,339 We're in public. 272 00:15:54,340 --> 00:15:55,179 So what? 273 00:15:55,180 --> 00:15:55,899 We're in public. 274 00:15:55,900 --> 00:15:57,059 Do you want to be featured in rumors? 275 00:15:57,060 --> 00:15:57,419 Wait. 276 00:15:57,420 --> 00:15:58,459 Do we need that? 277 00:15:58,460 --> 00:16:00,259 We're already together. 278 00:16:00,260 --> 00:16:00,859 Lian Jingyun. 279 00:16:00,860 --> 00:16:01,579 I haven't said yes. 280 00:16:01,580 --> 00:16:01,979 Dream on. 281 00:16:01,980 --> 00:16:04,819 Yes, but our tree is already sprouting. 282 00:16:04,820 --> 00:16:05,179 Lower your voice. 283 00:16:05,180 --> 00:16:06,299 Let's go. 284 00:16:06,300 --> 00:16:09,420 A toast to Feng, Ran, we are happy to have you here. 285 00:16:09,421 --> 00:16:11,059 - Welcome. - Welcome. 286 00:16:11,060 --> 00:16:12,340 Thank you. 287 00:16:21,740 --> 00:16:22,459 Thanks. 288 00:16:22,460 --> 00:16:22,979 It's okay. 289 00:16:22,980 --> 00:16:24,459 I have a few words to say. 290 00:16:24,460 --> 00:16:24,980 Don't worry. 291 00:16:24,981 --> 00:16:27,379 You can eat while I talk. 292 00:16:27,380 --> 00:16:30,979 Firstly, I'm happy to be working with you. 293 00:16:30,980 --> 00:16:34,459 Secondly, I am glad that I can be reunited with 294 00:16:34,460 --> 00:16:35,699 my old classmate, Jin Ran. 295 00:16:35,700 --> 00:16:37,340 Let's have another drink! 296 00:16:37,900 --> 00:16:39,259 What? 297 00:16:39,260 --> 00:16:41,059 - You were classmates? - Classmates? 298 00:16:41,060 --> 00:16:42,219 What's going on? 299 00:16:42,220 --> 00:16:43,299 Wait. 300 00:16:43,300 --> 00:16:47,259 If you're old classmates, the two of you should toast first. 301 00:16:47,260 --> 00:16:48,979 Yes, Ran. 302 00:16:48,980 --> 00:16:50,379 Bumping into an old classmate is fate. 303 00:16:50,380 --> 00:16:51,259 You have to share a toast. 304 00:16:51,260 --> 00:16:53,659 Wait. He's drinking wine, but I'm drinking soda. 305 00:16:53,660 --> 00:16:55,019 It's fine. 306 00:16:55,020 --> 00:16:57,420 It doesn't make a difference. 307 00:16:58,220 --> 00:16:58,899 Right? 308 00:16:58,900 --> 00:17:00,499 Sure. 309 00:17:00,500 --> 00:17:01,339 It's all in the soda. 310 00:17:01,340 --> 00:17:02,340 Okay. 311 00:17:03,900 --> 00:17:04,449 Cheers. 312 00:17:04,450 --> 00:17:05,450 Cheers. 313 00:17:08,980 --> 00:17:11,299 Ran, you're so mean. 314 00:17:11,300 --> 00:17:13,339 Feng said you were old classmates. 315 00:17:13,340 --> 00:17:14,339 Why didn't you tell us? 316 00:17:14,340 --> 00:17:15,259 Am I right? 317 00:17:15,260 --> 00:17:15,779 Yeah. 318 00:17:15,780 --> 00:17:18,259 I didn't have a chance to. 319 00:17:18,260 --> 00:17:20,169 There's a reason for that. 320 00:17:20,170 --> 00:17:20,499 What is it? 321 00:17:20,500 --> 00:17:25,099 Back in university, she was the most beautiful girl in the class. 322 00:17:25,100 --> 00:17:26,019 See? 323 00:17:26,020 --> 00:17:27,379 I don't need to tell you about her beauty, right? 324 00:17:27,380 --> 00:17:27,779 Yeah. 325 00:17:27,780 --> 00:17:30,379 In grades, she was the best too. 326 00:17:30,380 --> 00:17:32,539 Back when I was studying, I was so bad. 327 00:17:32,540 --> 00:17:34,900 Back then, I was so useless. 328 00:17:35,700 --> 00:17:39,939 I had a crush on her, but I wouldn't confess to her. 329 00:17:39,940 --> 00:17:40,659 What? 330 00:17:40,660 --> 00:17:41,179 A crush? 331 00:17:41,180 --> 00:17:42,379 He has a crush on you. 332 00:17:42,380 --> 00:17:44,779 It's rare for admirers to confess their feelings without prompting. 333 00:17:44,780 --> 00:17:45,979 Right? 334 00:17:45,980 --> 00:17:46,659 Wait. 335 00:17:46,660 --> 00:17:47,819 There's nothing to be scared of. 336 00:17:47,820 --> 00:17:49,179 I'm not lying either. 337 00:17:49,180 --> 00:17:51,260 Back then, you were the top student every year. 338 00:17:52,460 --> 00:17:55,140 What does that have to do with this? 339 00:17:55,860 --> 00:17:57,420 Ignore him. Let's eat. 340 00:17:58,420 --> 00:17:59,579 Jin Ran. 341 00:17:59,580 --> 00:18:02,059 I'm happy to be working with you on this project. 