Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,382 --> 00:01:58,873
I regret the intrusion, sir.
2
00:01:59,052 --> 00:02:01,543
But we have just received
a wireless message...
3
00:02:01,721 --> 00:02:03,416
...a very disturbing one.
4
00:02:03,590 --> 00:02:07,185
I am afraid we have to ask you
to submit to a search.
5
00:03:28,675 --> 00:03:30,472
What happened?
6
00:03:30,643 --> 00:03:34,170
He must have had
some kind of explosive device with him.
7
00:03:34,547 --> 00:03:38,108
I think the man is entitled
to a partial refund.
8
00:04:15,154 --> 00:04:17,850
Yes, gentlemen,
you have something to report?
9
00:04:18,391 --> 00:04:20,450
We've just come from the airfield.
10
00:04:20,627 --> 00:04:24,154
Flight 604 from Paris
evidently had some difficulty en route.
11
00:04:24,330 --> 00:04:29,358
Hm. I rather suspected that they would,
especially since our anonymous warning...
12
00:04:29,535 --> 00:04:33,437
...that a certain passenger
might be carrying an explosive charge.
13
00:04:33,606 --> 00:04:37,440
Yes, apparently the passenger in question
had his explosives detonated...
14
00:04:37,610 --> 00:04:39,475
...while locked in the plane's washroom.
15
00:04:39,646 --> 00:04:41,841
Kind of blew him out of the tub,
so to speak.
16
00:04:42,015 --> 00:04:44,040
Ha-ha-ha.
Our esteemed Monsieur Raymond...
17
00:04:44,217 --> 00:04:48,176
...has been noted for his ability to disappear
and reappear unexpectedly.
18
00:04:48,354 --> 00:04:52,120
But this time, I think he has
disappeared for good. Ha, ha.
19
00:04:52,292 --> 00:04:54,283
Very likely they'll never recover the body.
20
00:04:54,460 --> 00:04:56,451
The plane was over the Channel
when he went.
21
00:04:56,629 --> 00:04:59,530
Bit of a pity, now we'll never know
what he really looked like.
22
00:04:59,699 --> 00:05:01,690
The important thing
is that Raymond is gone.
23
00:05:01,868 --> 00:05:06,066
When our meeting convenes tomorrow,
there will be no one to oppose me.
24
00:05:08,207 --> 00:05:10,505
A signal victory, gentlemen.
25
00:05:10,677 --> 00:05:11,871
We can now go forwards...
26
00:05:12,045 --> 00:05:15,708
...and no power on Earth
will be able to stop us.
27
00:05:20,153 --> 00:05:21,484
Rather disappointing.
28
00:05:21,654 --> 00:05:25,590
I would've expected a man like Raymond
to have been carrying a small arsenal.
29
00:05:25,758 --> 00:05:28,886
Don't forget, he had to have
gone through British customs in London.
30
00:05:29,062 --> 00:05:31,530
Or so he presumed when he packed.
31
00:05:31,698 --> 00:05:35,361
Aha! Oh. Look at this.
Here we go. Look at that.
32
00:05:35,535 --> 00:05:37,059
Huh?
33
00:05:37,236 --> 00:05:39,170
Balanced for throwing too.
34
00:05:39,339 --> 00:05:42,206
And here's something else
that's balanced for throwing.
35
00:05:42,375 --> 00:05:47,472
Well, a grenade camouflaged
as an electric shaver. Mm-hm.
36
00:05:53,619 --> 00:05:55,553
Hm. Hm.
37
00:05:56,889 --> 00:06:00,381
His belt's plastic explosive too.
High quality.
38
00:06:00,560 --> 00:06:02,892
It must have been something like this
in the plane.
39
00:06:03,062 --> 00:06:06,964
Precisely. A real terror weapon too.
40
00:06:07,133 --> 00:06:10,193
One that Raymond's extremist organization
used very successfully...
41
00:06:10,370 --> 00:06:13,134
...in their campaign
to bring down the government of France.
42
00:06:13,306 --> 00:06:17,037
I imagine the French authorities are
rather glad that Raymond is out of the way.
43
00:06:17,210 --> 00:06:19,474
Well, not entirely.
44
00:06:19,645 --> 00:06:24,480
You see, we know
that leaders of extremist organizations...
45
00:06:24,650 --> 00:06:29,417
...from other countries were anxious
to join forces with extremists of the far left.
46
00:06:29,589 --> 00:06:33,525
Raymond himself
was very much opposed to such an alliance.
47
00:06:34,394 --> 00:06:36,885
We believe
he called a meeting of these leaders...
48
00:06:37,063 --> 00:06:38,758
...to express his views.
49
00:06:38,931 --> 00:06:42,298
So as long as he was opposed
to such an alliance, he was of some value...
50
00:06:42,468 --> 00:06:44,197
...to world stability.
51
00:06:44,370 --> 00:06:46,736
Did you show Mr. Solo the wallet?
52
00:06:48,307 --> 00:06:51,799
- Wallet? What wallet?
- Slipped my mind.
53
00:06:52,178 --> 00:06:54,669
When Raymond
was getting on the plane...
54
00:06:54,847 --> 00:06:57,543
I took the precaution
of removing his wallet.
55
00:06:57,717 --> 00:06:59,708
In other words, you picked his pocket.
56
00:06:59,886 --> 00:07:03,481
If you prefer such a bourgeois description
of an act of pure presence of mind.
57
00:07:03,656 --> 00:07:05,749
I prefer.
58
00:07:12,765 --> 00:07:15,734
Well, maybe
this was some sort of a contact signal...
59
00:07:15,902 --> 00:07:18,029
...that Raymond was going to use
in London.
60
00:07:18,204 --> 00:07:21,469
And could very well lead us
to the meeting of fanatic leaders.
61
00:07:21,641 --> 00:07:24,701
If we have someone
to impersonate Raymond.
62
00:07:24,877 --> 00:07:27,812
Someone to impersonate him?
Well, uh, it shouldn't be too difficult.
63
00:07:27,980 --> 00:07:31,245
As I recall, rumors said
that he never had the same face twice.
64
00:07:31,417 --> 00:07:35,114
The man had a thousand disguises.
No one knows what he really looked like.
65
00:07:35,288 --> 00:07:37,654
Are you, uh,
volunteering for the assignment?
66
00:07:37,824 --> 00:07:40,987
I don't know. Am I?
67
00:07:41,160 --> 00:07:42,422
Before anyone volunteers...
68
00:07:42,595 --> 00:07:46,622
...I want to make certain
that there's some chance of success.
69
00:07:46,799 --> 00:07:50,929
Let's see. I'm trying to recall.
70
00:07:51,103 --> 00:07:54,038
There ought to be someone at headquarters
with war experience...
71
00:07:54,207 --> 00:07:56,471
...that might be helpful to us.
72
00:07:57,477 --> 00:08:01,436
Well, it's late now.
The Filing Section would have gone home.
73
00:08:01,981 --> 00:08:03,448
Hm.
74
00:08:04,050 --> 00:08:09,078
Get me the home address of Mr. Sully
of the Inactive Files Section.
75
00:08:11,123 --> 00:08:15,526
That's it. Come on, go ahead, come on.
Get it. That's it, come on.
76
00:08:18,631 --> 00:08:22,692
Ah. Hold it. Just a minute, please.
Hold it. Coming.
77
00:08:24,937 --> 00:08:26,529
Coming.
78
00:08:28,040 --> 00:08:29,405
- Hello.
- Hello, Albert.
79
00:08:29,575 --> 00:08:32,703
Mr. Waverly. Hello, how are you?
- I'm sorry. Are we disturbing you?
80
00:08:32,879 --> 00:08:35,677
- No, no, not at all. Come on in.
- Did we catch you at dinner?
81
00:08:35,848 --> 00:08:38,248
No, I was just preparing a light supper,
that's all.
