All language subtitles for Tripping.The.Rift.S03E02.1080p.WEBRip.x265-INFINITY_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:21,187 --> 00:00:23,747 What the hell does tripping the rift mean anyway? 3 00:00:34,367 --> 00:00:37,495 Come on, you little green... hole. We ain't got all day. 4 00:00:37,537 --> 00:00:39,869 - I'm thinking. - How do you manage that 5 00:00:39,906 --> 00:00:42,466 without a brain? 6 00:00:44,244 --> 00:00:47,907 You'd better be spelling out "cunning. " 7 00:00:47,947 --> 00:00:51,144 - Preparing to beam the captain aboard. - Oh, wouldn't you know it? 8 00:00:51,184 --> 00:00:53,482 Just when I was about to put down "homoeroticism. " 9 00:00:53,520 --> 00:00:55,886 Really? I can't imagine you 10 00:00:55,922 --> 00:00:58,550 ever putting down homoeroticism. 11 00:00:58,591 --> 00:01:00,388 Are you back on that again? 12 00:01:00,427 --> 00:01:02,395 I am not gay. 13 00:01:02,429 --> 00:01:05,762 Yeah, and I am not a heterosexual ball sack 14 00:01:05,799 --> 00:01:08,927 of raging testosterone. Hey, I got a job for you. 15 00:01:08,968 --> 00:01:10,162 Chode, you're out of luck. 16 00:01:10,203 --> 00:01:12,228 My vagina's in the shop for its maintenance checkup. 17 00:01:12,272 --> 00:01:15,503 No, not that. I got us a job as royal bodyguards 18 00:01:15,542 --> 00:01:17,703 for the Princess of Slovenia. 19 00:01:17,744 --> 00:01:19,507 The princess's bodyguards? 20 00:01:19,546 --> 00:01:21,207 Isn't that a little dangerous? 21 00:01:21,247 --> 00:01:23,078 Not at all, scary fairy. 22 00:01:23,116 --> 00:01:25,209 Everybody down there loves her. 23 00:01:25,251 --> 00:01:27,412 And besides, it's just for a couple of days 24 00:01:27,454 --> 00:01:29,251 until her coronation. 25 00:01:29,289 --> 00:01:32,986 We'll be in and out faster than a rabbit with ejaculin praecox. 26 00:01:33,026 --> 00:01:34,857 So when do we start, Uncle Chode? 27 00:01:34,894 --> 00:01:37,192 They're expecting us in about an hour. 28 00:01:37,230 --> 00:01:40,461 So how long is your snatch in the shop? 29 00:01:42,802 --> 00:01:44,827 I have a bad feeling about this. 30 00:01:44,871 --> 00:01:48,568 Yeah, black and white usually means the producers ran out of money. 31 00:01:48,608 --> 00:01:51,406 She's talking about this place, dumbass. 32 00:01:51,444 --> 00:01:53,639 Thank God this job's only for two days. 33 00:01:53,680 --> 00:01:56,080 These local yokels give me the creeps. 34 00:01:56,116 --> 00:01:59,108 Oh, nonsense, they're probably just shy. 35 00:01:59,152 --> 00:02:01,518 You just have to be the one that's friendly first. 36 00:02:01,554 --> 00:02:03,078 A pleasant good evening to you, madam. 37 00:02:03,123 --> 00:02:04,920 Off! 38 00:02:04,958 --> 00:02:06,448 That went well. 39 00:02:06,493 --> 00:02:08,518 Hey, Uncle Chode, you've seen the princess. 40 00:02:08,561 --> 00:02:11,325 Is she beautiful and sweet and innocent like in all the fairy tales? 41 00:02:11,364 --> 00:02:14,094 Here, come and see the princess. 42 00:02:14,134 --> 00:02:17,592 Lord, let her be a hot little virgin 43 00:02:17,637 --> 00:02:21,129 anxious to learn the wicked ways of the world. 44 00:02:23,176 --> 00:02:25,041 Oh, baby! 45 00:02:25,078 --> 00:02:27,342 Somebody's been hitting the supersize! 46 00:02:27,380 --> 00:02:30,838 Well, let's just say they call 'em fairy tales 47 00:02:30,884 --> 00:02:32,875 for a reason, kid. 48 00:02:41,094 --> 00:02:44,120 Is it Halloween already? 49 00:02:44,164 --> 00:02:45,756 Jeez, you tell me. 50 00:02:45,798 --> 00:02:49,564 You all look a little old to be trick or treating. 