342 00:18:02,060 --> 00:18:03,780 I look forward to learning from you. 343 00:18:04,340 --> 00:18:06,339 We'll be helping each other. 344 00:18:06,340 --> 00:18:07,739 Come. 345 00:18:07,740 --> 00:18:08,619 Wait. 346 00:18:08,620 --> 00:18:10,059 You two hid such a big secret from us. 347 00:18:10,060 --> 00:18:11,219 Just one toast won't do. 348 00:18:11,220 --> 00:18:12,059 You need to be punished. 349 00:18:12,060 --> 00:18:12,899 What do you think? 350 00:18:12,900 --> 00:18:14,339 A punishment? 351 00:18:14,340 --> 00:18:14,859 Yeah! 352 00:18:14,860 --> 00:18:16,019 What's the punishment? 353 00:18:16,020 --> 00:18:18,540 Feng, why don't you drink three glasses right now? 354 00:18:19,220 --> 00:18:19,899 Yeah. 355 00:18:19,900 --> 00:18:20,379 Down three glasses now. 356 00:18:20,380 --> 00:18:21,819 - Three glasses. - Really? 357 00:18:21,820 --> 00:18:22,779 Sure. 358 00:18:22,780 --> 00:18:23,859 You can pour for yourself. 359 00:18:23,860 --> 00:18:24,740 Drink one now. 360 00:18:24,741 --> 00:18:25,979 He's good at drinking. 361 00:18:25,980 --> 00:18:26,980 Can I drink? 362 00:18:27,740 --> 00:18:28,899 Oh, permission is needed. 363 00:18:28,900 --> 00:18:30,099 Sure. Drink up. 364 00:18:30,100 --> 00:18:31,140 That's a yes. 365 00:18:31,860 --> 00:18:33,179 Feng! 366 00:18:33,180 --> 00:18:33,980 Really? 367 00:18:33,981 --> 00:18:35,059 Don't give him too much. 368 00:18:35,060 --> 00:18:35,459 Okay. 369 00:18:35,460 --> 00:18:36,099 Nice. 370 00:18:36,100 --> 00:18:36,779 Come. 371 00:18:36,780 --> 00:18:37,699 Next. 372 00:18:37,700 --> 00:18:38,859 Second glass. 373 00:18:38,860 --> 00:18:39,299 Let's stop at two. 374 00:18:39,300 --> 00:18:40,259 Don't drink too much at once. 375 00:18:40,260 --> 00:18:40,619 There's one more. 376 00:18:40,620 --> 00:18:41,299 One last glass. 377 00:18:41,300 --> 00:18:42,699 Pour it all out. 378 00:18:42,700 --> 00:18:43,619 Yes, pour it all. 379 00:18:43,620 --> 00:18:44,139 Enough. 380 00:18:44,140 --> 00:18:44,979 Stop it. 381 00:18:44,980 --> 00:18:45,939 Okay. I'll stop. 382 00:18:45,940 --> 00:18:46,739 Yes, stop drinking. 383 00:18:46,740 --> 00:18:47,740 No, I have to. 384 00:18:50,700 --> 00:18:51,459 Nicely done. 385 00:18:51,460 --> 00:18:52,100 Amazing. 386 00:18:52,101 --> 00:18:53,899 Stop clapping and eat up. 387 00:18:53,900 --> 00:18:54,099 Come on. 388 00:18:54,100 --> 00:18:55,100 Let's eat. 389 00:18:56,460 --> 00:18:56,899 You too. 390 00:18:56,900 --> 00:18:57,779 This dish is great. 391 00:18:57,780 --> 00:18:58,379 What do you want? 392 00:18:58,380 --> 00:18:59,099 I'll get it for you. 393 00:18:59,100 --> 00:18:59,779 I can do it myself. 394 00:18:59,780 --> 00:19:00,779 Do you need water? 395 00:19:00,780 --> 00:19:02,259 It's okay. 396 00:19:02,260 --> 00:19:04,299 So caring. 397 00:19:04,300 --> 00:19:06,339 Enough. Focus on your food. 398 00:19:06,340 --> 00:19:06,940 Let's eat. 399 00:19:06,941 --> 00:19:08,100 It's good. Try some. 400 00:19:09,580 --> 00:19:11,419 Show off... (Su City TV Station) 401 00:19:11,420 --> 00:19:12,299 Mr. Wu. 402 00:19:12,300 --> 00:19:14,419 Don't you think Ran and Han Feng would be a great couple? 403 00:19:14,420 --> 00:19:15,139 Yeah. 404 00:19:15,140 --> 00:19:17,899 During that dinner, I could tell that they would be a great match. 405 00:19:17,900 --> 00:19:18,900 Right? 406 00:19:20,940 --> 00:19:22,219 Han Feng? 407 00:19:22,220 --> 00:19:22,779 Erm. 408 00:19:22,780 --> 00:19:23,539 Great match with who? 409 00:19:23,540 --> 00:19:24,619 Go back to work. 410 00:19:24,620 --> 00:19:25,699 Yes, sir. 411 00:19:25,700 --> 00:19:26,700 Hey, answer me. 412 00:19:29,540 --> 00:19:30,700 Well, it's like this. 413 00:19:31,420 --> 00:19:35,019 Jin Ran is very talented. 414 00:19:35,020 --> 00:19:37,459 To have a few admirers is normal. 415 00:19:37,460 --> 00:19:40,979 Don't take those rumors to heart. 416 00:19:40,980 --> 00:19:43,859 I learned that myself. 417 00:19:43,860 --> 00:19:45,780 Stop. No lessons. 