82
00:08:38,417 --> 00:08:40,977
If you haven't eaten,
I'd be happy to make poached eggs.
83
00:08:41,153 --> 00:08:43,018
- No, please, don't bother. No.
- You sure?
84
00:08:43,189 --> 00:08:46,090
L... I wanted you
to meet these two young men...
85
00:08:46,259 --> 00:08:47,590
...Mr. Solo and Mr. Kuryakin.
86
00:08:47,760 --> 00:08:50,194
- How do you do?
- This is Mr. Albert Sully, gentlemen.
87
00:08:50,363 --> 00:08:52,263
Nice to meet...
Excuse me, water's boiling.
88
00:08:52,431 --> 00:08:56,367
If you don't mind conversation with
dinner there's something you might tell us.
89
00:08:56,536 --> 00:08:59,027
No, not at all. Listen, I'm sorry...
Let me have those.
90
00:08:59,205 --> 00:09:00,900
I'm sorry about how the place looks.
91
00:09:01,073 --> 00:09:04,565
When you're living alone, there's no need
to live gracefully, like they say.
92
00:09:04,744 --> 00:09:06,837
You're sure
I can't make you a couple of eggs?
93
00:09:07,013 --> 00:09:09,880
None for me. Mr. Waverly tells me
you used to be with the OSS.
94
00:09:10,049 --> 00:09:12,609
- Is that right?
- Yes, that's right.
95
00:09:12,785 --> 00:09:15,845
That's right, that was
kind of a high watermark in my career...
96
00:09:16,022 --> 00:09:17,250
...you might say.
97
00:09:17,423 --> 00:09:20,688
Mr. Waverly, won't you sit down, please?
Make yourself comfortable.
98
00:09:20,860 --> 00:09:24,694
Yes, I was in France for a year
just before the Allies landed.
99
00:09:24,864 --> 00:09:26,957
During that time,
did you ever make contact...
100
00:09:27,133 --> 00:09:29,192
...with a man
who was known as Raymond?
101
00:09:29,669 --> 00:09:32,297
Raymond? I'll say, yes.
102
00:09:32,471 --> 00:09:36,339
He was the top assassin
of a resistance group in the south of France.
103
00:09:36,509 --> 00:09:40,172
We were all enthusiastic young butchers
in those days...
104
00:09:40,346 --> 00:09:43,543
...but, uh, you know, there was
something very special about him.
105
00:09:44,550 --> 00:09:47,451
He had authentic blood lust.
106
00:09:47,620 --> 00:09:50,054
Yes, we all know that much about him.
107
00:09:50,222 --> 00:09:53,316
But we have to know more. Much more.
108
00:09:53,492 --> 00:09:56,552
It seems he was permanently addicted
to underground warfare...
109
00:09:56,729 --> 00:09:58,196
...during those years.
110
00:09:58,631 --> 00:10:00,258
Yes, that's right.
111
00:10:00,433 --> 00:10:03,266
Well, what is it you wanna know
about Raymond?
112
00:10:03,736 --> 00:10:07,467
His personal habits,
idiosyncrasies, mannerisms...
113
00:10:07,640 --> 00:10:09,039
Everything you knew about him.
114
00:10:09,842 --> 00:10:12,504
Really? I see.
115
00:10:12,678 --> 00:10:17,547
It sounds as if, uh, one of your men
is gonna try to impersonate Raymond.
116
00:10:17,717 --> 00:10:20,277
Well, that's the idea, Albert.
117
00:10:20,453 --> 00:10:22,921
So you can see why it is,
we need your help.
118
00:10:23,923 --> 00:10:26,915
Yes. Yes, I do see.
119
00:10:28,995 --> 00:10:30,860
I won't help you.
120
00:10:33,633 --> 00:10:36,363
- What?
- I said I won't help you.
121
00:10:37,470 --> 00:10:39,563
I'll do it for you.
122
00:10:40,239 --> 00:10:41,934
- You?
- Yes.
123
00:10:42,108 --> 00:10:44,770
- You impersonate Raymond?
- Of course, why not?
124
00:10:45,745 --> 00:10:48,578
I'm afraid that's not possible.
125
00:10:48,981 --> 00:10:52,747
I mean, you haven't
been in any active fieldwork for years.
126
00:10:53,152 --> 00:10:54,414
And for good reason.
127
00:10:54,587 --> 00:10:57,385
After all,
you did boggle that last assignment.
128
00:10:57,556 --> 00:11:01,253
Yes, but I wouldn't boggle this one.
These two will.
129
00:11:01,427 --> 00:11:04,487
See, in the first place,
they're too young to impersonate Raymond.
130
00:11:04,664 --> 00:11:07,326
That's only one part of it.
Now, I've lived with this man.
131
00:11:07,500 --> 00:11:10,196
There's a lot of things about him
that I couldn't begin tell you.
132
00:11:10,369 --> 00:11:12,803
But I could do them instinctively.
133
00:11:13,639 --> 00:11:16,733
You know, uh, Albert...
134
00:11:16,909 --> 00:11:21,937
...this somewhat smacks of blackmail,
you know that?
135
00:11:23,416 --> 00:11:24,974
Yes, it does, doesn't it?
136
00:11:25,151 --> 00:11:28,746
If I agree to this, these two young men
will have to accompany you.
137
00:11:28,921 --> 00:11:32,618
- They'll be in charge of the operation.
- Certainly, no argument about that.
138
00:11:34,026 --> 00:11:36,620
I suppose there's no other way.
139
00:11:37,229 --> 00:11:39,424
How soon could you be ready
to leave for London?
140
00:11:40,332 --> 00:11:43,324
Let's see, now. Raymond. Hm.
141
00:11:44,637 --> 00:11:48,539
Well, I'll need a moustache, yes.
142
00:11:48,708 --> 00:11:51,336
And a little more hair.
143
00:12:33,185 --> 00:12:34,880
Well, now.
144
00:12:36,055 --> 00:12:39,183
What kind of gimcrackery
do you call that?
145
00:12:40,126 --> 00:12:45,154
It's a new miniature homing device.
Issued by our Double K Section.
146
00:12:45,331 --> 00:12:50,667
Homes in on pins
up to a, uh, 50-mile radius.
147
00:12:50,836 --> 00:12:53,703
Fifty miles, imagine that. Hm.
148
00:12:54,473 --> 00:12:57,408
Is that why they paged you at the airport?
To give you that?
149
00:12:57,610 --> 00:12:58,872
That's right, that's right.
150
00:12:59,044 --> 00:13:01,342
Mr. Waverly sent it over
by a special courier.
151
00:13:01,514 --> 00:13:04,813
I'm sorry I had to put you through the chore
of checking the luggage...
152
00:13:04,984 --> 00:13:08,249
...but I had to make sure
I made contact with the courier.
153
00:13:08,420 --> 00:13:09,444
Oh, that's all right.
154
00:13:09,622 --> 00:13:12,386
You know,
after so many years in the Filing Section...
155
00:13:12,558 --> 00:13:15,584
...well, I'm not too proud
to do menial jobs.
156
00:13:15,995 --> 00:13:20,125
Ahem. Don't play Uriah Heep, Sully.
It really doesn't become you.
157
00:13:21,634 --> 00:13:23,363
You're right.
158
00:13:23,536 --> 00:13:26,664
The part of Raymond
is much better for me.
159
00:13:26,839 --> 00:13:29,069
And that is the name, Raymond.
Remember.
160
00:13:29,241 --> 00:13:30,833
I'm sorry. I'm sorry.
161
00:13:31,010 --> 00:13:35,003
- I see you've kept up with your languages.
Yes.
162
00:13:35,181 --> 00:13:38,810
That's a difficult book,
let alone in French.
163
00:13:38,984 --> 00:13:42,112
Well, reading or writing in French
isn't too difficult.