51 00:02:49,602 --> 00:02:51,695 We've been hired to guard the princess. 52 00:02:51,738 --> 00:02:55,071 Oh. In that case, let me introduce myself. I'm... 53 00:02:55,108 --> 00:02:57,076 Don't tell me. Eyesore. 54 00:02:57,110 --> 00:03:00,443 No, I don't know why everyone think my name is Eyesore. 55 00:03:00,480 --> 00:03:03,074 - Maybe it's because you've got... - What? 56 00:03:03,116 --> 00:03:04,583 Nothing. 57 00:03:04,617 --> 00:03:06,983 Who is the inconsiderate bastard 58 00:03:07,020 --> 00:03:09,511 that's bothering us at this time of the night? 59 00:03:09,556 --> 00:03:11,888 They're here to guard the princess. 60 00:03:11,925 --> 00:03:13,153 Yeah, my name's... 61 00:03:13,193 --> 00:03:16,060 Don't tell me. Swollen Hemorrhoid. 62 00:03:16,095 --> 00:03:18,359 May I call you Swollen? I'm Frau Schmidt. 63 00:03:18,398 --> 00:03:20,389 I'm Her Highness's lady in waiting. 64 00:03:20,433 --> 00:03:22,162 Show them in. 65 00:03:22,202 --> 00:03:25,035 Walk this way. 66 00:03:29,209 --> 00:03:32,076 Nah, too easy. 67 00:03:33,079 --> 00:03:36,640 Sorry, but your cow will have to go in the barn. 68 00:03:36,683 --> 00:03:38,514 I beg your pardon? 69 00:03:38,551 --> 00:03:41,918 Oh, I am sorry. Your talking cow 70 00:03:41,955 --> 00:03:43,923 will have to go in the barn. 71 00:03:43,957 --> 00:03:47,290 I am not an animal! 72 00:03:47,327 --> 00:03:51,093 Oh! 73 00:03:56,102 --> 00:03:59,037 Piss off, you murdering swine! 74 00:03:59,072 --> 00:04:02,235 What? How dare you talk to me like... 75 00:04:02,275 --> 00:04:04,835 Who's out there? What did you say? 76 00:04:04,877 --> 00:04:07,744 Nothing. 77 00:04:07,780 --> 00:04:09,907 And when I am king, 78 00:04:09,949 --> 00:04:13,385 you will be Queen Mother, Mother. 79 00:04:14,854 --> 00:04:16,913 One minute. 80 00:04:16,956 --> 00:04:20,653 One stinking minute! 81 00:04:23,429 --> 00:04:26,523 - What is it, woman? - Last night there was another threat 82 00:04:26,566 --> 00:04:28,557 on the life of the princess. 83 00:04:28,601 --> 00:04:30,364 Let me see that note. 84 00:04:30,403 --> 00:04:32,564 I hope that security team that I asked you 85 00:04:32,605 --> 00:04:34,573 to hire knows their stuff. 86 00:04:34,607 --> 00:04:37,132 Yes, I got the best bodyguards 87 00:04:37,176 --> 00:04:39,007 in the business. 88 00:04:43,349 --> 00:04:46,045 They better be. If anything were to happen to her, 89 00:04:46,085 --> 00:04:49,111 our nation would be without a leader. 90 00:04:49,155 --> 00:04:52,488 Oh, we would find one somewhere. 91 00:04:52,525 --> 00:04:54,720 Nonsense. 92 00:04:54,761 --> 00:04:56,820 There is no one left of royal blood. 93 00:04:56,863 --> 00:04:59,923 She's the last of an ancient noble line that goes back 94 00:04:59,966 --> 00:05:01,831 hundreds of years. 95 00:05:01,868 --> 00:05:04,837 Yeah yeah yeah. Don't let the door hit you on the ass 96 00:05:04,871 --> 00:05:06,463 on the way out. 97 00:05:09,309 --> 00:05:11,777 Did you know Her Highness's royal crown 98 00:05:11,811 --> 00:05:14,245 is on your moose head? 99 00:05:14,280 --> 00:05:17,943 Did you know even in this light I can see your "moose-stache"? 100 00:05:20,253 --> 00:05:22,619 Oh, that was close. 101 00:05:22,655 --> 00:05:26,614 It's time to kill me one big-ass ugly princess 102 00:05:26,659 --> 00:05:29,492 and become the king! 103 00:05:33,099 --> 00:05:35,897 This is torture. 104 00:05:35,935 --> 00:05:39,336 She hasn't done anything but look at herself in the mirror for hours. 