Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:41,760 --> 00:00:43,751
Javi! Venha, n�o seja covarde!
3
00:00:51,200 --> 00:00:52,599
N�o olhe para a �gua!
4
00:00:52,920 --> 00:00:55,878
Se voc� fizer isso, ficar�
tonto e cair�.
5
00:00:56,040 --> 00:00:58,634
Olhe para as pedras,
s� para as pedras.
6
00:01:03,520 --> 00:01:05,909
- N�o me atrevo.
- Ent�o voc� pode ficar a�.
7
00:01:09,160 --> 00:01:11,310
S� as galinhas
usam a ponte.
8
00:01:11,480 --> 00:01:12,595
Covarde!
9
00:01:17,880 --> 00:01:21,555
SEGREDOS DO CORA��O
10
00:01:35,520 --> 00:01:37,431
Era uma vez,
11
00:01:37,640 --> 00:01:39,631
um ador�vel menino.
12
00:01:39,920 --> 00:01:41,831
Gr�ozinho lhe chamavam,
13
00:01:42,040 --> 00:01:44,235
por ser pequeno e gracioso.
14
00:01:44,680 --> 00:01:48,116
Ele era alegre e simp�tico, mas
o coitado era orgulhoso.
15
00:01:48,560 --> 00:01:50,152
Um dia, ele n�o foi � escola,
16
00:01:50,360 --> 00:01:52,749
e para o bosque marchou sozinho.
17
00:01:57,000 --> 00:01:58,558
Adeus, escolinha.
18
00:01:58,760 --> 00:02:01,354
Hoje vou ao bosque. Vou
faltar a aula.
19
00:02:02,320 --> 00:02:03,548
Olhe isso!
20
00:02:04,000 --> 00:02:05,831
� maravilhoso!
21
00:02:06,600 --> 00:02:09,876
E na classe, mesas
e tinteiros sujos.
22
00:02:12,520 --> 00:02:16,593
Pastores alegres,
23
00:02:17,280 --> 00:02:20,511
agora deixam o aprisco.
24
00:02:22,120 --> 00:02:25,749
Deixam seus rebanhos soltos.
25
00:02:26,720 --> 00:02:29,951
Que pastem felizes.
26
00:02:30,120 --> 00:02:32,918
Voc� tem que seguir o ritmo.
Este � o �ltimo ensaio
27
00:02:33,080 --> 00:02:34,479
antes das f�rias.
28
00:02:35,480 --> 00:02:37,311
Venham, vamos continuar.
29
00:02:41,360 --> 00:02:43,351
Era uma vez,
30
00:02:43,640 --> 00:02:45,790
um bosque tenebroso.
31
00:02:46,040 --> 00:02:48,634
E Gr�ozinho quis conhec�-lo,
32
00:02:48,840 --> 00:02:51,149
para ver as
orelhas do lobo.
33
00:02:52,920 --> 00:02:53,875
Socorro!
34
00:02:54,080 --> 00:02:55,308
Que medo!
35
00:02:56,840 --> 00:02:58,592
Pensei que fosse me comer.
36
00:02:58,760 --> 00:03:01,718
Era uma horr�vel
serpente negra.
37
00:03:01,920 --> 00:03:03,478
Quem est� a�?
38
00:03:03,720 --> 00:03:07,156
Uma crian�a por estas bandas!
O que est� fazendo aqui?
39
00:03:07,640 --> 00:03:10,837
Eu sou o Gr�ozinho, e eu vim
conhecer o bosque.
40
00:03:11,040 --> 00:03:14,191
Mentiroso! Voc� fugiu da escola!
41
00:03:14,720 --> 00:03:16,119
Eu sei tudo.
42
00:03:16,320 --> 00:03:18,595
Eu sou o Mago Tragaflor!
43
00:03:18,800 --> 00:03:20,677
N�o me machuque, Sr. Mago!
44
00:03:27,520 --> 00:03:30,830
Eu sou o dono e senhor de
todas estas terras ao redor.
45
00:03:31,040 --> 00:03:34,635
E todo mundo obedece o
Mago Tragaflor.
46
00:03:34,840 --> 00:03:36,796
Passarinhos que voam,
47
00:03:37,000 --> 00:03:39,116
passarinhos que cantam,
48
00:03:39,320 --> 00:03:40,912
este � o pequeno Gr�ozinho.
49
00:03:41,240 --> 00:03:42,639
O que voc�s sabem sobre ele?
50
00:03:49,560 --> 00:03:51,437
Oh, s�bio Tragaflor,
51
00:03:51,600 --> 00:03:53,477
nosso senhor e mestre,
52
00:03:53,680 --> 00:03:55,796
voc� deveria saber que
este pequeno Gr�ozinho
53
00:03:56,000 --> 00:03:57,797
� um danado que d� trabalho.
54
00:03:58,000 --> 00:03:59,718
Ele escapou da escola hoje,
55
00:03:59,920 --> 00:04:02,639
e veio para c� brincar,
porque ele �...
56
00:04:02,840 --> 00:04:04,114
Parem! Parem!
57
00:04:04,320 --> 00:04:06,834
N�o chegaremos a lugar
nenhum desse jeito. Parem!
58
00:04:08,200 --> 00:04:09,110
Sil�ncio!
59
00:04:09,920 --> 00:04:11,035
Sil�ncio!
60
00:04:11,240 --> 00:04:12,593
Voc�s v�o me ouvir?
61
00:04:12,960 --> 00:04:13,949
Prestem aten��o.
62
00:04:14,240 --> 00:04:18,597
Durante as f�rias da Semana Santa, voc�s
t�m de desenhar dois mapas.
63
00:04:18,800 --> 00:04:20,358
Um com as montanhas
64
00:04:20,960 --> 00:04:22,359
e um com os rios.
65
00:04:23,400 --> 00:04:24,594
Como veem aqui...
66
00:04:25,120 --> 00:04:27,270
Tem certeza de que h� vozes?
67
00:04:28,240 --> 00:04:29,593
Eu as ouvi.
68
00:04:32,720 --> 00:04:33,709
O que elas dizem?
69
00:04:34,720 --> 00:04:36,631
Eu n�o sei. N�o se entende.
70
00:04:40,200 --> 00:04:41,519
Eu poderia ouvi-las?
71
00:04:42,840 --> 00:04:43,750
Acho que sim.
72
00:04:45,480 --> 00:04:47,198
E colocar os seus nomes neles.
73
00:04:47,480 --> 00:04:50,040
Quietos, quietos, quietos!
N�o tenham tanta pressa!
74
00:04:50,200 --> 00:04:53,397
Ap�s as f�rias, eu recolherei
seus cadernos com os mapas.
75
00:04:53,600 --> 00:04:55,158
Quem n�o tiver feito,
76
00:04:55,360 --> 00:04:57,476
ficar� na hora do recreio
at� termin�-los.
77
00:04:57,800 --> 00:04:59,631
- Est� claro?
- Sim.
78
00:04:59,840 --> 00:05:00,829
Certo, podem ir.
79
00:05:02,040 --> 00:05:02,950
Tchau.
80
00:05:03,160 --> 00:05:05,310
- E tenham boas f�rias.
- Obrigado.
81
00:05:12,640 --> 00:05:14,551
Olhem, esta � a casa.
82
00:05:16,120 --> 00:05:18,998
Dizem que o homem que
morava l� enlouqueceu.
83
00:05:19,560 --> 00:05:22,028
Imagine, um dia ele pegou
uma faca e matou
84
00:05:22,240 --> 00:05:23,719
sua esposa e um amigo.
85
00:05:23,920 --> 00:05:27,390
- Por que ele os matou?
- Eles tinham descoberto seu segredo.
86
00:05:27,760 --> 00:05:31,070
- Qual era? Voc� sabe?
- N�o. Ningu�m sabe.
87
00:05:46,800 --> 00:05:47,676
Veja.
88
00:05:47,920 --> 00:05:49,114
Est� vendo um p�ssaro?
89
00:05:54,120 --> 00:05:55,439
O que h� embaixo dele?
90
00:05:56,360 --> 00:05:57,315
Eu n�o sei.
91
00:06:03,280 --> 00:06:05,430
Ele deve ter sido muito estranho
para viver aqui.
92
00:06:05,800 --> 00:06:07,756
N�o me surpreende ele
ter ficado louco.
93
00:06:11,440 --> 00:06:13,908
Depois que ele matou
a esposa e o amigo,
94
00:06:14,200 --> 00:06:17,636
ele os enterrou no s�t�o.
� por isso que voc� ouve as vozes deles.
95
00:06:18,920 --> 00:06:20,478
Quem lhe disse isso?
96
00:06:21,480 --> 00:06:23,357
Eu j� lhe disse, meu irm�o.
97
00:06:23,560 --> 00:06:26,120
Ele descobriu todos os
mist�rios desta casa.
98
00:06:27,280 --> 00:06:28,838
Veja, � aqui.
99
00:06:43,440 --> 00:06:44,395
Ou�a.
100
00:06:55,240 --> 00:06:56,229
Voc� as ouve?
101
00:06:58,320 --> 00:07:01,392
Sim, mas voc� tinha raz�o.
N�o se entende.
102
00:07:33,440 --> 00:07:35,317
Devo apertar um
pouco mais aqui?
103
00:07:38,360 --> 00:07:39,429
N�o sei.
104
00:07:40,200 --> 00:07:41,474
Como voc� quiser.
105
00:07:43,400 --> 00:07:44,355
Ol�, tia.
106
00:07:46,200 --> 00:07:48,430
Quantas vezes lhe disse
para n�o entrar sem bater?
107
00:07:48,840 --> 00:07:50,159
Eu esqueci.
108
00:07:54,520 --> 00:07:57,398
N�o tire muito,
se n�o marca tudo.
109
00:07:57,600 --> 00:08:00,876
N�o reclame. Um monte de
mulheres gostaria de ser como voc�.
110
00:08:01,600 --> 00:08:02,589
Sim, claro.
111
00:08:03,520 --> 00:08:04,839
Sabe o que a Elena me disse?
112
00:08:07,840 --> 00:08:09,432
Ela me trouxe uma saia e...
113
00:08:10,320 --> 00:08:11,196
Javi!
114
00:08:12,080 --> 00:08:13,718
Pare com isso e v� ao banheiro.
115
00:08:14,240 --> 00:08:16,037
Mas tia, eu n�o estou
com vontade.
116
00:08:17,440 --> 00:08:19,829
Sim, est�. E eu lhe
disse para ir.
117
00:08:25,440 --> 00:08:27,158
At� quanto eu tenho que contar?
118
00:08:29,120 --> 00:08:30,109
Mil.
119
00:08:42,880 --> 00:08:43,995
Vire-se.
120
00:08:44,920 --> 00:08:47,718
O cinto dela estava t�o apertado
que deixou marcas em sua cintura.
121
00:08:47,920 --> 00:08:50,559
"Desta forma, mostra melhor
o meu busto", disse ela.
122
00:08:50,760 --> 00:08:53,320
Acho que um dia ela vai estourar,
mas eu n�o disse nada.
123
00:08:54,320 --> 00:08:55,275
Ela est� no limite!
124
00:08:55,520 --> 00:08:58,478
Ela faria qualquer
coisa para ser notada.
125
00:09:00,200 --> 00:09:00,950
Juan!
126
00:09:01,400 --> 00:09:03,311
Eu fui � casa desabitada com o Carlos.
127
00:09:03,520 --> 00:09:05,476
- � mesmo?
- Ele ouviu gritos.
128
00:09:05,680 --> 00:09:08,911
- Gritos?
- Sim, eles come�aram de repente.
129
00:09:09,760 --> 00:09:12,035
Se est�o gritando, eles
est�o enlouquecendo.
130
00:09:12,640 --> 00:09:14,392
Enlouquecendo? Quem?
131
00:09:14,840 --> 00:09:16,353
- Os mortos.
- Por qu�?
132
00:09:16,960 --> 00:09:20,032
Porque levaram ao t�mulo
segredos que ningu�m sabia.
133
00:09:20,240 --> 00:09:22,435
E agora eles t�m que cont�-los.
134
00:09:22,720 --> 00:09:24,551
� por isso que eles gritam,
para se livrar deles.
135
00:09:25,040 --> 00:09:27,793
Mas voc� n�o disse que n�o
se deve contar segredos?
136
00:09:28,440 --> 00:09:29,475
Depende.
137
00:09:29,840 --> 00:09:32,798
H� alguns que � melhor contar.
Se voc� guard�-los
138
00:09:33,000 --> 00:09:35,833
� pior. Eles ficam te atormentando
e te deixam louco.
139
00:09:36,280 --> 00:09:37,554
Quais s�o eles?
140
00:09:38,160 --> 00:09:39,115
Eu te conto depois.
141
00:09:40,200 --> 00:09:42,350
Agora, fique quieto.
A tia pode nos ouvir.
142
00:09:45,320 --> 00:09:46,514
D�-nos algo para comer.
143
00:09:48,000 --> 00:09:50,514
Voc� � idiota?
N�o toque nisso.
144
00:09:50,680 --> 00:09:53,353
Voc� s� pensa em comer.
Pegue o chocolate.
145
00:09:58,960 --> 00:10:01,679
Acho que teremos uma
serenata hoje � noite.
146
00:10:04,680 --> 00:10:07,274
- Vamos � casa do Carlos.
- De novo?
147
00:10:07,680 --> 00:10:09,875
A m�e dele ficar�
farta de voc�s dois.