164
00:13:42,288 --> 00:13:43,277
Good.
165
00:13:43,455 --> 00:13:47,357
Yeah, it's the thinking in French that's...
That's when it really gets hard.
166
00:13:47,526 --> 00:13:51,986
Oh, right, is that it?
That's the way Raymond thinks?
167
00:13:53,299 --> 00:13:55,995
You don't expect me to answer that,
do you?
168
00:13:56,168 --> 00:13:57,465
Not really, no.
169
00:13:57,636 --> 00:14:01,299
Oh, uh, incidentally, we've never really
defined the points of the escape.
170
00:14:01,473 --> 00:14:03,737
Don't you think
we ought to get to that right now?
171
00:14:03,909 --> 00:14:06,309
Go ahead, you're in charge.
What do you suggest?
172
00:14:06,478 --> 00:14:09,413
In straight lines, we go from airport
to the hotel and check in.
173
00:14:09,582 --> 00:14:12,949
Then we go to Hyde Park
and seek out the speakers' section.
174
00:14:13,118 --> 00:14:16,315
Oh. Yes, of course, the...
175
00:14:16,488 --> 00:14:19,855
The button
for the Hyde Park Debating Society.
176
00:14:20,025 --> 00:14:21,515
That's right, the little button.
177
00:14:21,694 --> 00:14:25,130
Now, you put the button in your lapel
and you just sort of mosey around...
178
00:14:25,297 --> 00:14:29,028
...until you find another little button.
179
00:14:29,201 --> 00:14:30,691
I see. What happens then?
180
00:14:31,103 --> 00:14:33,094
Well, we'll just improvise
from there on in.
181
00:14:33,272 --> 00:14:36,036
There you are. Wait a minute.
182
00:14:36,208 --> 00:14:38,870
Say, would you mind
going back to the hotel by yourselves?
183
00:14:39,044 --> 00:14:43,242
I'll catch up with you,
I've got to find a tailor...
184
00:14:43,582 --> 00:14:46,278
...to fit in a few little details
about Raymond's wardrobe.
185
00:14:46,452 --> 00:14:48,818
- I couldn't find it in New York.
- Well, that's no problem.
186
00:14:48,988 --> 00:14:51,980
I'II, uh, go along with you.
No rush to get to the hotel.
187
00:14:53,525 --> 00:14:56,722
- You really don't trust me, do you?
- Ah, not a whole lot, no.
188
00:14:56,896 --> 00:14:58,386
Oh!
189
00:14:58,564 --> 00:15:01,362
Clumsy me. Don't break up the game.
I'll get the homing pins.
190
00:15:15,180 --> 00:15:16,306
It's quite amiss.
191
00:15:17,182 --> 00:15:20,242
Ahh. Ooh...
192
00:15:20,653 --> 00:15:23,486
It looks like a tough fellow.
Here, let me...
193
00:15:23,656 --> 00:15:24,714
You know that well.
194
00:15:24,890 --> 00:15:27,916
All right, I think we just...
We can make the...
195
00:15:28,093 --> 00:15:30,857
Ooh. Watch your fingers. Okay, okay.
196
00:15:31,730 --> 00:15:34,961
- Looks like my game.
- So it would seem.
197
00:15:37,202 --> 00:15:41,263
I think I'm gonna get a little rest.
Good night.
198
00:15:46,912 --> 00:15:49,244
Why'd you put a pin in his cuff?
199
00:15:49,415 --> 00:15:51,781
Oh. The better to find him with, my dear.
200
00:15:53,385 --> 00:15:55,478
Good night.
201
00:16:13,572 --> 00:16:15,802
Pussycat, pussycat
Where have you been?
202
00:16:15,975 --> 00:16:18,500
I've been to London
To see the queen.
203
00:16:18,677 --> 00:16:20,440
Have a good trip, sir.
204
00:16:20,612 --> 00:16:22,477
- May I have your passport?
- Yes, sir.
205
00:16:22,648 --> 00:16:26,345
And would you read this card and tell me
if you have anything listed to declare?
206
00:16:26,518 --> 00:16:29,510
Let's see,
no more than a fifth of liquor or wine...
207
00:16:29,688 --> 00:16:33,021
...a half a pint of perfume,
reasonable amount of raw film, cigars.
208
00:16:33,192 --> 00:16:36,923
- No, nothing to declare.
- Thank you very much, sir.
209
00:16:37,696 --> 00:16:39,596
May I have your passport? Read this card.
210
00:16:39,765 --> 00:16:41,756
Let me know
if you have anything to declare.
211
00:16:41,934 --> 00:16:44,232
That's not necessary.
I have nothing to declare.
212
00:16:44,403 --> 00:16:46,667
Would you mind opening your suitcase?
213
00:16:51,210 --> 00:16:53,872
I have a hunch someone
packed a peck of pickled peppers...
214
00:16:54,046 --> 00:16:55,638
...in our bag.
215
00:16:55,814 --> 00:16:59,944
Were you with our friend
when he checked the bags in New York?
216
00:17:00,119 --> 00:17:03,213
No, I went to the washroom.
He was alone with the luggage.
217
00:17:03,389 --> 00:17:05,152
Mm-hm.
218
00:17:08,727 --> 00:17:12,629
Well, well, well.
Does Mr. Waverly know about this?
219
00:17:12,798 --> 00:17:17,565
The card says you're only allowed
to bring one-fifth of spirits into the country.
220
00:17:17,736 --> 00:17:19,499
Do you have anything to declare, sir?
221
00:17:19,671 --> 00:17:22,731
Thank you, but let's find out together.
Where's the office?
222
00:17:22,908 --> 00:17:26,105
Well, I think I'll go see the tailor.
I'll see you back at the hotel.
223
00:17:26,278 --> 00:17:29,076
- Thanks a lot, old man.
- Oh. You're very welcome.
224
00:17:29,248 --> 00:17:32,376
It's like playing the game
of Pin the Tail to the Donkey.
225
00:17:32,551 --> 00:17:35,042
Donkeys.
226
00:17:35,421 --> 00:17:37,946
The office is this way, gentlemen.
227
00:17:43,629 --> 00:17:46,860
I'd like to thank you, gentlemen,
for your cooperation.
228
00:17:47,032 --> 00:17:49,967
And I hope you enjoy your stay
in the United Kingdom.
229
00:17:50,135 --> 00:17:51,932
- We'll try, thank you.
- Achoo!
230
00:17:52,104 --> 00:17:53,662
- God bless you.
Thank you.
231
00:17:53,839 --> 00:17:54,828
You're welcome.
232
00:17:55,007 --> 00:17:57,134
Well, that little delay
has cost us 15 minutes.
233
00:17:57,309 --> 00:18:00,540
We're going to be spending our time
looking all over London for Sully.
234
00:18:00,712 --> 00:18:04,512
Let's try your homing device first,
shall we?
235
00:18:04,683 --> 00:18:06,514
No, try it.
236
00:18:08,620 --> 00:18:10,212
We don't want this homing pin...
237
00:18:10,389 --> 00:18:14,086
...to interfere with the signals
from the other pin.
238
00:18:14,259 --> 00:18:15,988
The other pin?
239
00:18:16,161 --> 00:18:18,493
Ah. He missed it.
240
00:18:19,298 --> 00:18:21,698
Uh, may I play this little game also?
241
00:18:21,867 --> 00:18:24,427
I thought your idea of the homing pin
to be a good idea.
242
00:18:24,603 --> 00:18:28,369
I placed a second pin in the band of his hat,
along with a microphone disk...
243
00:18:28,540 --> 00:18:31,304
...so that we can
not only find our friend Mr. Sully...
244
00:18:31,477 --> 00:18:35,379
...but we can also listen to him.
245
00:18:35,814 --> 00:18:38,044
Well, you are a sly Russian.