105 00:05:39,372 --> 00:05:41,237 How could she stand it? 106 00:05:41,274 --> 00:05:44,072 Oh, those earrings are lovely! 107 00:05:44,110 --> 00:05:45,668 What do you know? 108 00:05:45,712 --> 00:05:47,873 It must be wonderful to be in a position 109 00:05:47,914 --> 00:05:50,178 to make a difference in the lives of your people. 110 00:05:50,216 --> 00:05:52,116 Oh, them. 111 00:05:52,151 --> 00:05:55,143 They're the reason I don't have a minute for myself. 112 00:05:55,188 --> 00:05:57,850 Why am I brushing my own hair? 113 00:05:57,890 --> 00:06:01,621 You with the big tits, get over here and start brushing. 114 00:06:01,661 --> 00:06:03,788 A hundred strokes. 115 00:06:03,830 --> 00:06:06,697 Yeah, I could use a hundred strokes myself about now. 116 00:06:06,733 --> 00:06:08,758 I'm bored! 117 00:06:08,801 --> 00:06:10,428 I brought along a word game. 118 00:06:10,470 --> 00:06:14,201 Good idea. You're not as stupid as you look. 119 00:06:14,240 --> 00:06:17,505 Set it up and make it snappy. 120 00:06:17,543 --> 00:06:19,773 - Psst. Over here. - Hmm? 121 00:06:21,848 --> 00:06:24,282 I had to get you alone. 122 00:06:24,317 --> 00:06:27,844 Oh, boy, here it comes. Look, lady, you're not my type. 123 00:06:27,887 --> 00:06:30,378 I get broads like you hitting on me all the time. 124 00:06:30,423 --> 00:06:32,584 Let me tell you how it is. You're too old, 125 00:06:32,625 --> 00:06:34,820 you're too ugly and, for the record, 126 00:06:34,861 --> 00:06:38,228 I'd like to be the only one in the relationship who shaves. 127 00:06:38,264 --> 00:06:41,097 I have no sexual interest in you. 128 00:06:41,134 --> 00:06:43,227 Hey, what am I, chopped liver? 129 00:06:43,269 --> 00:06:45,737 Listen, the princess is in great danger. 130 00:06:45,772 --> 00:06:47,797 I don't mean to tell you your job, 131 00:06:47,840 --> 00:06:51,241 but I think the prime minister is up to no good. 132 00:06:51,277 --> 00:06:53,040 The prime minister? 133 00:06:53,079 --> 00:06:54,842 He seems like a nice enough guy. 134 00:06:57,216 --> 00:07:00,515 You think so? Maybe I'm just being paranoid. 135 00:07:00,553 --> 00:07:02,851 Oftentimes we judge people so harshly, 136 00:07:02,889 --> 00:07:05,687 when we are only projecting our own fears. 137 00:07:05,725 --> 00:07:08,387 Man is inherently good. 138 00:07:12,198 --> 00:07:14,223 Yeah, uh-huh, that's what I believe. 139 00:07:14,267 --> 00:07:16,633 I hope that's what you do believe. 140 00:07:16,669 --> 00:07:18,796 Because if anything happens to the princess, 141 00:07:18,838 --> 00:07:22,171 you and your friends will all be put to death. 142 00:07:22,208 --> 00:07:25,666 What? I didn't see anything about death in the contract. 143 00:07:25,711 --> 00:07:28,612 It's standard. Always read the fine print. 144 00:07:28,648 --> 00:07:31,446 "Kanot. " And I get double points for the "K." 145 00:07:31,484 --> 00:07:33,452 Just a minute. That's not a word. 146 00:07:33,486 --> 00:07:34,885 It is so. 147 00:07:34,921 --> 00:07:37,617 Oh, really? Use it in a sentence. 148 00:07:37,657 --> 00:07:40,285 My authority "kanot" be questioned, 149 00:07:40,326 --> 00:07:43,784 otherwise a certain robot's gonna get his fairy ass 150 00:07:43,830 --> 00:07:46,390 carted off to the scrap heap. 151 00:07:46,432 --> 00:07:48,593 Well, now that I hear it in a sentence... 152 00:07:48,634 --> 00:07:50,966 Hey, where you going? 153 00:07:51,003 --> 00:07:53,528 We have to keep an eye on you at all times. 