418 00:19:47,740 --> 00:19:48,739 Who likes her? 419 00:19:48,740 --> 00:19:49,740 Who's trying to woo her? 420 00:19:52,180 --> 00:19:53,459 Hey, answer me. 421 00:19:53,460 --> 00:19:53,899 Who is it? 422 00:19:53,900 --> 00:19:54,900 It's okay. 423 00:19:56,100 --> 00:19:57,300 What do you mean by that, Wu? 424 00:19:58,200 --> 00:20:01,499 (Borman Counseling Center) 425 00:20:01,500 --> 00:20:03,740 The money is ready. 426 00:20:04,260 --> 00:20:05,659 How about your side? 427 00:20:05,660 --> 00:20:06,739 Don't worry, Mr. Zhu. 428 00:20:06,740 --> 00:20:07,900 Everything has been arranged. 429 00:20:10,620 --> 00:20:14,620 Why did Jiang Siyan offer to terminate the contract? 430 00:20:16,660 --> 00:20:18,779 It was so sudden. I don't know either. 431 00:20:18,780 --> 00:20:20,260 Still, I think it's good news. 432 00:20:24,460 --> 00:20:26,220 You really think so? 433 00:20:29,300 --> 00:20:32,180 You should be on your guard when things go wrong. 434 00:20:33,260 --> 00:20:35,860 I don't want to see any mistakes in this matter. 435 00:20:37,300 --> 00:20:38,779 Please don't worry. 436 00:20:38,780 --> 00:20:41,460 I followed your orders to the letter. 437 00:20:42,700 --> 00:20:44,060 I did not give you any orders. 438 00:20:45,260 --> 00:20:48,379 There is nothing, contractually or financially, between us. 439 00:20:48,380 --> 00:20:49,380 Yes. 440 00:20:50,260 --> 00:20:51,540 If anything happens, 441 00:20:52,180 --> 00:20:53,500 you will remain unscathed. 442 00:20:54,340 --> 00:20:56,900 You can reduce Borman to ashes at any moment. 443 00:20:58,500 --> 00:20:59,620 You are my savior. 444 00:21:01,340 --> 00:21:02,380 I'll never forget that. 445 00:21:06,980 --> 00:21:07,980 I'll see myself out. 446 00:21:30,340 --> 00:21:31,699 Mr. Yang. 447 00:21:31,700 --> 00:21:33,979 After Aoran terminated the contract with us, 448 00:21:33,980 --> 00:21:35,419 which company did they go with? 449 00:21:35,420 --> 00:21:37,100 I think they are cooperating with Liu Xia. 450 00:21:37,900 --> 00:21:39,219 When did it happen? 451 00:21:39,220 --> 00:21:41,619 When I was contacting Aoran about the contract, 452 00:21:41,620 --> 00:21:43,179 I heard Jiang Siyan's assistant mention it. 453 00:21:43,180 --> 00:21:44,859 I'm asking when. 454 00:21:44,860 --> 00:21:46,659 I don't know when did it happen. 455 00:21:46,660 --> 00:21:48,660 It must've been after our contract ended. 456 00:21:49,860 --> 00:21:51,020 Has she called you? 457 00:21:51,580 --> 00:21:52,580 No. 458 00:22:13,360 --> 00:22:13,760 (Recording Files) 459 00:22:13,761 --> 00:22:15,520 (New Folder) 460 00:22:23,200 --> 00:22:26,250 (Hengming - Zhu Mingyuan2.m4a) 461 00:22:27,100 --> 00:22:28,620 (I did not give you any orders.) 462 00:22:29,620 --> 00:22:31,099 (There is nothing, ) 463 00:22:31,100 --> 00:22:32,619 (contractually or financially, between us.) 464 00:22:32,620 --> 00:22:33,620 (Yes.) 465 00:22:34,420 --> 00:22:36,259 (If anything happens, ) 466 00:22:36,260 --> 00:22:37,820 (you will remain unscathed.) 467 00:22:38,420 --> 00:22:40,099 (You can reduce Borman) 468 00:22:40,100 --> 00:22:41,100 (to ashes at any moment.) 469 00:22:42,300 --> 00:22:43,380 (You are my savior.) 470 00:22:44,700 --> 00:22:45,780 (I'll never forget that.) 471 00:23:21,900 --> 00:23:24,019 (It's Xiaohua, Miss Liu.) 472 00:23:24,020 --> 00:23:26,180 (I'd like to meet you tonight) 473 00:23:26,740 --> 00:23:28,179 (around 7:00 PM, ) 474 00:23:28,180 --> 00:23:29,180 (is that okay?) 475 00:23:29,900 --> 00:23:32,180 (Yes. Stay safe.) 476 00:24:56,140 --> 00:24:57,259 Miss! 477 00:24:57,260 --> 00:24:59,539 It's red. 478 00:24:59,540 --> 00:25:00,540 Look out. 479 00:25:01,420 --> 00:25:02,699 Come back. 480 00:25:02,700 --> 00:25:05,419 Come back, Miss. 481 00:25:05,420 --> 00:25:06,420 Stop. 482 00:25:28,300 --> 00:25:30,579 It's fine now. 483 00:25:30,580 --> 00:25:31,580 It's okay. 484 00:25:34,020 --> 00:25:35,060 You are fine now. 485 00:25:38,700 --> 00:25:39,939 It's me. 486 00:25:39,940 --> 00:25:41,099 It's me. 487 00:25:41,100 --> 00:25:42,379 You're okay. 488 00:25:42,380 --> 00:25:43,740 Why are you here? 489 00:26:09,140 --> 00:26:10,860 It's fine now. 490 00:26:13,740 --> 00:26:15,619 What exactly did you hear? 491 00:26:15,620 --> 00:26:16,900 Can you tell me? 492 00:26:19,180 --> 00:26:20,340 Miss Liu. 493 00:26:21,220 --> 00:26:23,060 I don't know how to describe it. 494 00:26:24,700 --> 00:26:25,700 Don't be scared. 