Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
http://www.imdb.com/title/tt0120090
@ 2008 V_1.0
Read Me: (open in Notepad) 1/4 --> 4/4,
--> at the bottom of this srt file!
1
00:00:40,040 --> 00:00:41,960
Javi! Come on,
don't be a coward!
2
00:00:49,120 --> 00:00:50,440
Don't look at the water!
3
00:00:50,760 --> 00:00:53,600
If you do, you'll get dizzy
and you'll fall in!
4
00:00:53,760 --> 00:00:56,240
Look at the stones,
just at the stones!
5
00:01:00,920 --> 00:01:03,200
I daren't do it.
Then you can stay there.
6
00:01:06,320 --> 00:01:08,400
Only chickens use the bridge!
7
00:01:08,560 --> 00:01:09,640
Coward!
8
00:01:14,680 --> 00:01:18,200
Secrets Of The Heart
9
00:01:31,600 --> 00:01:33,440
Once upon a time,...
10
00:01:33,640 --> 00:01:35,560
...there was a lovely
little boy.
11
00:01:35,840 --> 00:01:37,680
He was known as Chickpea,...
12
00:01:37,880 --> 00:01:39,960
...and he was small
and very funny.
13
00:01:40,400 --> 00:01:43,680
He was bright and jolly,
but the poor thing was proud.
14
00:01:44,120 --> 00:01:45,640
One day, he didn't
go to school,...
15
00:01:45,840 --> 00:01:48,120
...and went off to the forest,
alone.
16
00:01:52,200 --> 00:01:53,720
Good-bye, little school.
17
00:01:53,880 --> 00:01:56,400
Today I'm going to the forest,
I'm missing class.
18
00:01:57,320 --> 00:01:58,480
Look at this!
19
00:01:58,920 --> 00:02:00,680
It's wonderful!
20
00:02:01,400 --> 00:02:04,560
And back in the classroom,
desks and dirty inkwells!
21
00:02:07,080 --> 00:02:11,000
Jolly shepherds,...
22
00:02:11,640 --> 00:02:14,760
...leave now the fold.
23
00:02:16,280 --> 00:02:19,760
Turn you flocks loose.
24
00:02:20,720 --> 00:02:23,800
Let them graze happily.
25
00:02:23,960 --> 00:02:26,640
You must follow the rhythm.
This is the last rehearsal...
26
00:02:26,800 --> 00:02:28,160
...before the holidays.
27
00:02:29,120 --> 00:02:30,880
Come on, let's continue.
28
00:02:34,760 --> 00:02:36,680
Once upon a time,...
29
00:02:36,920 --> 00:02:39,000
...there was a dark forest.
30
00:02:39,240 --> 00:02:41,720
And Chickpea wanted
to see it.
31
00:02:41,920 --> 00:02:44,120
He had heard about
the wicked wolf.
32
00:02:45,840 --> 00:02:46,760
Help!
33
00:02:46,960 --> 00:02:48,120
That was scary!
34
00:02:49,600 --> 00:02:51,280
I thought it was going
to eat me.
35
00:02:51,440 --> 00:02:54,280
It was a horrible, black snake.
36
00:02:54,480 --> 00:02:55,960
Who's there?
37
00:02:56,200 --> 00:02:59,480
A child in these parts!
What are you doing here?
38
00:02:59,960 --> 00:03:03,040
I'm Chickpea, and I've come
to visit the forest.
39
00:03:03,200 --> 00:03:06,240
Liar! You've run away
from school!
40
00:03:06,760 --> 00:03:08,080
I know everything!
41
00:03:08,280 --> 00:03:10,480
I'm the Wizard Gulpflower!
42
00:03:10,640 --> 00:03:12,440
Don't hurt me, Mr. Wizard!
43
00:03:19,000 --> 00:03:22,200
I'm the lord and master
of all these lands around.
44
00:03:22,400 --> 00:03:25,840
And everyone obeys
the Wizard Gulpflower.