154 00:07:53,573 --> 00:07:57,168 Oh, puhleeze. I'm just going to the powder room. 155 00:07:57,210 --> 00:08:00,270 And it ain't to take a powder. 156 00:08:00,313 --> 00:08:02,611 - Somebody go with her. T'nuk. - Huh? 157 00:08:02,648 --> 00:08:05,549 Ow! 158 00:08:42,522 --> 00:08:45,116 Everything come out okay in there? 159 00:08:45,157 --> 00:08:49,116 Kick the door in. How is she? 160 00:08:49,161 --> 00:08:52,961 Remember those pretty earrings I admired on the princess earlier? 161 00:08:52,999 --> 00:08:55,900 Well, there's not a scratch on them. 162 00:08:55,935 --> 00:08:58,267 Holy... We gotta get out of here. 163 00:08:58,304 --> 00:09:00,966 If the princess's subjects find out she's been murdered, 164 00:09:01,007 --> 00:09:02,531 we'll all be executed. 165 00:09:02,575 --> 00:09:05,066 - Executed? - Uncle Chode, is it true? 166 00:09:05,111 --> 00:09:06,578 Are we doomed? 167 00:09:06,612 --> 00:09:09,843 Well, if you wanna see the glass as half empty, 168 00:09:09,882 --> 00:09:12,043 - technically... - Chode, really. 169 00:09:12,084 --> 00:09:14,450 Bob, I need you to lock into our coordinates 170 00:09:14,487 --> 00:09:16,887 - and beam us back on board. - No can do, El Capitбn. 171 00:09:16,923 --> 00:09:18,891 - What do you mean? - I kind of shorted out 172 00:09:18,925 --> 00:09:20,984 the beaming device with a fork. 173 00:09:21,027 --> 00:09:22,961 You should have never left me alone. 174 00:09:22,995 --> 00:09:24,963 Sheesh! How the hell did that happen? 175 00:09:24,997 --> 00:09:26,828 Well, I was trying to beam my raisin toast out 176 00:09:26,866 --> 00:09:29,733 of the toaster with the help of the transporter beam and a fork. 177 00:09:29,769 --> 00:09:31,600 Why, for Christ's sake? 178 00:09:31,637 --> 00:09:34,197 Because my toast was stuck in the toaster. 179 00:09:34,240 --> 00:09:38,074 We're toast, Uncle Chode! 180 00:09:38,110 --> 00:09:40,578 I'm surrounded by morons. 181 00:09:40,613 --> 00:09:43,548 Look, if we can find out who killed the princess, 182 00:09:43,583 --> 00:09:44,914 maybe they'll go easy on us. 183 00:09:44,951 --> 00:09:47,317 Everybody, grab the rest of her. 184 00:09:47,353 --> 00:09:50,618 Sheesh, whoever said die young and leave a beautiful corpse 185 00:09:50,656 --> 00:09:53,181 - never met this stiff. - Chode, what do we do now? 186 00:09:53,225 --> 00:09:56,353 We gather every shred of evidence, pore over every clue, 187 00:09:56,395 --> 00:10:00,331 go to any extreme necessary to determine the perp's identity. 188 00:10:00,366 --> 00:10:02,960 What it is? 189 00:10:03,002 --> 00:10:05,630 It's a short curly purple hair of some sort, 190 00:10:05,671 --> 00:10:07,434 probably the killer's. 191 00:10:07,473 --> 00:10:10,271 Or your own pubic hair, dumbass! 192 00:10:10,309 --> 00:10:13,039 That's another theory that deserves exploring. 193 00:10:13,079 --> 00:10:14,842 Princess! Princess! 194 00:10:14,880 --> 00:10:18,111 Princess, it's almost time for your noon appearance. 195 00:10:18,150 --> 00:10:21,210 My God! What has happened to the princess? 196 00:10:21,253 --> 00:10:24,245 After a battery of sophisticated tests, 197 00:10:24,290 --> 00:10:26,986 I've determined she died of natural causes. 198 00:10:27,026 --> 00:10:28,584 But she's been cut to ribbons. 199 00:10:28,628 --> 00:10:30,721 Well, I mean, after that, naturally, she died. 200 00:10:30,763 --> 00:10:33,789 For all our sakes, no one must find out. 201 00:10:33,833 --> 00:10:36,199 I need time to think. 202 00:10:36,235 --> 00:10:38,226 Your Majesty? 