495 00:26:26,620 --> 00:26:29,139 Fear is just an emotion. 496 00:26:29,140 --> 00:26:30,779 It's just like joy and sorrow. 497 00:26:30,780 --> 00:26:31,900 Everyone has them. 498 00:26:32,460 --> 00:26:34,620 I want to be free of this fear. 499 00:26:36,180 --> 00:26:40,020 The more you rush, the more that emotion will fight back against you. 500 00:26:40,540 --> 00:26:42,340 Why don't you try accepting it? 501 00:26:42,900 --> 00:26:45,460 That way we can slowly seek out the source of your fear. 502 00:26:58,940 --> 00:27:01,420 I used to have a friend who 503 00:27:02,380 --> 00:27:05,300 lost her mom when she was your age. 504 00:27:05,980 --> 00:27:08,820 She thought she was the cause of her mother's death. 505 00:27:10,060 --> 00:27:12,859 She was terrified, and plagued by nightmares. 506 00:27:12,860 --> 00:27:14,900 In the end, she could leave it behind. 507 00:27:18,220 --> 00:27:20,820 Do we have the same symptoms? 508 00:27:22,420 --> 00:27:23,420 No. 509 00:27:24,300 --> 00:27:26,779 PTSD comes in many shapes and sizes. 510 00:27:26,780 --> 00:27:30,660 Her symptoms were apathy and disassociation. 511 00:27:31,220 --> 00:27:35,220 She could not recall anything about her trauma. 512 00:27:38,660 --> 00:27:40,740 How did she heal? 513 00:27:42,620 --> 00:27:45,099 By not giving up, not fighting it. 514 00:27:45,100 --> 00:27:46,260 You will be free. 515 00:27:55,700 --> 00:27:56,700 Xiaohua. 516 00:27:59,100 --> 00:28:01,540 Will you let me be your psychological counselor? 517 00:28:05,660 --> 00:28:06,660 Yes. 518 00:28:10,700 --> 00:28:11,900 You'll get better. 519 00:28:17,660 --> 00:28:19,019 I'm waiting downstairs. 520 00:28:19,020 --> 00:28:20,100 Are you done with work? 521 00:28:38,700 --> 00:28:41,620 If you're still in a meeting, I'll head home first. 522 00:28:51,020 --> 00:28:53,300 Why are you here, Liu Xia? 523 00:28:54,460 --> 00:28:56,499 I was passing by your office. 524 00:28:56,500 --> 00:28:58,259 So I thought I could pick you up from work. 525 00:28:58,260 --> 00:29:00,939 Other boyfriends wait for their girlfriends to get off work. 526 00:29:00,940 --> 00:29:03,379 No girlfriend waits for her boyfriend. 527 00:29:03,380 --> 00:29:05,059 You can be my girlfriend then. 528 00:29:05,060 --> 00:29:06,060 I'll pick you up. 529 00:29:08,060 --> 00:29:10,019 I'm joking. 530 00:29:10,020 --> 00:29:12,579 Didn't you say yesterday that your mood was at one at work, 531 00:29:12,580 --> 00:29:14,019 but 100 at home? 532 00:29:14,020 --> 00:29:16,100 I'm here to cheer you up. 533 00:29:16,820 --> 00:29:18,819 You work at home. 534 00:29:18,820 --> 00:29:20,699 How am I meant to walk you home from work? 535 00:29:20,700 --> 00:29:23,180 You'll just have to be my girlfriend. 536 00:29:23,860 --> 00:29:25,019 No way. 537 00:29:25,020 --> 00:29:26,459 I can't be a girlfriend. 538 00:29:26,460 --> 00:29:27,939 I'm still a man. 539 00:29:27,940 --> 00:29:29,300 I can only be a boyfriend. 540 00:29:31,860 --> 00:29:33,979 It's not like work is the only time you can wait for me. 541 00:29:33,980 --> 00:29:35,780 When I go out, you can come to walk me home. 542 00:29:38,060 --> 00:29:38,859 True. 543 00:29:38,860 --> 00:29:39,659 Silly. 544 00:29:39,660 --> 00:29:42,220 Let's go get dinner and watch a movie. 545 00:29:43,060 --> 00:29:44,339 What do you want? 546 00:29:44,340 --> 00:29:45,579 Hot pot. 547 00:29:45,580 --> 00:29:45,939 Hot pot? 548 00:29:45,940 --> 00:29:46,980 The spiciest soup as well. 549 00:31:10,420 --> 00:31:11,420 That day, 550 00:31:12,140 --> 00:31:15,140 I was standing there behind the staircase. 551 00:31:16,100 --> 00:31:19,740 The killer was likely standing here. 552 00:31:20,380 --> 00:31:21,860 There was someone on the ground. 553 00:31:23,620 --> 00:31:25,260 The killer kept beating him. 554 00:31:29,780 --> 00:31:30,780 What's that? 555 00:31:31,780 --> 00:31:33,100 It's Friday, right? 