246
00:18:38,217 --> 00:18:39,514
Someday, when you grow up...
247
00:18:39,685 --> 00:18:43,314
...you should make someone
a marvelous secret agent.
248
00:18:43,489 --> 00:18:45,889
Very funny. Ah. He's still in the cab.
249
00:18:47,426 --> 00:18:48,552
In traffic.
250
00:18:48,727 --> 00:18:52,993
Nine-seven degrees west.
251
00:18:53,165 --> 00:18:55,099
Taxi stand.
252
00:19:32,070 --> 00:19:35,506
Uh, Half-and-Half, and a fish and chips.
253
00:19:35,674 --> 00:19:38,871
Put them on that table right over there.
Thank you.
254
00:19:50,589 --> 00:19:52,523
Hello.
255
00:19:52,691 --> 00:19:56,024
Hello, Bryn, hello.
256
00:19:56,195 --> 00:19:58,129
How are you?
257
00:19:58,664 --> 00:20:01,827
- Good to see you. Hello.
- I don't think I shall say hello.
258
00:20:02,000 --> 00:20:03,592
After all, you never said goodbye.
259
00:20:03,769 --> 00:20:06,704
I would never say goodbye to you
unless I was absolutely sure...
260
00:20:06,872 --> 00:20:08,772
...that you
were never gonna see me again.
261
00:20:08,941 --> 00:20:10,169
Bert.
262
00:20:11,176 --> 00:20:12,837
You look...
263
00:20:13,011 --> 00:20:14,410
You look older.
264
00:20:14,580 --> 00:20:18,038
Well, uh, I'm getting a little help here,
you see.
265
00:20:18,217 --> 00:20:19,309
But you know you don't?
266
00:20:19,484 --> 00:20:21,952
Twenty years
have made you look nothing but lovelier.
267
00:20:22,120 --> 00:20:24,918
You don't sound older, thank goodness.
268
00:20:25,090 --> 00:20:27,217
But there have been changes,
my sweet assassin.
269
00:20:27,392 --> 00:20:28,381
Really? How?
270
00:20:28,560 --> 00:20:31,996
- Well, there was a husband who died.
- I'm sorry.
271
00:20:32,164 --> 00:20:34,029
- Two children.
- Really? How old are they?
272
00:20:34,199 --> 00:20:37,327
They're in school.
And I have a job in an accounting firm.
273
00:20:37,502 --> 00:20:41,404
You? You doing accounting?
274
00:20:41,573 --> 00:20:42,904
- Why not?
- I don't believe...
275
00:20:43,075 --> 00:20:45,236
But you're the most intrepid courier
that the...
276
00:20:45,410 --> 00:20:47,401
That S-Two ever sent out
to occupied France.
277
00:20:47,579 --> 00:20:50,946
- Was.
- Was, I see. You're still...
278
00:20:51,250 --> 00:20:52,945
Thank you.
279
00:20:56,288 --> 00:20:58,119
Ah.
280
00:20:59,625 --> 00:21:01,456
There they are.
281
00:21:03,595 --> 00:21:06,428
There are those of us, Bert,
who have had our wars.
282
00:21:06,598 --> 00:21:10,898
And we're glad to be out of them alive.
But you...
283
00:21:11,303 --> 00:21:15,000
No, not you.
You still have that old death wish.
284
00:21:15,173 --> 00:21:18,472
Oh, well, Bryn. I'm...
285
00:21:19,011 --> 00:21:21,275
You know, I'm like a weapon.
286
00:21:21,446 --> 00:21:25,280
- I get rusty and pitted if I'm not used.
- But I'm not like that.
287
00:21:25,450 --> 00:21:28,510
When I got your telegram
asking me to meet you here...
288
00:21:28,687 --> 00:21:32,316
...in the old surroundings, I wondered:
289
00:21:32,491 --> 00:21:35,392
"Is he going to ask me to the ball again?"
290
00:21:35,761 --> 00:21:39,891
Well, gentlemen don't like to dance alone,
not this time, anyway.
291
00:21:40,065 --> 00:21:42,226
- No, Bert. No.
- Oh.
292
00:21:42,401 --> 00:21:46,337
- I've been out of it for 20 years.
- Bryn, no, this is very special.
293
00:21:46,505 --> 00:21:50,339
You're the only one who can give me
the kind of information that I need.
294
00:21:51,043 --> 00:21:52,203
What information?
295
00:21:52,377 --> 00:21:55,574
Do you remember
a man named Raymond?
296
00:21:55,747 --> 00:21:59,843
Raymond? Oh. I remember him too well.
297
00:22:00,018 --> 00:22:03,476
I spent a lot of time picking up
and delivering at his section.
298
00:22:03,855 --> 00:22:07,814
I know we had to used him then,
but that didn't mean I had to like him.
299
00:22:08,627 --> 00:22:12,654
That nasty, sick, twisted mind.
300
00:22:12,831 --> 00:22:14,196
Ooh.
301
00:22:14,366 --> 00:22:15,890
I'll never forget him.
302
00:22:16,068 --> 00:22:17,057
Good, good.
303
00:22:17,235 --> 00:22:20,466
Now, I want to know
everything you know about Raymond.
304
00:22:20,972 --> 00:22:25,204
You see,
I have to try to pass as Raymond.
305
00:22:26,345 --> 00:22:30,441
And I don't know
the first blasted thing about him.
306
00:22:53,071 --> 00:22:55,335
Oh, no.
307
00:23:01,513 --> 00:23:03,504
Bert, are these the bogeys?
308
00:23:03,682 --> 00:23:07,778
No. No, these are the friendlies.
309
00:23:07,953 --> 00:23:12,447
- I'm very friendly at the moment, Sully.
- Say, you two are really good.
310
00:23:12,624 --> 00:23:13,989
How did you ever find me?
311
00:23:15,293 --> 00:23:16,920
I left you at the...
312
00:23:22,667 --> 00:23:24,658
Oh, you're naughty.
313
00:23:28,073 --> 00:23:29,836
They double-ganged me.
314
00:23:30,308 --> 00:23:34,472
- Bert, who are these men?
- My dear, this is Napoleon Solo.
315
00:23:34,646 --> 00:23:38,446
This is Illya Kuryakin. Miss Bryn Watson.
They're making the party with me.
316
00:23:38,617 --> 00:23:40,517
Wrong.
We're making the party without you.
317
00:23:40,685 --> 00:23:42,209
Oh, really? You think you can manage?
318
00:23:42,387 --> 00:23:45,083
Any one of us could've
slipped under the skin of Raymond...
319
00:23:45,257 --> 00:23:46,918
...with an equal lack of knowledge.
320
00:23:47,092 --> 00:23:50,653
I'm certain Miss Watson here could brief us
on any background we may need.
321
00:23:51,696 --> 00:23:55,325
Yes, I suppose you're right.
Bryn could, but she won't.
322
00:23:55,500 --> 00:23:56,524
Start.
323
00:23:56,701 --> 00:23:59,033
Look, before I get stuck with the bill...
324
00:23:59,204 --> 00:24:02,935
...will one of you gentlemen please tell me
what all this is about?
325
00:24:03,442 --> 00:24:06,934
Look, Bryn, there's a meeting
of some dangerous extremist groups...
326
00:24:07,112 --> 00:24:08,340
...about to take place.
327
00:24:08,513 --> 00:24:10,845
They're trying
to form an international alliance...
328
00:24:11,016 --> 00:24:13,211
...that could mean intense danger
for the world.
329
00:24:13,385 --> 00:24:15,012
Now, we can't let this happen.
330
00:24:15,187 --> 00:24:17,655
And we won't,
not if you work with me, Bryn.
331
00:24:17,823 --> 00:24:19,882
Bert, I'm not up to it.
332
00:24:20,058 --> 00:24:23,027
You don't have to be.
You can stay safely at home.