45
00:03:26,040 --> 00:03:27,920
Little birds who are flying,...
46
00:03:28,120 --> 00:03:30,160
...little birds
who are singing,...
47
00:03:30,320 --> 00:03:31,880
...this is little Chickpea.
48
00:03:32,160 --> 00:03:33,520
What do you know of him?
49
00:03:40,160 --> 00:03:41,960
Oh, wise Gulpflower,...
50
00:03:42,120 --> 00:03:43,920
...our lord and master,...
51
00:03:44,120 --> 00:03:46,120
...you should know that little Chickpea...
52
00:03:46,320 --> 00:03:48,040
...is a naughty piece of work.
53
00:03:48,240 --> 00:03:49,880
He skipped off school today,...
54
00:03:50,080 --> 00:03:52,720
...and he came here to play,
because he's...
55
00:03:52,880 --> 00:03:54,120
Stop it! Stop it!
56
00:03:54,320 --> 00:03:56,720
We'll never get anywhere
like this. Stop it!
57
00:03:58,040 --> 00:03:58,920
Silence!
58
00:03:59,680 --> 00:04:00,760
Silence!
59
00:04:00,960 --> 00:04:02,240
Will you listen to me?
60
00:04:02,600 --> 00:04:03,560
Pay attention.
61
00:04:03,840 --> 00:04:08,000
During the Easter vacation,
you have to draw two maps.
62
00:04:08,200 --> 00:04:09,680
One with the mountains,...
63
00:04:10,280 --> 00:04:11,600
...and one with the rivers.
64
00:04:12,600 --> 00:04:13,760
As you see here,...
65
00:04:14,280 --> 00:04:16,320
Are you sure there are voices?
66
00:04:17,240 --> 00:04:18,560
I've heard them.
67
00:04:21,560 --> 00:04:22,480
What do they say?
68
00:04:23,480 --> 00:04:25,320
I don't know.
I don't understand them.
69
00:04:28,720 --> 00:04:30,000
Could I hear them?
70
00:04:31,240 --> 00:04:32,120
I think so.
71
00:04:33,800 --> 00:04:35,440
And put your names on them.
72
00:04:35,720 --> 00:04:38,160
Stay where you are!
Don't be in such a hurry!
73
00:04:38,320 --> 00:04:41,360
After vacation, I'll collect
your notebooks with the maps.
74
00:04:41,560 --> 00:04:43,080
Whoever hasn't done them,...
75
00:04:43,280 --> 00:04:45,280
...will stay in at playtime
until they're finished.
76
00:04:45,600 --> 00:04:47,360
-Is that clear?
-Yes!
77
00:04:47,560 --> 00:04:48,520
Right, you can go!
78
00:04:49,680 --> 00:04:50,560
Good-bye.
79
00:04:50,760 --> 00:04:52,800
-And have a nice vacation!
-Thank you !
80
00:04:59,840 --> 00:05:01,680
Look, that's the house.
81
00:05:03,160 --> 00:05:05,920
They say that the man
who lived there went mad.
82
00:05:06,480 --> 00:05:08,840
Imagine, one day he took
a knife and killed...
83
00:05:09,040 --> 00:05:10,440
...his wife and a friend.
84
00:05:10,640 --> 00:05:14,000
-Why did he kill them?
-They'd found out his secret.
85
00:05:14,320 --> 00:05:17,520
-What was it? Do you know?
-No. Nobody knows it.
86
00:05:32,600 --> 00:05:33,440
Look.
87
00:05:33,680 --> 00:05:34,800
Do you see the bird?
88
00:05:39,600 --> 00:05:40,880
What's underneath it?
89
00:05:41,760 --> 00:05:42,680
I don't know.
90
00:05:48,400 --> 00:05:50,480
He must have been very odd
to live here.
91
00:05:50,800 --> 00:05:52,680
I'm not surprised he went mad.