556 00:31:33,980 --> 00:31:35,859 There's a dance club nearby. 557 00:31:35,860 --> 00:31:38,299 Every Friday evening, from 10:00 PM to 12:00 AM, 558 00:31:38,300 --> 00:31:39,579 people would be dancing. 559 00:31:39,580 --> 00:31:41,219 It was the same on that day. 560 00:31:41,220 --> 00:31:42,460 I've told you about it. 561 00:31:45,180 --> 00:31:46,980 From 10:00 PM to 12:00 AM. 562 00:31:48,580 --> 00:31:51,460 Now it's almost 10:00 PM. 563 00:32:10,100 --> 00:32:11,180 Two shadows. 564 00:32:12,380 --> 00:32:13,380 What? 565 00:32:15,020 --> 00:32:16,340 There are two shadows. 566 00:32:26,660 --> 00:32:29,940 Maybe there weren't two killers. 567 00:32:33,900 --> 00:32:35,140 From the start, 568 00:32:36,100 --> 00:32:37,660 there was only one killer. 569 00:32:38,900 --> 00:32:41,340 Don't make me do this. 570 00:32:43,860 --> 00:32:45,020 You owe this to her. 571 00:32:46,180 --> 00:32:47,259 (The purpose of) 572 00:32:47,260 --> 00:32:48,340 (forensic science is) 573 00:32:48,980 --> 00:32:50,459 (to back up your suspicions) 574 00:32:50,460 --> 00:32:51,460 (with evidence.) 575 00:32:52,820 --> 00:32:54,139 (When you are lost, ) 576 00:32:54,140 --> 00:32:55,140 (we'll point the way.) 577 00:32:56,220 --> 00:32:58,660 This new direction might be unexpected. 578 00:33:00,300 --> 00:33:01,660 Maybe because it's too scary, 579 00:33:03,060 --> 00:33:05,980 but it is very likely the truth. 580 00:33:06,620 --> 00:33:08,459 (Although he had been drinking, ) 581 00:33:08,460 --> 00:33:12,059 (without some professional training) 582 00:33:12,060 --> 00:33:13,499 (or exceptional fighting skills, ) 583 00:33:13,500 --> 00:33:15,619 (how could he subdue and kill someone) 584 00:33:15,620 --> 00:33:16,940 (within a short time?) 585 00:33:18,780 --> 00:33:21,780 What if those people were meant to die? 586 00:33:57,180 --> 00:33:58,179 Mr. Qi. 587 00:33:58,180 --> 00:33:59,700 The screenwriters will be here soon. 588 00:34:00,820 --> 00:34:01,979 Understood. 589 00:34:01,980 --> 00:34:03,379 I'll head over now. 590 00:34:03,380 --> 00:34:04,380 Okay. 591 00:34:06,720 --> 00:34:11,200 (89 - Alleyway - Night - Outdoor) (90 - Alleway House - Night - Outdoor) 592 00:34:15,660 --> 00:34:19,500 Director, what changes do you want? 593 00:34:23,060 --> 00:34:24,500 Yes, but... 594 00:34:27,060 --> 00:34:28,250 I know. 595 00:34:29,460 --> 00:34:30,540 Okay. 596 00:34:32,020 --> 00:34:33,020 Bye. 597 00:34:39,580 --> 00:34:40,659 Well? 598 00:34:40,660 --> 00:34:41,860 What does he say? 599 00:34:42,540 --> 00:34:43,379 Bad. 600 00:34:43,380 --> 00:34:44,729 He wants the script changed. 601 00:34:44,730 --> 00:34:46,059 He wants us to work on it. 602 00:34:46,060 --> 00:34:47,809 Bad is so general. 603 00:34:47,810 --> 00:34:49,580 In the last meeting, he said that as well. 604 00:34:50,700 --> 00:34:53,059 That means your call got us no answers. 605 00:34:53,060 --> 00:34:55,100 He said nothing. 606 00:34:57,780 --> 00:35:00,059 If these two scripts do not get approved, 607 00:35:00,060 --> 00:35:02,499 then there's no way for the other episodes to work. 608 00:35:02,500 --> 00:35:04,379 I think if the script does not pass, 609 00:35:04,380 --> 00:35:05,419 he will not sign the contract either. 610 00:35:05,420 --> 00:35:07,980 The entire project's progress will stall. 611 00:35:10,300 --> 00:35:11,780 Right now, 612 00:35:13,300 --> 00:35:15,339 we should gather the writers. 613 00:35:15,340 --> 00:35:16,259 No. 614 00:35:16,260 --> 00:35:18,059 If the director won't give a clear direction, 615 00:35:18,060 --> 00:35:19,300 then a meeting will do nothing. 616 00:35:21,300 --> 00:35:23,740 Why don't I ask my bro to talk to him again? 617 00:35:25,300 --> 00:35:27,099 I'll introduce you to someone amazing. 618 00:35:27,100 --> 00:35:28,899 Amazing? Who? 619 00:35:28,900 --> 00:35:29,900 My bro. 620 00:35:30,980 --> 00:35:33,619 You can't think of anything, so what can he come up with? 621 00:35:33,620 --> 00:35:34,939 He might have a solution. 