333
00:24:23,195 --> 00:24:24,685
Just tell me all you know.
334
00:24:24,863 --> 00:24:27,627
That is absolutely stupid.
335
00:24:27,799 --> 00:24:30,859
Why, anything can pop out of the box
between now and that meeting.
336
00:24:31,036 --> 00:24:32,833
Someone's got to go along who knows...
337
00:24:33,004 --> 00:24:37,703
Bryn, come with me.
People like you and me, we don't lose it.
338
00:24:38,076 --> 00:24:40,010
It's... It's inside.
339
00:24:40,178 --> 00:24:43,306
We don't need these toys.
This is for kids.
340
00:24:44,115 --> 00:24:47,676
Once more, for old times' sake.
One more dance.
341
00:24:51,490 --> 00:24:54,186
You always were an assassin.
342
00:24:56,595 --> 00:24:58,222
It's like he says.
343
00:24:58,396 --> 00:25:02,992
We dance well together.
I'm sorry, Mr. Solo.
344
00:25:04,769 --> 00:25:07,203
Well, it's no surprise to me.
345
00:25:08,273 --> 00:25:11,902
All right, you carry the ball.
But just remember, you do as I say.
346
00:25:12,077 --> 00:25:16,844
- Of course. You're in charge of the show.
- Well, thank you very much.
347
00:25:21,152 --> 00:25:22,744
Thank you.
348
00:25:23,421 --> 00:25:28,051
Don't thank me.
I just can't resist a wedding or a funeral.
349
00:25:28,894 --> 00:25:31,590
And I tell you, ladies and gentlemen...
350
00:25:31,763 --> 00:25:35,722
...that you've got to listen
to every word that I tell you...
351
00:25:35,901 --> 00:25:41,533
...because the message that I bring you
comes straight from my heart.
352
00:25:41,706 --> 00:25:45,472
- And I want it to penetrate straight...
- The man on the stand calls himself Wye.
353
00:25:45,644 --> 00:25:48,169
He's always done the dirty work
of a very nasty type...
354
00:25:48,346 --> 00:25:49,643
...who goes by the name Zed.
355
00:25:49,814 --> 00:25:51,372
- Zed.
- Mm-hm.
356
00:25:51,550 --> 00:25:53,040
To the words that I tell you.
357
00:25:53,218 --> 00:25:58,986
Why, then and only then
will devastation come upon you...
358
00:25:59,157 --> 00:26:02,786
...because I haven't been talking here
for months and months...
359
00:26:02,961 --> 00:26:03,985
...like some of these.
360
00:26:04,162 --> 00:26:08,189
I'm fresh and new,
and my ideas are fresh.
361
00:26:08,366 --> 00:26:11,164
Look at you, standing there,
listening to me...
362
00:26:11,336 --> 00:26:15,363
...nodding your heads,
agreeing with everything I say.
363
00:26:19,010 --> 00:26:22,912
- Yes? Zed here.
- It's Raymond. He's here at the park.
364
00:26:23,315 --> 00:26:25,681
- Are you certain?
- Yes, of course I'm certain.
365
00:26:25,850 --> 00:26:27,147
He's wearing a blue button.
366
00:26:27,319 --> 00:26:29,685
Raymond was the only one
we sent a blue button.
367
00:26:29,854 --> 00:26:32,982
Ugh. The man's like a ruddy cat.
368
00:26:33,158 --> 00:26:35,888
Very well,
deprive him of one of his many lives.
369
00:26:36,061 --> 00:26:38,188
And this one had better be the last.
370
00:26:38,563 --> 00:26:43,466
All I ask you, friends,
take your hearts away...
371
00:26:43,635 --> 00:26:46,263
...from the thoughts of the flesh
and the devil...
372
00:26:46,438 --> 00:26:51,535
...and give yourselves
to the ennobling feelings of peace...
373
00:26:51,710 --> 00:26:55,373
...humanity, self-denial and discipline.
374
00:26:55,547 --> 00:26:59,813
And where will you be
57 minutes from now?
375
00:26:59,985 --> 00:27:03,045
Some foul Soho strip club...
376
00:27:03,221 --> 00:27:06,190
...the Keyhole or something like it.
377
00:27:08,059 --> 00:27:13,520
And, friends, ask yourselves every day,
every day when you get up:
378
00:27:13,698 --> 00:27:17,759
"Can I help?
Can I do anything to make life better?
379
00:27:17,936 --> 00:27:20,530
Am I pure of vice?"
380
00:27:29,814 --> 00:27:33,147
And, friends,
when the answer comes back:
381
00:27:33,318 --> 00:27:36,185
"Yes, I can do this. Yes, I can"...
382
00:27:36,354 --> 00:27:38,686
...then and only then...
383
00:27:38,857 --> 00:27:43,988
...will you know the pure,
ennobling pleasures of this discipline...
384
00:27:44,162 --> 00:27:46,096
...and this self-denial.
385
00:27:46,264 --> 00:27:48,892
But if you don't do this, friends...
386
00:27:49,067 --> 00:27:54,334
...then there is no hope for you,
then civilization as we know it will end...
387
00:27:54,506 --> 00:27:57,703
...and peace will not reign among us.
388
00:27:57,876 --> 00:28:00,174
And so I say to you:
389
00:28:00,345 --> 00:28:07,308
In your hearts, clean out all these infections
that are within you and killing you...
390
00:28:08,219 --> 00:28:14,283
...and only live with a pure, clean life
of civilization.
391
00:28:14,459 --> 00:28:18,987
And then you will appreciate
the true feelings of peace.
392
00:28:19,164 --> 00:28:22,930
Peace, everybody, and self-denial.
That's the ticket.
393
00:28:25,870 --> 00:28:28,566
Right, ladies and gentlemen,
the meeting's over.
394
00:28:28,740 --> 00:28:31,300
Thank you very much.
395
00:28:39,150 --> 00:28:40,708
Whoo!
396
00:28:53,331 --> 00:28:55,595
Who were those people, Ecks?
397
00:28:56,968 --> 00:28:59,095
Are you feeling poorly?
398
00:29:11,850 --> 00:29:13,784
You handled that beautifully in the park.
399
00:29:13,952 --> 00:29:15,886
Why don't you take the rest of the day off?
400
00:29:16,054 --> 00:29:18,750
Sorry. Whither thou goest,
you know? Et cetera, et cetera.
401
00:29:18,923 --> 00:29:20,823
Let's get on the bus.
402
00:29:22,127 --> 00:29:24,857
- Have you got change?
I knew I'd get stuck with the bill.
403
00:29:38,543 --> 00:29:41,205
You dolt, give that back.
Faster.
404
00:29:41,379 --> 00:29:43,313
Get away.
405
00:29:50,755 --> 00:29:52,814
Stop the bus.
406
00:29:54,959 --> 00:29:57,223
How bad is it?
We better get you to the hospital.
407
00:29:57,395 --> 00:29:58,384
No, there's no time.
408
00:29:58,563 --> 00:30:01,794
We've gotta get to that Soho nightclub
in less than an hour, remember?
409
00:30:01,966 --> 00:30:04,230
- Go on, get a cab.
- Get this man to a hospital.
410
00:30:04,402 --> 00:30:08,065
Break regulations if you must,
but get him there, quickly.
411
00:30:08,606 --> 00:30:10,073
Are you sure you're all right?
412
00:30:10,241 --> 00:30:15,338
Yeah, the only regret I have
is that I won't be able to see the floorshow.
413
00:30:16,981 --> 00:30:17,970
Taxi.
414
00:30:19,083 --> 00:30:22,746
Remarkable the number of people
that find it necessary to protect their eyes...
415
00:30:22,921 --> 00:30:25,583
...in such a dimly lit room.
416
00:30:26,991 --> 00:30:29,459
A lot of these people look familiar.