92
00:05:56,240 --> 00:05:58,600
After he killed his wife
and the friend,...
93
00:05:58,880 --> 00:06:02,160
...he buried them in the cellar.
That's why you hear voices.
94
00:06:03,400 --> 00:06:04,880
Who told you that?
95
00:06:05,840 --> 00:06:07,640
I told you before,
my brother.
96
00:06:07,840 --> 00:06:10,320
He discovered all the mysteries
of this house.
97
00:06:11,400 --> 00:06:12,920
Look, this is it.
98
00:06:26,920 --> 00:06:27,840
Listen.
99
00:06:38,240 --> 00:06:39,200
Do you hear them?
100
00:06:41,200 --> 00:06:44,120
Yes, but you were right.
I can't understand them.
101
00:07:14,880 --> 00:07:16,680
Will I take it in more here?
102
00:07:19,600 --> 00:07:20,600
I don't know.
103
00:07:21,360 --> 00:07:22,560
Whatever you think.
104
00:07:24,400 --> 00:07:25,320
Hello, Aunt.
105
00:07:27,120 --> 00:07:29,240
Don't I always tell you
to knock first?
106
00:07:29,640 --> 00:07:30,920
I forgot.
107
00:07:35,080 --> 00:07:37,840
Don't take it in too much.
It shows everything.
108
00:07:38,040 --> 00:07:41,160
Don't complain, a lot of women
would like a figure like yours.
109
00:07:41,880 --> 00:07:42,840
Yeah, sure.
110
00:07:43,720 --> 00:07:44,960
Know what Elena told me?
111
00:07:47,840 --> 00:07:49,400
She brought me a skirt and...
112
00:07:50,240 --> 00:07:51,080
Javi!
113
00:07:51,920 --> 00:07:53,480
Stop that and go to the toilet.
114
00:07:54,000 --> 00:07:55,720
But Aunt, I don't need to.
115
00:07:57,080 --> 00:07:59,360
Yes, you do.
And I told you to go.
116
00:08:04,720 --> 00:08:06,400
What do I have to count to?
117
00:08:08,280 --> 00:08:09,200
One thousand.
118
00:08:21,480 --> 00:08:22,520
Turn round.
119
00:08:23,400 --> 00:08:26,120
Her belt was so tight
it left marks on her waist.
120
00:08:26,280 --> 00:08:28,840
"That way, it shows off
my bust more", she said.
121
00:08:29,040 --> 00:08:31,480
I think she'll burst some day,
but I said nothing.
122
00:08:32,440 --> 00:08:33,360
She's the limit!
123
00:08:33,600 --> 00:08:36,440
She'd put on anything
to get noticed.
124
00:08:38,080 --> 00:08:38,800
Juan!
125
00:08:39,240 --> 00:08:41,040
I went to the empty house
with Carlos.
126
00:08:41,240 --> 00:08:43,120
-Really?
-We heard shouts.
127
00:08:43,320 --> 00:08:46,440
-Shouts?
-Yes, they started all of sudden.
128
00:08:47,240 --> 00:08:49,440
If they're shouting,
they're going mad.
129
00:08:50,000 --> 00:08:51,680
Mad? Who?
130
00:08:52,120 --> 00:08:53,560
-The dead.
-Why?
131
00:08:54,160 --> 00:08:57,080
Because they took secrets
no one knew to the grave.
132
00:08:57,280 --> 00:08:59,400
And now they have to tell them.
133
00:08:59,680 --> 00:09:01,440
That's why they shout,
to be free of them.
134
00:09:01,880 --> 00:09:04,520
But didn't you say
that you mustn't tell secrets?
135
00:09:05,160 --> 00:09:06,160
It depends.
136
00:09:06,480 --> 00:09:09,320
There are some that it's better
to tell. If you keep them,...
137
00:09:09,520 --> 00:09:12,240
...it's worse. They go around
in your head and drive you mad.
