All language subtitles for Sound.of.Freedom.2022.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 Traducido por G@bynete! 2 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 Traducido por G@bynete! 3 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 Traducido por G@bynete! 4 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Hola, soy Giselle. 5 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 Yo fui la que te escucho cantar en el mercado. 6 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 ¿Te acuerdas? 7 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 Sí. 8 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Ay, qué. 9 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 Eres aún más linda de lo que he recordado. 10 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Está tu papi en la casa. 11 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 ¿Señor Aguilar? 12 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 Sí. 13 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 Giselle. 14 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Fundadora de Encuentra Tu Sueño. 15 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 Mucho gusto. dieciséis 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 Me encantaría robarle cinco minutos. 17 00:00:50,000 --> 00:00:57,000 Y creo que Rocío tiene el talento que se necesita para entrar en este mundo del entretenimiento. 18 00:00:59,000 --> 00:01:04,000 Claro, tendría que llevarla mañana a nuestra scouting anual de talento. 19 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 Si yo fuera tú, lo convencería. 20 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 ¿Quién es esta cosa tan linda? 21 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 ¿Es tu hermanito? 22 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 Sí. 23 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 ¿Cómo te llamas? 24 00:01:20,000 --> 00:01:33,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 25 00:01:33,000 --> 00:01:53,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 26 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 No. 27 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 No se permiten hombres en la cocina. 28 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Pero las recogidas a las 7pm. 29 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 En punto. 30 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 Bueno. 31 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 Bueno, mi amor. 32 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 Venimos. 33 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Bueno. 34 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 Nos vemos, ¿ok? 35 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Pues ahí se los encargo mucho. 36 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 Tranquilo. 37 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Tranquilo. 38 00:02:53,000 --> 00:03:18,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 39 00:03:18,000 --> 00:03:47,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 40 00:03:48,000 --> 00:04:00,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 41 00:04:19,000 --> 00:04:40,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 42 00:04:40,000 --> 00:05:02,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 43 00:05:03,000 --> 00:05:16,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 44 00:05:16,000 --> 00:05:40,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 45 00:05:40,000 --> 00:06:09,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 46 00:06:10,000 --> 00:06:39,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 47 00:06:40,000 --> 00:06:46,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 48 00:07:10,000 --> 00:07:39,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 49 00:07:40,000 --> 00:07:50,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 50 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 Él está adentro. 51 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Él está cargando. 52 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 Si se desconecta, podemos besarnos y despedirnos. 53 00:08:05,000 --> 00:08:34,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 54 00:08:36,000 --> 00:08:52,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 55 00:08:52,000 --> 00:09:21,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 56 00:09:22,000 --> 00:09:51,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 57 00:09:52,000 --> 00:10:21,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 58 00:10:22,000 --> 00:10:37,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 59 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 Es un mundo desordenado. 60 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 He estado en muchas escenas de asesinatos. 61 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 Pero esta mierda es diferente. 62 00:10:47,000 --> 00:10:53,000 Tan pronto como me acuesto, todo lo que veo son las caras de esos niños. 63 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 No creo que pueda hacer este trabajo, Tim. 64 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Déjame preguntarte algo. sesenta y cinco 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 ¿Cuántos pedófilos tienes? 66 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 ¿A partir de hoy? 67 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 288. 68 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 288? 69 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 No es tan malo. 70 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 ¿Cuántos niños encontraste? 71 00:11:23,000 --> 00:11:27,000 Hay una gran probabilidad de que la mayoría de esos niños estén fuera de EE. UU., Chris. 72 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 Entonces, nuestro trabajo es atrapar a los pedófilos. 73 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 Y eso es. 74 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 Es un mundo desordenado, ¿verdad? 75 00:11:45,000 --> 00:12:05,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 76 00:12:05,000 --> 00:12:34,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 77 00:12:35,000 --> 00:13:01,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 78 00:13:02,000 --> 00:13:14,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 79 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 Hola, Sr. Olshinsky. 80 00:13:21,000 --> 00:13:22,000 Soy el agente Ballard. 81 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 Estoy a cargo de su caso. 82 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Todo el mundo se ha ido a casa el fin de semana. 83 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 Entonces, solo nosotros dos. 84 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 ¿Qué tal si tomamos un poco de aire fresco? 85 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 Vamos. 86 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 Ponte los zapatos. 87 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 Vamos. 88 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Realmente me siento conectado contigo. 89 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Como tal vez lo entiendas. 90 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 Necesito saber. 91 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 ¿Puedo confiar en ti? 92 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 No. 93 00:14:48,000 --> 00:14:57,000 Mira, parte de mi trabajo es mirar todo. 94 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 Tú dime cómo se supone que debo contemplar tanta belleza. 95 00:15:06,000 --> 00:15:10,000 Ahora, me atrae. 96 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 Sin quererlo. 97 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 ¿Quieres que crea que eres uno de nosotros? 98 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 ¿Crees que soy tan estúpido? 99 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 Sólo el acto valiente. 100 00:15:24,000 --> 00:15:30,000 El resto está tiranizado por un sistema legal hecho por hombres cobardes que no pueden admitir sus verdaderos deseos. 101 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 Cita final. 102 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 ¿Así que lo que? 103 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 Lees mi libro. 104 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 Estudié tu libro. 105 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 Lees mi libro. 106 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 Lees mi libro. 