203 00:10:38,270 --> 00:10:40,261 God damn it, I needed more time than that. 204 00:10:40,306 --> 00:10:42,365 It's noon, Your Highness. 205 00:10:42,408 --> 00:10:45,070 Time for you to greet your loyal subjects. 206 00:10:45,111 --> 00:10:48,410 This is no time to fall apart, Your Highness. 207 00:10:48,447 --> 00:10:50,108 Your public awaits. 208 00:10:50,149 --> 00:10:53,118 Pull yourself together. 209 00:10:53,152 --> 00:10:54,642 I know, Mother. 210 00:10:54,687 --> 00:10:57,747 I get my sense of humor from you. 211 00:10:57,790 --> 00:10:59,553 I'm brushing my teeth. 212 00:10:59,592 --> 00:11:02,117 - I'll be right out. - You will? 213 00:11:02,161 --> 00:11:04,026 Well, please hurry. 214 00:11:04,063 --> 00:11:07,328 Your subjects can't wait to see you. 215 00:11:07,366 --> 00:11:10,392 And frankly, neither can I. 216 00:11:10,436 --> 00:11:13,269 I'll be right out... why'd you say that? 217 00:11:13,305 --> 00:11:15,830 If she doesn't show, the townspeople will know immediately 218 00:11:15,875 --> 00:11:17,399 something is wrong. 219 00:11:17,443 --> 00:11:19,070 Princess! Princess! 220 00:11:19,111 --> 00:11:22,512 T'nuk, grab that head. The princess will be right out. 221 00:11:28,954 --> 00:11:31,286 The suckers are buying it. 222 00:11:31,323 --> 00:11:33,917 How can this be? She's dead! 223 00:11:41,267 --> 00:11:43,895 Show's over, folks. 224 00:11:43,936 --> 00:11:45,870 The princess is dead... 225 00:11:45,905 --> 00:11:47,463 tired. 226 00:11:47,506 --> 00:11:49,770 Hope to see you all at the coronation. 227 00:11:49,809 --> 00:11:52,175 Free beer and pretzels. 228 00:11:53,913 --> 00:11:55,710 You two, come with me. 229 00:11:55,748 --> 00:11:59,684 I suspect the princess has been the victim of foul play. 230 00:11:59,719 --> 00:12:01,584 Okay, we need an escape plan. 231 00:12:02,988 --> 00:12:05,047 We're trapped. We're not going anywhere. 232 00:12:05,091 --> 00:12:06,820 Nonsense, you're going to 233 00:12:06,859 --> 00:12:09,157 certain death, unless... 234 00:12:09,195 --> 00:12:11,595 - Unless? - No no. It's too crazy. 235 00:12:11,630 --> 00:12:13,188 Too farfetched. 236 00:12:13,232 --> 00:12:16,759 It goes against all the laws of nature and God. 237 00:12:16,802 --> 00:12:18,565 You're not talking about my sex life, are you? 238 00:12:18,604 --> 00:12:21,232 No. I'm talking about bringing 239 00:12:21,273 --> 00:12:25,107 the dead princess back to life. 240 00:12:25,144 --> 00:12:26,805 Am I hearing you right? 241 00:12:26,846 --> 00:12:30,282 I don't know. When's the last time you had your hearing tested? 242 00:12:30,316 --> 00:12:32,716 You really should take her to the vet every once in a while. 243 00:12:34,787 --> 00:12:36,482 They're gonna knock down the door any minute. 244 00:12:36,522 --> 00:12:39,923 She's right. Everyone grab a piece of princess 245 00:12:39,959 --> 00:12:42,484 and follow me through the secret passageway. 246 00:12:42,528 --> 00:12:45,429 - Where does it lead? - Let me guess. To a long-forgotten 247 00:12:45,464 --> 00:12:48,490 laboratory where a mad scientist once reanimated the dead? 248 00:12:48,534 --> 00:12:51,799 Wow, does someone got that women's intuition or what? 249 00:12:55,441 --> 00:12:58,877 I'll leave a note to throw them off the scent. 250 00:12:58,911 --> 00:13:01,277 Break it down! 251 00:13:10,122 --> 00:13:12,784 "Gone to the movies... double feature. 