138
00:09:12,680 --> 00:09:13,880
Which ones are they?
139
00:09:14,480 --> 00:09:15,400
I'll tell you later.
140
00:09:16,440 --> 00:09:18,480
Now, be quiet.
Aunt can hear us.
141
00:09:21,360 --> 00:09:22,480
Give us something to eat.
142
00:09:23,920 --> 00:09:26,320
Are you a stupid ass?
Don't touch that.
143
00:09:26,480 --> 00:09:29,040
All you think about is eating.
Get the chocolate.
144
00:09:34,440 --> 00:09:37,040
I think we'll have a serenade
tonight.
145
00:09:39,920 --> 00:09:42,400
-We're going to Carlos' house.
-Again?
146
00:09:42,800 --> 00:09:44,880
His mother's going to get
fed up with you two.
147
00:09:45,840 --> 00:09:47,720
Juan likes Carlos' sister.
148
00:09:48,280 --> 00:09:50,520
You mean, you like her,
wise guy.
149
00:09:51,640 --> 00:09:52,760
Don't be late.
150
00:09:53,280 --> 00:09:55,120
That poor woman has enough
to put up with,...
151
00:09:55,320 --> 00:09:57,600
...without having you two
under her feet.
152
00:09:57,760 --> 00:09:59,480
-Good-bye, Aunt.
-Good-bye.
153
00:10:11,480 --> 00:10:12,520
That's it, good.
154
00:10:16,760 --> 00:10:17,840
Now, you.
155
00:10:18,040 --> 00:10:21,040
One, two,
keep that chin up.
156
00:10:24,120 --> 00:10:25,600
Try it with me, Juan.
157
00:10:31,800 --> 00:10:32,800
Come on!
158
00:10:34,920 --> 00:10:37,240
-What will we have now?
-Anything but a march.
159
00:10:37,440 --> 00:10:39,840
You know them all,
you don't need to practice.
160
00:10:40,040 --> 00:10:42,560
We could learn a modern one.
Twist, twist!
161
00:10:44,120 --> 00:10:45,720
Don't make a racket,
he'll hear us.
162
00:11:16,280 --> 00:11:18,040
When can I dance with Pili?
163
00:11:18,720 --> 00:11:20,520
When you learn to dance well.
164
00:11:20,760 --> 00:11:22,800
Try with me,
let's see how you lead.
165
00:11:33,160 --> 00:11:35,280
We aren't the same,...
166
00:11:35,560 --> 00:11:37,920
...that's what people say.
167
00:11:38,360 --> 00:11:41,120
That your life and my life...
168
00:11:41,320 --> 00:11:43,960
...are going to be wasted.
169
00:11:44,520 --> 00:11:46,480
But someone once told me...
170
00:11:47,120 --> 00:11:50,040
...that life is very short,...
171
00:11:50,640 --> 00:11:53,240
...and this time, forever,...
172
00:11:53,480 --> 00:11:56,280
...I've come for you.
173
00:11:57,480 --> 00:12:00,200
And so let's go...
174
00:12:00,640 --> 00:12:03,480
...where no one
will judge us,...
175
00:12:03,800 --> 00:12:08,320
...where no one will tell us
that we're doing wrong.
176
00:12:08,840 --> 00:12:11,160
And so let's go...
177
00:12:11,480 --> 00:12:12,720
...far away...
178
00:12:12,880 --> 00:12:14,800
...from the world,...
179
00:12:15,040 --> 00:12:18,360
...where this is no justice,
no laws,...
180
00:12:19,000 --> 00:12:21,920
...nothing, except our love.
181
00:12:22,240 --> 00:12:24,680
You two, go and prepare
what you need to take.
182
00:12:25,600 --> 00:12:28,320
-Let her finish the song.
-Yes, go on, let her.
183
00:12:29,640 --> 00:12:31,960
No, it's late
and you haven't packed.
184
00:12:32,160 --> 00:12:32,760
Here.