107 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 Lees mi libro. 108 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Lees mi libro. 109 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 Lees mi libro. 110 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 Lees mi libro. 111 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 Lees mi libro. 112 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 Lees mi libro. 113 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 Lees mi libro. 114 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Lees mi libro. 115 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Lees mi libro. 116 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 Lees mi libro. 117 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Lees mi libro. 118 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 Lees mi libro. 119 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Lees mi libro. 120 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 Lees mi libro. 121 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 ¡Papá! 122 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 ¡La casa de Papá! 123 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 Bien, todos, vamos. 124 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 Tenemos que despejar el lugar ahora. 125 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 Llegaremos tarde. Vamos. 126 00:17:12,000 --> 00:17:32,000 ¿Estás bien? 127 00:17:32,000 --> 00:17:56,000 Vamos, Tim, ¿qué está pasando? 128 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 Sólo dame una semana. 129 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 Por favor. 130 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Eso es todo lo que pido. 131 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 Una semana. 132 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 Sr. Oshinsky. 133 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Hora de irse. 134 00:18:27,000 --> 00:18:55,000 En pocas palabras, te tienen a ti. 135 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 20 a 30 conservador. 136 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 Pero aquí está la cosa. 137 00:19:02,000 --> 00:19:06,000 Lo que sea que construyan contra ti, no he terminado. 138 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 Ese es mi trabajo. 139 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 Pero esto es lo que necesito. 140 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 Necesito uno de verdad. 141 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 No actúo según mis fantasías. 142 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 ¿Qué hay de ese viaje que hiciste el año pasado? 143 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 ¿El de Cortania? 144 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 ¿El crucero de las mariposas? 145 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 No más. 146 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 Necesito esto, mi amigo. 147 00:19:55,000 --> 00:19:58,000 Es tan malo como tú. 148 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 ¿Por qué ya tengo tres copias? 149 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 Así no. 150 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 Hay una inscripción en el interior. 151 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 Solo para ti. 152 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 A los hombres más valientes que conozco. 153 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 Aunque no lo sabía en ese momento. 154 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 Es muy dulce. 155 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Empuje la página. 156 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 Su nombre es Denny Oso. 157 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 Dios mío, es tan pequeño. 158 00:21:02,000 --> 00:21:07,000 Mañana a esta hora, ese niño va a ser tuyo durante todo el fin de semana. 159 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 No voy a dejarlo ir. 160 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 No voy a dejarlo ir. 161 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 No voy a dejarlo ir. 162 00:21:15,000 --> 00:21:16,000 No voy a dejarlo ir. 163 00:21:16,000 --> 00:21:19,000 Este pequeño va a ser tuyo durante todo el fin de semana. 164 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 Será mejor que no tengas cosas. 165 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 Más allá de la rata en tu cuello. 166 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 Y serías arrojado al mar. 167 00:21:34,000 --> 00:21:37,000 Y que nunca debes lastimar a uno de estos pequeños. 168 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 ¿Qué significa eso? 169 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 Está bajo arresto por delitos contra niños. 170 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Confié en ti. 171 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 Nunca confíes en un pedófilo. 172 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 Dios mío, es tan pequeño. 173 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 Dios mío, es tan pequeño. 174 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 Dios mío, es tan pequeño. 175 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 ¿Hay algún tipo de problema, oficial? 176 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 Oh sí, esa es una foto vieja. 177 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 Ya sabes cómo son los niños en estos días. 178 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 Simplemente crecen tan rápido. 179 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 Ese es el. 180 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 No, no, soy su tío. 181 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 soy su tio 182 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 Le acabas de preguntar. 183 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 Solo pregúntale. 184 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 soy su tio 185 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 Hora. 186 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 ¿Qué diablos es ésto? 187 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 ¿Qué diablos es ésto? 188 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 ¿Qué diablos es ésto? 189 00:24:15,000 --> 00:24:16,000 Es un... 190 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 Es una pequeña cola. 191 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 No, it's a nombre no. 192 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 It's a nombre de verdad. 193 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 Miguel. 194 00:24:44,000 --> 00:24:45,000 Miguel. 195 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Miguel te amo. 196 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 ¿Por qué no vas justo allí? 197 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 ¿Bueno? 198 00:25:15,000 --> 00:25:19,000 Tiene laceraciones consistentes con abuso sexual. 199 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 Solo tiene tres o cuatro días. 200 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 Es un Mustang. 201 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 Es un coche muy rapido. 202 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 Tengo hambre. 203 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 ¿Quieres una hamburguesa? 204 00:25:52,000 --> 00:25:56,000 Tienes siete años y medio. 205 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 ¿Ya es abril? 206 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 No, es junio. 207 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 Dos de julio. ¿Por qué? 208 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 Entonces ya tengo ocho. 209 00:26:15,000 --> 00:26:18,000 Tengo un hijo de tu misma edad. 210 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 Se llama Kevin. 211 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 Yo me llamo Tim. 212 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 Tim Ballard. 213 00:26:26,000 --> 00:26:29,000 Pero me puedes llamar Tim Teo. 214 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 Tim Teo. 215 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 Ese es mi nombre en español, ¿no? 216 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 Ese es mi nombre en español, ¿no? 217 00:26:54,000 --> 00:26:56,000 Tiene tu nombre en él. 218 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 Mi hermano me lo dio. 219 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 Me lo dio. 220 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 Tú rescatas niños, ¿verdad? 