148
00:10:10,880 --> 00:10:12,836
O Juan gosta da irm� do Carlos.
149
00:10:13,400 --> 00:10:15,755
Quer dizer, voc� gosta dela,
espertinho.
150
00:10:16,920 --> 00:10:18,069
N�o cheguem tarde.
151
00:10:18,600 --> 00:10:20,556
Aquela pobre mulher j� tem
que aturar muita coisa,
152
00:10:20,760 --> 00:10:23,115
ainda tem que ter
voc�s dois no p� dela.
153
00:10:23,280 --> 00:10:25,077
- Tchau, tia.
- Tchau.
154
00:10:37,600 --> 00:10:38,669
Isso, muito bem.
155
00:10:43,120 --> 00:10:44,235
Agora, voc�.
156
00:10:44,440 --> 00:10:47,557
Um, dois, mantenha o
queixo para cima.
157
00:10:50,760 --> 00:10:52,318
Tente comigo, Juan.
158
00:10:58,800 --> 00:10:59,835
Vamos!
159
00:11:02,040 --> 00:11:04,474
- O que tocamos agora?
- Qualquer coisa, menos marcha.
160
00:11:04,680 --> 00:11:07,148
Voc� sabe bem, n�o
precisa praticar.
161
00:11:07,360 --> 00:11:09,999
Poder�amos aprender uma
moderna. Twist, twist!
162
00:11:11,640 --> 00:11:13,312
N�o fa�a estardalha�o,
ele vai nos ouvir.
163
00:11:45,160 --> 00:11:46,991
Quando eu poderei
dan�ar com a Pili?
164
00:11:47,720 --> 00:11:49,597
Quando voc� aprender
a dan�ar bem.
165
00:11:49,840 --> 00:11:51,956
Tente comigo, vamos ver
como voc� conduz.
166
00:12:02,760 --> 00:12:04,955
N�s n�o somos iguais,
167
00:12:05,280 --> 00:12:07,748
� isso que as pessoas dizem.
168
00:12:08,200 --> 00:12:11,078
Que a sua vida e a minha
169
00:12:11,280 --> 00:12:14,033
ser�o desperdi�adas.
170
00:12:14,600 --> 00:12:16,636
Mas uma vez algu�m me disse
171
00:12:17,320 --> 00:12:20,357
que a vida � muito curta,
172
00:12:21,000 --> 00:12:23,719
e desta vez, para sempre,
173
00:12:23,960 --> 00:12:26,872
eu vim para voc�.
174
00:12:28,120 --> 00:12:30,953
Ent�o vamos,
175
00:12:31,400 --> 00:12:34,392
para um lugar onde
ningu�m ir� nos julgar,
176
00:12:34,720 --> 00:12:39,430
onde ningu�m ir� nos dizer
o que estamos fazendo de errado.
177
00:12:39,960 --> 00:12:42,394
Ent�o vamos
178
00:12:42,720 --> 00:12:43,994
para longe
179
00:12:44,200 --> 00:12:46,191
do mundo,
180
00:12:46,440 --> 00:12:49,876
onde n�o h� justi�a,
nem leis,
181
00:12:50,560 --> 00:12:53,597
nada, exceto nosso amor.
182
00:12:53,920 --> 00:12:56,480
Voc�s dois, v�o preparar
o que t�m que levar.
183
00:12:57,440 --> 00:13:00,273
- Deixe-a cantar a �ltima.
- Sim, vamos, deixe-a.
184
00:13:01,640 --> 00:13:04,074
N�o, est� tarde, e voc�s
ainda n�o arrumaram as coisas.
185
00:13:04,280 --> 00:13:04,917
Aqui.
186
00:13:05,120 --> 00:13:07,190
D� esta carta para a sua m�e
e diga-lhe...
187
00:13:07,400 --> 00:13:08,879
Agitando as coisas novamente?
188
00:13:09,080 --> 00:13:10,911
- Por que n�o a deixa em paz?
- Pare de beber!
189
00:13:11,120 --> 00:13:12,792
E voc�, pare de dar ordens.
190
00:13:13,000 --> 00:13:14,433
O que � que voc� quer agora?
191
00:13:14,880 --> 00:13:17,110
Voc� queria mand�-los
para uma boa escola.
192
00:13:17,320 --> 00:13:19,197
Bem, eles est�o aqui.
O que mais voc� quer?
193
00:13:19,400 --> 00:13:21,152
- Que ela volte para...
- Quieta!
194
00:13:25,640 --> 00:13:27,392
E voc�s dois, v�o para a cama.
195
00:13:28,000 --> 00:13:28,830
Vamos!
196
00:13:31,360 --> 00:13:33,237
- At� amanh�.
- Boa noite.
197
00:13:58,800 --> 00:14:00,756
Se voc�s se sentirem
enjoados, abram a janela.
198
00:14:01,080 --> 00:14:02,718
Mas n�o ponham a
cabe�a para fora.
199
00:14:08,080 --> 00:14:09,957
Mandem beijos para a m�e
de voc�s de minha parte.
200
00:14:10,360 --> 00:14:11,588
N�o se esque�am.
201
00:14:12,520 --> 00:14:13,714
O que h� com a tia Rosa?
202
00:14:14,600 --> 00:14:16,397
Dizem que o cheiro
da gasolina d� enjoos.
203
00:14:17,200 --> 00:14:18,110
Ideias tolas.
204
00:14:18,360 --> 00:14:19,110
Tchau.
205
00:14:19,880 --> 00:14:21,233
A janela.
206
00:14:42,760 --> 00:14:45,320
Juan, o que tem embaixo
do p�ssaro?
207
00:14:45,920 --> 00:14:48,036
- Voc� sabe?
- Sim.
208
00:14:48,880 --> 00:14:49,949
Ent�o o que �?
209
00:14:53,200 --> 00:14:55,430
Voc� sabe o que o meu
professor de matem�tica diz?
210
00:14:57,000 --> 00:14:59,309
Quando um problema sai errado,
ele diz:
211
00:14:59,720 --> 00:15:01,233
"Continue tentando, meu menino".
212
00:15:01,640 --> 00:15:03,073
"Continue tentando".
213
00:15:03,760 --> 00:15:06,149
"O que voc� aprende melhor,
� o que voc� descobre
214
00:15:06,360 --> 00:15:07,236
por conta pr�pria".
215
00:15:08,360 --> 00:15:09,588
Ent�o agora voc� j� sabe.
216
00:15:09,800 --> 00:15:11,756
Voc� s� tem de levantar
o p�ssaro e olhar.
217
00:15:38,280 --> 00:15:40,111
- A m�e estar� l�?
- Sim.
218
00:15:42,360 --> 00:15:43,395
Vamos, Javi.
219
00:15:58,400 --> 00:16:00,914
- Ol�, m�e!
- Javi! Juan!
220
00:16:05,960 --> 00:16:07,996
- Como foi a viagem?
- Muito boa.
221
00:16:08,200 --> 00:16:09,269
Onde est� o tio?
222
00:16:09,720 --> 00:16:12,678
Depressa, ele est� esperando voc�s
para poder ir at� as vacas.
223
00:16:27,640 --> 00:16:28,595
Tio!
224
00:16:36,680 --> 00:16:38,636
- Como ela est�? Cuidou bem dela?
- Sim.
225
00:16:38,840 --> 00:16:40,671
Eu n�o a alimentei hoje.
Estava esperando voc�.
226
00:16:40,880 --> 00:16:42,757
- Ent�o eu vou aliment�-la.
- Vamos!
227
00:16:54,320 --> 00:16:55,878
- Voc� pegou?
- Sim.
228
00:17:07,880 --> 00:17:09,871
O que voc� acha? Ela
escapar� ou n�o?
229
00:17:10,880 --> 00:17:13,075
Se voc� entrar em uma armadilha
dessas, voc� est� ferrado.
230
00:17:24,600 --> 00:17:28,309
Vamos, est� ficando escuro.
Temos que trazer as vacas.
231
00:17:29,840 --> 00:17:32,035
- V� na frente. Eu te alcan�o.
- Est� bem.
232
00:17:32,760 --> 00:17:35,354
- Posso trazer a Perla?
- Sim, mas n�o demore.
233
00:18:08,480 --> 00:18:09,390
Javi!
234
00:18:12,880 --> 00:18:13,869
O que est� fazendo aqui?
235
00:18:15,760 --> 00:18:17,796
A porta estava aberta.
Eu estava fechando.
236
00:18:18,120 --> 00:18:19,314
Voc� est� mentindo.
237
00:18:19,880 --> 00:18:20,949
E eu n�o gosto que minta.
238
00:18:21,880 --> 00:18:23,552
� verdade, estava aberta.
239
00:18:27,960 --> 00:18:30,349
Quantas vezes terei que dizer
que eu n�o gosto que voc� entre
240
00:18:30,560 --> 00:18:31,595
neste quarto?
241
00:18:32,920 --> 00:18:35,070
Que esta seja a �ltima vez.
242
00:18:38,240 --> 00:18:39,070
Sim.
243
00:18:40,240 --> 00:18:41,116
Sim?
244
00:18:44,040 --> 00:18:44,756
Vamos.
245
00:18:46,520 --> 00:18:47,430
Perla!
246
00:18:48,160 --> 00:18:49,070
Vamos.
247
00:18:49,440 --> 00:18:50,350
Perla.
248
00:18:51,040 --> 00:18:52,029
Perla.
249
00:18:56,720 --> 00:18:57,914
Ol�, vov�.
250
00:18:59,240 --> 00:19:00,355
Como voc� est�?
251
00:19:04,560 --> 00:19:05,515
Vamos, Perla.
252
00:19:07,560 --> 00:19:08,709
Apague a luz!
253
00:19:09,240 --> 00:19:10,912
� isso que voc�
aprende na escola?
254
00:19:11,160 --> 00:19:12,991
Mas n�o conseguimos
ver nada.
255
00:19:13,440 --> 00:19:15,351
Se eu consigo ver, voc�
consegue ainda melhor.
256
00:19:15,560 --> 00:19:16,595
Apague.
257
00:19:19,000 --> 00:19:19,750
Vamos, Perla.
258
00:19:20,200 --> 00:19:21,076
Vamos.
259
00:19:32,320 --> 00:19:33,230
Perla.
260
00:19:33,680 --> 00:19:34,590
Vamos.
261
00:19:35,840 --> 00:19:36,750
Vamos, Perla.
262
00:19:40,920 --> 00:19:41,830
Vamos, Carolo.
263
00:19:44,440 --> 00:19:45,031
Perla!
264
00:19:53,000 --> 00:19:55,116
Perla, ande! Vamos!
265
00:19:58,720 --> 00:19:59,470
Perla!
266
00:20:00,800 --> 00:20:01,710
Vamos!
267
00:20:02,200 --> 00:20:03,553
Saia da�, vamos!
268
00:20:04,000 --> 00:20:05,752
Deixe que se divirtam!
269
00:20:22,800 --> 00:20:23,869
Vamos, Perla!
270
00:20:30,600 --> 00:20:32,716
O que est� fazendo? N�o
est� vendo que eles gostam?
271
00:20:33,120 --> 00:20:34,030
Olhe para eles!
272
00:20:35,480 --> 00:20:36,469
Vamos, Perla!
273
00:20:37,840 --> 00:20:38,989
Leve seu cachorro daqui!
274
00:20:39,720 --> 00:20:41,119
Leve voc� o seu.
275
00:20:46,720 --> 00:20:47,630
Vamos!
276
00:20:51,280 --> 00:20:52,190
Ei, garoto!
277
00:20:53,240 --> 00:20:54,753
- O que est� fazendo?
- Solte-me!
278
00:20:55,160 --> 00:20:55,956
- Deixe-me em paz.
279
00:20:57,400 --> 00:20:58,719
- Separe-os.
- Eu n�o quero.
280
00:20:58,920 --> 00:20:59,909
Separe-os.
281
00:21:01,680 --> 00:21:02,430
Separe-os.
282
00:21:03,080 --> 00:21:04,559
- Me solta!
- N�o!
283
00:21:06,720 --> 00:21:07,709
Vamos, Carolo!
284
00:21:08,080 --> 00:21:10,310
Vamos, Carolo, Vamos!
Vamos!
285
00:21:10,520 --> 00:21:11,430
Vamos!
286
00:21:12,800 --> 00:21:14,597
Se me tocar de novo, eu
te quebro a cara.
287
00:21:15,720 --> 00:21:17,119
Eles estavam se matando.
288
00:21:18,240 --> 00:21:19,389
Eles s� queriam transar, idiota!
289
00:21:21,280 --> 00:21:22,429
Vamos, Carolo.
290
00:21:47,680 --> 00:21:49,477
Eu n�o o tenho
visto recentemente,
291
00:21:49,640 --> 00:21:51,596
mas eu sei que ele
est� bem.
292
00:21:51,800 --> 00:21:52,994
E como voc� est�?
293
00:21:54,200 --> 00:21:55,758
Estou aqui, isso basta.
294
00:22:00,120 --> 00:22:01,439
E o seu pai?
295
00:22:01,640 --> 00:22:03,232
Est� por a�, como sempre.
296
00:22:03,720 --> 00:22:06,393
Passe por aqui algum dia, ele
gostaria de v�-lo.
297
00:22:12,560 --> 00:22:13,879
- � isso?
- Obrigado, filho.
298
00:22:14,480 --> 00:22:15,515
At� a pr�xima.