622 00:35:34,940 --> 00:35:36,139 Really. Just wait. 623 00:35:36,140 --> 00:35:36,939 I'll call him. 624 00:35:36,940 --> 00:35:37,940 Give me a moment. 625 00:35:41,540 --> 00:35:42,579 Hey, bro. 626 00:35:42,580 --> 00:35:44,140 Are you at the studio? 627 00:35:46,260 --> 00:35:47,260 No? 628 00:35:50,260 --> 00:35:51,899 Okay. I'll go to you. 629 00:35:51,900 --> 00:35:53,580 I'm with Ms. Coco. 630 00:35:54,420 --> 00:35:54,779 Okay. 631 00:35:54,780 --> 00:35:55,780 See you later. 632 00:35:57,540 --> 00:35:58,819 Really? 633 00:35:58,820 --> 00:36:00,220 Come. I'll show you. 634 00:36:02,020 --> 00:36:02,659 Let's go. 635 00:36:02,660 --> 00:36:03,819 What? 636 00:36:03,820 --> 00:36:04,820 Wait. 637 00:36:10,940 --> 00:36:15,419 I still think this... Sit down, Fengfeng. 638 00:36:15,420 --> 00:36:16,659 Look. 639 00:36:16,660 --> 00:36:20,259 Your character isn't established yet. 640 00:36:20,260 --> 00:36:22,539 Now, I like all the conflicts you set up. 641 00:36:22,540 --> 00:36:24,979 If you want the character to mesh with his personality, 642 00:36:24,980 --> 00:36:26,100 then can this happen? 643 00:36:28,180 --> 00:36:28,699 Bro. 644 00:36:28,700 --> 00:36:29,900 You need to first establish... 645 00:36:31,060 --> 00:36:33,579 Oh, Mr. Qi, Ms. Coco. 646 00:36:33,580 --> 00:36:35,619 Why aren't you at the studio? 647 00:36:35,620 --> 00:36:38,499 It's my off day, so I am working on something else. 648 00:36:38,500 --> 00:36:39,499 Fengfeng. 649 00:36:39,500 --> 00:36:41,019 Sit over there and work on this. 650 00:36:41,020 --> 00:36:41,659 Okay? 651 00:36:41,660 --> 00:36:42,899 Got it. 652 00:36:42,900 --> 00:36:44,179 Call me if you have any questions. 653 00:36:44,180 --> 00:36:45,939 Just as we discussed, reorganize your plot, okay? 654 00:36:45,940 --> 00:36:46,459 Okay. 655 00:36:46,460 --> 00:36:47,379 Come, sit. 656 00:36:47,380 --> 00:36:48,380 Sit. 657 00:36:51,820 --> 00:36:52,339 Bro. 658 00:36:52,340 --> 00:36:53,980 Do we have a new project? 659 00:36:54,860 --> 00:36:56,099 No. 660 00:36:56,100 --> 00:36:57,220 Nothing new. 661 00:36:57,780 --> 00:37:00,139 That's the studio's new screenwriter. 662 00:37:00,140 --> 00:37:01,260 I want him to practice 663 00:37:01,780 --> 00:37:03,659 so that our team can be stronger. 664 00:37:03,660 --> 00:37:05,420 That way, it's easier to delegate work later. 665 00:37:08,300 --> 00:37:11,420 Mr. Qi, Ms. Coco, is there something you need from me? 666 00:37:13,780 --> 00:37:15,059 Bro. 667 00:37:15,060 --> 00:37:17,379 Can you look at these scripts? 668 00:37:17,380 --> 00:37:19,699 It's one of Huan Hui's upcoming projects. 669 00:37:19,700 --> 00:37:22,739 Right now, we are still talking about the script with the director. 670 00:37:22,740 --> 00:37:24,939 He has a lot of opinions about it. 671 00:37:24,940 --> 00:37:28,419 He even said that if these two episodes cannot be settled, 672 00:37:28,420 --> 00:37:30,339 then the later episodes will not work. 673 00:37:30,340 --> 00:37:34,739 My team of writers kept rewriting, but nothing worked. 674 00:37:34,740 --> 00:37:38,459 I have no other choice, so I wanted to ask for help. 675 00:37:38,460 --> 00:37:39,939 Help me brainstorm this. 676 00:37:39,940 --> 00:37:41,180 What do you think? 677 00:37:41,700 --> 00:37:42,700 Erm. 678 00:37:43,420 --> 00:37:45,500 Are you joking with me? 679 00:37:49,220 --> 00:37:50,539 What would you like to drink? 680 00:37:50,540 --> 00:37:51,339 Coffee? 681 00:37:51,340 --> 00:37:52,819 Americano? 682 00:37:52,820 --> 00:37:54,140 Two Americanos. 683 00:37:57,300 --> 00:37:59,979 It has been a long time since I've done something 684 00:37:59,980 --> 00:38:02,219 like creation, okay? 685 00:38:02,220 --> 00:38:06,579 If even you can't solve the problem, so how can I? 686 00:38:06,580 --> 00:38:08,379 I told you he couldn't do it. 687 00:38:08,380 --> 00:38:09,699 Ms. Coco. 688 00:38:09,700 --> 00:38:12,099 You shouldn't say that willy-nilly. 689 00:38:12,100 --> 00:38:13,419 You do it then. 690 00:38:13,420 --> 00:38:14,139 Ms. Coco. 691 00:38:14,140 --> 00:38:15,419 Sit first. 