221 00:27:09,000 --> 00:27:13,000 Quizá puedas ayudarme a encontrarla. 222 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 ¿Dónde está tu hermana? 223 00:27:22,000 --> 00:27:25,000 La playa es el lugar perfecto para una sesión de fotos. 224 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 Le gusta la playa, ¿verdad? 225 00:27:28,000 --> 00:27:29,000 ¡Sí! 226 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 ¿Simba? ¿Por qué tan triste? 227 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 Yo no me llamo Simba. 228 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 Ah, bueno. Desde ahora sí. 229 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 Señora, mi papá no lo sabe. 230 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 Tu papá ya sabe. 231 00:27:46,000 --> 00:27:49,000 Tu papá ya sabe. 232 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 ¡Venir! 233 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 ¡Venir! 234 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 ¡Venir! 235 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 ¡No puede ser, no puede ser! 236 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 ¡Venir! 237 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 ¡No! ¡A dónde los llevan! 238 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 ¡Por favor, llévanlos a nuestra casa! 239 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 ¡Cállese o te rompo el hocico! 240 00:28:34,000 --> 00:28:35,000 ¡No, por favor! 241 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 ¡A la que nos ayudan los niños! 242 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 ¡Esto es un desastre! 243 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 ¡A la que nos ayudan los niños! 244 00:28:44,000 --> 00:28:45,000 ¡A la que nos ayudan los niños! 245 00:28:46,000 --> 00:28:47,200 ¡Mamá, ayúdame! 246 00:28:59,940 --> 00:29:01,240 ¡Ayuda por favor! 247 00:29:02,460 --> 00:29:03,820 Alguien por favor ayuda! 248 00:29:16,000 --> 00:29:26,000 ♪♪ 249 00:29:26,000 --> 00:29:36,20 ♪♪ 250 00:29:36,20 --> 00:29:46,20 ♪♪ 251 00:29:46,20 --> 00:29:56,40 ♪♪ 252 00:29:56,40 --> 00:30:06,40 ♪♪ 253 00:30:06,40 --> 00:30:16,40 ♪♪ 254 00:30:16,40 --> 00:30:26,40 ♪♪ 255 00:30:26,40 --> 00:30:36,60 ♪♪ 256 00:30:36,60 --> 00:30:46,60 ♪♪ 257 00:30:46,60 --> 00:30:56,80 ♪♪ 258 00:30:56,80 --> 00:31:06,80 ♪♪ 259 00:31:06,80 --> 00:31:16,100 ♪♪ 260 00:31:16,100 --> 00:31:26,100 ♪♪ 261 00:31:26,100 --> 00:31:36,120 ♪♪ 262 00:31:36,120 --> 00:31:46,120 ♪♪ 263 00:31:46,120 --> 00:31:56,140 ♪♪ 264 00:31:56,140 --> 00:32:06,140 ♪♪ 265 00:32:06,140 --> 00:32:16,160 ♪♪ 266 00:32:16,160 --> 00:32:26,160 ♪♪ 267 00:32:26,160 --> 00:32:36,180 ♪♪ 268 00:32:36,180 --> 00:32:46,180 ♪♪ 269 00:32:46,180 --> 00:32:56,200 ♪♪ 270 00:32:56,200 --> 00:33:06,200 ♪♪ 271 00:33:06,200 --> 00:33:16,220 ♪♪ 272 00:33:16,220 --> 00:33:26,220 ♪♪ 273 00:33:26,220 --> 00:33:36,240 ♪♪ 274 00:33:36,240 --> 00:33:46,240 ♪♪ 275 00:33:46,240 --> 00:33:56,260 ♪♪ 276 00:33:56,260 --> 00:34:06,260 ♪♪ 277 00:34:06,260 --> 00:34:16,280 ♪♪ 278 00:34:16,280 --> 00:34:26,280 ♪♪ 279 00:34:26,280 --> 00:34:36,300 ♪♪ 280 00:34:36,320 --> 00:34:46,320 ♪♪ 281 00:34:46,320 --> 00:34:56,320 ♪♪ 282 00:34:56,320 --> 00:35:06,320 ♪♪ 283 00:35:06,320 --> 00:35:16,340 ♪♪ 284 00:35:16,340 --> 00:35:26,340 ♪♪ 285 00:35:26,340 --> 00:35:36,360 ♪♪ 286 00:35:36,360 --> 00:35:46,360 ♪♪ 287 00:35:46,360 --> 00:35:56,380 ♪♪ 288 00:35:56,380 --> 00:36:06,380 ♪♪ 289 00:36:06,380 --> 00:36:16,380 ♪♪ 290 00:36:16,380 --> 00:36:26,400 ♪♪ 291 00:36:26,400 --> 00:36:36,400 ♪♪ 292 00:36:36,400 --> 00:36:46,420 ♪♪ 293 00:36:46,420 --> 00:36:56,420 ♪♪ 294 00:36:56,420 --> 00:37:06,440 ♪♪ 295 00:37:06,440 --> 00:37:16,440 ♪♪ 296 00:37:16,440 --> 00:37:26,440 ♪♪ 297 00:37:26,440 --> 00:37:36,460 ♪♪ 298 00:37:36,460 --> 00:37:46,460 ♪♪ 299 00:37:46,460 --> 00:37:56,460 ♪♪ 300 00:37:56,460 --> 00:38:06,480 ♪♪ 301 00:38:06,480 --> 00:38:16,480 ♪♪ 302 00:38:16,480 --> 00:38:26,500 ♪♪ 303 00:38:26,500 --> 00:38:36,500 ♪♪ 304 00:38:36,500 --> 00:38:46,520 ♪♪ 305 00:38:46,520 --> 00:38:56,520 ♪♪ 306 00:38:56,520 --> 00:39:06,520 ♪♪ 307 00:39:06,520 --> 00:39:16,520 ♪♪ 308 00:39:16,520 --> 00:39:26,520 ♪♪ 309 00:39:26,520 --> 00:39:36,520 ♪♪ 310 00:39:36,520 --> 00:39:46,540 ♪♪ 311 00:39:46,540 --> 00:39:56,540 ♪♪ 312 00:39:56,540 --> 00:40:06,560 ♪♪ 313 00:40:06,560 --> 00:40:16,560 ♪♪ 314 00:40:16,560 --> 00:40:26,580 ♪♪ 315 00:40:26,580 --> 00:40:36,580 ♪♪ 316 00:40:36,580 --> 00:40:46,600 ♪♪ 317 00:40:46,600 --> 00:40:56,600 ♪♪ 318 00:40:56,600 --> 00:41:06,600 ♪♪ 319 00:41:06,600 --> 00:41:16,600 ♪♪ 320 00:41:16,600 --> 00:41:26,600 ♪♪ 321 00:41:26,600 --> 00:41:36,600 ♪♪ 322 00:41:36,600 --> 00:41:46,600 ♪♪ 323 00:41:46,600 --> 00:41:56,600 ♪♪ 324 00:41:56,600 --> 00:42:06,600 ♪♪ 325 00:42:06,600 --> 00:42:16,600 ♪♪ 326 00:42:16,600 --> 00:42:26,600 ♪♪ 327 00:42:26,600 --> 00:42:36,600 ♪♪ 328 00:42:36,600 --> 00:42:46,600 ♪♪ 329 00:42:46,600 --> 00:42:56,600 ♪♪ 330 00:42:56,600 --> 00:43:06,600 ♪♪ 331 00:43:06,600 --> 00:43:16,600 ♪♪ 332 00:43:16,600 --> 00:43:26,600 ♪♪ 333 00:43:26,600 --> 00:43:36,600 ♪♪ 334 00:43:36,600 --> 00:43:46,600 ♪♪ 335 00:43:46,600 --> 00:43:56,600 ♪♪ 336 00:43:56,600 --> 00:44:06,600 ♪♪ 337 00:44:06,600 --> 00:44:16,600 ♪♪ 338 00:44:16,600 --> 00:44:26,600 ♪♪ 339 00:44:26,600 --> 00:44:36,600 ♪♪ 340 00:44:36,600 --> 00:44:40,600 Hay dos cosas que debes saber sobre Vampiro. 341 00:44:40,600 --> 00:44:44,600 Dirigió las operaciones de lavado de dinero del Cártel de Cali en los años 90. 342 00:44:44,600 --> 00:44:48,600 Hizo tiempo en prisión. 343 00:44:48,600 --> 00:44:54,600 Y lo segundo, compra niños. 344 00:44:54,600 --> 00:44:57,600 Pero luego los libera. 345 00:44:57,600 --> 00:45:01,600 Él pone a estos niños en casas seguras. 346 00:45:01,600 --> 00:45:04,600 Les da una nueva oportunidad de vida. 347 00:45:04,600 --> 00:45:07,600 ♪♪ 348 00:45:07,600 --> 00:45:09,600 ¡Vampiro! 349 00:45:09,600 --> 00:45:16,600 ♪♪ 350 00:45:16,600 --> 00:45:18,600 Algunas reglas básicas, Timoteo. 351 00:45:18,600 --> 00:45:21,600 No vuelvas a entrar en mi oficina nunca más. 352 00:45:21,600 --> 00:45:26,600 luciendo como si acabaras de salir de un loco republicano banana. 353 00:45:26,600 --> 00:45:28,600 Guarda eso para Bogotá, hombre. 354 00:45:28,600 --> 00:45:30,600 Esto es Cartagena. 355 00:45:30,600 --> 00:45:32,600 Es un pueblo de playa, un pueblo de fiesta. 356 00:45:32,600 --> 00:45:34,600 Aligerar. 357 00:45:34,600 --> 00:45:36,600 Está bien. 358 00:45:36,600 --> 00:45:38,600 Chicos aquí buscando un poco de acción pedo. 359 00:45:38,600 --> 00:45:40,600 ¿Qué lleva puesto? 360 00:45:40,600 --> 00:45:42,600 Chagreta, chanclas, camiseta. 361 00:45:42,600 --> 00:45:43,600 Exactamente. 362 00:45:43,600 --> 00:45:47,600 Lo que necesito ver es un americano rico, cachondo y con resaca. 363 00:45:47,600 --> 00:45:52,600 bebiendo una cerveza, saliendo de un gran automóvil que toca la bocina 364 00:45:52,600 --> 00:45:57,600 y algo odioso y negro. 365 00:45:57,600 --> 00:46:02,600 Ahora, Timoteo, el niño, Miguel, de vuelta con su padre, ¿eh? 366 00:46:02,600 --> 00:46:04,600 Sí. 367 00:46:04,600 --> 00:46:07,600 ¿Cómo te hizo sentir eso? 368 00:46:07,600 --> 00:46:09,600 ¿Dar a un niño su libertad? 369 00:46:09,600 --> 00:46:11,600 Se sintió bien. 370 00:46:11,600 --> 00:46:14,600 ¿Como, frotar bien la espalda o alitas de pollo bien? 371 00:46:14,600 --> 00:46:17,600 ¿De qué tipo de bien estamos hablando aquí? 372 00:46:17,600 --> 00:46:19,600 Del tipo que da esperanza. 373 00:46:19,600 --> 00:46:21,600 Come on, amigo. 374 00:46:21,600 --> 00:46:25,600 No has tenido esto durante 12 años. 375 00:46:25,600 --> 00:46:27,600 ¿Por que lo haces? 376 00:46:32,600 --> 00:46:35,600 Porque los hijos de Dios no están en venta. 377 00:46:45,600 --> 00:46:48,600 Por eso te doy mi noche de viernes. 378 00:46:51,600 --> 00:46:53,600 El plan se desarrolla. 379 00:46:58,600 --> 00:47:01,600 Ahora, la hermana, bonita. 380 00:47:01,600 --> 00:47:02,600 ¿Cómo se llama? 381 00:47:02,600 --> 00:47:03,600 Lucía. 382 00:47:03,600 --> 00:47:06,600 A partir de este momento, ella podría estar a una cuadra de distancia. 383 00:47:06,600 --> 00:47:11,600 o podría estar en Moscú, Bangkok, L.A. 384 00:47:11,600 --> 00:47:13,600 Sí. 385 00:47:13,600 --> 00:47:17,600 ¿Conoces a una mujer joven y atractiva que coincida con tu Giselle? 386 00:47:17,600 --> 00:47:19,600 Operador mayor. 