185
00:12:32,960 --> 00:12:34,960
Give this to your mother
and tell her...
186
00:12:35,160 --> 00:12:36,560
Stirring things again?
187
00:12:36,760 --> 00:12:38,520
-Why not leave her alone?
-Stop drinking!
188
00:12:38,720 --> 00:12:40,320
And you stop giving orders.
189
00:12:40,520 --> 00:12:41,880
What is it you want now?
190
00:12:42,320 --> 00:12:44,480
You wanted her to send them
to a good school.
191
00:12:44,680 --> 00:12:46,480
Well, they're here.
What more do you want?
192
00:12:46,640 --> 00:12:48,320
-That she goes back to...
-Be quiet!
193
00:12:52,640 --> 00:12:54,320
And you two, go to bed.
194
00:12:54,920 --> 00:12:55,720
Come on!
195
00:12:58,120 --> 00:12:59,920
-See you tomorrow.
-Good night.
196
00:13:24,440 --> 00:13:26,320
If you feel queasy,
open the window.
197
00:13:26,640 --> 00:13:28,200
But don't stick your head out.
198
00:13:33,360 --> 00:13:35,160
Give your Mom lots of kisses
from me.
199
00:13:35,520 --> 00:13:36,720
Don't forget!
200
00:13:37,600 --> 00:13:38,760
What's up with Aunt Rosa?
201
00:13:39,600 --> 00:13:41,320
The smell of gasoline
makes her sick.
202
00:13:42,080 --> 00:13:42,960
Silly ideas.
203
00:13:43,200 --> 00:13:43,920
Good-bye.
204
00:13:44,640 --> 00:13:45,960
The window!
205
00:14:06,600 --> 00:14:09,040
Juan, what's underneath
the bird?
206
00:14:09,640 --> 00:14:11,680
-Do you know?
-Yes.
207
00:14:12,480 --> 00:14:13,480
So what is it?
208
00:14:16,600 --> 00:14:18,760
You know what
my maths teacher says?
209
00:14:20,240 --> 00:14:22,480
When a problem comes out wrong,
he says,...
210
00:14:22,880 --> 00:14:24,320
..."Keep trying, my boy."
211
00:14:24,720 --> 00:14:26,080
"Keep trying."
212
00:14:26,760 --> 00:14:29,040
"What you learn best
is what you learn...
213
00:14:29,240 --> 00:14:30,080
...for yourself."
214
00:14:31,160 --> 00:14:32,320
So now you know.
215
00:14:32,520 --> 00:14:34,400
You just have to lift the bird
and look.
216
00:14:59,840 --> 00:15:01,600
-Will Mom be there?
-Yes.
217
00:15:03,760 --> 00:15:04,760
Come on, Javi.
218
00:15:19,160 --> 00:15:21,560
-Hello, Mom!
-Javi! Juan!
219
00:15:26,400 --> 00:15:28,360
-How was the trip?
-Very good.
220
00:15:28,560 --> 00:15:29,560
Where's Uncle?
221
00:15:30,000 --> 00:15:32,840
Hurry, he's waiting for you
to go for the cows.
222
00:15:47,200 --> 00:15:48,120
Uncle!
223
00:15:55,840 --> 00:15:57,720
-Have you looked after her?
-Yes.
224
00:15:57,920 --> 00:15:59,680
I haven't fed her today.
I was waiting for you.
225
00:15:59,880 --> 00:16:01,680
-Then I'll feed her.
-Come on!
226
00:16:12,760 --> 00:16:14,280
-Did you get it?
-Yes.
227
00:16:25,760 --> 00:16:27,680
Do you think it'll get away
or not?
228
00:16:28,640 --> 00:16:30,760
If you're in a trap like that,
you're screwed.
229
00:16:41,800 --> 00:16:45,360
Come on, it's getting dark.
We have to bring in the cows.
230
00:16:46,840 --> 00:16:48,960
-You go on, I'll catch up.