299
00:22:17,040 --> 00:22:18,359
Vamos l�.
300
00:22:18,560 --> 00:22:19,436
Mexa-se!
301
00:22:30,680 --> 00:22:32,636
Por que voc� o deixa
ordenhar as vacas?
302
00:22:35,320 --> 00:22:38,118
- Ningu�m aqui fala com ele.
- Por isso mesmo.
303
00:22:40,600 --> 00:22:43,558
- Dizem que ele � louco.
- N�o os ou�a.
304
00:22:43,760 --> 00:22:47,036
Se voc� n�o fizer o que as pessoas
querem, elas dizem que voc� est� louco.
305
00:22:48,040 --> 00:22:48,870
Vamos!
306
00:22:56,560 --> 00:22:57,993
- Tio?
- O qu�?
307
00:22:58,200 --> 00:22:59,428
O que � transar?
308
00:22:59,760 --> 00:23:00,715
Puta, garoto!
309
00:23:01,480 --> 00:23:02,754
Quem lhe disse isso?
310
00:23:04,360 --> 00:23:06,112
Eu ouvi o filho do Pablo dizer.
311
00:23:06,600 --> 00:23:07,510
O que � isso?
312
00:23:07,800 --> 00:23:10,030
Voc� ter� de perguntar
aos padres sobre isso.
313
00:23:10,200 --> 00:23:12,714
- Os padres? Por qu�?
- Eles sabem de tudo...
314
00:23:12,920 --> 00:23:15,559
sem ter experimentado muito,
especialmente transar.
315
00:23:15,840 --> 00:23:18,718
Pelo menos � o que dizem.
Agora, mexa-se, Sr. Inquisidor.
316
00:23:57,280 --> 00:23:58,713
Rosa est� mandando
lembran�as.
317
00:24:00,600 --> 00:24:01,715
O que � isso agora?
318
00:24:03,040 --> 00:24:05,315
Fazia tempo que n�o
vinha com seus serm�es.
319
00:24:07,440 --> 00:24:09,874
Ela s� quer saber como
estamos, isso � tudo.
320
00:24:43,240 --> 00:24:44,116
Vamos.
321
00:24:44,720 --> 00:24:46,915
Se n�o v�o mais comer
v�o para a cama.
322
00:24:47,760 --> 00:24:49,398
At� amanh�.
323
00:24:56,040 --> 00:24:58,793
- O que h� com a mam�e?
- Nada, coisas dela.
324
00:24:59,000 --> 00:25:01,355
Voc� sempre diz isso,
"coisas dela".
325
00:25:01,560 --> 00:25:04,472
Se eu pergunto por que ela
n�o nos deixa entrar no quarto dela,
326
00:25:04,680 --> 00:25:06,477
voc� sempre diz,
"coisas dela".
327
00:25:07,600 --> 00:25:09,431
Sabe por que ela n�o nos
deixa entrar l�?
328
00:25:10,760 --> 00:25:13,069
Porque poder�amos descobrir
seus segredos.
329
00:25:14,040 --> 00:25:15,189
Que segredos?
330
00:25:15,720 --> 00:25:17,153
Os que ela tinha
com o papai.
331
00:25:19,280 --> 00:25:20,269
Eles est�o l� dentro?
332
00:25:21,400 --> 00:25:23,356
Por que esta luz
est� acesa?
333
00:25:23,640 --> 00:25:24,868
Apaguem imediatamente!
334
00:25:28,560 --> 00:25:31,632
Como voc� sabe que os segredos
est�o naquele quarto?
335
00:25:31,840 --> 00:25:33,159
Por causa do que aconteceu.
336
00:25:33,760 --> 00:25:34,829
O que aconteceu?
337
00:25:35,040 --> 00:25:38,316
O papai morreu naquele quarto.
� por isso que os segredos est�o l�.
338
00:25:38,920 --> 00:25:39,830
� mesmo?
339
00:25:40,720 --> 00:25:41,470
Sim.
340
00:25:41,680 --> 00:25:43,955
Mas voc� n�o pode se lembrar
de toda aquela confus�o.
341
00:25:44,400 --> 00:25:45,628
Voc� era muito novo.
342
00:25:46,280 --> 00:25:47,269
Vista seu pijama.
343
00:25:50,640 --> 00:25:52,471
Voc� sabe os segredos?
344
00:25:54,360 --> 00:25:55,429
Alguns.
345
00:25:55,800 --> 00:25:57,791
- Voc� me conta?
- Amanh� eu conto.
346
00:25:58,000 --> 00:25:59,194
Vamos dormir.
347
00:26:07,800 --> 00:26:09,392
Est� �timo, Javi.
348
00:26:15,040 --> 00:26:16,519
Mostre para o vov�.
349
00:26:17,280 --> 00:26:19,157
Ent�o ele ver� o que
voc� pode fazer.
350
00:26:23,200 --> 00:26:25,714
Voc� gosta, vov�?
� um mapa.
351
00:26:26,280 --> 00:26:27,235
Um mapa?
352
00:26:29,120 --> 00:26:30,473
E onde est� a cidade?
353
00:26:33,040 --> 00:26:34,598
A cidade? Eu n�o sei.
354
00:26:35,000 --> 00:26:36,797
Ent�o para que serve isso?
355
00:26:37,320 --> 00:26:40,471
Se voc� nem sabe onde
nasceu, para que serve isso?
356
00:26:41,400 --> 00:26:43,197
Vai me ajudar a
passar nas provas.
357
00:26:43,360 --> 00:26:44,998
Se eu n�o puder fazer isso,
eu n�o vou passar.
358
00:26:45,880 --> 00:26:47,029
Que escola!
359
00:26:47,160 --> 00:26:48,718
Mesmo que voc� n�o goste,
360
00:26:49,080 --> 00:26:50,513
� um dos melhores.
361
00:26:52,240 --> 00:26:53,150
Volte aqui.
362
00:26:59,680 --> 00:27:00,795
Ele s� est�
de mau humor.
363
00:27:03,840 --> 00:27:05,068
Onde est� o seu irm�o?
364
00:27:05,360 --> 00:27:07,032
Ele foi comprar as matracas.
365
00:27:08,000 --> 00:27:10,878
Quando ele voltar, voc� ser�
lavado e trocado.
366
00:27:12,600 --> 00:27:15,478
Eu voltarei logo.
Vou olhar as vacas.
367
00:27:45,320 --> 00:27:46,639
Perla, v� embora!
368
00:27:47,400 --> 00:27:48,310
V� embora!
369
00:29:08,920 --> 00:29:10,797
Voc� n�o encontrar�
nada aqui.
370
00:29:11,200 --> 00:29:12,792
Para descobrir alguma coisa,
371
00:29:13,320 --> 00:29:15,276
voc� tem que olhar
na poltrona.
372
00:29:18,680 --> 00:29:19,590
Por qu�?
373
00:29:20,840 --> 00:29:23,559
Foi onde encontraram
o papai morto.
374
00:29:25,880 --> 00:29:26,995
Ele morreu aqui?
375
00:29:28,000 --> 00:29:29,479
Sim. Veja.
376
00:29:30,360 --> 00:29:32,237
As manchas de sangue
ainda est�o l�.
377
00:29:32,680 --> 00:29:34,557
N�o conseguiram
se livrar delas.
378
00:29:37,240 --> 00:29:37,831
Vamos.
379
00:29:38,040 --> 00:29:40,156
Sente-se e voc�
ouvir� os segredos dele.
380
00:29:40,360 --> 00:29:41,793
Pare, isso � mentira!
381
00:29:42,080 --> 00:29:44,230
Como � mentira?
Voc� n�o se lembra
382
00:29:44,440 --> 00:29:45,634
da casa desabitada?
383
00:29:49,040 --> 00:29:52,316
Os mortos estavam gritando
para se livrar dos seus segredos.
384
00:29:52,480 --> 00:29:53,754
Por isso se ouve
as vozes deles.
385
00:29:58,960 --> 00:30:01,428
Ent�o eu posso ouvir
a voz do papai aqui?
386
00:30:02,000 --> 00:30:02,989
� claro.
387
00:30:04,720 --> 00:30:06,950
- Voc� ouviu?
- Eu nunca tentei.
388
00:30:07,280 --> 00:30:08,633
Mas posso tentar agora.
389
00:30:18,640 --> 00:30:19,789
Est� escutando
alguma coisa?
390
00:30:22,160 --> 00:30:23,195
Fique quieto.
391
00:30:24,560 --> 00:30:25,913
Temos que esperar.
392
00:30:27,440 --> 00:30:28,873
Espere.
393
00:30:30,600 --> 00:30:32,511
� tudo mentira!
Voc� � um mentiroso!
394
00:30:42,240 --> 00:30:43,116
M�e.
395
00:30:43,520 --> 00:30:45,476
Voc� acha que o vov�
vai para o Inferno?
396
00:30:47,040 --> 00:30:48,075
Pobre homem!
397
00:30:48,600 --> 00:30:50,192
Como voc� pode pensar isso?
398
00:30:50,480 --> 00:30:51,993
A tia Rosa disse
que ele � ateu,
399
00:30:52,560 --> 00:30:54,551
e que � por isso que
ele n�o vai � igreja.
400
00:30:55,680 --> 00:30:57,477
N�o ou�a a tia Rosa.
401
00:30:58,080 --> 00:30:59,593
Ela � uma exagerada.
402
00:30:59,800 --> 00:31:00,710
Exatamente como ele.
403
00:31:01,680 --> 00:31:04,478
O que acontece � que seu av�
n�o se d� bem com os padres.
404
00:31:04,880 --> 00:31:05,835
Nada mais.
405
00:31:06,200 --> 00:31:07,269
O que acontece � que
eu n�o gosto
406
00:31:07,480 --> 00:31:08,959
dos charlat�es,
sejam padres,
407
00:31:09,160 --> 00:31:10,149
ou ministros.
408
00:31:11,360 --> 00:31:12,270
N�o fazem mais que falar
409
00:31:12,480 --> 00:31:13,913
e encher suas barrigas.
410
00:31:17,040 --> 00:31:18,996
Agora v� buscar seu tio.
411
00:31:20,440 --> 00:31:23,079
E n�o se distraia, ou
chegaremos tarde, como sempre.
412
00:31:23,280 --> 00:31:24,156
Sim.
413
00:31:27,320 --> 00:31:29,880
- Tio, voc� est� pronto?
- Num minuto.
414
00:31:30,320 --> 00:31:31,309
Passe-me o rel�gio.
415
00:31:43,800 --> 00:31:44,710
Tio.
416
00:31:45,480 --> 00:31:47,357
Quem ca�ava, o papai
ou voc�?
417
00:31:49,960 --> 00:31:51,109
Bem...
418
00:31:51,560 --> 00:31:54,154
eu n�o me lembro.
Mas �ramos os melhores.
419
00:31:55,480 --> 00:31:58,313
Antonio tinha boa pontaria e eu era
bom seguindo o rastro dos animais.
420
00:32:01,360 --> 00:32:02,395
Mas se o papai
421
00:32:02,600 --> 00:32:05,637
era t�o bom com uma arma,
por que ele atirou em si mesmo?
422
00:32:07,760 --> 00:32:10,194
Ele a estava limpando
e n�o sabia que estava carregada.
423
00:32:10,920 --> 00:32:11,909
Certo, vamos!
424
00:32:25,040 --> 00:32:25,950
Tio.
425
00:32:26,840 --> 00:32:28,068
Qual � a nossa?
426
00:32:29,800 --> 00:32:31,119
A do canto.
427
00:32:31,400 --> 00:32:32,628
Na segunda fila.
428
00:32:35,640 --> 00:32:37,392
A do lado, de quem �?
429
00:32:38,400 --> 00:32:39,355
Eu n�o sei.
430
00:32:40,160 --> 00:32:41,639
Ele deve pecar muito.
431
00:32:44,760 --> 00:32:45,829
Como voc� sabe?
432
00:32:46,360 --> 00:32:48,555
Se a sua vela
queima r�pido,
433
00:32:48,920 --> 00:32:50,353
� porque � um
grande pecador.
434
00:32:50,560 --> 00:32:53,199
E se apaga, voc� n�o tem
salva��o, vai para o Inferno.
435
00:32:54,960 --> 00:32:56,109
Quem lhe disse isso?
436
00:32:56,600 --> 00:32:57,476
Juan.
437
00:33:02,560 --> 00:33:03,595
Puta, garoto!
438
00:33:19,040 --> 00:33:20,393
Javi, pegue outra.
439
00:33:24,280 --> 00:33:25,429
Voc� vem comigo?
440
00:33:26,320 --> 00:33:29,232
N�o precisa de n�s dois para
pegar a garrafa de vinho.
441
00:33:29,760 --> 00:33:31,432
Eu fui da �ltima vez.
442
00:33:32,200 --> 00:33:33,918
N�o comece de novo.
Javi...
443
00:33:35,320 --> 00:33:36,833
Eu tenho medo
do escuro.
444
00:33:37,160 --> 00:33:40,118
Por isso mesmo. Se voc� n�o for,
sempre ter� medo.
445
00:33:40,720 --> 00:33:41,630
V� em frente.
446
00:33:46,640 --> 00:33:48,631
Venha comigo s�
at� a escada.
447
00:33:49,400 --> 00:33:51,595
Assim voc� s� piora. Vamos.
448
00:33:52,120 --> 00:33:53,872
Eu vou com voc�.
Vou pegar meu casaco.
449
00:33:54,080 --> 00:33:54,956
Javi!