387 00:47:19,600 --> 00:47:22,600 Corre 10, 15 niños. 388 00:47:22,600 --> 00:47:24,600 Saca a sus hijos de América Central 389 00:47:24,600 --> 00:47:27,600 para que no tenga que lidiar con la policía colombiana. 390 00:47:27,600 --> 00:47:31,600 Los atrae con su mirada, promete el sol. 391 00:47:31,600 --> 00:47:34,600 Un mes después, están cumpliendo cinco, seis viajes por noche. 392 00:47:37,600 --> 00:47:40,600 ¿Tienes su foto? 393 00:47:40,600 --> 00:47:42,600 Esa es la parte fácil. 394 00:47:42,600 --> 00:47:45,600 Conoce a la señorita Cartagena. 395 00:47:45,600 --> 00:47:47,600 Su reina de belleza familiar. 396 00:47:47,600 --> 00:47:50,600 Su nombre es Gati Juárez. 397 00:47:50,600 --> 00:47:51,600 Ella está limpia. 398 00:47:51,600 --> 00:47:54,600 Ni siquiera una multa de estacionamiento en la época colonial. 399 00:47:54,600 --> 00:47:57,600 Ningún registro de haber salido de Colombia desde los 12 años. 400 00:47:57,600 --> 00:48:00,600 Concédeme una cita. 401 00:48:00,600 --> 00:48:03,600 Dile a la señorita Cartagena... 402 00:48:03,600 --> 00:48:05,600 tienes un americano rico, cachondo y con resaca 403 00:48:05,600 --> 00:48:07,600 en busca de un poco de acción pedo. 404 00:48:07,600 --> 00:48:11,600 No solo arreglas una cita con Gati Juárez. 405 00:48:11,600 --> 00:48:14,600 Ella solo trata con traficantes callejeros, 406 00:48:14,600 --> 00:48:16,600 gente que conoce, viejos amigos. 407 00:48:16,600 --> 00:48:19,600 Ella mantiene sus uñas muy limpias. 408 00:48:19,600 --> 00:48:23,600 Ese es un perro duro de Marlon. 409 00:48:37,600 --> 00:48:40,600 ¡Sí! 410 00:49:07,600 --> 00:49:24,600 Ese tipo ganaba cerca de un cuarto de millón al mes. 411 00:49:24,600 --> 00:49:29,600 Dijiste que Gati tiene unos 15, 20 hijos, ¿verdad? 412 00:49:29,600 --> 00:49:31,600 ¿Dispersos por toda Cartagena? 413 00:49:31,600 --> 00:49:34,600 Probablemente algún Cali Medellín. 414 00:49:35,600 --> 00:49:39,600 Así que vamos a ver si podría estar en cualquier lugar. 415 00:49:39,600 --> 00:49:42,600 Pero, ¿y si necesitáramos a todos esos niños? 416 00:49:42,600 --> 00:49:44,600 No hay queja ahí, amigo. 417 00:49:44,600 --> 00:49:46,600 ¿Alguna vez has oído hablar del Club Bangkok? 418 00:49:46,600 --> 00:49:48,600 Es un club solo para miembros lleno de ricos pervertidos, 419 00:49:48,600 --> 00:49:49,600 miembros de la alta sociedad, directores ejecutivos. 420 00:49:49,600 --> 00:49:51,600 Es una instalación de alta gama. 421 00:49:51,600 --> 00:49:53,600 Abastecido 24-7 con 100 niños. 422 00:49:53,600 --> 00:49:55,600 ¿Y quién los suministró? 423 00:49:55,600 --> 00:49:58,600 Un grupo de traficantes sexuales que se volvieron codiciosos. 424 00:49:58,600 --> 00:50:00,600 Si pueden construir uno en Bangkok, 425 00:50:00,600 --> 00:50:05,600 podemos construir uno aquí. 426 00:50:05,600 --> 00:50:07,600 ¿Quieres construir un hotel sexual de alta gama? 427 00:50:07,600 --> 00:50:17,600 Sí, lo hago, y no soy solo el inversor adecuado. 428 00:50:17,600 --> 00:50:19,600 Abo Delgado. 429 00:50:19,600 --> 00:50:21,600 Esa es una empresa de desarrollo inmobiliario de $ 4 mil millones. 430 00:50:21,600 --> 00:50:23,600 con participaciones en todo el mundo. 431 00:50:23,600 --> 00:50:25,600 Le encanta jugar al policía. 432 00:50:25,600 --> 00:50:27,600 Ya lo hemos usado en dos misiones separadas. 433 00:50:27,600 --> 00:50:29,600 Se come estas cosas. 434 00:50:29,600 --> 00:50:31,600 Mira, mi amigo. 435 00:50:31,600 --> 00:50:36,600 Y puede construir un hotel sexual donde quiera. 436 00:50:36,600 --> 00:50:38,600 Conoces a alguien que puede traer un trato como este 437 00:50:38,600 --> 00:50:40,600 al mercado? 438 00:50:47,600 --> 00:50:48,600 Hola, amor. 439 00:50:48,600 --> 00:50:51,600 Hola, guapo. 440 00:50:51,600 --> 00:50:54,600 Me encanta. 441 00:50:54,600 --> 00:50:55,600 Vampiro. 442 00:50:56,600 --> 00:51:01,600 ¿Y dónde está tu amigo cachondo? 443 00:51:01,600 --> 00:51:03,600 Cambio de planes. 444 00:51:03,600 --> 00:51:04,600 Ponte una pajarita. 445 00:51:04,600 --> 00:51:06,600 Vamos a la parte elegante de la ciudad. 446 00:51:14,600 --> 00:51:15,600 Como los viejos tiempos. 447 00:51:16,600 --> 00:51:18,600 Oh. 448 00:51:18,600 --> 00:51:20,600 Este chico no tiene que preocuparse. 449 00:51:26,600 --> 00:51:28,600 Eso es todo, amigo. 450 00:51:28,600 --> 00:51:29,600 No more agua de diente. 451 00:51:39,600 --> 00:51:42,600 Creo que tendré que ampliar su hotel. 452 00:51:43,600 --> 00:51:46,600 Creo que tendré que expandir tu mente 453 00:51:46,600 --> 00:51:50,600 a una realidad completamente nueva. 454 00:51:50,600 --> 00:51:52,600 DE ACUERDO. 455 00:51:52,600 --> 00:51:57,600 Estos caballeros quieren construir un exclusivo solo para miembros 456 00:51:57,600 --> 00:51:59,600 club cerca de cartagena. 457 00:51:59,600 --> 00:52:02,600 ¿Cuota anual? 458 00:52:02,600 --> 00:52:05,600 $100,000 por miembro. 459 00:52:05,600 --> 00:52:07,600 Cuidan las instalaciones. 460 00:52:07,600 --> 00:52:09,600 Cuidamos el talento. 461 00:52:09,600 --> 00:52:12,600 Los miembros obtienen un resort de clase mundial 462 00:52:12,600 --> 00:52:16,600 con acceso completo a los modelos 24-7. 463 00:52:16,600 --> 00:52:19,600 Todo lo que puedas comer. 464 00:52:19,600 --> 00:52:21,600 Modelos internos. 465 00:52:21,600 --> 00:52:22,600 Los jovenes. 466 00:52:22,600 --> 00:52:24,600 ¿Que tan joven? 467 00:52:24,600 --> 00:52:27,600 Conmocioname. 468 00:52:27,600 --> 00:52:29,600 ¿Cuál es este? 469 00:52:29,600 --> 00:52:31,600 El Galacas. 470 00:52:31,600 --> 00:52:35,600 Solían entregar escoltas para Escobar. 471 00:52:35,600 --> 00:52:38,600 Me vendió un pollo el año pasado. 472 00:52:38,600 --> 00:52:40,600 Nueve años de edad. 473 00:52:40,600 --> 00:52:41,600 Él era. 474 00:52:44,600 --> 00:52:47,600 ¿Nueve legítimos o de 15 años? 475 00:52:47,600 --> 00:52:49,600 con coletas 476 00:52:49,600 --> 00:52:52,600 Incluiré la cocaína. 477 00:52:52,600 --> 00:52:53,600 ¿Entonces? 478 00:52:53,600 --> 00:52:55,600 ¿Cuantos pollos quieres? 479 00:52:55,600 --> 00:52:59,600 Para empezar, 50 o 60. 480 00:53:00,600 --> 00:53:03,600 Oh. 481 00:53:03,600 --> 00:53:05,600 Mínimo. 482 00:53:05,600 --> 00:53:07,600 Ve a lo grande o vete a casa. 483 00:53:07,600 --> 00:53:08,600 ¿Bien? 484 00:53:11,600 --> 00:53:15,600 Creo que te comiste el gusano. 485 00:53:15,600 --> 00:53:17,600 Creo que solo se puso sobrio. 486 00:53:22,600 --> 00:53:26,600 Son muchas gallinas, Papi. 487 00:53:26,600 --> 00:53:28,600 Nadie puede hacer eso solo. 488 00:53:32,600 --> 00:53:36,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 489 00:53:36,600 --> 00:53:38,600 Sólo te pregunto si puedes hacerlo. 490 00:53:56,600 --> 00:53:58,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo. 491 00:54:26,600 --> 00:54:28,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 492 00:54:28,600 --> 00:54:30,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 493 00:54:30,600 --> 00:54:32,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 494 00:54:32,600 --> 00:54:34,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 495 00:54:34,600 --> 00:54:36,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 496 00:54:36,600 --> 00:54:38,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 497 00:54:38,600 --> 00:54:40,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 498 00:54:40,600 --> 00:54:42,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 499 00:54:42,600 --> 00:54:44,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 500 00:54:44,600 --> 00:54:46,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 501 00:54:46,600 --> 00:54:48,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 502 00:54:48,600 --> 00:54:50,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 503 00:54:50,600 --> 00:54:52,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 504 00:54:52,600 --> 00:54:54,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 505 00:54:54,600 --> 00:54:56,600 La he estado llamando, señorita Cartagena, una y otra vez, 506 00:54:56,600 --> 00:54:58,600 y sin embargo, de alguna manera, de alguna manera has fallado en traerme 507 00:54:58,600 --> 00:55:00,600 un líder del mundo real. 508 00:55:00,600 --> 00:55:02,600 O un niño estadounidense, o un traficante estadounidense. 509 00:55:02,600 --> 00:55:04,600 Por una razón, D.C. te dejaría 510 00:55:04,600 --> 00:55:06,600 a un millón de millas de este tanque. 511 00:55:06,600 --> 00:55:08,600 Pero los tiros de clamor a Miss Cartagena no cuentan. 512 00:55:08,600 --> 00:55:10,600 Ella tiene a la niña. 513 00:55:10,600 --> 00:55:12,600 Y yo digo que la chica está en Rusia. Prueba que estoy equivocado. 