-All right.
231
00:16:49,640 --> 00:16:52,120
-Can I bring Perla?
-Yes, but don't be long.
232
00:17:23,880 --> 00:17:24,760
Javi!
233
00:17:28,120 --> 00:17:29,080
What are you doing?
234
00:17:30,880 --> 00:17:32,840
The door was open,
I was closing it.
235
00:17:33,160 --> 00:17:34,280
You're lying to me.
236
00:17:34,840 --> 00:17:35,840
And I don't like that.
237
00:17:36,760 --> 00:17:38,360
It's true, it was open.
238
00:17:42,560 --> 00:17:44,880
How often must I say
I don't like you to go...
239
00:17:45,080 --> 00:17:46,080
...into that room?
240
00:17:47,320 --> 00:17:49,400
Let this be the last time.
241
00:17:52,440 --> 00:17:53,240
Yes.
242
00:17:54,360 --> 00:17:55,200
Yes?
243
00:17:58,000 --> 00:17:58,680
Come on.
244
00:18:00,360 --> 00:18:01,240
Perla!
245
00:18:01,960 --> 00:18:02,840
Come on.
246
00:18:03,160 --> 00:18:04,040
Perla.
247
00:18:04,720 --> 00:18:05,680
Perla.
248
00:18:10,160 --> 00:18:11,320
Hello, Grandad.
249
00:18:12,560 --> 00:18:13,640
How are you?
250
00:18:17,680 --> 00:18:18,600
Come on, Perla.
251
00:18:20,560 --> 00:18:21,640
Switch off the light!
252
00:18:22,160 --> 00:18:23,760
Is that what you learn
at school?
253
00:18:24,000 --> 00:18:25,760
But we can't see anything.
254
00:18:26,200 --> 00:18:28,040
If I can see,
you can see even better.
255
00:18:28,240 --> 00:18:29,240
Switch it off.
256
00:18:31,520 --> 00:18:32,240
Come on, Perla.
257
00:18:32,680 --> 00:18:33,520
Come on.
258
00:18:44,320 --> 00:18:45,160
Perla.
259
00:18:45,600 --> 00:18:46,480
Come on.
260
00:18:47,680 --> 00:18:48,560
Come on, Perla.
261
00:18:52,560 --> 00:18:53,440
Come on, Carolo.
262
00:18:55,920 --> 00:18:56,480
Perla!
263
00:19:04,120 --> 00:19:06,160
Perla, come on! Let's go!
264
00:19:09,640 --> 00:19:10,320
Perla!
265
00:19:11,600 --> 00:19:12,480
Come on!
266
00:19:12,960 --> 00:19:14,240
Come out of there!
267
00:19:14,680 --> 00:19:16,360
Let them enjoy themselves.
268
00:19:32,720 --> 00:19:33,720
Come on, Perla!
269
00:19:40,200 --> 00:19:42,240
What are you doing?
Can't you see they like it?
270
00:19:42,600 --> 00:19:43,480
Look at them!
271
00:19:44,880 --> 00:19:45,840
Come on, Perla!
272
00:19:47,120 --> 00:19:48,240
Take your dog away!
273
00:19:48,960 --> 00:19:50,280
You take yours away!
274
00:19:55,640 --> 00:19:56,520
Come on!
275
00:20:00,040 --> 00:20:00,920
Hey, kid!
276
00:20:01,920 --> 00:20:03,360
-What are you doing?
-Let me go!
277
00:20:03,760 --> 00:20:04,520
Leave me alone!
278
00:20:05,880 --> 00:20:07,160
-Separate them!
-I don't want to.
279
00:20:07,360 --> 00:20:08,320
Separate them!
280
00:20:10,000 --> 00:20:10,720
Separate them!
281
00:20:11,360 --> 00:20:12,760
-Let me go!
-No!
282
00:20:14,840 --> 00:20:15,800
Let's go, Carolo!