692 00:38:15,420 --> 00:38:18,979 Let him read through the entire scripts and give us his opinions. 693 00:38:18,980 --> 00:38:20,459 He's fine. He can do it. 694 00:38:20,460 --> 00:38:20,939 Right? 695 00:38:20,940 --> 00:38:21,779 Come. 696 00:38:21,780 --> 00:38:22,659 Thank you. 697 00:38:22,660 --> 00:38:23,579 Sit down, Mr. Qi. 698 00:38:23,580 --> 00:38:24,739 Come. 699 00:38:24,740 --> 00:38:25,499 Hurry. 700 00:38:25,500 --> 00:38:26,820 Read the script already. 701 00:38:30,380 --> 00:38:31,859 Sit down. 702 00:38:31,860 --> 00:38:32,860 Okay. 703 00:38:38,780 --> 00:38:40,180 Let me see. 704 00:39:11,260 --> 00:39:13,140 There's too much going on at once. 705 00:39:13,700 --> 00:39:14,419 So it is bad. 706 00:39:14,420 --> 00:39:15,740 Bring forward some of the scenes. 707 00:39:19,660 --> 00:39:22,259 Why do you sound exactly like the director? 708 00:39:22,260 --> 00:39:23,260 Really? 709 00:39:24,060 --> 00:39:25,060 Who is he? 710 00:39:25,780 --> 00:39:26,780 Mr. Xiong. 711 00:39:27,940 --> 00:39:28,940 Mr. Xiong? 712 00:39:29,980 --> 00:39:31,019 Which Mr. Xiong? 713 00:39:31,020 --> 00:39:32,339 Contracted to Huan Hui? 714 00:39:32,340 --> 00:39:34,780 No. We hired him on the side. 715 00:39:36,500 --> 00:39:38,780 In that case, isn't everything clear? 716 00:39:43,500 --> 00:39:45,459 Who are you now? 717 00:39:45,460 --> 00:39:49,619 You are Huan Hui's award-winning screenwriter, and literary director. 718 00:39:49,620 --> 00:39:51,220 Someone worth his weight in gold. 719 00:39:51,820 --> 00:39:53,420 You have published works. 720 00:39:54,340 --> 00:39:57,699 This Mr. Xiong is just someone the company hired. 721 00:39:57,700 --> 00:40:00,380 His opinions are just references. 722 00:40:01,620 --> 00:40:04,099 I've seen Mr. Xiong's shows before, bro. 723 00:40:04,100 --> 00:40:05,059 I think they're good. 724 00:40:05,060 --> 00:40:05,899 He's great. 725 00:40:05,900 --> 00:40:07,460 You still don't get it. 726 00:40:09,380 --> 00:40:11,100 You are the most talented person now. 727 00:40:12,500 --> 00:40:14,900 There is no other. 728 00:40:15,540 --> 00:40:18,779 When creating a story, it's sometimes easy for us 729 00:40:18,780 --> 00:40:21,580 to inflate our own sense of self. 730 00:40:22,100 --> 00:40:25,819 The director wants something fast-paced. 731 00:40:25,820 --> 00:40:30,380 He insists that your script fit his criteria, 732 00:40:31,140 --> 00:40:34,740 but you specialize in the details. 733 00:40:35,300 --> 00:40:38,340 Your detailed characters and clear rationale 734 00:40:39,420 --> 00:40:42,099 turn every moment into an essay. 735 00:40:42,100 --> 00:40:43,900 I think that's harder to do. 736 00:40:45,060 --> 00:40:46,099 Wait, Mr. Jia. 737 00:40:46,100 --> 00:40:48,180 You can't try to please everyone. 738 00:40:49,180 --> 00:40:49,739 Ms. Coco. 739 00:40:49,740 --> 00:40:51,420 You don't understand what I said. 740 00:40:52,220 --> 00:40:55,419 How many years ago was Mr. Xiong's latest show 741 00:40:55,420 --> 00:40:57,740 that was well-received released? 742 00:41:02,260 --> 00:41:03,139 Look. 743 00:41:03,140 --> 00:41:04,539 You can't even name the show. 744 00:41:04,540 --> 00:41:06,339 Mr. Qi is not the same. 745 00:41:06,340 --> 00:41:09,019 He is currently in the prime of his career. 746 00:41:09,020 --> 00:41:12,099 Rather than edit the script to fit the director, 747 00:41:12,100 --> 00:41:14,659 the director should adapt to Mr. Qi's style. 748 00:41:14,660 --> 00:41:17,259 If he doesn't want to do it, then this director 749 00:41:17,260 --> 00:41:18,540 might not be the best candidate. 750 00:41:20,140 --> 00:41:21,219 Bro. 751 00:41:21,220 --> 00:41:24,019 Didn't you tell me that any objections to the script, 752 00:41:24,020 --> 00:41:27,939 be it good or bad, we should be properly taken in and reflected on? 753 00:41:27,940 --> 00:41:32,499 A story can be improved by changing it bit by bit, right? 754 00:41:32,500 --> 00:41:34,339 Things are different now. 755 00:41:34,340 --> 00:41:37,539 When you were with me, you needed to always reflect on your work. 756 00:41:37,540 --> 00:41:39,059 You're different now. 757 00:41:39,060 --> 00:41:40,420 You are Mr. Qi. 758 00:41:41,100 --> 00:41:42,380 Whatever you say is right. 