514 00:55:20,600 --> 00:55:22,600 Se acabó, Tim. 515 00:55:22,600 --> 00:55:24,600 De cerca. 516 00:55:24,600 --> 00:55:26,600 Súbete al avión y, eh, 517 00:55:26,600 --> 00:55:28,600 y vuelve a casa 518 00:55:36,600 --> 00:55:38,600 La burocracia es una mierda. 519 00:55:40,600 --> 00:55:42,600 Esta es la razón por 520 00:55:42,600 --> 00:55:44,600 Yo opero negro. 521 00:55:52,600 --> 00:55:54,600 Que tengas un buen vuelo, Timothy. 522 00:55:58,600 --> 00:56:00,600 Eras un tipo del cartel. 523 00:56:00,600 --> 00:56:02,600 Sí. 524 00:56:04,600 --> 00:56:06,600 Mantuviste la boca cerrada. 525 00:56:06,600 --> 00:56:08,600 Hizo su tiempo. 526 00:56:08,600 --> 00:56:10,600 Podría haber retomado donde lo dejaste. 527 00:56:10,600 --> 00:56:12,600 Te compraste un condominio 528 00:56:12,600 --> 00:56:14,600 en la playa. 529 00:56:16,600 --> 00:56:18,600 En cambio, estás haciendo esto. 530 00:56:18,600 --> 00:56:20,600 ¿Por qué? 531 00:56:20,600 --> 00:56:22,600 ¿En realidad? 532 00:56:42,600 --> 00:56:44,600 yo tenia ese condominio 533 00:56:44,600 --> 00:56:46,600 en la playa. 534 00:56:46,600 --> 00:56:48,600 Piso quince. 535 00:56:48,600 --> 00:56:50,600 Mármol todo, 536 00:56:50,600 --> 00:56:52,600 con vistas a toda la bahía. 537 00:56:52,600 --> 00:56:54,600 Primera noche fuera de la cárcel, 538 00:56:54,600 --> 00:56:56,600 Dormí en mi propia cama. 539 00:56:56,600 --> 00:56:58,600 Día dos, estaba de vuelta en el negocio. 540 00:56:58,600 --> 00:57:00,600 La misma vida de siempre. 541 00:57:00,600 --> 00:57:02,600 Pero 542 00:57:02,600 --> 00:57:04,600 no se siente bien 543 00:57:04,600 --> 00:57:06,600 No las drogas, 544 00:57:06,600 --> 00:57:08,600 no las prostitutas, 545 00:57:08,600 --> 00:57:10,600 pero, maldita sea, no seguí intentándolo. 546 00:57:14,600 --> 00:57:16,600 Entonces, una noche, 547 00:57:18,600 --> 00:57:20,600 me voy de un bar 548 00:57:20,600 --> 00:57:22,600 todos drogados con coca, 549 00:57:22,600 --> 00:57:24,600 y me doy cuenta de esto 550 00:57:24,600 --> 00:57:26,600 jovencita en la esquina, 551 00:57:26,600 --> 00:57:28,600 bien parecido, tal vez 20, 25. 552 00:57:30,600 --> 00:57:32,600 Llévala a mi casa. 553 00:57:32,600 --> 00:57:34,600 Hacemos la escritura, pagamos la factura. 554 00:57:34,600 --> 00:57:36,600 ella se pone los zapatos, 555 00:57:36,600 --> 00:57:38,600 y noto algo. 556 00:57:40,600 --> 00:57:42,600 Noto su pie. 557 00:57:44,600 --> 00:57:46,600 Ella tiene estos pequeños 558 00:57:46,600 --> 00:57:48,600 caras de gato rosa 559 00:57:48,600 --> 00:57:50,600 pintado en las uñas de los pies. 560 00:57:52,600 --> 00:57:54,600 Y me golpeó. 561 00:57:54,600 --> 00:57:56,600 Ahora tiene 25. 562 00:57:58,600 --> 00:58:00,600 Y ella mira hacia arriba, 563 00:58:00,600 --> 00:58:02,600 y sus ojos se conectan. 564 00:58:04,600 --> 00:58:06,600 Y 565 00:58:06,600 --> 00:58:08,600 fue como si me concedieran 566 00:58:08,600 --> 00:58:10,600 un vistazo a su alma. 567 00:58:12,600 --> 00:58:14,600 Y todo lo que vi 568 00:58:14,600 --> 00:58:16,600 era tristeza 569 00:58:18,600 --> 00:58:20,600 no se donde ella empieza 570 00:58:20,600 --> 00:58:22,600 hablando. Resulta que ella es ahora 571 00:58:22,600 --> 00:58:24,600 25, ni siquiera 20. 572 00:58:26,600 --> 00:58:28,600 esta chica tiene 14 573 00:58:28,600 --> 00:58:30,600 años, a mi cola. 574 00:58:32,600 --> 00:58:34,600 Lo ha estado haciendo desde que tenía 6 años. 575 00:58:36,600 --> 00:58:38,600 me mira, 576 00:58:38,600 --> 00:58:40,600 sonríe, toma el dinero, 577 00:58:40,600 --> 00:58:42,600 sale por la puerta. 578 00:58:44,600 --> 00:58:46,600 De repente, 579 00:58:46,600 --> 00:58:48,600 Estoy golpeado por este maremoto. 580 00:58:48,600 --> 00:58:50,600 este tsunami 581 00:58:50,600 --> 00:58:52,600 de la oscuridad. 582 00:58:52,600 --> 00:58:54,600 Y yo sé, 583 00:58:54,600 --> 00:58:56,600 Soy la tristeza en sus ojos. 584 00:58:56,600 --> 00:58:58,600 A mí. 585 00:58:58,600 --> 00:59:00,600 Soy la oscuridad. 586 00:59:04,600 --> 00:59:06,600 Y yo sé, 587 00:59:06,600 --> 00:59:08,600 Soy la tristeza en sus ojos. 588 00:59:08,600 --> 00:59:10,600 A mí. 589 00:59:10,600 --> 00:59:12,600 Soy la oscuridad. 590 00:59:14,600 --> 00:59:16,600 Y yo sé, 591 00:59:16,600 --> 00:59:18,600 la oscuridad 592 00:59:18,600 --> 00:59:20,600 tiene que morir 593 00:59:22,600 --> 00:59:24,600 Entonces, 594 00:59:24,600 --> 00:59:26,600 consigo mi .45, 595 00:59:32,600 --> 00:59:34,600 ponlo en mi cabeza, 596 00:59:36,600 --> 00:59:38,600 poner mi dedo en el gatillo. 597 00:59:38,600 --> 00:59:40,600 Ahora, 598 00:59:40,600 --> 00:59:42,600 si hay un tiempo para preguntar 599 00:59:42,600 --> 00:59:44,600 si Dios existe, 600 00:59:44,600 --> 00:59:46,600 eso no seria. 601 00:59:56,600 --> 00:59:58,600 Así que lo hice. 602 01:00:00,600 --> 01:00:02,600 y Dios 603 01:00:02,600 --> 01:00:04,600 te dice que hacer 604 01:00:08,600 --> 01:00:10,600 No puedes dudar. 605 01:00:38,600 --> 01:00:40,600 No estaré solo. 606 01:00:40,600 --> 01:00:42,600 Sólo tengo que convencer a Pablo. 607 01:00:44,600 --> 01:00:46,600 Bueno. 608 01:00:46,600 --> 01:00:48,600 Entonces, 609 01:00:48,600 --> 01:00:50,600 renunciaste a tu trabajo, 610 01:00:50,600 --> 01:00:52,600 y vas a rescatar 611 01:00:52,600 --> 01:00:54,600 Esos niños. 612 01:01:08,600 --> 01:01:10,600 mi renuncia es 613 01:01:10,600 --> 01:01:12,600 en tu caja 614 01:01:12,600 --> 01:01:14,600 Esperar, 615 01:01:14,600 --> 01:01:16,600 te das cuenta 616 01:01:16,600 --> 01:01:18,600 te faltan diez meses 617 01:01:18,600 --> 01:01:20,600 de invertir su pensión? 618 01:01:20,600 --> 01:01:22,600 Sí. 619 01:01:24,600 --> 01:01:26,600 Sabes, 620 01:01:26,600 --> 01:01:28,600 Hice todo lo que pude, 621 01:01:28,600 --> 01:01:30,600 pero la ley es 622 01:01:30,600 --> 01:01:32,600 que tengo que 623 01:01:32,600 --> 01:01:34,600 hazlo. 624 01:01:34,600 --> 01:01:36,600 Sabes, 625 01:01:36,600 --> 01:01:38,600 Hice todo lo que pude, 626 01:01:38,600 --> 01:01:40,600 pero la ley es la ley. 627 01:01:42,600 --> 01:01:44,600 ¿Sabías que había más de 22 millones 628 01:01:44,600 --> 01:01:46,600 nuevas imágenes de pornografía infantil en la web 629 01:01:46,600 --> 01:01:48,600 ¿el año pasado? 630 01:01:48,600 --> 01:01:50,600 Eso es un aumento del 5,000% 631 01:01:50,600 --> 01:01:52,600 En los últimos cinco años. 632 01:01:52,600 --> 01:01:54,600 5,000%. 633 01:01:56,600 --> 01:01:58,600 El hecho es, 634 01:01:58,600 --> 01:02:00,600 es el internacional de más rápido crecimiento 635 01:02:00,600 --> 01:02:02,600 red criminal que el mundo jamás haya visto. 636 01:02:04,600 --> 01:02:06,600 Estoy de acuerdo, porque vamos a trabajar. 637 01:02:06,600 --> 01:02:08,600 con el gobierno de los EE. 638 01:02:08,600 --> 01:02:10,600 ya es pasado 639 01:02:10,600 --> 01:02:12,600 el comercio ilegal de armas, 640 01:02:12,600 --> 01:02:14,600 y pronto va a pasar el narcotráfico. 641 01:02:14,600 --> 01:02:16,600 ¿Quieres saber por qué? 642 01:02:16,600 --> 01:02:18,600 Porque puedes vender una bolsa de cocaína una vez 643 01:02:18,600 --> 01:02:20,600 al niño, 644 01:02:20,600 --> 01:02:22,600 el niño más preciado. 645 01:02:22,600 --> 01:02:24,600 Puedes vender un niño de cinco años. 646 01:02:24,600 --> 01:02:26,600 niño de cinco a diez 647 01:02:26,600 --> 01:02:28,600 veces al día 648 01:02:28,600 --> 01:02:30,600 durante diez años seguidos. 649 01:02:30,600 --> 01:02:32,600 Sabes, 650 01:02:32,600 --> 01:02:34,600 en la gente común y corriente, 651 01:02:36,600 --> 01:02:38,600 no quieres oírlo. 652 01:02:38,600 --> 01:02:40,600 Es demasiado feo para una conversación educada. 653 01:02:40,600 --> 01:02:42,600 Pero mientras tanto, 654 01:02:42,600 --> 01:02:44,600 más de dos millones de niños al año 655 01:02:44,600 --> 01:02:46,600 están siendo absorbidos por los rincones más profundos del infierno. 656 01:02:46,600 --> 01:02:48,600 Confía en mí, hombre. 657 01:02:48,600 --> 01:02:50,600 Si no hacemos nada, 658 01:02:54,600 --> 01:02:56,600 su dolor 659 01:02:56,600 --> 01:02:58,600 se va a esparcir y esparcir 660 01:02:58,600 --> 01:03:00,600 hasta algún día 661 01:03:00,600 --> 01:03:02,600 va a llegar a gente como tú. 662 01:03:04,600 --> 01:03:06,600 Y eso será una pesadilla. 663 01:03:06,600 --> 01:03:08,600 de la que nunca vas a despertar. 664 01:03:12,600 --> 01:03:14,600 Lo lamento. 665 01:03:28,600 --> 01:03:30,600 Oh, señor, 666 01:03:30,600 --> 01:03:32,600 el señor que acaba de salir me pidió que le diera esto. 667 01:03:58,600 --> 01:04:00,600 Gracias. 668 01:04:28,600 --> 01:04:30,600 Hola. 669 01:04:36,600 --> 01:04:38,600 Hola. 670 01:04:38,600 --> 01:04:40,600 ¿Puedo ir a ayudarte? 