417
00:30:29,627 --> 00:30:31,288
Let's see.
418
00:30:31,462 --> 00:30:34,590
There's the man...
Behind the brown suit over there, Bert.
419
00:30:34,766 --> 00:30:37,132
That's Botchak, the Pol...
420
00:30:37,302 --> 00:30:38,963
Bert, your hair.
421
00:30:39,137 --> 00:30:42,072
- What about it?
- It's in your hat.
422
00:30:46,544 --> 00:30:48,512
Leave it.
423
00:30:52,717 --> 00:30:54,184
The, um...
424
00:30:54,352 --> 00:30:57,651
The woman behind you at
the next table, I...
425
00:30:58,523 --> 00:31:01,424
She's trying to signal me out.
Do you know her?
426
00:31:04,095 --> 00:31:05,585
She's a complete stranger.
427
00:31:05,763 --> 00:31:08,027
But she's looking at you
as if you're no stranger.
428
00:31:08,199 --> 00:31:10,599
Maybe it's one of Raymond's friends.
429
00:31:10,768 --> 00:31:13,032
He reputedly had
a certain masochistic charm...
430
00:31:13,204 --> 00:31:14,364
...for some women.
431
00:31:15,373 --> 00:31:16,397
Um...
432
00:31:16,574 --> 00:31:19,407
She keeps giving me the eye.
What do we do if she comes over?
433
00:31:19,911 --> 00:31:21,538
I don't know.
434
00:31:21,713 --> 00:31:24,546
I am going to see him. I will be back.
435
00:31:24,716 --> 00:31:26,411
But we'll soon find out.
436
00:31:26,584 --> 00:31:29,610
Oh. Kill me.
Can you tell me something about him?
437
00:31:29,787 --> 00:31:32,153
- He was always rough with his women.
- Rough with the women.
438
00:31:35,960 --> 00:31:38,724
Please, please, speak English.
439
00:31:38,897 --> 00:31:42,196
I can't abide that Flemish patois.
440
00:31:42,367 --> 00:31:47,031
Oh. You always were a purist, sweet.
441
00:31:47,205 --> 00:31:49,400
You will introduce me to your friends, no?
442
00:31:49,574 --> 00:31:53,101
No. You can introduce yourself,
if you must.
443
00:31:53,278 --> 00:31:57,510
- I am the Baroness de Fracasser.
- Must we invent names?
444
00:31:57,682 --> 00:32:02,119
Oh. You are right, sweet.
How entirely unnecessary.
445
00:32:02,287 --> 00:32:03,652
Oh.
446
00:32:05,323 --> 00:32:07,951
Oh, that is the best makeup job yet.
447
00:32:08,593 --> 00:32:13,189
Do you know I can't even remember
what you really look like?
448
00:32:13,364 --> 00:32:14,695
Just as well.
449
00:32:15,800 --> 00:32:19,031
They will begin soon
now that you are here.
450
00:32:19,203 --> 00:32:21,330
I started to think
that you weren't coming.
451
00:32:21,873 --> 00:32:24,535
For a while,
I thought that I wasn't coming myself.
452
00:32:24,709 --> 00:32:27,041
There have been
three attempts at my life...
453
00:32:27,211 --> 00:32:29,839
...and the last one was on the plane
from Paris.
454
00:32:30,448 --> 00:32:32,245
Baroness, you can help us.
455
00:32:32,417 --> 00:32:35,352
I believe there is a traitor
in our organization.
456
00:32:35,520 --> 00:32:40,457
Oh, but no, of course.
I will report whatever I can learn.
457
00:32:47,131 --> 00:32:50,328
Not bad for one so long from the wars.
458
00:32:51,169 --> 00:32:56,903
Well, this is only a skirmish.
We have the whole war to win yet.
459
00:32:57,375 --> 00:33:00,105
And we've already had the scalping.
460
00:33:01,012 --> 00:33:02,479
Exciting, isn't it?
461
00:34:08,379 --> 00:34:10,244
What's she doing with her hands?
462
00:34:15,920 --> 00:34:19,253
It look likes the language
that deaf and dumb people use...
463
00:34:19,424 --> 00:34:21,585
...except I can't make it out.
464
00:34:26,264 --> 00:34:29,791
It's something Raymond worked out
during the war.
465
00:34:30,334 --> 00:34:32,928
Just a minute, I think I'm reading her.
466
00:34:35,006 --> 00:34:38,498
"Go... immediately.
467
00:34:38,676 --> 00:34:42,840
380...
468
00:34:43,548 --> 00:34:45,413
...Grover's Inn Road."
469
00:34:57,662 --> 00:34:59,289
That part I can read.
470
00:35:02,333 --> 00:35:04,164
It means "hurry."
471
00:35:18,683 --> 00:35:21,550
See you very soon, Marcel.
472
00:35:29,694 --> 00:35:33,687
Bert, no. Raymond didn't smoke.
He's allergic to tobacco.
473
00:35:40,304 --> 00:35:43,068
We must warn the others.
That is not Raymond.
474
00:35:43,241 --> 00:35:45,607
Just one minute, please.
475
00:35:47,778 --> 00:35:50,872
You swine.
I told you to stay away from my wife.
476
00:35:57,555 --> 00:35:59,580
As for you...
477
00:36:02,093 --> 00:36:05,995
- Have you no regard for our children?
- Let me go. Let go of me.
478
00:36:06,164 --> 00:36:08,257
Well, he's only got one pair of hands.
479
00:36:08,432 --> 00:36:11,424
And you'd better not get involved.
480
00:36:12,203 --> 00:36:13,932
Here goes.
481
00:36:15,072 --> 00:36:18,200
Hang on a minute.
You're not going anywhere.
482
00:36:18,376 --> 00:36:19,866
Oh!
483
00:36:24,348 --> 00:36:28,079
No, give that back. My dress.
484
00:36:32,023 --> 00:36:35,515
What have you done? How dare you?
485
00:36:37,528 --> 00:36:39,189
You leave me alone, you.
486
00:36:42,900 --> 00:36:45,232
What are you doing?
487
00:36:49,807 --> 00:36:53,607
I've arranged with the police
to hold the baroness till after the meeting.
488
00:36:53,778 --> 00:36:55,973
I hope you've discarded those cigarettes.
489
00:36:56,147 --> 00:36:59,082
I'm sorry about that.
It simply won't happen again.
490
00:36:59,250 --> 00:37:01,309
We'd best be on our way
to Grover's Inn Road.
491
00:37:01,485 --> 00:37:05,114
She said hurry.
And please put your hair on.
492
00:37:07,625 --> 00:37:08,717
Come on.
493
00:37:13,130 --> 00:37:17,191
Sorry, dame.
There's no point discussing it any further.
494
00:37:17,368 --> 00:37:19,165
Bert, won't you ever listen?
495
00:37:19,337 --> 00:37:22,465
I'm sorry, old girl,
but this is as far as you go.
496
00:37:22,640 --> 00:37:25,939
But you don't know enough about Raymond.
You'll get yourself killed.
497
00:37:26,110 --> 00:37:27,577
Ha, ha. Bye, love.
498
00:37:27,745 --> 00:37:29,610
Thanks for dropping me off.
See you later.
499
00:37:29,780 --> 00:37:32,078
- Wait, please.
- We can't linger around here.
500
00:37:32,250 --> 00:37:36,516
Look, unless you're prepared to sit on me,
I'm going in there after him.
501
00:37:37,888 --> 00:37:40,254
Wait for us, an hour should do...
502
00:37:40,424 --> 00:37:42,654
...one way or the other.
503
00:37:54,505 --> 00:37:56,302
Are we late?
504
00:38:12,890 --> 00:38:15,017
What a lovely way to welcome guests.
505
00:38:15,760 --> 00:38:19,958
Oh, gently, gently,
please. These people are with me.