450
00:34:06,040 --> 00:34:06,950
M�e.
451
00:34:07,600 --> 00:34:08,715
Se voc� tivesse um segredo,
452
00:34:08,920 --> 00:34:10,353
voc� o guardaria?
453
00:34:15,040 --> 00:34:16,792
Depende do tipo de segredo.
454
00:34:17,000 --> 00:34:20,675
Imagine um muito grande, que
somente voc� e o papai soubessem.
455
00:34:30,280 --> 00:34:32,748
Esse tipo de segredo
se guarda no cora��o.
456
00:34:37,360 --> 00:34:38,554
Voc� espera aqui?
457
00:34:44,560 --> 00:34:46,676
Voc� sabe qual o
segredo dos corajosos?
458
00:34:47,480 --> 00:34:48,390
Qual?
459
00:34:48,800 --> 00:34:49,915
Voc� n�o sabe?
460
00:34:50,640 --> 00:34:52,631
Eles nunca dizem
que t�m medo.
461
00:34:53,520 --> 00:34:54,555
Porque n�o t�m.
462
00:34:54,760 --> 00:34:57,194
Sim, t�m.
Todos temos medo.
463
00:34:58,000 --> 00:34:59,228
Sim? Voc� tamb�m?
464
00:35:00,040 --> 00:35:00,950
� claro.
465
00:35:01,520 --> 00:35:04,876
Mas quando estou com medo,
eu guardo pra mim.
466
00:35:05,720 --> 00:35:08,792
Este � o segredo dos corajosos.
Entendeu?
467
00:35:09,480 --> 00:35:10,879
Nunca se esque�a disso.
468
00:35:11,560 --> 00:35:13,312
Agora, des�a para
pegar o vinho.
469
00:36:15,520 --> 00:36:16,555
Viu? N�o aconteceu nada.
470
00:36:18,200 --> 00:36:19,792
- Podemos fazer um brinde?
- Sim.
471
00:36:20,680 --> 00:36:21,590
Eles podem?
472
00:36:22,960 --> 00:36:24,188
D�-lhes um pouco.
473
00:36:24,800 --> 00:36:25,710
Vamos!
474
00:36:29,080 --> 00:36:30,308
Voc� tamb�m, vov�.
475
00:36:37,400 --> 00:36:38,310
"Un blembl�."
476
00:36:38,520 --> 00:36:39,191
"Un blembl�."
477
00:36:39,400 --> 00:36:41,118
-"Un carol�."
-"Un carol�."
478
00:36:41,640 --> 00:36:42,470
"Chirriasc�."
479
00:36:42,680 --> 00:36:43,795
"Chirriasc�."
480
00:36:46,240 --> 00:36:48,754
- O vinho de casa...
- Nunca embebeda!
481
00:36:48,960 --> 00:36:49,939
Virar o copo!
482
00:37:09,360 --> 00:37:12,397
Vov�, seus chinelos est�o trocados.
483
00:37:12,600 --> 00:37:13,589
Eu sei.
484
00:37:14,360 --> 00:37:15,554
Voc� n�o liga?
485
00:37:16,000 --> 00:37:19,629
Se eu sempre os colocar do jeito certo,
eles desgastam s� de um lado.
486
00:37:20,240 --> 00:37:22,708
Desta maneira, as solas
desgastam em ambos os lados
487
00:37:23,720 --> 00:37:24,948
e eles duram mais.
488
00:37:25,360 --> 00:37:26,918
Mas voc� mal pode andar.
489
00:37:27,080 --> 00:37:30,709
Ainda assim, � sempre melhor prevenir
do que ir ao sapateiro.
490
00:37:33,800 --> 00:37:35,199
Javi! Vamos?
491
00:37:36,360 --> 00:37:38,157
Por hoje � tudo, vov�.
492
00:37:42,480 --> 00:37:43,390
Vamos!
493
00:37:56,160 --> 00:37:59,197
Hoje, �s 5h, o Serm�o
das Sete Palavras.
494
00:37:59,440 --> 00:38:02,352
Hoje, �s 5h, o Serm�o
das Sete Palavras.
495
00:38:02,560 --> 00:38:05,950
Ser� dado por um pregador franciscano
que veio especialmente para isso!
496
00:38:13,520 --> 00:38:17,035
Hoje, �s 5h, o Serm�o
das Sete Palavras.
497
00:38:17,280 --> 00:38:19,874
Ser� dado por um
pregador franciscano
498
00:38:20,080 --> 00:38:21,433
que veio especialmente pra isso!
499
00:38:33,680 --> 00:38:35,218
Hoje, �s 5h, o Serm�o
500
00:38:35,440 --> 00:38:37,715
das Sete Palavras.
Ser� dado
501
00:38:37,920 --> 00:38:40,514
por um pregador franciscano
que veio especialmente para isso.
502
00:38:41,320 --> 00:38:43,470
Diga ao seu av� que
eu irei v�-lo mais tarde.
503
00:38:43,680 --> 00:38:46,353
Talvez eu o leve para sair
e pegar um pouco de ar fresco.
504
00:38:47,680 --> 00:38:50,194
Todos estar�o na igreja, ent�o
pode ser que ele concorde.
505
00:38:51,440 --> 00:38:53,112
Por que ele nunca sai?
506
00:38:53,320 --> 00:38:54,992
Porque ele � teimoso.
507
00:38:55,360 --> 00:38:57,157
Desde que seu pai morreu,
508
00:38:57,320 --> 00:38:59,959
ele se fechou e n�o sai.
509
00:39:01,120 --> 00:39:02,030
Ande, v�.
510
00:39:02,280 --> 00:39:03,713
Seus amigos est�o indo.
511
00:39:07,600 --> 00:39:09,352
- Voc� os trouxe?
- Sim, vamos.
512
00:39:19,120 --> 00:39:20,838
- Aqui, voc� acende.
- Est� bem.
513
00:39:21,280 --> 00:39:22,235
Vamos ver.
514
00:39:24,080 --> 00:39:25,035
Vamos!
515
00:39:32,720 --> 00:39:34,358
- Aqui.
- Me d� esta.
516
00:39:34,560 --> 00:39:36,391
- Deixe-me pegar.
- Aqui.
517
00:39:37,160 --> 00:39:39,390
- Deixe-me ver a outra.
- O que � isso?
518
00:39:40,480 --> 00:39:41,435
Deixe-me ver.
519
00:39:45,040 --> 00:39:45,995
Veja isso!
520
00:39:50,120 --> 00:39:51,189
Qual � a gra�a?
521
00:39:52,360 --> 00:39:53,190
Assim, idiota.
522
00:39:53,520 --> 00:39:54,999
Voc� tem que mexer.
523
00:40:09,760 --> 00:40:10,875
A S�tima Palavra!
524
00:40:12,680 --> 00:40:16,195
Pai, em tuas m�os eu
entrego meu esp�rito.
525
00:40:17,640 --> 00:40:19,835
Depois de dizer
estas palavras,
526
00:40:20,280 --> 00:40:21,315
ele expirou.
527
00:40:31,880 --> 00:40:34,110
N�s te adoramos, oh, Jesus,
e n�s te bendizemos,
528
00:40:34,440 --> 00:40:37,671
com tua cruz sagrada, tu
redimistes o mundo.
529
00:40:45,240 --> 00:40:46,992
Por que apagaram as luzes?
530
00:40:48,160 --> 00:40:50,993
Quando mataram Jesus,
o mundo ficou escuro,
531
00:40:51,200 --> 00:40:53,077
e muitas pessoas morreram.
532
00:40:55,480 --> 00:40:57,391
E isto � para
recordar as vozes
533
00:40:57,600 --> 00:40:58,589
dos mortos.
534
00:41:00,640 --> 00:41:01,231
� mesmo?
535
00:41:02,080 --> 00:41:04,913
Sim, eles gritaram para
se livrar dos seus segredos.
536
00:41:07,360 --> 00:41:09,191
Como na casa desabitada?
537
00:41:11,680 --> 00:41:14,114
Mas eles gritaram tanto,
que a terra se partiu.
538
00:41:14,840 --> 00:41:16,114
Ou�a isso.
539
00:41:40,160 --> 00:41:42,116
Javi, vamos pegar a vela.
540
00:41:42,520 --> 00:41:43,919
V� com sua m�e.
541
00:41:44,520 --> 00:41:46,988
- Vamos pegar a vela.
- Vamos esperar l� fora.
542
00:41:49,800 --> 00:41:51,074
Est� tudo queimado.
543
00:41:51,640 --> 00:41:54,108
Um de n�s deve
ter pecado muito.
544
00:41:54,320 --> 00:41:55,753
Aposto que foi seu irm�o.
545
00:41:57,000 --> 00:41:57,750
Ah, �?
546
00:41:59,680 --> 00:42:00,715
Ou o padre.
547
00:42:01,600 --> 00:42:03,750
Acho que foi ele,
para economizar eletricidade,
548
00:42:03,960 --> 00:42:06,713
ele acendeu todas as
velas e elas queimaram.
549
00:42:09,360 --> 00:42:10,873
Apague e vamos.
550
00:44:09,720 --> 00:44:11,199
Juan! Juan!
551
00:44:12,040 --> 00:44:12,950
O que foi?
552
00:44:13,120 --> 00:44:15,475
Voc� tinha raz�o.
Eu ouvi vozes no quarto.
553
00:44:15,680 --> 00:44:16,635
Vamos, r�pido!
554
00:44:16,840 --> 00:44:18,876
Aposto que voc� estava
sonhando. Volte para a cama.
555
00:44:19,080 --> 00:44:20,957
Eu n�o estava sonhando!
Eu ouvi!
556
00:44:21,320 --> 00:44:22,799
Como voc� poderia
ouvir vozes?
557
00:44:23,120 --> 00:44:25,918
� verdade, mas voc� n�o ousa
descer, voc� est� com medo.
558
00:44:26,120 --> 00:44:27,394
Eu n�o estou com medo!
559
00:44:27,560 --> 00:44:30,358
Ent�o venha e ver� que
� verdade. Vamos.
560
00:44:38,960 --> 00:44:40,439
Havia duas vozes.
561
00:44:40,640 --> 00:44:42,471
Eu tenho certeza de que
uma delas era a do papai.
562
00:44:42,840 --> 00:44:44,717
De quem poderia
ser a outra?
563
00:44:45,080 --> 00:44:47,275
Eu n�o sei. E n�o
agarre meu bra�o.
564
00:45:03,640 --> 00:45:05,870
Eu estava sentado na cadeira,
565
00:45:06,040 --> 00:45:08,873
e de repente comecei
a ouvir gritos.
566
00:45:09,880 --> 00:45:11,438
Eram vozes ou gritos?
567
00:45:12,080 --> 00:45:13,149
A mam�e acordou!
568
00:45:16,680 --> 00:45:19,194
Se ela nos encontrar
aqui, ficar� louca!
569
00:45:24,320 --> 00:45:25,912
O que ela est� fazendo?
570
00:45:27,680 --> 00:45:28,590
Veja!
571
00:45:38,120 --> 00:45:41,112
Agora voc� sabe de quem
s�o as vozes que ouviu.
572
00:45:41,320 --> 00:45:42,230
Vamos!
573
00:45:53,120 --> 00:45:55,190
O que o tio estava fazendo
no quarto da mam�e?
574
00:45:55,600 --> 00:45:56,828
Fazendo o que todo homem
575
00:45:57,040 --> 00:45:58,359
faz com as mulheres.
576
00:46:02,080 --> 00:46:03,195
O que eles fazem?
577
00:46:05,400 --> 00:46:06,310
Transar.
578
00:46:10,440 --> 00:46:11,156
Juan.
579
00:46:11,480 --> 00:46:13,152
- O qu�?
- O que � transar?
580
00:46:14,400 --> 00:46:16,755
O que um homem e uma mulher
fazem quando se gostam.
581
00:46:21,720 --> 00:46:22,675
E o que �?
582
00:46:23,640 --> 00:46:26,279
� isso, transar!
Eu j� te disse.
583
00:47:00,880 --> 00:47:02,598
O que faz a�?
N�o vai � pra�a?
584
00:47:03,280 --> 00:47:03,917
N�o.
585
00:47:05,280 --> 00:47:06,474
Est�o todos l�.
586
00:47:10,320 --> 00:47:11,230
Voc� viu?
587
00:47:11,440 --> 00:47:12,589
Ela n�o perde uma!
588
00:47:16,320 --> 00:47:18,151
Ela fica mais gorda
a cada dia.
589
00:47:19,280 --> 00:47:21,953
Dever�amos p�r uma placa para
que a teia n�o se rompa.
590
00:47:22,120 --> 00:47:23,155
Voc� n�o acha?
591
00:47:26,600 --> 00:47:27,510
O que foi?
592
00:47:30,160 --> 00:47:31,354
Deixe-me em paz.
593
00:47:49,720 --> 00:47:50,630
Idiota!
594
00:47:51,040 --> 00:47:51,950
Tonto!
595
00:47:58,280 --> 00:47:59,190
O que foi?
596
00:48:00,120 --> 00:48:01,269
N�o se atreve?
597
00:48:02,880 --> 00:48:04,950
Vamos, jogue algumas
pedras tamb�m.
598
00:48:24,440 --> 00:48:26,635
Parem! Parem! J� chega!
599
00:49:08,640 --> 00:49:11,473
- Voc� preparou as coisas do col�gio?
- Ainda n�o.