671 01:04:44,600 --> 01:04:46,600 Jorge encontró esta propiedad en la Bahía de Cartagena. 672 01:04:46,600 --> 01:04:48,600 Es una isla privada confiscada por el gobierno colombiano. 673 01:04:48,600 --> 01:04:50,600 Aquí está el detalle de eso. 674 01:04:50,600 --> 01:04:52,600 La palapa se ubicará aquí. 675 01:04:52,600 --> 01:04:54,600 Los traficantes llegarán desde aquí. 676 01:04:58,600 --> 01:05:00,600 ¿Entonces, qué piensas? 677 01:05:10,600 --> 01:05:12,600 2.6. 678 01:05:12,600 --> 01:05:14,600 No está mal, ¿eh? 679 01:05:18,600 --> 01:05:20,600 Vamos a encontrarlo en bogota 680 01:05:20,600 --> 01:05:22,600 y emocionarlo. 681 01:05:28,600 --> 01:05:30,600 Mi amor. 682 01:05:52,600 --> 01:05:54,600 Mi amor. 683 01:05:54,600 --> 01:05:56,600 Pablo Delgado. 684 01:05:56,600 --> 01:05:58,600 Mi amor. 685 01:06:00,600 --> 01:06:02,600 Demasiado rígido. Sueltato. 686 01:06:02,600 --> 01:06:04,600 Si no sabes qué decir, simplemente no digas nada. 687 01:06:04,600 --> 01:06:06,600 Silencio. 688 01:06:06,600 --> 01:06:08,600 Olvídate de la sonrisa. 689 01:06:08,600 --> 01:06:10,600 Me olvidé. 690 01:06:10,600 --> 01:06:12,600 Sueltate. 691 01:06:12,600 --> 01:06:14,600 Sueltate. 692 01:06:22,600 --> 01:06:24,600 Mi amor. 693 01:06:24,600 --> 01:06:26,600 Un lugar. 694 01:06:28,600 --> 01:06:30,600 Sí, no sé sobre el beso. 695 01:06:46,600 --> 01:06:48,600 Te amo. 696 01:06:48,600 --> 01:06:50,600 Yo también te amo. 697 01:06:54,600 --> 01:06:56,600 Yo también te amo. 698 01:06:56,600 --> 01:06:58,600 Eres un hombre del alma. 699 01:06:58,600 --> 01:07:00,600 Permítanme presentarles a Cati. 700 01:07:00,600 --> 01:07:02,600 Cati, este es el hombre 701 01:07:02,600 --> 01:07:04,600 eso va a hacer tus sueños realidad. 702 01:07:04,600 --> 01:07:06,600 pablo 703 01:07:06,600 --> 01:07:08,600 Caballeros. 704 01:07:08,600 --> 01:07:10,600 El estúpido. 705 01:07:10,600 --> 01:07:12,600 El estúpido. 706 01:07:12,600 --> 01:07:14,600 Don Fuego. 707 01:07:14,600 --> 01:07:16,600 Usted la conoce. Caracas. 708 01:07:16,600 --> 01:07:18,600 Lince. 709 01:07:18,600 --> 01:07:20,600 ¿Quieres una bebida? 710 01:07:20,600 --> 01:07:22,600 Tenemos 14 miembros que se presentan para la fiesta de lanzamiento. 711 01:07:22,600 --> 01:07:24,600 Además de una docena de prospectos. 712 01:07:24,600 --> 01:07:26,600 y nos gustaría 713 01:07:26,600 --> 01:07:28,600 todo nuestro talento en el sitio, 714 01:07:28,600 --> 01:07:30,600 descansado, probado y listo 715 01:07:30,600 --> 01:07:32,600 rockear el día anterior 716 01:07:32,600 --> 01:07:34,600 llega el primer invitado. 717 01:07:34,600 --> 01:07:36,600 Absolutamente. 718 01:07:36,600 --> 01:07:38,600 Entonces, 719 01:07:38,600 --> 01:07:40,600 cuantos puedes entregar? 720 01:07:40,600 --> 01:07:42,600 Pediste 50. 721 01:07:42,600 --> 01:07:44,600 Al menos eso. 722 01:07:44,600 --> 01:07:46,600 Más 723 01:07:46,600 --> 01:07:48,600 si tienes suerte. 724 01:07:53,600 --> 01:07:55,600 Dime, amor. 725 01:07:57,600 --> 01:07:59,600 ¿Qué te gusta? 726 01:08:22,600 --> 01:08:24,600 Entrega no menos de 50 millas, 727 01:08:24,600 --> 01:08:26,600 y te vas de la isla 728 01:08:26,600 --> 01:08:28,600 con 100 mil. 729 01:08:52,600 --> 01:08:54,600 Salud, hermanos. 730 01:08:54,600 --> 01:08:56,600 Salud, chica. 731 01:08:56,600 --> 01:08:58,600 Salud. 732 01:09:00,600 --> 01:09:02,600 Está bien, está manejado. 733 01:09:02,600 --> 01:09:04,600 Contamos con el apoyo de nuestra embajada en Colombia. 734 01:09:04,600 --> 01:09:06,600 Uno de nuestros muchachos rastreará la redada. 735 01:09:06,600 --> 01:09:08,600 en caso de que necesite algún respaldo legal. 736 01:09:10,600 --> 01:09:12,600 Hola, Tim. 737 01:09:14,600 --> 01:09:16,600 Sabes, 738 01:09:16,600 --> 01:09:18,600 He estado pensando. 739 01:09:18,600 --> 01:09:20,600 He estado pensando. 740 01:09:20,600 --> 01:09:23,600 Está bien, Parker. 741 01:09:50,600 --> 01:09:52,600 Negociaciones por allá. 742 01:09:52,600 --> 01:09:54,600 Quiero a los niños de vuelta aquí, 743 01:09:54,600 --> 01:09:56,600 lo más lejos posible de los traficantes. 744 01:10:14,600 --> 01:10:16,600 No trajeron a todos los niños. 745 01:10:16,600 --> 01:10:18,600 no me sorprende 746 01:10:18,600 --> 01:10:20,600 Tiene que haber menos de 30. 747 01:10:49,600 --> 01:10:51,600 Esto es una belleza. 748 01:10:51,600 --> 01:10:53,600 Te quedas con el resto del talento 749 01:10:53,600 --> 01:10:55,600 en el departamento de guantes? 750 01:10:55,600 --> 01:10:57,600 Estarán aquí pronto. 751 01:10:57,600 --> 01:10:59,600 Yo mori. 752 01:10:59,600 --> 01:11:01,600 Y estoy en el cielo. 753 01:11:03,600 --> 01:11:05,600 Esto es el paraíso. 754 01:11:05,600 --> 01:11:07,600 Osorio Rodriguez. 755 01:11:09,600 --> 01:11:11,600 Pero mis amigos me llaman carne. 756 01:11:13,600 --> 01:11:15,600 Carne es un buen nombre. 757 01:11:16,600 --> 01:11:18,600 Carne es nuestro abogado. 758 01:11:18,600 --> 01:11:20,600 Es un buen amigo de Debore. 759 01:11:23,600 --> 01:11:25,600 No, no, no, no, no. 760 01:11:25,600 --> 01:11:27,600 No, no bromees. 761 01:11:27,600 --> 01:11:29,600 Me gusta subirme al ring. 762 01:11:45,600 --> 01:11:48,600 Yo solo lo quiero. 763 01:12:16,600 --> 01:12:18,600 La carrita blanca 764 01:12:18,600 --> 01:12:20,600 La carita blanca 765 01:12:20,600 --> 01:12:22,600 La carita blanca 766 01:12:22,600 --> 01:12:24,600 La carita blanca 767 01:12:24,600 --> 01:12:26,600 La carita blanca 768 01:12:26,600 --> 01:12:28,600 La carita blanca 769 01:12:28,600 --> 01:12:30,600 La carita blanca 770 01:12:30,600 --> 01:12:32,600 La carita blanca 771 01:12:32,600 --> 01:12:34,600 La carita blanca 772 01:12:34,600 --> 01:12:36,600 La carita blanca 773 01:12:36,600 --> 01:12:38,600 La carita blanca 774 01:12:38,600 --> 01:12:40,600 La carita blanca 775 01:12:40,600 --> 01:12:42,600 La carita blanca 776 01:12:42,600 --> 01:12:44,600 La carita blanca 777 01:12:45,600 --> 01:12:47,600 ¿Y cuál es el plan B? 778 01:12:47,600 --> 01:12:49,600 Esperamos. 779 01:12:49,600 --> 01:12:51,600 No vamos a perder a los niños en el otro bote. 780 01:12:51,600 --> 01:12:53,600 Lucio debe estar con ellos. 781 01:12:53,600 --> 01:12:55,600 O me escuchará. 782 01:12:55,600 --> 01:12:57,600 Cuando aterrices, 783 01:12:57,600 --> 01:12:59,600 toma ese bulldog gordo, 784 01:12:59,600 --> 01:13:01,600 sacarlo de la isla, 785 01:13:01,600 --> 01:13:03,600 mantenerlo separado y sin esposas. 786 01:13:05,600 --> 01:13:07,600 No, no, no, no, no. 787 01:13:07,600 --> 01:13:09,600 Lo siento. 788 01:13:09,600 --> 01:13:11,600 El es mio. 789 01:13:11,600 --> 01:13:13,600 Elige otro. 790 01:13:15,600 --> 01:13:17,600 Estás bromeando, ¿verdad? 791 01:13:27,600 --> 01:13:29,600 ¿Sabes dónde está más 792 01:13:29,600 --> 01:13:31,600 lugar peligroso en colombia? 793 01:13:33,600 --> 01:13:35,600 entre mi 794 01:13:35,600 --> 01:13:37,600 y mi pollo. 795 01:13:45,600 --> 01:13:47,600 Eres un gran hombre, ¿eh? 796 01:13:49,600 --> 01:13:51,600 No puedo matarte sin un vaso. 797 01:13:51,600 --> 01:13:53,600 Quiero decir, eres tan malo como el nuestro. 798 01:13:53,600 --> 01:13:55,600 Guau, guau, guau, guau, guau, guau. 799 01:13:57,600 --> 01:13:59,600 Armando, 800 01:13:59,600 --> 01:14:01,600 darle al hombre lo que quiere. 801 01:14:01,600 --> 01:14:03,600 Guau, guau, guau, guau, guau, guau. 802 01:14:05,600 --> 01:14:07,600 Armando, 803 01:14:07,600 --> 01:14:09,600 darle al hombre lo que quiere. 804 01:14:17,600 --> 01:14:19,600 McCartney, 805 01:14:19,600 --> 01:14:21,600 dile a tu idiota que guarde su arma. 806 01:14:31,600 --> 01:14:33,600 Está bien. 807 01:14:55,600 --> 01:14:57,600 Vamos chicos. 808 01:14:57,600 --> 01:14:59,600 Tomemos un trago, ¿eh? 809 01:14:59,600 --> 01:15:01,600 tienes toda la tarde 810 01:15:01,600 --> 01:15:03,600 en ese maldito bungalow. 811 01:15:29,600 --> 01:15:31,600 ¡Viva! 812 01:15:31,600 --> 01:15:33,600 ¡Viva! 813 01:15:33,600 --> 01:15:35,600 ¡Viva! 814 01:15:53,600 --> 01:15:55,600 ¡Viva! 815 01:15:55,600 --> 01:15:57,600 ¡Viva! 816 01:15:57,600 --> 01:15:59,600 ¡Viva! 817 01:16:27,600 --> 01:16:29,600 ¡Viva! 818 01:16:31,600 --> 01:16:33,600 ¡Viva! 819 01:16:33,600 --> 01:16:35,600 ¡Viva! 820 01:16:35,600 --> 01:16:37,600 ¡Viva! 821 01:16:37,600 --> 01:16:39,600 ¡Viva! 822 01:16:39,600 --> 01:16:41,600 ¡Viva! 823 01:16:41,600 --> 01:16:43,600 ¡Viva! 824 01:16:43,600 --> 01:16:45,600 ¡Viva! 825 01:16:45,600 --> 01:16:47,600 ¡Viva! 826 01:16:47,600 --> 01:16:49,600 ¡Viva! 827 01:16:49,600 --> 01:16:51,600 ¡Viva! 828 01:16:51,600 --> 01:16:53,600 ¡Viva! 829 01:16:53,600 --> 01:16:55,600 ¡Viva! 830 01:16:55,600 --> 01:16:57,600 ¡Viva! 831 01:17:19,600 --> 01:17:21,600 Tú nos preparaste. 