506
00:38:20,131 --> 00:38:23,692
What with the difficulties I've experienced
after leaving France...
507
00:38:23,868 --> 00:38:27,531
...I found it most comforting
to indulge myself with a bodyguard.
508
00:38:27,705 --> 00:38:30,003
A bodyguard, Monsieur Raymond?
509
00:38:31,008 --> 00:38:36,310
You feel the need of a bodyguard here,
among your friends and associates?
510
00:38:36,480 --> 00:38:40,416
- Especially here, Mr. Zed.
- Thank you.
511
00:38:40,584 --> 00:38:43,951
- Mm-hm.
- Ah, Mr. Zed.
512
00:38:44,121 --> 00:38:47,090
Yes, someone was trying to destroy me...
513
00:38:47,258 --> 00:38:49,886
...someone who had
a surprising amount of information...
514
00:38:50,061 --> 00:38:51,119
...about my itinerary.
515
00:38:51,295 --> 00:38:52,785
To put it bluntly, a traitor.
516
00:38:54,598 --> 00:38:58,500
That face.
Marcel Raymond, always with a new face.
517
00:38:58,669 --> 00:39:00,830
It is very disconcerting.
518
00:39:01,005 --> 00:39:03,701
Tell me, why didn't you meet me
this morning at my hotel...
519
00:39:03,874 --> 00:39:04,863
...as we had planned?
520
00:39:06,010 --> 00:39:10,470
Well, after what happened
on the plane from Paris...
521
00:39:10,648 --> 00:39:12,673
...I knew that I had been betrayed.
522
00:39:12,850 --> 00:39:15,785
I decided then and there
to trust no one.
523
00:39:15,953 --> 00:39:17,045
Oh, yes, the plane.
524
00:39:17,221 --> 00:39:19,815
We heard
that there'd been an explosion aboard...
525
00:39:19,990 --> 00:39:22,151
...and that you were blown out
in mid-flight.
526
00:39:22,326 --> 00:39:25,261
How could anyone
survive such an experience?
527
00:39:25,429 --> 00:39:28,762
The cat always lands on his feet, my friend,
didn't you know?
528
00:39:28,933 --> 00:39:31,197
Still, we mustn't take chances, must we?
529
00:39:31,369 --> 00:39:35,032
You yourself have hinted
at possible enemies within our ranks.
530
00:39:35,206 --> 00:39:38,539
We have yet to check your credentials.
531
00:39:42,246 --> 00:39:44,214
Of course.
532
00:39:51,088 --> 00:39:52,715
Thank you.
533
00:40:01,432 --> 00:40:07,234
Hm. Yes, it looks like
the button we sent to Raymond.
534
00:40:09,473 --> 00:40:11,498
Everything satisfactory?
535
00:40:11,675 --> 00:40:13,404
- Glad to have you aboard.
- Thank you.
536
00:40:13,577 --> 00:40:15,772
Now that your suspicions
have been satisfied...
537
00:40:15,946 --> 00:40:17,607
...may I indulge mine?
538
00:40:17,782 --> 00:40:21,445
Will you tell your bodyguard
to release my bodyguard?
539
00:40:21,619 --> 00:40:23,246
Release his bodyguard.
540
00:40:24,555 --> 00:40:25,817
My pistol?
541
00:40:25,990 --> 00:40:29,016
While you are a guest in my house?
Certainly not.
542
00:40:30,828 --> 00:40:34,423
The meeting will commence
directly on my return, gentlemen.
543
00:40:39,904 --> 00:40:43,067
I think he switched buttons.
You'd better take a look.
544
00:40:43,474 --> 00:40:46,637
Not now. We've got company.
545
00:40:47,244 --> 00:40:50,145
- You are a most selfish man, Marcel.
- Really, why?
546
00:40:50,314 --> 00:40:52,282
Bringing such a charming woman here...
547
00:40:52,450 --> 00:40:56,011
...and not even introducing her to your...
One of your oldest friends.
548
00:40:56,187 --> 00:40:59,384
Oh, I am so sorry.
How stupid of me, of course.
549
00:40:59,557 --> 00:41:01,684
May I present Miss Watson...?
550
00:41:01,859 --> 00:41:04,419
No, introduction is needed,
Mynheer Hollander.
551
00:41:04,595 --> 00:41:06,620
- Hollander.
- It's been 20 years since we met...
552
00:41:06,797 --> 00:41:09,231
...but I used to deliver parcels to you
in Amsterdam.
553
00:41:09,400 --> 00:41:10,731
- You remember?
- But of course.
554
00:41:10,901 --> 00:41:13,961
The beautiful young British courier.
555
00:41:14,138 --> 00:41:16,800
Yes, of course, I remember very well.
556
00:41:16,974 --> 00:41:19,499
Now, you would show up with...
With Marcel, of course.
557
00:41:19,677 --> 00:41:21,702
- Let me see the button.
- Hm?
558
00:41:21,879 --> 00:41:27,010
Yes, of course.
Oh, you must tell me all about it.
559
00:41:28,452 --> 00:41:30,386
Yes.
560
00:41:31,655 --> 00:41:34,783
- Ha, ha.
- Yes, the entire back is filled...
561
00:41:34,959 --> 00:41:38,122
...with the most volatile
of all the plastic explosives.
562
00:41:38,295 --> 00:41:41,628
All this requires is the signal
from a miniaturized radio transmitter...
563
00:41:41,799 --> 00:41:43,289
...to detonate it.
564
00:41:45,169 --> 00:41:48,070
It's impossible. There's no more
than an ounce of powder there.
565
00:41:48,239 --> 00:41:51,003
- Is that enough to kill anyone?
- Where you were carrying it?
566
00:41:51,175 --> 00:41:55,339
Without question.
You'd better let me get rid of it for you.
567
00:41:55,513 --> 00:41:58,277
No, that... It'll be all right.
I'll take care of it.
568
00:41:58,449 --> 00:42:00,212
I think what you should do...
569
00:42:00,384 --> 00:42:03,444
...is to get ahold of Bryn
and see if you can get her out of here.
570
00:42:03,621 --> 00:42:05,589
It's too late for that now.
571
00:42:05,756 --> 00:42:10,216
- She won't go anywhere without you.
- Oh, is that right? Well, that's a...
572
00:42:10,394 --> 00:42:12,794
- Ah. We commence again.
- Yes.
573
00:42:12,963 --> 00:42:14,021
I'm sorry, old boy...
574
00:42:14,198 --> 00:42:17,599
...but naturally your man here,
and the woman...
575
00:42:17,768 --> 00:42:19,497
...must be excluded from the meeting.
576
00:42:19,670 --> 00:42:21,900
- Well, naturally.
- And no listening at keyholes.
577
00:42:22,072 --> 00:42:26,168
The guards have been instructed
to severely discourage such indiscretions.
578
00:42:26,343 --> 00:42:28,436
You'll come look for me afterwards,
won't you?
579
00:42:28,612 --> 00:42:30,341
Only if it suits me, I...
580
00:42:30,514 --> 00:42:33,449
Hollander, the Dutchman,
and the German, his name's Becker.
581
00:42:33,617 --> 00:42:36,142
They're with you.
Johansson, the Swede, is backing Zed.
582
00:42:36,320 --> 00:42:38,754
But O'Hanlon, the Irishman,
he's not backing anybody.
583
00:42:38,923 --> 00:42:41,983
They're important. The others follow
whichever way the wind blows.
584
00:42:42,159 --> 00:42:45,754
You know how I feel
about you, yet you keep treating me as dirt.
585
00:42:45,930 --> 00:42:50,128
You're beginning to bore me, ch�rie.
It's not very good at all when you bore me.
586
00:42:50,301 --> 00:42:53,862
Mr. Zed. Mr. Zed, I want...
587
00:42:54,038 --> 00:42:56,836
Well, you must
give me the name of your tailor.