600
00:49:11,760 --> 00:49:13,398
Quando voc�
vai fazer isso?
601
00:49:16,440 --> 00:49:18,431
Voc� estar�
correndo de manh�.
602
00:49:28,160 --> 00:49:29,479
Javi, o que foi?
603
00:49:29,680 --> 00:49:31,875
- Por que voc� n�o est� comendo?
- Por nada.
604
00:49:33,360 --> 00:49:34,509
Voc� est� doente?
605
00:49:35,440 --> 00:49:36,236
N�o.
606
00:49:37,840 --> 00:49:39,398
Ent�o comece a
comer, por favor.
607
00:49:40,360 --> 00:49:41,952
- Eu n�o quero.
- Ei!
608
00:49:42,320 --> 00:49:45,198
N�o responda a sua m�e assim.
Vamos, coma.
609
00:49:46,880 --> 00:49:48,996
Agora eu sei porque
a vela se queimou.
610
00:49:49,440 --> 00:49:50,475
A culpa � sua.
611
00:49:51,280 --> 00:49:52,918
Que besteira est� dizendo?
612
00:49:57,880 --> 00:49:58,869
Sim, porque � noite,
613
00:49:59,080 --> 00:50:00,798
voc� vai ao quarto da
mam�e para transar.
614
00:50:02,640 --> 00:50:03,755
Quem te disse isso?
615
00:50:05,800 --> 00:50:07,518
Quem te disse isso?
Responda-me!
616
00:50:07,720 --> 00:50:09,631
Quem te disse isso?
Responda-me!
617
00:50:10,880 --> 00:50:12,916
Sim, bata no menino
quando ele diz as verdades.
618
00:50:14,120 --> 00:50:15,951
E ele vai aprender
a n�o diz�-las.
619
00:50:16,560 --> 00:50:18,710
Fique quieto, pai.
Voc� sempre fala quando n�o deve.
620
00:50:20,800 --> 00:50:21,869
Eu te disse.
621
00:50:22,760 --> 00:50:23,988
Mas n�o adiantou nada.
622
00:50:24,520 --> 00:50:26,795
Mandar os meninos para
a cidade n�o � solu��o.
623
00:50:27,360 --> 00:50:30,591
Cedo ou tarde, eles
ouvir�o a fofoca da cidade.
624
00:50:32,240 --> 00:50:35,277
Os meninos est�o em uma boa escola,
� a melhor coisa pra eles.
625
00:50:36,080 --> 00:50:37,752
O que eles ouvem n�o importa.
626
00:50:39,120 --> 00:50:40,792
O que eles veem em casa, sim.
627
00:50:41,040 --> 00:50:42,268
Eles veem que s�o amados,
628
00:50:43,280 --> 00:50:44,315
e n�o h� brigas.
629
00:50:46,800 --> 00:50:48,950
N�o havia brigas aqui
at� voc� chegar.
630
00:50:49,600 --> 00:50:50,669
Cale a boca!
631
00:50:53,400 --> 00:50:54,310
Javi!
632
00:51:15,560 --> 00:51:16,788
Que confus�o!
633
00:51:17,000 --> 00:51:18,956
Como voc� p�de dizer
isso para o seu tio?
634
00:51:22,160 --> 00:51:24,879
Voc� sabia que a mam�e e o
tio faziam estas coisas?
635
00:51:25,320 --> 00:51:26,639
Todo mundo sabe.
636
00:51:28,600 --> 00:51:29,874
Mas � pecado.
637
00:51:31,560 --> 00:51:34,870
Depende. Se voc� faz isso antes
de se casar, � pecado,
638
00:51:35,160 --> 00:51:36,878
mas se voc� for
casado, n�o �.
639
00:51:37,080 --> 00:51:39,753
� por isso que as pessoas se casam,
para fazer isso sem pecado.
640
00:51:42,280 --> 00:51:43,395
Isso � mentira.
641
00:51:43,600 --> 00:51:44,749
Como � mentira?
642
00:51:45,080 --> 00:51:47,674
Ent�o me diga por que
as pessoas se casam.
643
00:51:49,520 --> 00:51:50,873
Porque elas se amam.
644
00:51:51,440 --> 00:51:54,000
A m�e e o tio tamb�m se amam
e eles n�o se casaram.
645
00:51:54,200 --> 00:51:56,509
Ent�o, est� vendo, sabe tudo?!
Como explica isso?
646
00:52:22,560 --> 00:52:23,515
Javi, vamos.
647
00:52:31,920 --> 00:52:34,639
Ser� que nossas tias n�o se casaram
porque n�o queriam transar?
648
00:52:35,800 --> 00:52:36,755
N�o, n�o!
649
00:52:36,960 --> 00:52:39,554
N�o se casaram porque ningu�m
queria transar com elas.
650
00:52:42,600 --> 00:52:44,670
Mas n�o ouse dizer
isso a elas.
651
00:52:45,080 --> 00:52:45,990
Vamos.
652
00:52:49,720 --> 00:52:50,789
N�o se preocupem.
653
00:52:51,680 --> 00:52:54,433
Vou marcar o tempo pra
voc�s daqui, est� bem?
654
00:52:55,440 --> 00:52:56,509
Por que essas caras?
655
00:52:57,640 --> 00:52:59,153
Fiquem um pouco mais felizes.
656
00:53:00,360 --> 00:53:03,033
Mesmo que eu n�o possa dan�ar,
posso ver como voc�s fazem.
657
00:53:03,960 --> 00:53:06,315
- Comece com sua irm�.
- Carmen!
658
00:53:10,280 --> 00:53:11,395
Carmen!
659
00:53:17,880 --> 00:53:20,713
- Acho que � melhor irmos.
- Est� bem.
660
00:53:23,680 --> 00:53:25,557
Onde est�o minhas
partituras?
661
00:53:25,800 --> 00:53:29,429
- Eu deixei na gaveta.
- N�o, n�o est�o l�.
662
00:53:29,640 --> 00:53:31,437
Eu acabei de olhar e
aqui n�o h� nada.
663
00:53:32,400 --> 00:53:34,595
Eu te disse pra n�o
tocar nas minhas coisas.
664
00:53:34,800 --> 00:53:35,516
Voc� n�o entende?
665
00:53:35,720 --> 00:53:36,436
Javi...
666
00:53:36,640 --> 00:53:38,870
- Eu deixei l�.
- Bem, n�o est� l�.
667
00:53:39,080 --> 00:53:40,035
Se voc� diz.
668
00:53:41,560 --> 00:53:43,391
Como foi ontem?
669
00:53:43,600 --> 00:53:45,591
Est�vamos naquele
caminho l� atr�s.
670
00:53:48,120 --> 00:53:50,634
- Fizemos a brincadeira da garrafa.
- Para dar sorte.
671
00:53:50,880 --> 00:53:51,835
Ei, vejam!
672
00:53:54,920 --> 00:53:55,477
Julia!
673
00:53:55,680 --> 00:53:56,715
Aonde voc� vai?
674
00:53:57,400 --> 00:53:58,753
O que voc� tem
com isso?
675
00:54:00,520 --> 00:54:02,272
- N�s vamos?
- Sim, vamos.
676
00:54:43,440 --> 00:54:45,510
- At� amanh�, tia.
- At� amanh�.
677
00:54:48,080 --> 00:54:49,354
O que voc� est� ouvindo?
678
00:54:50,240 --> 00:54:51,229
� Londres.
679
00:54:53,480 --> 00:54:54,708
Como voc� sabe?
680
00:54:56,280 --> 00:54:57,918
� o que diz aqui,
est� vendo?
681
00:54:58,680 --> 00:54:59,590
Veja.
682
00:55:03,920 --> 00:55:05,069
Estrasburgo.
683
00:55:07,920 --> 00:55:08,875
T�nger.
684
00:55:09,560 --> 00:55:11,198
Eles falam de t�o longe.
685
00:55:11,720 --> 00:55:15,315
- E podemos ouvi-los daqui.
- Mas n�o entendemos nada.
686
00:55:15,680 --> 00:55:16,590
E da�?
687
00:55:17,080 --> 00:55:19,878
O importante � saber que algu�m
te escuta quando est� falando.
688
00:55:20,080 --> 00:55:22,275
� como um milagre.
Voc� n�o acha?
689
00:55:24,560 --> 00:55:25,675
At� amanh�, tia.
690
00:55:26,600 --> 00:55:27,953
Como foi a aula de dan�a?
691
00:55:29,000 --> 00:55:31,514
N�o tivemos hoje, porque a
Carmen est� com uma perna ruim.
692
00:55:32,360 --> 00:55:33,952
Carlos disse que ela caiu,
693
00:55:34,160 --> 00:55:36,151
mas eu acho que o pai
dele bateu nela.
694
00:55:38,200 --> 00:55:38,916
E isto?
695
00:55:39,960 --> 00:55:41,109
Sabe dan�ar?
696
00:55:41,360 --> 00:55:42,679
- N�o.
- N�o?
697
00:55:43,080 --> 00:55:44,593
Vamos, eu vou te ensinar.
698
00:55:45,440 --> 00:55:48,750
S� vivemos uma vez.
699
00:55:49,080 --> 00:55:52,516
Temos que aprender
a amar e a viver.
700
00:55:53,080 --> 00:55:56,436
Temos que saber
que a vida passa,
701
00:55:56,640 --> 00:56:00,315
e nos deixa
chorando sonhos.
702
00:56:01,320 --> 00:56:04,790
Eu n�o quero ter
arrependimentos depois
703
00:56:05,000 --> 00:56:08,549
sobre o que poderia ter
sido e nunca foi.
704
00:56:09,360 --> 00:56:11,351
Ao lobo!
Ao lobo!
705
00:56:12,680 --> 00:56:15,353
O lobo sai de sua toca,
706
00:56:16,520 --> 00:56:18,909
com um instinto criminoso,
707
00:56:19,120 --> 00:56:20,917
e vai espreitar
o aprisco.
708
00:56:21,120 --> 00:56:22,633
Vamos, Juan!
Bata nele!
709
00:56:26,880 --> 00:56:27,835
Parem!
710
00:56:29,160 --> 00:56:30,070
Parem!
711
00:56:31,080 --> 00:56:32,798
Parem, fiquem quietos!
712
00:56:33,120 --> 00:56:34,394
O que est�o fazendo?
713
00:56:35,080 --> 00:56:37,958
Venham � minha sala ap�s
a aula, est� claro?
714
00:56:39,160 --> 00:56:42,038
Agora, comecem a ensaiar.
N�o quero mais brigas. Nos seus lugares.
715
00:56:44,280 --> 00:56:46,669
- Por que voc�s estavam brigando?
- Por nada. Coisas minhas.
716
00:56:49,320 --> 00:56:51,151
Estavam brigando por
uma garota.
717
00:56:51,480 --> 00:56:54,677
- Por uma garota?
- Os dois gostam da mesma.
718
00:56:55,840 --> 00:56:56,750
� mesmo?
719
00:57:02,920 --> 00:57:04,717
Cachorros, v�o atr�s dele!
720
00:57:04,920 --> 00:57:06,672
C�es, rosnem!
721
00:57:06,880 --> 00:57:08,518
Vamos, levante!
722
00:57:08,720 --> 00:57:10,517
Todos voc�s, venham
ajudar!
723
00:57:11,800 --> 00:57:12,869
Ao lobo!
724
00:57:13,840 --> 00:57:14,909
Ao lobo!
725
00:57:18,920 --> 00:57:20,148
E agora, o que fazemos?
726
00:57:21,720 --> 00:57:22,709
Eu n�o sei.
727
00:57:27,360 --> 00:57:28,270
Venha.
728
00:57:54,040 --> 00:57:55,632
Aposto que � o assassino.
729
00:58:15,040 --> 00:58:16,189
- Ol�, tia.
- Ol�.
730
00:58:16,400 --> 00:58:17,833
- O Juan ainda n�o voltou?
- N�o.
731
00:58:18,720 --> 00:58:20,790
- O que foi?
- Nada.
732
00:58:35,520 --> 00:58:36,635
Santa Maria,
m�e de Deus...
733
00:58:36,840 --> 00:58:39,877
orai por n�s, pecadores,
agora e na hora de nossa morte, am�m.
734
00:58:42,360 --> 00:58:43,918
Por que voc� est� a�
sentado como um palerma?
735
00:58:44,240 --> 00:58:45,434
Voc� n�o tem
li��o de casa?
736
00:58:45,920 --> 00:58:46,830
Hoje n�o.
737
00:58:47,480 --> 00:58:49,232
V� ver como a
Maria est�.
738
00:58:51,000 --> 00:58:52,718
Se a "indisposi��o"
dela acabar,
739
00:58:52,920 --> 00:58:54,956
talvez ela possa
levantar e preparar o jantar.
740
00:59:11,640 --> 00:59:12,550
Tia.
741
00:59:12,920 --> 00:59:13,830
Tia.
742
00:59:15,840 --> 00:59:16,750
Tia.
743
00:59:18,440 --> 00:59:19,839
Como se sente?
744
00:59:21,960 --> 00:59:22,870
Mal.
745
00:59:27,120 --> 00:59:29,998
Essa maldita press�o
baixa ser� o meu fim.
746
00:59:33,160 --> 00:59:36,550
Ningu�m me ouve, mas
cada dia eu me sinto mais tonta.
747
00:59:37,680 --> 00:59:39,636
E esta n�usea que eu tenho...
748
00:59:40,080 --> 00:59:41,672
Isto � por beber, tia.