832 01:17:21,600 --> 01:17:23,600 ¿Eres Don Rey? 833 01:17:25,600 --> 01:17:27,600 Tú nos preparaste. 834 01:17:27,600 --> 01:17:29,600 Tú nos preparaste. 835 01:17:29,600 --> 01:17:31,600 Tú nos preparaste. 836 01:17:31,600 --> 01:17:33,600 Tú nos preparaste. 837 01:17:33,600 --> 01:17:35,600 Tú nos preparaste. 838 01:17:35,600 --> 01:17:37,600 Tú nos preparaste. 839 01:17:37,600 --> 01:17:39,600 Tú nos preparaste. 840 01:17:39,600 --> 01:17:41,600 Tú nos preparaste. 841 01:17:41,600 --> 01:17:43,600 Tú nos preparaste. 842 01:17:43,600 --> 01:17:45,600 Tú nos preparaste. 843 01:17:45,600 --> 01:17:47,600 Tú nos preparaste. 844 01:17:47,600 --> 01:17:49,600 Tú nos preparaste. 845 01:17:49,600 --> 01:17:51,600 Tú nos preparaste. 846 01:17:51,600 --> 01:17:53,600 Tú nos preparaste. 847 01:17:53,600 --> 01:17:55,600 Tú nos preparaste. 848 01:17:55,600 --> 01:17:57,600 Tú nos preparaste. 849 01:17:57,600 --> 01:17:59,600 Tú nos preparaste. 850 01:17:59,600 --> 01:18:01,600 Tú nos preparaste. 851 01:18:01,600 --> 01:18:03,600 Tú nos preparaste. 852 01:18:03,600 --> 01:18:05,600 Tú nos preparaste. 853 01:18:05,600 --> 01:18:07,600 Tú nos preparaste. 854 01:18:07,600 --> 01:18:09,600 Configura 855 01:18:09,600 --> 01:18:11,600 a nosotros 856 01:18:11,600 --> 01:18:13,600 arriba. 857 01:18:13,600 --> 01:18:15,600 Tú nos preparaste. 858 01:18:15,600 --> 01:18:17,600 Configura 859 01:18:17,600 --> 01:18:19,600 Arriba nosotros. 860 01:18:19,600 --> 01:18:21,600 Tú nos preparaste. 861 01:18:21,600 --> 01:18:24,380 rescatamos 54. 862 01:18:24,380 --> 01:18:25,380 En la lámpara, jefe. 863 01:18:51,600 --> 01:19:01,600 ♪♪ 864 01:19:01,600 --> 01:19:11,620 ♪♪ 865 01:19:11,620 --> 01:19:21,620 ♪♪ 866 01:19:21,620 --> 01:19:23,620 ¿Escucha eso? 867 01:19:23,620 --> 01:19:33,640 ♪♪ 868 01:19:33,640 --> 01:19:35,640 Ese es el sonido de la libertad. 869 01:19:35,640 --> 01:19:45,640 ♪♪ 870 01:19:45,640 --> 01:19:48,640 ♪♪ 871 01:19:48,640 --> 01:19:50,640 Amén. 872 01:19:50,640 --> 01:20:00,640 ♪♪ 873 01:20:00,640 --> 01:20:10,660 ♪♪ 874 01:20:10,660 --> 01:20:20,660 ♪♪ 875 01:20:20,660 --> 01:20:30,660 ♪♪ 876 01:20:30,660 --> 01:20:32,660 Amén. 877 01:21:00,660 --> 01:21:10,660 ♪♪ 878 01:21:10,660 --> 01:21:20,680 ♪♪ 879 01:21:20,680 --> 01:21:22,680 Benny Buby. 880 01:21:22,680 --> 01:21:35,700 ♪♪ 881 01:21:35,700 --> 01:21:45,700 ♪♪ 882 01:21:45,700 --> 01:21:55,720 ♪♪ 883 01:21:55,720 --> 01:22:05,720 ♪♪ 884 01:22:05,720 --> 01:22:15,720 ♪♪ 885 01:22:15,720 --> 01:22:25,740 ♪♪ 886 01:22:25,740 --> 01:22:35,740 ♪♪ 887 01:22:35,740 --> 01:22:45,760 ♪♪ 888 01:22:45,760 --> 01:22:55,780 ♪♪ 889 01:22:55,780 --> 01:23:05,780 ♪♪ 890 01:23:05,780 --> 01:23:15,800 ♪♪ 891 01:23:15,800 --> 01:23:25,800 ♪♪ 892 01:23:25,820 --> 01:23:35,820 ♪♪ 893 01:23:35,820 --> 01:23:45,820 ♪♪ 894 01:23:45,820 --> 01:23:55,840 ♪♪ 895 01:23:55,840 --> 01:24:05,840 ♪♪ 896 01:24:05,840 --> 01:24:15,840 ♪♪ 897 01:24:15,840 --> 01:24:25,840 ♪♪ 898 01:24:25,840 --> 01:24:35,860 ♪♪ 899 01:24:35,860 --> 01:24:45,860 ♪♪ 900 01:24:45,860 --> 01:24:55,880 ♪♪ 901 01:24:55,880 --> 01:25:05,880 ♪♪ 902 01:25:05,880 --> 01:25:15,900 ♪♪ 903 01:25:15,900 --> 01:25:18,900 Ella se ha ido. 904 01:25:18,900 --> 01:25:20,900 La vendieron al tipo equivocado. 905 01:25:20,900 --> 01:25:23,900 A menos que ese tipo necesite nuestra ayuda. 906 01:25:27,900 --> 01:25:33,900 Recuerdo haber oído hablar de grupos que podían hablar dulcemente para llegar a esas áreas. 907 01:25:33,900 --> 01:25:34,900 Gente médica. 908 01:25:34,900 --> 01:25:36,900 Ella no la llamó malaria. 909 01:25:36,900 --> 01:25:39,900 Fiebre gay muerta. 910 01:25:40,900 --> 01:25:46,900 Me hace preguntarme si hay epidemias en las montañas en estos días. 911 01:25:58,900 --> 01:25:59,900 Levanta tu mano. 912 01:25:59,900 --> 01:26:00,900 ¿Qué? 913 01:26:00,900 --> 01:26:02,900 Dije que levantes la mano. 914 01:26:10,900 --> 01:26:12,900 Mi amor. 915 01:26:18,900 --> 01:26:20,900 Ahora eres médico. 916 01:26:20,900 --> 01:26:22,900 Ascender en la vida. 917 01:26:22,900 --> 01:26:32,900 ♪♪ 918 01:26:32,900 --> 01:26:42,900 ♪♪ 919 01:26:42,900 --> 01:26:45,900 Víspera. 920 01:26:45,900 --> 01:26:47,900 tengo ordenes 921 01:26:47,900 --> 01:26:50,900 Puedo ir hasta el río. 922 01:26:50,900 --> 01:26:52,900 No más. 923 01:26:52,900 --> 01:26:57,900 Cuando llegas a esa agua, estás solo. 924 01:26:57,900 --> 01:26:59,900 Hazme un favor. 925 01:26:59,900 --> 01:27:01,900 Mantenga esto con usted. 926 01:27:04,900 --> 01:27:06,900 ¿GPS? 927 01:27:06,900 --> 01:27:11,900 Puedes guardarlo en tu billetera o, no sé, inyectarlo. 928 01:27:12,900 --> 01:27:14,900 Gracias. 929 01:27:19,900 --> 01:27:22,900 Para que puedas localizar nuestros cuerpos. 930 01:27:22,900 --> 01:27:32,900 ♪♪ 931 01:27:32,900 --> 01:27:42,900 ♪♪ 932 01:27:42,900 --> 01:27:52,900 ♪♪ 933 01:27:52,900 --> 01:28:02,900 ♪♪ 934 01:28:02,900 --> 01:28:12,900 ♪♪ 935 01:28:12,900 --> 01:28:22,900 ♪♪ 936 01:28:22,900 --> 01:28:32,900 ♪♪ 937 01:28:32,900 --> 01:28:37,900 ♪♪ 938 01:28:47,900 --> 01:28:49,900 Oye, a Mateo. 939 01:28:54,900 --> 01:28:59,900 Si las cosas van mal mañana, lo cual no es particularmente improbable, 940 01:28:59,900 --> 01:29:01,900 no viene ninguna unidad de marines. 941 01:29:01,900 --> 01:29:03,900 hemos terminado 942 01:29:03,900 --> 01:29:13,900 ♪♪ 943 01:29:13,900 --> 01:29:23,900 ♪♪ 944 01:29:23,900 --> 01:29:33,900 ♪♪ 945 01:29:33,900 --> 01:29:43,900 ♪♪ 946 01:29:43,900 --> 01:29:53,900 ♪♪ 947 01:29:53,900 --> 01:30:03,900 ♪♪ 948 01:30:04,900 --> 01:30:06,900 Ey. 949 01:30:06,900 --> 01:30:08,900 Toma esto. 950 01:30:08,900 --> 01:30:11,900 Me sentiré más seguro. 951 01:30:11,900 --> 01:30:15,900 Creo que estaré mejor sin él. 952 01:30:16,900 --> 01:30:26,900 ♪♪ 953 01:30:26,900 --> 01:30:36,900 ♪♪ 954 01:30:36,900 --> 01:30:46,900 ♪♪ 955 01:30:46,900 --> 01:30:56,900 ♪♪ 956 01:30:56,900 --> 01:31:06,900 ♪♪ 957 01:31:06,900 --> 01:31:16,900 ♪♪ 958 01:31:17,900 --> 01:31:20,900 Espero que tengamos una cálida bienvenida. 959 01:31:22,900 --> 01:31:24,900 Solos, médicos! 960 01:31:25,900 --> 01:31:28,900 ♪♪ 961 01:31:28,900 --> 01:31:30,900 No dispares! 962 01:31:30,900 --> 01:31:32,900 ¡No dispares! 963 01:31:32,900 --> 01:31:34,900 ¡Bajar! 964 01:31:34,900 --> 01:31:36,900 ¿Estás loco? 965 01:31:37,900 --> 01:31:39,900 ¡Bajar! 966 01:31:39,900 --> 01:31:41,900 ¡No dispares! 967 01:31:41,900 --> 01:31:43,900 ¡No dispares! 968 01:31:43,900 --> 01:31:45,900 ¡Todos somos soldados! 969 01:31:45,900 --> 01:31:47,900 ¡Todos somos soldados! 970 01:31:47,900 --> 01:31:49,900 ¡Todos somos soldados! 971 01:31:49,900 --> 01:31:51,900 ¡Todos somos soldados! 972 01:31:51,900 --> 01:31:53,900 ¡No podemos disparar! 973 01:31:53,900 --> 01:31:55,900 ¡Cálmate! 974 01:31:55,900 --> 01:31:57,900 ¡Cálmate! 975 01:32:05,900 --> 01:32:07,900 ¿Qué es? 976 01:32:08,900 --> 01:32:09,900 Vacunas. 977 01:32:09,900 --> 01:32:11,900 Está limpio. 978 01:32:16,900 --> 01:32:18,900 Los grandes, los grandes. ¿Copias? 979 01:32:20,900 --> 01:32:22,900 Sí, parece que son vacunas. 980 01:32:23,900 --> 01:32:25,900 Si jefe. 981 01:32:26,900 --> 01:32:29,900 No me mires, hijo de puta. ¡No me mires! 982 01:32:29,900 --> 01:32:32,900 Solo uno de ustedes viene con nosotros. 983 01:32:32,900 --> 01:32:34,900 ¿OMS? 984 01:32:34,900 --> 01:32:36,900 ¿OMS? 985 01:32:37,900 --> 01:32:39,900 ¿Quien va? 986 01:32:39,900 --> 01:32:41,900 ¿Quien va? 987 01:32:41,900 --> 01:32:43,900 Aquí, la clave. 988 01:32:53,900 --> 01:32:55,900 Vacunas. 989 01:32:55,900 --> 01:32:57,900 Pásalas. 990 01:33:00,900 --> 01:33:02,900 Vamos. 991 01:33:02,900 --> 01:33:04,900 ¿Adónde vas? 992 01:33:04,900 --> 01:33:06,900 Cálmate. 993 01:33:06,900 --> 01:33:10,900 Si vuelvo en la oscuridad, podemos chocar contra una rotonda. 994 01:33:16,900 --> 01:33:18,900 ¡Muévelo! 995 01:33:23,900 --> 01:33:25,900 ¡Vamos! 996 01:33:26,900 --> 01:33:28,900 Vamos. 997 01:33:51,900 --> 01:33:53,900 ¿Qué está sucediendo? 998 01:33:53,900 --> 01:33:55,900 Está solo. 999 01:34:23,900 --> 01:34:25,900 ¿Qué está sucediendo? 1000 01:34:42,900 --> 01:34:44,900 No sé. 1001 01:34:53,900 --> 01:34:55,900 No sé. 1002 01:35:23,900 --> 01:35:25,900 No sé. 1003 01:35:53,900 --> 01:35:55,900 No sé. 1004 01:36:24,900 --> 01:36:26,900 ¿Jefe? 1005 01:36:26,900 --> 01:36:28,900 ¿Jefe? 1006 01:36:38,900 --> 01:36:40,900 ¿Hola? 1007 01:36:41,900 --> 01:36:43,900 ¿Hola? 1008 01:36:49,900 --> 01:36:52,900 We've got some cojones coming here, amigo. 1009 01:36:55,900 --> 01:36:57,900 Correa debe estar loco. 1010 01:36:58,900 --> 01:37:05,900 Hay casos en Leticia, San Gil, y se puede propagar como la pólvora. 