759 00:41:47,376 --> 00:41:48,419 Wait, bro. 760 00:41:48,420 --> 00:41:49,700 Actually, 761 00:41:50,660 --> 00:41:52,499 I think he's right. 762 00:41:52,500 --> 00:41:53,139 See? 763 00:41:53,140 --> 00:41:54,900 She's smart. 764 00:41:57,820 --> 00:41:58,819 Fengfeng. 765 00:41:58,820 --> 00:41:59,820 How are you doing? 766 00:42:01,300 --> 00:42:01,859 Bro. 767 00:42:01,860 --> 00:42:03,579 I've just finished. 768 00:42:03,580 --> 00:42:04,179 Really? 769 00:42:04,180 --> 00:42:05,180 Yes. 770 00:42:05,860 --> 00:42:07,739 Well, I have to get back to work. 771 00:42:07,740 --> 00:42:08,299 I won't keep you. 772 00:42:08,300 --> 00:42:09,300 Alright? 773 00:42:09,900 --> 00:42:11,460 Okay. We'll get out of your hair. 774 00:42:13,300 --> 00:42:13,899 Ms. Coco. 775 00:42:13,900 --> 00:42:15,539 You're being too polite. 776 00:42:15,540 --> 00:42:18,259 I am now his manager. 777 00:42:18,260 --> 00:42:20,539 Chatting with you is part of my work. 778 00:42:20,540 --> 00:42:21,540 It's my duty. 779 00:42:22,180 --> 00:42:26,779 But my contract with Huan Hui did stipulate off-work hours. 780 00:42:26,780 --> 00:42:28,979 Now, it is my personal time. 781 00:42:28,980 --> 00:42:29,980 Okay. 782 00:42:30,980 --> 00:42:32,820 You will be paid overtime. 783 00:42:33,420 --> 00:42:34,420 Good. 784 00:42:36,820 --> 00:42:37,820 Mr. Qi. 785 00:42:39,820 --> 00:42:41,380 Believe in yourself. 786 00:42:42,100 --> 00:42:44,300 When you have a problem, don't ask other people. 787 00:42:45,140 --> 00:42:46,260 You are the answer. 788 00:42:55,460 --> 00:42:56,460 Go on. 789 00:42:57,660 --> 00:42:58,539 Let's go. 790 00:42:58,540 --> 00:42:59,540 See you, bro. 791 00:43:00,820 --> 00:43:01,860 Go on. 792 00:43:03,820 --> 00:43:05,020 Goodbye, Mr. Qi. 793 00:43:43,081 --> 00:43:45,711 ♪ Sleeping peacefully behind you ♪ 794 00:43:47,181 --> 00:43:50,681 ♪ Dreaming a dream about you ♪ 795 00:43:51,321 --> 00:43:57,151 ♪ Returning with you to a very, very young time ♪ 796 00:43:58,921 --> 00:44:02,621 ♪ The rain outside has been falling for a long time ♪ 797 00:44:03,181 --> 00:44:06,611 ♪ You have accompanied me for a long time ♪ 798 00:44:07,721 --> 00:44:09,900 ♪ Continuing on ♪ 799 00:44:09,901 --> 00:44:15,181 ♪ The evening glow covering your forehead ♪ 800 00:44:16,021 --> 00:44:18,920 ♪ Our tightly held hands ♪ 801 00:44:18,921 --> 00:44:22,621 ♪ Have withstood countless cold currents ♪ 802 00:44:23,381 --> 00:44:25,500 ♪ It is you who have given me ♪ 803 00:44:25,501 --> 00:44:29,381 ♪ The entire universe of tenderness ♪ 804 00:44:30,881 --> 00:44:34,681 ♪ You are always by my side ♪ 805 00:44:35,221 --> 00:44:39,580 ♪ Like stars lying on the moon's chest ♪ 806 00:44:39,581 --> 00:44:41,681 ♪ We keep walking ♪ 807 00:44:43,081 --> 00:44:47,820 ♪ Just like this, keep walking ♪ 808 00:44:47,821 --> 00:44:50,860 ♪ Behind us ♪ 809 00:44:50,861 --> 00:44:55,450 ♪ You've been following all along ♪ 810 00:44:55,451 --> 00:44:57,500 ♪ Protecting this lifetime ♪ 811 00:44:57,501 --> 00:45:02,261 ♪ With your strong and solid chest ♪ 812 00:45:03,021 --> 00:45:07,220 ♪ You often caress my forehead gently ♪ 813 00:45:07,221 --> 00:45:10,621 ♪ Saying you will accompany me for a long time ♪ 814 00:45:11,721 --> 00:45:15,320 ♪ Until the end of the world ♪ 815 00:45:15,321 --> 00:45:19,880 ♪ Embracing each other at the edge of the sea ♪ 816 00:45:19,881 --> 00:45:22,980 ♪ Waiting together ♪ 817 00:45:22,981 --> 00:45:26,651 ♪ Embracing you tightly ♪ 818 00:45:27,251 --> 00:45:29,580 ♪ Believing in our love ♪ 819 00:45:29,581 --> 00:45:34,850 ♪ Will last for a very, very long time ♪ 820 00:45:34,851 --> 00:45:38,850 ♪ Still remember the moment we met ♪ 821 00:45:38,851 --> 00:45:43,961 ♪ The smile that unintentionally appeared ♪ 822 00:45:45,821 --> 00:45:48,781 ♪ Had long been in my heart ♪ 823 00:45:49,681 --> 00:45:56,741 ♪ Hidden for a long, long time ♪ 50115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.