749
00:59:42,360 --> 00:59:45,432
- Juan me disse.
- O que sabe esse idiota?
750
00:59:46,720 --> 00:59:48,711
Se n�o fosse pelos dois
tragos que bebo,
751
00:59:48,960 --> 00:59:50,916
minha press�o
arterial iria a zero.
752
00:59:51,680 --> 00:59:54,319
Eu tenho que beber
para mant�-la alta
753
00:59:55,560 --> 00:59:56,629
e mesmo assim,
754
00:59:57,440 --> 00:59:59,795
h� dias em que eu mal
consigo ficar em p�.
755
01:00:04,040 --> 01:00:04,950
Tome.
756
01:00:06,160 --> 01:00:07,752
- Tia.
- O qu�?
757
01:00:08,200 --> 01:00:09,519
Por que voc� nunca
vai � vila?
758
01:00:10,600 --> 01:00:11,828
Por que deveria ir?
759
01:00:14,200 --> 01:00:16,839
A mam�e est� l�,
e a tia, e o vov�...
760
01:00:17,240 --> 01:00:18,116
Sim.
761
01:00:18,600 --> 01:00:21,478
Mas a tia Rosa nunca se deu bem
com a fam�lia de seu pai.
762
01:00:22,200 --> 01:00:23,110
Por qu�?
763
01:00:24,120 --> 01:00:25,235
Quem sabe?
764
01:00:25,840 --> 01:00:28,229
Eles nunca gostaram de nenhum
dos namorados que tivemos.
765
01:00:28,480 --> 01:00:30,072
Eles espantavam todos.
766
01:00:31,440 --> 01:00:33,476
Aposto que voc�
teve muitos namorados.
767
01:00:35,480 --> 01:00:36,356
Sim.
768
01:00:36,960 --> 01:00:38,279
Mas n�o deu em nada.
769
01:00:39,160 --> 01:00:40,593
Dos que me perseguiam
770
01:00:40,800 --> 01:00:43,633
eu n�o gostava, e os
que eu gostava, me ignoravam.
771
01:00:45,360 --> 01:00:47,112
Ou talvez eu os tenha ignorado.
772
01:00:47,320 --> 01:00:48,275
Eu n�o sei.
773
01:00:55,520 --> 01:00:56,475
O Juan chegou.
774
01:00:56,680 --> 01:00:57,669
Eu vou com ele.
775
01:01:06,600 --> 01:01:07,715
Feche a porta.
776
01:01:12,040 --> 01:01:14,270
- O que aconteceu?
- Nada, d�-me o �lcool.
777
01:01:14,480 --> 01:01:18,029
E se a tia perguntar alguma coisa,
diga-lhe que eu ca� na escola.
778
01:01:23,840 --> 01:01:26,559
Juan, eu vi um homem
na casa desabitada.
779
01:01:27,600 --> 01:01:28,715
Tem certeza?
780
01:01:29,040 --> 01:01:31,076
Sim, acho que ele
� o assassino.
781
01:01:31,320 --> 01:01:32,435
Que confus�o!
782
01:01:34,400 --> 01:01:36,197
- Voc� o conhece?
- Sim.
783
01:01:36,400 --> 01:01:38,709
N�o v� at� a casa
enquanto ele estiver l�.
784
01:01:39,400 --> 01:01:41,277
Por qu�? Ele
� o assassino?
785
01:01:41,760 --> 01:01:44,752
Eu lhe disse, coisas estranhas
aconteceram l�, e al�m do mais...
786
01:01:44,960 --> 01:01:46,712
Javi! Juan! O jantar est� pronto!
787
01:01:46,920 --> 01:01:49,275
V� voc�, e se
perguntarem por mim,
788
01:01:49,480 --> 01:01:50,913
diga que n�o vou demorar.
789
01:01:51,120 --> 01:01:53,270
E lembre-se, eu ca� na escola.
790
01:01:56,840 --> 01:01:58,956
Em que ano o Carlos I morreu?
791
01:02:00,400 --> 01:02:01,823
1560.
792
01:02:02,800 --> 01:02:03,710
Pr�ximo.
793
01:02:05,440 --> 01:02:06,998
1540.
794
01:02:07,320 --> 01:02:09,754
- Pr�ximo.
- 1558.
795
01:02:10,040 --> 01:02:11,393
Exatamente!
796
01:02:12,120 --> 01:02:14,111
1558.
797
01:02:16,800 --> 01:02:18,950
E quem sucedeu
o trono...
798
01:02:20,720 --> 01:02:21,630
Javier Zabalza.
799
01:02:21,840 --> 01:02:23,034
O diretor est� te chamando.
800
01:02:25,160 --> 01:02:26,229
Voc� n�o ouviu?
801
01:02:26,520 --> 01:02:27,953
V� at� a diretoria.
802
01:02:38,960 --> 01:02:39,949
Aten��o!
803
01:02:40,920 --> 01:02:41,830
Vamos continuar.
804
01:02:54,440 --> 01:02:55,429
Com licen�a.
805
01:02:55,640 --> 01:02:58,518
- Javier Zabalza est� aqui.
- Deixe-o entrar.
806
01:03:03,480 --> 01:03:04,674
Venha aqui.
807
01:03:10,520 --> 01:03:11,839
Por que seu irm�o n�o
808
01:03:12,040 --> 01:03:12,950
n�o veio � aula hoje?
809
01:03:13,560 --> 01:03:14,515
Ele est� doente?
810
01:03:16,280 --> 01:03:17,395
Vamos, responda.
811
01:03:18,360 --> 01:03:19,839
Por que ele n�o veio � escola?
812
01:03:21,200 --> 01:03:22,155
Eu n�o sei.
813
01:03:23,160 --> 01:03:24,832
Ele teve febre ontem,
814
01:03:25,640 --> 01:03:26,675
e dor de cabe�a.
815
01:03:26,880 --> 01:03:28,108
E ele ficou em casa.
816
01:03:28,400 --> 01:03:29,230
Muito bem.
817
01:03:30,760 --> 01:03:33,911
D� este bilhete para os seus
pais e diga-lhes
818
01:03:34,120 --> 01:03:36,680
para virem me ver
hoje � tarde.
819
01:03:37,840 --> 01:03:39,796
Minha m�e est� na vila
Eu moro com minhas tias.
820
01:03:40,040 --> 01:03:41,871
Ent�o que venham suas tias.
821
01:03:51,160 --> 01:03:52,593
Eu as estarei esperando.
822
01:03:54,680 --> 01:03:55,396
Toma.
823
01:04:14,400 --> 01:04:17,039
Por que voc� est� em casa a
essa hora?
824
01:04:17,480 --> 01:04:20,870
Nada. O diretor quer
que voc�s v�o falar com ele.
825
01:04:28,360 --> 01:04:29,759
Virgem Santa!
O que aconteceu?
826
01:04:30,360 --> 01:04:31,475
Onde est� o seu irm�o?
827
01:04:32,040 --> 01:04:32,950
Eu n�o sei.
828
01:04:35,960 --> 01:04:38,110
- O que diz?
- N�o importa.
829
01:04:38,320 --> 01:04:39,753
Voc� pode voltar amanh�?
830
01:04:40,520 --> 01:04:41,350
V� em frente.
831
01:04:41,920 --> 01:04:42,875
Troque de roupa.
832
01:04:46,920 --> 01:04:47,830
Maria!
833
01:04:52,280 --> 01:04:53,190
Maria!
834
01:05:00,000 --> 01:05:01,877
E o que voc� est� olhando?
835
01:05:02,080 --> 01:05:04,469
Saia! Voc� n�o tem nada
melhor pra fazer?
836
01:05:06,080 --> 01:05:07,149
O que foi?
837
01:07:15,000 --> 01:07:17,434
- O que o diretor disse?
- Que vergonha!
838
01:07:17,640 --> 01:07:19,915
- Virgem Maria, que vergonha!
- Mas o que aconteceu?
839
01:07:20,760 --> 01:07:21,749
Ele foi expulso
840
01:07:21,960 --> 01:07:23,188
por uma quinzena.
841
01:07:23,520 --> 01:07:26,557
Ele n�o foi � escola hoje, e n�o
foi a primeira vez.
842
01:07:27,200 --> 01:07:30,237
Expulsaram-no por n�o ir
� escola? Que castigo!
843
01:07:30,400 --> 01:07:33,198
- Ele vai se deliciar.
- Gostaria que fosse s� isso.
844
01:07:33,400 --> 01:07:34,355
Sabe o que ele fez?
845
01:07:35,160 --> 01:07:36,354
Ele levou outros alunos
846
01:07:36,560 --> 01:07:37,959
para ver uma desavergonhada
847
01:07:38,440 --> 01:07:41,318
e pagaram-lhe para tirar
a calcinha e mostrar-lhes.
848
01:07:41,680 --> 01:07:43,750
Virgem Santa! Que vergonha!
849
01:07:44,240 --> 01:07:45,309
Ele � um idiota.
850
01:07:45,640 --> 01:07:47,312
E ele parece
uma mosca morta.
851
01:07:47,520 --> 01:07:51,195
E ele bateu num garoto que ia
contar para um professor.
852
01:07:51,680 --> 01:07:53,238
Espere ele chegar em casa!
853
01:07:53,480 --> 01:07:55,311
Ele e a m�e v�o
nos matar de desgosto.
854
01:07:55,520 --> 01:07:57,829
- Que vergonha de fam�lia.
- N�o se preocupe.
855
01:07:58,040 --> 01:07:59,712
Tudo vai se ajeitar,
voc� vai ver.
856
01:08:14,040 --> 01:08:14,950
Juan,
857
01:08:15,280 --> 01:08:16,633
se eu lhe contar um segredo,
858
01:08:16,840 --> 01:08:18,592
voc� me conta
quem era a garota?
859
01:08:20,160 --> 01:08:22,958
Conte-me se voc� quiser.
Se n�o quiser, deixe-me em paz.
860
01:08:29,200 --> 01:08:30,952
A mam�e vai ter um beb�.
861
01:08:36,080 --> 01:08:37,638
Ela escreveu uma carta
� tia Rosa
862
01:08:37,840 --> 01:08:38,955
contando.
863
01:08:42,440 --> 01:08:43,350
Merda!
864
01:08:44,240 --> 01:08:46,356
N�o diga que voc�
leu a carta.
865
01:08:46,560 --> 01:08:49,028
A tia te mandaria comigo
para a vila.
866
01:09:16,120 --> 01:09:18,475
Tem certeza de que n�o h�
um homem l� dentro?
867
01:09:18,800 --> 01:09:19,994
N�o h�.
868
01:09:28,880 --> 01:09:30,108
Ent�o como se mexe?
869
01:09:31,440 --> 01:09:32,509
N�o interessa.
870
01:09:33,040 --> 01:09:34,234
O legal � ver,
871
01:09:34,600 --> 01:09:36,192
n�o saber como se mexe.
872
01:09:56,040 --> 01:09:57,837
Vamos. Vamos.
873
01:09:58,040 --> 01:09:59,314
O que foi, Javi?
874
01:10:02,520 --> 01:10:03,077
Ol�.
875
01:10:05,960 --> 01:10:07,279
Quando voc� voltou?
876
01:10:07,640 --> 01:10:08,675
H� dois dias.
877
01:10:08,880 --> 01:10:09,915
Como voc� est�?
878
01:10:10,960 --> 01:10:11,870
Bem.
879
01:10:12,680 --> 01:10:13,556
E voc�?
880
01:10:13,840 --> 01:10:15,637
Bem, eu n�o posso reclamar.
881
01:10:16,480 --> 01:10:17,879
Voc� ficar� aqui
muitos dias?
882
01:10:18,600 --> 01:10:20,079
N�o, eu s� vim
883
01:10:20,280 --> 01:10:21,349
para ver a casa.
884
01:10:21,560 --> 01:10:23,516
Ela fica arruinada
quando est� vazia.
885
01:10:25,160 --> 01:10:27,390
Este � o meu sobrinho.
O nome dele � Javi.
886
01:10:27,880 --> 01:10:29,552
Ol�. Meu nome � Ricardo.
887
01:10:33,800 --> 01:10:35,711
Bem, estou muito contente
em v�-lo novamente.
888
01:10:37,120 --> 01:10:38,075
Eu tamb�m.
889
01:10:39,320 --> 01:10:40,230
Tchau.
890
01:10:40,520 --> 01:10:41,430
Tchau.
891
01:10:41,640 --> 01:10:42,675
At� mais, garoto.
892
01:10:45,680 --> 01:10:48,319
- Quem � este homem?
- O que voc� tem com isso?
893
01:10:50,880 --> 01:10:52,632
- Voc� o conhece?
- Sim.
894
01:10:54,720 --> 01:10:56,870
- Ele � um amigo seu?
- Sim.
895
01:10:57,120 --> 01:10:59,429
Bem, ao menos
costumava ser.
896
01:11:01,200 --> 01:11:02,394
Ou�am, todos.
897
01:11:03,000 --> 01:11:06,151
Gutierrez vai fazer a parte
do Mago Tragaflor.
898
01:11:06,760 --> 01:11:09,228
Vamos ensaiar desde
o in�cio,
899
01:11:09,440 --> 01:11:12,876
e por favor, ajudem-no a aprender
sua parte o mais r�pido poss�vel.
900
01:11:13,280 --> 01:11:15,475
Faltam apenas dez dias
para a festa do col�gio
901
01:11:15,680 --> 01:11:18,399
e se o ensaio for ruim, ficaremos
para tr�s.