252 00:13:12,825 --> 00:13:15,988 Grabbing a bite after. Don't wait up. " 253 00:13:16,028 --> 00:13:17,928 Let's see. 254 00:13:17,963 --> 00:13:20,693 ¤ The knee bone's connected to the thigh bone ¤ 255 00:13:20,733 --> 00:13:24,066 ¤ The thigh bone's connected to the hip bone. ¤ 256 00:13:24,103 --> 00:13:27,197 Chode, you can't perform an operation as complex as this. 257 00:13:27,239 --> 00:13:30,140 He won't have to. Young Dr. Skankenstein 258 00:13:30,176 --> 00:13:33,304 has been reanimating the dead as his crazy father did before him, 259 00:13:33,345 --> 00:13:36,246 and his even crazier father did before him. 260 00:13:36,282 --> 00:13:37,806 He could do it with his eyes closed. 261 00:13:37,850 --> 00:13:39,374 If he were here. 262 00:13:39,418 --> 00:13:41,750 "Gone to 'American Idol' tryouts. 263 00:13:41,787 --> 00:13:43,948 I'm a better singer than Ruben, Clay Aiken 264 00:13:43,989 --> 00:13:45,786 and Fantasia put together. " 265 00:13:45,825 --> 00:13:47,452 Well, that's that. We're screwed. 266 00:13:47,493 --> 00:13:49,120 Well, not so fast. 267 00:13:49,161 --> 00:13:51,493 According to this "Reanimating the Dead for Dumbasses" book, 268 00:13:51,530 --> 00:13:53,191 it's not so hard. 269 00:13:53,232 --> 00:13:56,065 Okay, Six, plug in that electrical V-shaped thing 270 00:13:56,101 --> 00:13:57,830 that goes "Zzzz!" 271 00:13:57,870 --> 00:14:00,100 Gus, find me a giant needle and thread. 272 00:14:00,139 --> 00:14:03,131 T'nuk, make sure the moonroof opens. 273 00:14:03,175 --> 00:14:06,440 Whip, go over to that shelf and grab me a brain. 274 00:14:13,352 --> 00:14:15,115 Careful, Whip. 275 00:14:15,154 --> 00:14:16,883 Don't worry. There's another one. 276 00:14:16,922 --> 00:14:19,049 "Senator Diane Finestein, 277 00:14:19,091 --> 00:14:20,854 Mel Brookstein, 278 00:14:20,893 --> 00:14:23,293 Hearty Fiberstein. " 279 00:14:26,632 --> 00:14:28,293 Hurry! 280 00:14:28,334 --> 00:14:31,394 The storm is almost directly overhead. 281 00:14:33,706 --> 00:14:36,004 Raise the gurney! 282 00:14:43,515 --> 00:14:46,416 Give my creature life! 283 00:14:53,325 --> 00:14:55,520 Oh, what a pretty night it turned out to be. 284 00:14:55,561 --> 00:14:58,359 I don't need a pretty night. I need lightning. 285 00:14:58,397 --> 00:15:01,423 Is there any other source of intense electricity around here? 286 00:15:01,467 --> 00:15:03,594 Yeah, I could divert the electricity 287 00:15:03,636 --> 00:15:05,866 from the entire kingdom's power grid 288 00:15:05,905 --> 00:15:07,429 to the cables you are holding. 289 00:15:07,473 --> 00:15:09,964 That is if I can reach the switch. 290 00:15:10,009 --> 00:15:12,500 You've got to try. 291 00:15:12,544 --> 00:15:14,478 Okay. 292 00:15:24,957 --> 00:15:26,390 Did you say something? 293 00:15:26,425 --> 00:15:28,689 Could you at least 294 00:15:28,727 --> 00:15:31,753 wait until I let go of the cables? 295 00:15:31,797 --> 00:15:34,823 - Oh, my apologies. - Okay, now. 296 00:15:48,514 --> 00:15:51,176 Bring us down. 297 00:15:56,722 --> 00:15:58,383 Love the hair. 298 00:15:58,424 --> 00:16:01,154 It's sort of Liza meets Lily Munster. 299 00:16:01,193 --> 00:16:04,560 Great job, everybody. 300 00:16:08,267 --> 00:16:11,703 My God! Look at this place. 301 00:16:11,737 --> 00:16:15,264 Don't tell me I'm playing dinner theater in the Poconos. 302 00:16:15,307 --> 00:16:17,172 No, this is Slovenia. 303 00:16:17,209 --> 00:16:18,699 Slovenia. 304 00:16:18,744 --> 00:16:21,804 I've opened out of town before, but this is ridiculous. 305 00:16:21,847 --> 00:16:23,906 Look, you were dead, and we brought you back to life. 306 00:16:23,949 --> 00:16:26,713 Okay, now you're starting to sound like my agent. 