283
00:20:16,120 --> 00:20:18,280
Come on, Carolo, come on!
Let's go!
284
00:20:18,480 --> 00:20:19,360
Let's go!
285
00:20:20,680 --> 00:20:22,400
Touch me again,
and I'll smash your face.
286
00:20:23,480 --> 00:20:24,800
They were killing each other.
287
00:20:25,880 --> 00:20:27,000
They only wanted to hump.
288
00:20:28,800 --> 00:20:29,920
Come on, Carolo.
289
00:20:54,120 --> 00:20:55,840
I haven't seen him
recently,...
290
00:20:56,000 --> 00:20:57,880
...but I know that he's well.
291
00:20:58,080 --> 00:20:59,200
And how are you?
292
00:21:00,360 --> 00:21:01,880
I'm here, that's enough.
293
00:21:06,040 --> 00:21:07,320
What about your father?
294
00:21:07,520 --> 00:21:09,040
He's around, like always.
295
00:21:09,520 --> 00:21:12,080
Call in some day,
he'd like to see you.
296
00:21:17,960 --> 00:21:19,240
-That's it?
-Thanks, son.
297
00:21:19,800 --> 00:21:20,800
See you again.
298
00:21:22,280 --> 00:21:23,520
Come on there.
299
00:21:23,720 --> 00:21:24,560
Move!
300
00:21:35,360 --> 00:21:37,240
Why do you let him
milk the cow?
301
00:21:39,800 --> 00:21:42,480
-No one here speaks to him.
-That's why.
302
00:21:44,880 --> 00:21:47,720
-They say he's mad.
-Don't listen to them.
303
00:21:47,920 --> 00:21:51,040
If you don't do what people
want, they say you're mad.
304
00:21:52,000 --> 00:21:52,800
Get on!
305
00:22:00,160 --> 00:22:01,560
-Uncle?
-What?
306
00:22:01,760 --> 00:22:02,920
What's humping?
307
00:22:03,240 --> 00:22:04,160
Goddam kid!
308
00:22:04,880 --> 00:22:06,120
Who said that to you?
309
00:22:07,640 --> 00:22:09,320
I heard Pablo's son say it.
310
00:22:09,800 --> 00:22:10,680
What is it?
311
00:22:10,960 --> 00:22:13,080
You'll have to ask
the priests about that.
312
00:22:13,240 --> 00:22:15,680
-The priests? Why?
-They know everything,...
313
00:22:15,880 --> 00:22:18,400
...without having tried much,
especially humping.
314
00:22:18,680 --> 00:22:21,440
Or so they say.
Now, move, Mr. Inquisitive.
315
00:22:58,400 --> 00:22:59,800
Rosa sends her regards.
316
00:23:01,600 --> 00:23:02,680
What is it now?
317
00:23:03,920 --> 00:23:06,120
She hasn't preached at us
for a while.
318
00:23:08,160 --> 00:23:10,480
She just wants to know
how we are, that's all.
319
00:23:42,480 --> 00:23:43,320
Come on.
320
00:23:43,920 --> 00:23:46,000
If you've finished eating,
go on to bed.
321
00:23:46,840 --> 00:23:48,400
See you in the morning.
322
00:23:54,760 --> 00:23:57,400
-What's wrong with Mom?
-Nothing. Her business.
323
00:23:57,600 --> 00:23:59,840
You always say that,
her business.
324
00:24:00,040 --> 00:24:02,840
If I ask you why she won't
let us in her room,...
325
00:24:03,040 --> 00:24:04,760
...you always say,
her business.
326
00:24:05,840 --> 00:24:07,600
Know why she won't let us
go in there?
327
00:24:08,880 --> 00:24:11,080
Because we could discover
her secrets.
328
00:24:12,040 --> 00:24:13,120
What secrets?
329
00:24:13,640 --> 00:24:15,000
The ones she had with Dad.
330
00:24:17,040 --> 00:24:18,000
Are they in there?