902
01:11:18,600 --> 01:11:19,828
Onde est� seu irm�o?
903
01:11:20,720 --> 01:11:21,869
Ent�o agora voc�s
j� sabem.
904
01:11:22,200 --> 01:11:23,519
Eu n�o vou ajud�-lo.
905
01:11:24,800 --> 01:11:27,439
Ele � um delator, e eu vou
atrapalh�-lo o m�ximo que puder.
906
01:11:27,720 --> 01:11:28,835
Vamos come�ar.
907
01:11:37,920 --> 01:11:39,876
Era uma vez,
908
01:11:40,080 --> 01:11:42,150
um ador�vel menininho.
909
01:11:42,480 --> 01:11:44,391
Gr�ozinho lhe chamavam,
910
01:11:44,600 --> 01:11:46,511
por ser pequeno e gracioso.
911
01:11:49,680 --> 01:11:52,478
D�-me um pouco mais, vou
ao cinema com o Carlos.
912
01:11:54,640 --> 01:11:55,550
Toma.
913
01:11:56,600 --> 01:12:00,036
- E n�o chegue tarde.
- Sim, voltarei quando terminar o filme.
914
01:12:07,920 --> 01:12:10,275
Tr�s pesetas s�o
tr�s vezes, certo?
915
01:12:11,280 --> 01:12:12,429
Sentem-se ali.
916
01:12:37,960 --> 01:12:39,313
Voc� v� alguma coisa?
917
01:13:02,520 --> 01:13:03,555
Que fraude!
918
01:13:04,280 --> 01:13:07,238
Meu irm�o disse que ela estava sem
calcinha e que tinha visto tudo.
919
01:13:07,400 --> 01:13:09,436
Ele deve ter uma
grande imagina��o!
920
01:13:14,040 --> 01:13:16,554
Para achar que gastar�amos todo
o dinheiro do nosso bolso com isso.
921
01:13:25,840 --> 01:13:27,159
Agora o que fazemos?
922
01:13:28,080 --> 01:13:29,035
N�o sei.
923
01:13:39,600 --> 01:13:41,397
Vigie, apenas por precau��o.
924
01:14:03,000 --> 01:14:03,910
O que � isso?
925
01:14:05,040 --> 01:14:05,950
Veja.
926
01:14:18,680 --> 01:14:20,193
O que ele pode
estar fazendo agora?
927
01:14:21,000 --> 01:14:22,718
Eu n�o sei, mas vamos.
928
01:14:23,640 --> 01:14:24,550
Venha.
929
01:14:27,880 --> 01:14:29,757
Aonde voc� vai?
Ele vai nos pegar.
930
01:14:35,320 --> 01:14:36,435
Vamos, ajude-me.
931
01:14:37,240 --> 01:14:38,195
Ajude-me!
932
01:15:09,840 --> 01:15:10,955
O que ele est� fazendo?
933
01:15:36,720 --> 01:15:37,277
Tia.
934
01:15:40,080 --> 01:15:42,674
Por que voc� n�o se casa?
Para n�o transar?
935
01:15:48,440 --> 01:15:50,351
Eu n�o me caso
porque n�o tenho vontade.
936
01:15:52,280 --> 01:15:53,633
E porque n�o tenho necessidade
937
01:15:53,840 --> 01:15:54,909
de aturar nenhum homem.
938
01:16:16,400 --> 01:16:17,549
Por que voc� est� chorando?
939
01:16:21,840 --> 01:16:23,193
Voc� nunca chora?
940
01:16:25,320 --> 01:16:27,117
Sim, quando eu apanho.
941
01:16:31,000 --> 01:16:32,797
�s vezes eu tamb�m
apanho.
942
01:16:34,120 --> 01:16:35,189
� por isso que eu choro.
943
01:16:38,040 --> 01:16:39,155
Quem te bate?
944
01:16:42,800 --> 01:16:43,835
Eu n�o sei.
945
01:16:46,360 --> 01:16:47,395
H� coisas
946
01:16:48,720 --> 01:16:50,153
que te batem por dentro
947
01:16:51,760 --> 01:16:53,751
e te machucam muito
mais do que golpes.
948
01:16:58,280 --> 01:16:59,633
O que isso significa?
949
01:17:04,800 --> 01:17:06,916
Espero que voc�
nunca descubra.
950
01:17:31,160 --> 01:17:32,070
Anda.
951
01:17:34,080 --> 01:17:35,798
Veja se tem janta
952
01:17:36,400 --> 01:17:37,594
e aque�a-a.
953
01:18:18,400 --> 01:18:20,914
- Eu estava ficando preocupada.
- Eu fui ver a Elena.
954
01:18:21,120 --> 01:18:22,838
Ela est� na cama com gripe.
955
01:18:27,680 --> 01:18:29,432
O marido e os filhos
dela s�o in�teis.
956
01:18:29,640 --> 01:18:31,517
Tive que fazer
o jantar para eles.
957
01:18:33,120 --> 01:18:34,189
Isso � mentira.
958
01:18:34,920 --> 01:18:36,035
Voc� estava bebendo.
959
01:18:36,360 --> 01:18:37,429
Est� cheirando a vinho.
960
01:18:37,920 --> 01:18:40,480
Fique quieto, idiota.
Ela vai te ouvir.
961
01:18:42,920 --> 01:18:44,035
V� com ela.
962
01:18:47,440 --> 01:18:50,591
Onde ningu�m
vai nos dizer
963
01:18:50,800 --> 01:18:53,758
que estamos fazendo errado.
964
01:18:54,800 --> 01:18:56,597
Ent�o vamos.
965
01:18:57,480 --> 01:18:58,833
Pelo amor de Deus, Maria!
966
01:19:01,520 --> 01:19:02,839
N�o, deixe que eu pego.
967
01:19:06,360 --> 01:19:07,315
Deixe.
968
01:19:10,120 --> 01:19:11,633
N�o, voc� vai quebrar!
969
01:19:18,840 --> 01:19:20,956
- Voc� se machucou?
- Quem? Eu?
970
01:19:33,400 --> 01:19:36,517
Ent�o vamos.
971
01:19:37,720 --> 01:19:39,836
Voc� n�o pode cantar a
essa hora da noite!
972
01:19:42,040 --> 01:19:43,678
- Deixe-me em paz!
- Vamos.
973
01:19:48,120 --> 01:19:49,872
Vamos, ajude-me um pouco.
974
01:19:51,920 --> 01:19:53,478
Ajude-me um pouco.
975
01:19:54,440 --> 01:19:57,619
Parece que todos decidiram
amargar minha exist�ncia.
976
01:19:58,120 --> 01:20:00,076
Estou come�ando a
me sentir cansado.
977
01:20:03,440 --> 01:20:04,555
Oh! O que � isso?
978
01:20:04,840 --> 01:20:05,875
Um sapo!
979
01:20:08,680 --> 01:20:09,590
S� um momento.
980
01:20:22,640 --> 01:20:25,518
Don Alejandro, continue com o
ensaio, eu n�o demoro.
981
01:20:31,680 --> 01:20:36,435
Oh, cordeirinho com
olhos t�o lindos!
982
01:20:39,720 --> 01:20:44,077
Oh, por favor, n�o
v� para longe daqui!
983
01:20:47,840 --> 01:20:52,834
O lobo est� espreitando
entre os arbustos
984
01:20:55,760 --> 01:20:59,878
para fazer de voc�
sua presa.
985
01:21:19,400 --> 01:21:21,277
Disseram que ela
caiu no rio.
986
01:21:22,520 --> 01:21:23,999
Mas eu sei que ela pulou.
987
01:21:26,760 --> 01:21:28,796
Ela n�o aguentava
mais o meu pai.
988
01:21:32,120 --> 01:21:34,839
Santa Maria, m�e de Deus,
orai por n�s, pecadores...
989
01:21:35,040 --> 01:21:36,473
Carmen!
990
01:21:40,200 --> 01:21:42,555
Carmen!
991
01:22:27,320 --> 01:22:28,230
Tia.
992
01:22:29,320 --> 01:22:31,117
- Posso v�-la?
- Sim, amor.
993
01:23:02,000 --> 01:23:04,389
Carmen!
994
01:23:06,240 --> 01:23:07,468
Carmen!
995
01:23:09,040 --> 01:23:10,598
Por que ele a
est� chamando agora?
996
01:23:12,360 --> 01:23:14,590
Ele n�o pode deix�-la
em paz nem mesmo na morte?
997
01:23:19,400 --> 01:23:21,356
Amanh� eu vou
partir com o Ricardo.
998
01:23:23,880 --> 01:23:24,517
O qu�?
999
01:23:28,080 --> 01:23:29,638
Vou partir com o Ricardo.
1000
01:23:33,080 --> 01:23:34,195
Voc� est� louca?
1001
01:23:35,760 --> 01:23:37,034
Voc� n�o sai
desta casa.
1002
01:23:38,200 --> 01:23:39,679
Disso eu me
encarregarei.
1003
01:23:42,840 --> 01:23:45,070
Como voc� vai me
parar desta vez?
1004
01:23:49,080 --> 01:23:50,433
N�o fale assim comigo!
1005
01:23:55,040 --> 01:23:56,439
Maria, desculpe!
1006
01:23:57,040 --> 01:23:57,677
Me perdoe!
1007
01:23:58,160 --> 01:24:01,152
Eu n�o consigo entender
por que voc� quer ir embora.
1008
01:24:01,840 --> 01:24:03,193
Voc� n�o consegue entender
1009
01:24:03,400 --> 01:24:05,197
porque voc� nunca
amou ningu�m.
1010
01:24:05,400 --> 01:24:07,868
Como voc� pode dizer uma coisa
dessas para mim?
1011
01:24:10,960 --> 01:24:13,474
Maria, n�o v�. Voc� acabar�
sendo uma desgra�ada.
1012
01:24:13,680 --> 01:24:15,626
Eu j� sou, mas com
sorte,
1013
01:24:16,120 --> 01:24:17,155
eu posso consertar isso.
1014
01:24:17,320 --> 01:24:18,230
Como?
1015
01:24:19,160 --> 01:24:21,276
Destruindo a fam�lia
do Ricardo?
1016
01:24:21,640 --> 01:24:24,916
Por que tem que se meter com a vida
dos outros? Ocupe-se da sua.
1017
01:24:25,560 --> 01:24:26,675
Oh, meu Deus!
1018
01:24:27,800 --> 01:24:29,756
O ano passado n�o foi
o suficiente para voc�?
1019
01:24:31,480 --> 01:24:32,754
Maria, n�o v�!
1020
01:24:32,960 --> 01:24:35,155
Voc� � minha irm�.
Voc� � tudo o que eu tenho.
1021
01:24:35,360 --> 01:24:37,749
Ent�o voc� ficar� sem nada,
porque eu estou indo.
1022
01:24:38,320 --> 01:24:41,835
Ent�o est� bem. Voc� pode
ir, mas v� imediatamente.
1023
01:24:42,040 --> 01:24:44,838
E voc� n�o levar� nada desta
casa, est� ouvindo? Nada.
1024
01:24:45,840 --> 01:24:47,114
Eu n�o preciso de nada.
1025
01:24:47,960 --> 01:24:48,836
Maria!
1026
01:24:51,400 --> 01:24:52,116
Maria!
1027
01:25:00,440 --> 01:25:01,395
Maria...
1028
01:25:18,520 --> 01:25:19,475
Tia!
1029
01:25:20,360 --> 01:25:21,270
Tia!
1030
01:25:35,760 --> 01:25:36,670
Tia!
1031
01:25:37,400 --> 01:25:38,230
Tia!
1032
01:25:39,640 --> 01:25:40,550
Tia!
1033
01:25:42,720 --> 01:25:43,470
Javi!
1034
01:26:40,720 --> 01:26:42,119
Voc� vir� me ver?
1035
01:26:42,880 --> 01:26:43,790
� claro!
1036
01:26:44,440 --> 01:26:46,670
E a tia Rosa tamb�m, tonto.
1037
01:26:47,600 --> 01:26:48,874
Por que eu n�o viria?
1038
01:26:52,160 --> 01:26:54,993
Boba, est� indo sem se
despedir de mim.
1039
01:27:00,320 --> 01:27:01,230
Agora, Javi,
1040
01:27:01,440 --> 01:27:02,395
v� para casa.
1041
01:27:46,040 --> 01:27:47,871
Tia, por que eu tenho que ir
1042
01:27:48,080 --> 01:27:49,593
para a vila no s�bado?
1043
01:27:52,480 --> 01:27:53,799
Sua m�e vai lhe dizer.
1044
01:27:56,200 --> 01:27:57,394
Voc� tamb�m vai?
1045
01:27:59,760 --> 01:28:00,670
Sim.
1046
01:28:08,880 --> 01:28:11,872
...como sua leg�tima esposa
at� que a morte os separe?
1047
01:28:12,200 --> 01:28:13,189
Aceito.
1048
01:28:25,120 --> 01:28:26,519
E voc�, Teresa,
1049
01:28:26,840 --> 01:28:29,035
aceita Ignacio
como seu leg�timo esposo
1050
01:28:29,200 --> 01:28:30,792
at� que a morte os separe?
1051
01:28:31,680 --> 01:28:32,669
Aceito.
1052
01:28:36,480 --> 01:28:39,916
Fazia tempo que eu n�o disparava
com esse velho traste.