307 00:16:29,054 --> 00:16:31,079 I am so parched. 308 00:16:31,123 --> 00:16:33,785 Who does a queen have to do to get a drink around here? 309 00:16:33,826 --> 00:16:37,318 Your Royal Highness, welcome back. 310 00:16:37,363 --> 00:16:38,728 Royal Highness? 311 00:16:38,764 --> 00:16:42,097 Let me explain, lady... mister... 312 00:16:42,134 --> 00:16:44,102 whatever the hell team you're playing for. 313 00:16:44,136 --> 00:16:46,502 Look, in this show, you play a princess 314 00:16:46,538 --> 00:16:48,403 who gets crowned queen 315 00:16:48,440 --> 00:16:50,203 and lives happily ever after. 316 00:16:50,242 --> 00:16:53,234 Unless, of course, they declare you a total weirdo 317 00:16:53,278 --> 00:16:55,576 and the fickle public turns their back on you. 318 00:16:55,614 --> 00:16:58,014 You mean like Tom Cruise? 319 00:16:58,050 --> 00:16:59,915 There's an angry mob led by the prime minister 320 00:16:59,952 --> 00:17:01,249 surrounding the castle. 321 00:17:01,286 --> 00:17:03,618 It sounds like he's whipping them into a frenzy. 322 00:17:05,391 --> 00:17:07,985 Not the face. Not the face! 323 00:17:08,027 --> 00:17:09,790 They have killed the princess. 324 00:17:09,828 --> 00:17:12,820 Slice them up like a turkey on Thanksgiving morning. 325 00:17:12,865 --> 00:17:14,594 I say we lynch them first 326 00:17:14,633 --> 00:17:17,397 and ask intelligent questions later. 327 00:17:20,272 --> 00:17:22,502 I haven't seen critics this out for blood 328 00:17:22,541 --> 00:17:24,975 since Puff Daddy did "Raisin in the Sun. " 329 00:17:25,010 --> 00:17:28,241 We're going to to have to go down there and face the people. 330 00:17:28,280 --> 00:17:29,770 Let me know how that turns out. 331 00:17:29,815 --> 00:17:31,544 Chode, we don't have any choice. 332 00:17:31,583 --> 00:17:34,245 We've gotta escort the princess out there and see if her subjects 333 00:17:34,286 --> 00:17:36,447 will accept her... him. 334 00:17:36,488 --> 00:17:38,456 I gotta take a wicked leak. 335 00:17:38,490 --> 00:17:40,720 Where's the men's room? 336 00:17:42,561 --> 00:17:45,724 Is anyone really stupid enough to buy that big lug as the princess? 337 00:17:45,764 --> 00:17:49,598 Wow, is that princess babe hot or what? 338 00:17:49,635 --> 00:17:50,761 Show's on. 339 00:17:55,274 --> 00:17:58,402 All hail the royal princess. 340 00:18:01,146 --> 00:18:02,875 Smile at the people. 341 00:18:05,217 --> 00:18:07,549 Watch where you're putting that thing, 342 00:18:07,586 --> 00:18:09,554 you buggy-eyed ass! 343 00:18:09,588 --> 00:18:12,785 Wait a minute. Why is your voice so deep? 344 00:18:12,825 --> 00:18:15,157 Friday night's my poker night. 345 00:18:15,194 --> 00:18:17,355 Too much booze and cigarettes. 346 00:18:17,396 --> 00:18:19,557 Well, that satisfied my curiosity. 347 00:18:19,598 --> 00:18:21,156 I'm not buying it. 348 00:18:21,200 --> 00:18:25,159 If you're the princess, sing the princess's favorite song. 349 00:18:31,643 --> 00:18:34,077 Sorry, just warming up my instrument. 