1011 01:37:05,900 --> 01:37:14,900 Entonces, con su permiso, me gustaría tomarme el resto de la noche para buscar a alguien que pueda necesitar nuestra atención inmediata. 1012 01:37:14,900 --> 01:37:20,900 Si lo hago, Dios no lo quiera, tendremos que evacuarlos inmediatamente. 1013 01:37:20,900 --> 01:37:23,900 Es la única manera de asegurarse de que el cólera no se propague. 1014 01:37:23,900 --> 01:37:25,900 ¿Evacuar? 1015 01:37:25,900 --> 01:37:28,900 Sí. Es solo nuestro protocolo. 1016 01:37:28,900 --> 01:37:30,900 Sí, sí. 1017 01:37:36,900 --> 01:37:44,900 Encuentra a seis personas, Dios no lo quiera, y tráemelo. 1018 01:37:44,900 --> 01:37:46,900 Mi protocolo. 1019 01:38:05,900 --> 01:38:07,900 Bueno. 1020 01:38:35,900 --> 01:38:38,900 ¿Jefe? 1021 01:39:05,900 --> 01:39:07,900 Lucila? 1022 01:39:25,900 --> 01:39:27,900 Lucila? 1023 01:39:30,900 --> 01:39:32,900 ¿Lucille Aguilar? 1024 01:39:36,900 --> 01:39:38,900 Ay dios mío. 1025 01:39:45,900 --> 01:39:48,900 Vengo. Vengo a ayudarte. 1026 01:39:49,900 --> 01:39:51,900 Ven aquí. 1027 01:39:55,900 --> 01:39:57,900 Oh, mierda. 1028 01:39:58,900 --> 01:40:04,900 Necesito que me digas en dónde duermes. 1029 01:40:04,900 --> 01:40:06,900 No, mira. 1030 01:40:07,900 --> 01:40:09,900 Ahí estás. 1031 01:40:16,900 --> 01:40:18,900 ¿Éste está enfermo? 1032 01:40:18,900 --> 01:40:22,900 No no no. Están bien. Ella esta bien. 1033 01:40:26,900 --> 01:40:29,900 Andele. Andele, mija. Póngase a trabajar. 1034 01:40:29,900 --> 01:40:31,900 Hazme. 1035 01:40:32,900 --> 01:40:34,900 País. 1036 01:40:35,900 --> 01:40:39,900 Siéntate al gringo pa' que le echen ojo a mis muchachos. 1037 01:40:48,900 --> 01:40:53,900 hola amigo Vamos hombre. 1038 01:41:01,900 --> 01:41:03,900 Vamos. 1039 01:41:31,900 --> 01:41:33,900 Vamos. 1040 01:42:01,900 --> 01:42:03,900 Vamos. 1041 01:42:31,900 --> 01:42:33,900 Vamos. 1042 01:43:01,900 --> 01:43:03,900 Vamos. 1043 01:43:32,900 --> 01:43:34,900 Vamos. 1044 01:43:46,900 --> 01:43:48,900 Lucila. 1045 01:43:49,900 --> 01:43:51,900 Lucila. 1046 01:43:53,900 --> 01:43:55,900 No, oh, no. No. 1047 01:43:55,900 --> 01:43:57,900 Shh. 1048 01:44:01,900 --> 01:44:03,900 Shh. 1049 01:44:10,900 --> 01:44:12,900 Venir venir. 1050 01:44:23,900 --> 01:44:27,900 Voy a echarle un ojo a mi chiquita. 1051 01:44:31,900 --> 01:44:33,900 Comparte. Comparte. 1052 01:44:36,900 --> 01:44:41,900 Necesitas hacer exactamente lo que te digo. 1053 01:44:42,900 --> 01:44:46,900 O nos van a matar a los dos. ¿Me entiendes? 1054 01:44:47,900 --> 01:44:50,900 Fue la crenza que me dieron. 1055 01:44:51,900 --> 01:44:54,900 No alcanzó la vida. 1056 01:45:01,900 --> 01:45:04,900 ¿Por qué gritaste, mija? 1057 01:45:05,900 --> 01:45:08,900 Gritaba. Una pesadilla. 1058 01:45:11,900 --> 01:45:13,900 Pobrecita. 1059 01:45:15,900 --> 01:45:18,900 ¿Por qué gritaste, mija? 1060 01:45:19,900 --> 01:45:22,900 Gritaba. Una pesadilla. 1061 01:45:24,900 --> 01:45:27,900 ¿Por qué gritaste, mija? 1062 01:45:27,900 --> 01:45:29,900 Pobrecita. 1063 01:45:31,900 --> 01:45:33,900 ¿Te preocupas? 1064 01:45:34,900 --> 01:45:38,900 Vamos a hacer que esas pesadillas tengan un final feliz. 1065 01:45:39,900 --> 01:45:41,900 Y desaparezcan, ¿sí? 1066 01:45:51,900 --> 01:45:53,900 Tranquilo. 1067 01:45:54,900 --> 01:45:56,900 Tranquilo. 1068 01:45:57,900 --> 01:45:59,900 Tranquilo. 1069 01:46:28,900 --> 01:46:31,900 ¿Por qué tienes miedo? 1070 01:46:34,900 --> 01:46:37,900 ¿Sabes que no voy a hacerte daño? 1071 01:46:46,900 --> 01:46:49,900 Eso. Cierra tus ojos. 1072 01:46:57,900 --> 01:46:59,900 ¡Mira! 1073 01:47:00,900 --> 01:47:02,900 ¡Mira! 1074 01:47:03,900 --> 01:47:06,900 ¡Los Caminos de la Vista! 1075 01:47:27,900 --> 01:47:41,760 Justo en el interior. 1076 01:47:41,760 --> 01:48:10,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1077 01:48:10,400 --> 01:48:17,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1078 01:48:40,400 --> 01:48:47,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1079 01:49:10,400 --> 01:49:17,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1080 01:49:40,400 --> 01:49:47,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1081 01:50:10,400 --> 01:50:17,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1082 01:50:40,400 --> 01:50:47,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1083 01:51:10,400 --> 01:51:17,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1084 01:51:40,400 --> 01:51:47,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1085 01:51:47,400 --> 01:51:54,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1086 01:51:54,400 --> 01:52:01,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1087 01:52:01,400 --> 01:52:11,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1088 01:52:11,400 --> 01:52:21,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1089 01:52:21,400 --> 01:52:31,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1090 01:52:31,400 --> 01:52:41,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1091 01:52:41,400 --> 01:52:51,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1092 01:52:51,400 --> 01:53:01,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1093 01:53:01,400 --> 01:53:11,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1094 01:53:11,400 --> 01:53:21,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1095 01:53:21,400 --> 01:53:31,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1096 01:53:31,400 --> 01:53:41,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1097 01:53:41,400 --> 01:53:51,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1098 01:53:51,400 --> 01:54:01,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1099 01:54:01,400 --> 01:54:11,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1100 01:54:11,400 --> 01:54:21,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1101 01:54:21,400 --> 01:54:31,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1102 01:54:31,400 --> 01:54:41,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1103 01:54:41,400 --> 01:54:51,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1104 01:54:51,400 --> 01:55:01,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1105 01:55:01,400 --> 01:55:11,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1106 01:55:11,400 --> 01:55:21,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1107 01:55:21,400 --> 01:55:31,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1108 01:55:31,400 --> 01:55:41,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1109 01:55:41,400 --> 01:55:51,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1110 01:55:51,400 --> 01:56:01,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1111 01:56:01,400 --> 01:56:11,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1112 01:56:11,400 --> 01:56:21,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1113 01:56:21,400 --> 01:56:31,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1114 01:56:31,400 --> 01:56:41,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1115 01:56:41,400 --> 01:56:51,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1116 01:56:51,400 --> 01:57:01,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1117 01:57:01,400 --> 01:57:13,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na, na-na, na-na. 1118 01:57:13,400 --> 01:57:21,400 Na-na-na-na, na-na-na-na. 1119 01:57:21,400 --> 01:57:39,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na, na-na. 1120 01:57:39,400 --> 01:57:49,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1121 01:57:49,400 --> 01:57:59,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1122 01:57:59,400 --> 01:58:09,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1123 01:58:09,400 --> 01:58:19,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1124 01:58:19,400 --> 01:58:29,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1125 01:58:29,400 --> 01:58:39,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1126 01:58:39,400 --> 01:58:49,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1127 01:58:49,400 --> 01:58:59,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1128 01:58:59,400 --> 01:59:09,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1129 01:59:09,400 --> 01:59:19,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1130 01:59:19,400 --> 01:59:29,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1131 01:59:29,400 --> 01:59:39,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1132 01:59:39,400 --> 01:59:49,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1133 01:59:49,400 --> 01:59:59,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1134 01:59:59,400 --> 02:00:05,400 Traducido por G@bynete!102695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.