1053
01:28:40,120 --> 01:28:41,439
Eu queria,
1054
01:28:42,000 --> 01:28:45,390
mas existem poucas ocasi�es
aqui em que valha a pena
1055
01:28:45,600 --> 01:28:46,953
desperdi�ar cartuchos.
1056
01:28:47,400 --> 01:28:48,355
Mas esta,
1057
01:28:48,560 --> 01:28:50,551
certamente � uma.
Parab�ns.
1058
01:28:51,080 --> 01:28:51,990
Obrigado.
1059
01:28:53,200 --> 01:28:54,189
Muito obrigado.
1060
01:28:54,400 --> 01:28:55,310
A prop�sito,
1061
01:28:55,520 --> 01:28:58,193
passe por nossa casa se
quiser comer alguma coisa.
1062
01:29:00,480 --> 01:29:02,869
Vamos abrir
algumas garrafas...
1063
01:29:11,120 --> 01:29:13,031
Mam�e, espero
voc�s em casa.
1064
01:29:29,880 --> 01:29:30,869
Vov�.
1065
01:29:31,480 --> 01:29:32,754
Quer que eu te penteie?
1066
01:29:34,360 --> 01:29:35,270
Certo.
1067
01:29:42,760 --> 01:29:43,715
Vov�.
1068
01:29:44,720 --> 01:29:47,314
A espingarda do papai n�o
dispararia sozinha, n�o �?
1069
01:29:51,200 --> 01:29:52,519
Por que voc� n�o responde?
1070
01:29:53,320 --> 01:29:55,356
Voc� n�o sabe que
quem cala consente?
1071
01:29:57,440 --> 01:29:58,634
O que isso quer dizer?
1072
01:30:00,200 --> 01:30:03,715
Afinal, por que voc� vai � escola?
Eles s� te ensinam besteira.
1073
01:30:09,040 --> 01:30:10,678
Por que o papai se matou?
1074
01:30:16,640 --> 01:30:17,675
Agora estou velho.
1075
01:30:18,960 --> 01:30:21,679
Sei que estou a caminho.
No entanto,
1076
01:30:21,920 --> 01:30:23,319
eu ainda quero viver.
1077
01:30:24,760 --> 01:30:25,795
Voc� sabe por qu�?
1078
01:30:29,320 --> 01:30:30,389
Nem eu.
1079
01:30:31,200 --> 01:30:32,758
Mas eu quero
ficar vivo.
1080
01:30:34,480 --> 01:30:35,913
Antonio era um filho bom.
1081
01:30:37,160 --> 01:30:39,355
Alguns de n�s querem
viver, outros n�o.
1082
01:30:40,360 --> 01:30:43,272
Isso � tudo. H� coisas
que n�o t�m explica��o.
1083
01:30:47,080 --> 01:30:48,718
Vamos, continue
me penteando.
1084
01:31:53,200 --> 01:31:55,555
Voc� n�o vai propor um
brinde ao seu filho?
1085
01:31:56,240 --> 01:31:59,312
Voc� se lembra ou eu tenho
que refrescar sua mem�ria?
1086
01:32:10,040 --> 01:32:12,031
"Un blembl�."
1087
01:32:12,240 --> 01:32:14,151
"Un carol�."
1088
01:32:14,360 --> 01:32:16,112
"Chirriasc�."
1089
01:32:16,320 --> 01:32:17,435
"Chirriasc�."
1090
01:32:17,600 --> 01:32:18,635
"Chirriasc�."
1091
01:32:18,840 --> 01:32:20,751
- O vinho de casa...
- Nunca embebeda!
1092
01:32:20,960 --> 01:32:21,676
Virar o copo!
1093
01:32:25,960 --> 01:32:27,518
Diga-me onde voc� vai,
1094
01:32:27,720 --> 01:32:29,472
morena.
1095
01:32:30,120 --> 01:32:32,759
Diga-me onde voc� vai,
minha beleza.
1096
01:32:34,400 --> 01:32:36,595
Diga-me onde voc� vai,
morena
1097
01:32:36,960 --> 01:32:39,713
�s duas da manh�.
1098
01:32:41,880 --> 01:32:45,077
Eu vou descer
para a fonte.
1099
01:32:46,520 --> 01:32:48,078
Para beber
1100
01:32:48,280 --> 01:32:50,748
um copo d'�gua.
1101
01:32:51,200 --> 01:32:53,953
Ouvi dizer que �
muito bom
1102
01:32:54,840 --> 01:32:56,910
beb�-la de manh�.
1103
01:32:58,880 --> 01:33:02,589
Estou indo para o
Jardim de Val�ncia,
1104
01:33:03,360 --> 01:33:07,399
pedir ao jardineiro
1105
01:33:08,000 --> 01:33:10,719
que me d� uma rosa branca.
1106
01:33:11,160 --> 01:33:13,879
Porque eu n�o tenho
nenhuma em meu jardim.
1107
01:33:15,480 --> 01:33:19,519
Que me d� uma rosa branca,
porque eu n�o tenho nenhuma
1108
01:33:19,760 --> 01:33:21,398
em meu jardim.
1109
01:33:32,720 --> 01:33:33,914
Voc� n�o consegue dormir?
1110
01:33:35,160 --> 01:33:37,993
Com todas as comemora��es e
o casamento, como eu poderia?
1111
01:33:38,280 --> 01:33:40,191
Estou vendo padres
por toda a parte.
1112
01:33:43,760 --> 01:33:46,354
Pare de pensar nisso agora.
Est� tudo acabado.
1113
01:33:47,280 --> 01:33:48,759
O que faremos com o Javi?
1114
01:33:49,320 --> 01:33:50,753
Voc� acha que ele
sabe sobre o Antonio?
1115
01:33:51,520 --> 01:33:52,873
Ele sabe que n�s nos amamos.
1116
01:33:54,240 --> 01:33:56,800
Com o tempo, ele entender�
todo o resto.
1117
01:33:57,600 --> 01:33:58,669
Puta, menino!
1118
01:33:59,360 --> 01:34:00,475
Ele descobre tudo.
1119
01:34:01,320 --> 01:34:02,469
N�o se queixe.
1120
01:34:02,760 --> 01:34:03,795
Ele � exatamente como voc�.
1121
01:34:06,080 --> 01:34:08,036
Ele n�o vai parar at�
conseguir o que quer.
1122
01:34:10,760 --> 01:34:11,875
Boa noite, m�e.
1123
01:34:14,480 --> 01:34:15,515
Ol�, tio Antonio.
1124
01:34:37,680 --> 01:34:40,069
Voc� n�o disse que
havia um homem morando aqui?
1125
01:34:40,640 --> 01:34:42,551
Sim, o nome dele � Ricardo.
1126
01:34:43,880 --> 01:34:47,111
E a tia Maria n�o est� viajando.
Ela fugiu com ele.
1127
01:35:03,000 --> 01:35:06,470
Coloque isso ao lado da casa,
e isso pelas pedras.
1128
01:35:07,280 --> 01:35:09,635
Don Bautista, pode me dar
a chave da sala de aula?
1129
01:35:09,840 --> 01:35:12,957
- Esqueci as pinturas.
- O que voc� est� pensando?
1130
01:35:13,280 --> 01:35:15,510
Apresse-se, as pessoas
j� est�o chegando.
1131
01:35:17,560 --> 01:35:20,154
- Por que ele quer os mapas?
- Eu n�o sei.
1132
01:35:20,360 --> 01:35:22,715
Ele me disse para trazer
os da sala de aula.
1133
01:35:32,120 --> 01:35:33,997
Pegue os do arm�rio.
1134
01:35:40,640 --> 01:35:43,279
Abra a porta! Voc�
ficar� em puros!
1135
01:35:43,520 --> 01:35:44,794
Abra a porta!
1136
01:35:44,960 --> 01:35:46,871
Deixe-me sair!
1137
01:35:51,360 --> 01:35:52,588
O Gutierrez foi embora.
1138
01:35:53,480 --> 01:35:56,472
Ele me disse que estava com medo
e n�o queria fazer a pe�a.
1139
01:35:58,640 --> 01:35:59,834
Aonde ele foi?
1140
01:36:00,560 --> 01:36:02,596
Eu n�o sei. Para casa, eu acho.
1141
01:36:03,400 --> 01:36:05,516
Mas como ele pode ter ido?
1142
01:36:06,080 --> 01:36:07,149
Isso � imposs�vel!
1143
01:36:07,640 --> 01:36:09,517
Esse garoto � idiota!
1144
01:36:11,800 --> 01:36:13,279
Estamos prestes a come�ar!
1145
01:36:14,200 --> 01:36:16,668
Como poderemos fazer a
pe�a sem o Tragaflor?
1146
01:36:17,440 --> 01:36:18,873
Meu irm�o sabe o papel.
1147
01:36:19,840 --> 01:36:20,431
O qu�?
1148
01:36:21,440 --> 01:36:22,998
Meu irm�o sabe o papel.
1149
01:36:24,240 --> 01:36:25,150
� verdade!
1150
01:36:25,520 --> 01:36:27,112
Corra! V� busc�-lo.
1151
01:36:29,720 --> 01:36:30,550
Socorro!
1152
01:36:30,760 --> 01:36:31,954
Socorro!
1153
01:36:34,160 --> 01:36:35,798
O que foi, Gr�ozinho?
1154
01:36:36,200 --> 01:36:38,395
Eu fui sequestrado
por bandidos.
1155
01:36:38,680 --> 01:36:41,592
Voc� n�o disse que o
bosque era muito bonito?
1156
01:36:41,880 --> 01:36:45,190
- Eu prefiro ir � escola.
- Mas voc� n�o foi hoje.
1157
01:36:45,520 --> 01:36:48,318
Voc� matou aula para
ver o que havia no bosque.
1158
01:36:49,400 --> 01:36:51,038
Eu nunca mais farei isso!
1159
01:36:51,200 --> 01:36:53,156
- Promete?
- Sim!
1160
01:36:53,360 --> 01:36:55,476
Prometo! Nunca mais
vou matar aula!
1161
01:36:55,680 --> 01:36:57,272
Quero voltar para casa.
1162
01:37:02,160 --> 01:37:03,559
Obrigado, Mago Tragaflor.
1163
01:37:03,920 --> 01:37:05,876
De agora em diante,
serei um aluno aplicado
1164
01:37:06,080 --> 01:37:08,150
e nunca mais faltarei
� escola.
1165
01:37:15,960 --> 01:37:18,918
Eu sou o senhor e o
mestre destas redondezas
1166
01:37:19,520 --> 01:37:21,476
e todos obedecem
1167
01:37:21,680 --> 01:37:23,352
ao Mago Tragaflor.
1168
01:37:23,560 --> 01:37:25,152
Pequenos pastores que
est�o observando,
1169
01:37:25,360 --> 01:37:27,555
passarinhos que est�o cantando,
1170
01:37:27,760 --> 01:37:31,719
este � o pequeno Gr�ozinho.
O que voc�s sabem sobre ele?
1171
01:37:38,120 --> 01:37:39,678
Oh, s�bio Tragaflor,
1172
01:37:40,160 --> 01:37:42,116
nosso senhor e mestre,
1173
01:37:42,320 --> 01:37:44,390
voc� deveria saber que
o pequeno Gr�ozinho...
1174
01:37:44,600 --> 01:37:46,238
� um menino encantador.
1175
01:37:46,440 --> 01:37:48,237
Ele vai para a escola,
1176
01:37:48,440 --> 01:37:50,351
e nunca perder� um dia.
1177
01:37:50,560 --> 01:37:52,391
Porque ele n�o
� mais pregui�oso.
1178
01:37:52,600 --> 01:37:54,272
e agora vai estudar.
1179
01:37:56,560 --> 01:37:58,391
Ele n�o � mais pregui�oso,
1180
01:38:00,800 --> 01:38:02,597
e agora vai estudar.
1181
01:38:19,600 --> 01:38:20,669
Feche as cortinas!
1182
01:38:33,920 --> 01:38:36,480
Eu sabia que seria expulso
se eles me pegassem,
1183
01:38:36,800 --> 01:38:38,074
mas eu n�o me importo.
1184
01:38:38,840 --> 01:38:40,558
Al�m do mais, meu pai disse
1185
01:38:40,720 --> 01:38:43,439
que vamos encontrar outra
escola para o pr�ximo ano.
1186
01:38:44,400 --> 01:38:46,994
Se voc� mudar de escola,
n�o estaremos mais juntos.
1187
01:38:47,440 --> 01:38:48,350
Sim, estaremos.
1188
01:38:48,560 --> 01:38:51,597
Eu vou ficar com a tia Rosa, n�s
nos veremos todos os dias.
1189
01:39:00,000 --> 01:39:01,911
Que saco!
Ele est� a tarde toda
1190
01:39:02,120 --> 01:39:03,394
tocando a mesma can��o.
1191
01:39:04,640 --> 01:39:06,517
Era a predileta da minha m�e.
1192
01:39:07,520 --> 01:39:09,317
Desde que morreu, ele n�o
para de toc�-la.
1193
01:39:15,400 --> 01:39:16,594
Voc� quer dan�ar?
1194
01:39:21,120 --> 01:39:22,030
Est� bem.
1195
01:39:49,680 --> 01:39:51,113
Essa m�sica � bonita.
1196
01:39:52,240 --> 01:39:53,468
Eu tamb�m gosto.
1197
01:39:58,836 --> 01:40:05,604
Tradu��o: pami
www.makingoff.org
82899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.