350 00:18:34,113 --> 00:18:37,378 Hit it, frau. 351 00:18:37,416 --> 00:18:40,385 ¤ I love Slovenia in the summer ¤ 352 00:18:40,419 --> 00:18:41,943 ¤ When it sizzles ¤ 353 00:18:41,987 --> 00:18:45,252 ¤ I love Slovenia in the spring ¤ 354 00:18:45,290 --> 00:18:47,258 ¤ When the frigging flowers bloom ¤ 355 00:18:47,292 --> 00:18:50,056 ¤ I love Slovenia in the winter ¤ 356 00:18:50,095 --> 00:18:53,587 ¤ When it's snowing and snowing and snowing... ¤ 357 00:18:53,632 --> 00:18:56,601 You gotta admit it snows like a mother... out here. 358 00:18:56,635 --> 00:19:00,401 ¤ But when you see Slovenia in the fall ¤ 359 00:19:00,439 --> 00:19:02,839 ¤ That's when I love Slovenia ¤ 360 00:19:02,875 --> 00:19:05,571 ¤ That's when she loves Slovenia ¤ 361 00:19:05,611 --> 00:19:08,079 ¤ That's when I love Slovenia ¤ 362 00:19:08,113 --> 00:19:10,308 ¤ That's when she loves Slovenia ¤ 363 00:19:10,349 --> 00:19:13,409 ¤ That's when I love Slovenia ¤ 364 00:19:13,452 --> 00:19:16,512 ¤ Most of all. ¤ 365 00:19:21,927 --> 00:19:23,519 Not bad. 366 00:19:23,562 --> 00:19:25,723 We call it a backer's audition. 367 00:19:25,764 --> 00:19:27,629 How much could I put you down for? 368 00:19:27,666 --> 00:19:29,691 Put me down for one pitchfork 369 00:19:29,735 --> 00:19:31,396 in the belly! 370 00:19:31,436 --> 00:19:33,631 Wait a minute. I say we let the people decide. 371 00:19:33,672 --> 00:19:35,799 Would you like to continue to live your lives 372 00:19:35,841 --> 00:19:37,638 in quiet desperation, 373 00:19:37,676 --> 00:19:40,804 living off the stale crumbs from this tyrant's table, 374 00:19:40,846 --> 00:19:44,009 or have a fabulous queen 375 00:19:44,049 --> 00:19:46,017 who's going to put on hit show after hit show 376 00:19:46,051 --> 00:19:49,885 and make this town a bundle off busloads of out-of-town suckers? 377 00:19:49,922 --> 00:19:51,651 Perhaps we could put on 378 00:19:51,690 --> 00:19:54,386 "Hunchback of Notre Dame: The Musical. " 379 00:19:54,426 --> 00:19:57,327 Long live our drag queen! 380 00:19:57,362 --> 00:19:59,728 Hip hip hooray! 381 00:19:59,765 --> 00:20:01,824 What a bunch of ingrates. 382 00:20:01,867 --> 00:20:05,030 Okay, I go to California. 383 00:20:05,070 --> 00:20:09,029 I will be governor. You just see if I don't. 384 00:20:09,074 --> 00:20:11,065 Wait for me, Mother. 385 00:20:16,248 --> 00:20:18,478 Well, looky here. 386 00:20:18,517 --> 00:20:20,485 I'm on a triple square. 387 00:20:20,519 --> 00:20:22,248 That's another 84 points. 388 00:20:22,287 --> 00:20:25,085 I'm kicking your pathetic asses. 389 00:20:25,123 --> 00:20:27,683 There's nothing like a gracious winner. 390 00:20:27,726 --> 00:20:31,253 And you're nothing like a gracious winner. 391 00:20:31,296 --> 00:20:33,992 - Hey, what's this? - A bill from Dr. Skankenstein. 392 00:20:34,032 --> 00:20:36,830 "Use of laboratory, 10,000 kronigs; 393 00:20:36,868 --> 00:20:40,702 dry cleaning of laboratory smock, 100 kronigs; 394 00:20:40,739 --> 00:20:43,799 electric bill, 10 million kronigs"? 395 00:20:43,842 --> 00:20:46,777 I thought he went off to win "American Idol" and wasn't coming back. 396 00:20:46,812 --> 00:20:48,677 Apparently, he hit a screechy high note 397 00:20:48,714 --> 00:20:51,342 that simultaneously burst both of Simon's eardrums 398 00:20:51,383 --> 00:20:54,409 and shattered Randy's glasses, blinding him for life. 399 00:20:54,453 --> 00:20:55,852 What about Paula Abdul? 400 00:20:55,887 --> 00:20:57,855 She was very encouraging as always... 401 00:20:57,889 --> 00:20:59,880 then went home and jumped out a window. 402 00:20:59,925 --> 00:21:02,621 Whatever. Nothing's gonna get in the way of my enjoyment 403 00:21:02,661 --> 00:21:06,495 at watching these two losers crash and burn at Scribble. 404 00:21:06,531 --> 00:21:09,432 Oh, Chode, you wanna guess what's back from the shop? 405 00:21:09,468 --> 00:21:11,561 Later. 30384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.