588
00:42:57,007 --> 00:42:59,567
That is an absolute wonderful cut.
589
00:42:59,743 --> 00:43:02,541
Mr. Zed,
even though we are at odds tonight...
590
00:43:02,713 --> 00:43:05,614
...I want you to know
that I have considerable respect for you.
591
00:43:05,783 --> 00:43:08,809
You are not going to underestimate me
in there, is that it?
592
00:43:08,986 --> 00:43:12,422
Well, precisely. Shall we?
593
00:43:17,628 --> 00:43:18,959
Psst!
594
00:43:19,129 --> 00:43:21,620
I'd better look around for a fast exit.
595
00:43:21,799 --> 00:43:24,393
- We may need one.
- All right.
596
00:43:28,505 --> 00:43:31,906
Let us not dally.
We all know why we are here.
597
00:43:32,076 --> 00:43:35,409
Although it sickens me to think
that a member of our own organization...
598
00:43:35,579 --> 00:43:37,945
...could suggest
what we have to discuss.
599
00:43:38,115 --> 00:43:39,844
Our friend from across the Channel...
600
00:43:40,017 --> 00:43:43,453
...seems to exhibit
the usual Gallic lack of realism.
601
00:43:43,621 --> 00:43:47,148
We can afford to insist on perfection
in the little things of life.
602
00:43:47,324 --> 00:43:49,519
But when it comes
to overthrowing governments...
603
00:43:49,693 --> 00:43:52,218
...allies must be chosen
with less delicate tastes.
604
00:43:52,396 --> 00:43:53,385
My friends...
605
00:43:53,564 --> 00:43:56,897
...do you know where this talk of allies
is intended to lead you?
606
00:43:57,067 --> 00:44:00,230
Do you know
what alliance he is talking about?
607
00:44:00,404 --> 00:44:03,931
He wants us
to join ranks with our mortal enemies...
608
00:44:04,108 --> 00:44:06,099
...the minions of the left.
609
00:44:28,732 --> 00:44:31,895
Hello, ducky. Fancy meeting you here.
610
00:44:32,770 --> 00:44:33,964
That's right, run.
611
00:44:34,138 --> 00:44:35,799
Won't do you any good, you know.
612
00:44:35,973 --> 00:44:39,340
And yell. Yell if you want to.
Yell your ruddy head off.
613
00:44:39,510 --> 00:44:41,478
That library's soundproofed.
614
00:44:41,645 --> 00:44:45,137
Oh, Mr. Wye again,
still spouting gibberish.
615
00:44:45,315 --> 00:44:47,681
Keep away, you'll get yourself hurt.
616
00:44:47,851 --> 00:44:50,581
Yeah, you're a real prize, you are, lovey.
617
00:44:50,754 --> 00:44:54,246
And I do owe you something
for that little love tap on the bus...
618
00:44:54,425 --> 00:44:56,723
...and for ruining my show.
619
00:44:56,894 --> 00:45:01,024
You won't be such a prize
when I'm done with you.
620
00:45:02,266 --> 00:45:03,255
Run!
621
00:45:06,303 --> 00:45:08,669
- Ow!
- Victory first.
622
00:45:08,839 --> 00:45:11,433
Then we can purge the undesirables
from our midst.
623
00:45:11,608 --> 00:45:12,939
- Hear, hear.
- I tell you this.
624
00:45:13,110 --> 00:45:15,908
If we do not succeed
in overthrowing established government...
625
00:45:16,080 --> 00:45:20,380
Once and for all, I say no.
I say no to the alliance.
626
00:45:20,551 --> 00:45:24,180
I say no to the mongrelization
of our sacred organization.
627
00:45:46,810 --> 00:45:49,608
There is only one way to talk to you, sir.
628
00:45:49,780 --> 00:45:52,374
That for your friends outside...
629
00:45:52,549 --> 00:45:55,882
...and this little surprise for you.
630
00:46:00,257 --> 00:46:01,656
Zed! Zed!
631
00:46:09,099 --> 00:46:13,263
The traitor in our group
has betrayed himself.
632
00:46:13,637 --> 00:46:17,266
I will not honor his proposal
by calling for a vote.
633
00:46:18,575 --> 00:46:24,241
I declare the matter
of an alliance with the left...
634
00:46:24,715 --> 00:46:25,773
...a dead issue.
635
00:46:29,353 --> 00:46:31,913
Sully, if you stay on
with the role of Raymond...
636
00:46:32,089 --> 00:46:33,750
...you will be committing suicide.
637
00:46:33,924 --> 00:46:35,391
Don't look back, walk naturally.
638
00:46:35,559 --> 00:46:39,689
The battle has been won.
It's now time to return to Inactive Files.
639
00:46:39,863 --> 00:46:42,127
- No, not quite yet.
Bert, don't you understand?
640
00:46:42,299 --> 00:46:44,426
Now, come on. Get into the car.
641
00:46:45,636 --> 00:46:47,661
You see, if I stay on as Raymond...
642
00:46:47,838 --> 00:46:50,534
...I can give them orders
that will drop terrorist units...
643
00:46:50,707 --> 00:46:52,766
...into the lap of U.N.C.L.E.
Piece by piece.
644
00:46:52,943 --> 00:46:56,777
Illya, we have only won a battle.
We have a chance to win the whole war.
645
00:46:56,947 --> 00:47:00,110
But how long do you think it'll be
before they catch up with you?
646
00:47:00,284 --> 00:47:01,478
Let's find out.
647
00:47:02,019 --> 00:47:05,079
Bert, at least let me come along with you
for the first few weeks.
648
00:47:05,255 --> 00:47:07,155
I'll help you over the roughest patches.
649
00:47:07,324 --> 00:47:09,815
Thanks, old girl,
but I've got to do this alone.
650
00:47:09,993 --> 00:47:12,985
But don't worry. It still isn't goodbye.
651
00:47:16,300 --> 00:47:19,827
I hope. Take care.
652
00:47:38,922 --> 00:47:40,184
Hello.
653
00:47:41,425 --> 00:47:43,188
Oh. Hello, friendlies.
654
00:47:46,129 --> 00:47:48,597
I thought you'd both be back in the States
by now.
655
00:47:48,765 --> 00:47:50,232
We're taking a plane in an hour.
656
00:47:50,400 --> 00:47:52,664
You might like to know
that our French circuits...
657
00:47:52,836 --> 00:47:55,430
...have indicated
that he's getting away with it.
658
00:47:55,606 --> 00:47:57,164
Well.
659
00:47:57,541 --> 00:47:58,872
Bully for him.
660
00:47:59,042 --> 00:48:00,441
Mm.
661
00:48:00,611 --> 00:48:04,308
Men like Sully are only really alive
when death is very near...
662
00:48:04,481 --> 00:48:06,711
...and waiting right at their elbow.
663
00:48:06,884 --> 00:48:09,444
Life is only tolerable for him
if he's on the tightrope.
664
00:48:09,620 --> 00:48:13,647
Oh, yes. I know all about those men...
665
00:48:13,824 --> 00:48:16,691
...perhaps more than you do, my friends.
666
00:48:16,860 --> 00:48:20,853
So I can tell you something
about yourselves.
667
00:48:21,798 --> 00:48:23,390
You're both from the same club.
668
00:48:24,935 --> 00:48:27,233
And I can tell you something else.
669
00:48:28,405 --> 00:48:33,342
You're mad.
You, Bert and all the others like you.
670
00:48:33,510 --> 00:48:36,411
Quite, quite mad.
671
00:48:38,248 --> 00:48:41,809
So anyone for darts?
672
00:48:41,985 --> 00:48:44,818
I'm easy to beat today.
673
00:48:47,724 --> 00:48:49,453
Darts, old fellow?
674
00:48:52,296 --> 00:48:55,197
No, I'm not that mad.
55238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.