331
00:24:19,080 --> 00:24:20,960
Why is that light on?
332
00:24:21,240 --> 00:24:22,400
Turn it out right now!
333
00:24:25,960 --> 00:24:28,880
How do you know the secrets
are in that room?
334
00:24:29,080 --> 00:24:30,360
Because of what happened.
335
00:24:30,920 --> 00:24:31,960
What happened?
336
00:24:32,160 --> 00:24:35,320
Dad died in that room.
That's why his secrets are there.
337
00:24:35,880 --> 00:24:36,760
Really?
338
00:24:37,600 --> 00:24:38,320
Yes.
339
00:24:38,520 --> 00:24:40,720
But you can't remember
all that fuss.
340
00:24:41,160 --> 00:24:42,320
You were very young.
341
00:24:42,960 --> 00:24:43,880
Put on your pyjamas.
342
00:24:47,120 --> 00:24:48,880
Do you know the secrets?
343
00:24:50,680 --> 00:24:51,720
Some of them.
344
00:24:52,080 --> 00:24:54,000
-Will you tell me then?
-I will tomorrow.
345
00:24:54,200 --> 00:24:55,320
Let's go to sleep.
346
00:25:03,600 --> 00:25:05,120
That looks great, Javi.
347
00:25:10,520 --> 00:25:11,960
Show it to Grandad.
348
00:25:12,680 --> 00:25:14,480
So he can see all you can do.
349
00:25:18,360 --> 00:25:20,760
Do you like it, Grandad?
It's a map.
350
00:25:21,320 --> 00:25:22,240
A map?
351
00:25:24,040 --> 00:25:25,320
And where's the town?
352
00:25:27,800 --> 00:25:29,280
The town? I don't know.
353
00:25:29,680 --> 00:25:31,400
So what use is it?
354
00:25:31,880 --> 00:25:34,920
If you don't even know where
you were born, what use is it?
355
00:25:35,800 --> 00:25:37,520
It'll help me pass my exams.
356
00:25:37,680 --> 00:25:39,240
If I can't do this,
I don't pass.
357
00:25:40,120 --> 00:25:41,200
What a school!
358
00:25:41,320 --> 00:25:42,840
Even if you don't like it,...
359
00:25:43,160 --> 00:25:44,560
...it's one of the best.
360
00:25:46,200 --> 00:25:47,080
Come back here.
361
00:25:53,320 --> 00:25:54,400
He's just a grump.
362
00:25:57,320 --> 00:25:58,520
Where's your brother?
363
00:25:58,800 --> 00:26:00,400
He went to buy the rattles.
364
00:26:01,320 --> 00:26:04,080
When he comes back, you're
to get washed and changed.
365
00:26:05,720 --> 00:26:08,480
I won't be long.
I'm going to get the cows.
366
00:26:37,120 --> 00:26:38,360
Perla, go away!
367
00:26:39,120 --> 00:26:39,960
Go away!
368
00:27:57,280 --> 00:27:59,080
You won't find anything there.
369
00:27:59,480 --> 00:28:01,000
To discover something,...
370
00:28:01,520 --> 00:28:03,360
...you have to look
in the armchair.
371
00:28:06,640 --> 00:28:07,520
Why?
372
00:28:08,720 --> 00:28:11,320
That's where they found Dad,
dead.
373
00:28:13,560 --> 00:28:14,600
He died here?
374
00:28:15,600 --> 00:28:17,000
Yes. Look.
375
00:28:17,840 --> 00:28:19,640
The bloodstains
are still there.
376
00:28:20,080 --> 00:28:21,880
They couldn't get rid of them.
377
00:28:24,440 --> 00:28:25,000
Come on.
378
00:28:25,200 --> 00:28:27,240
Sit down, and you'll hear
his secrets.
379
00:28:27,440 --> 00:28:28,800
Stop it, that's a lie!
380
00:28:29,080 --> 00:28:31,160
How is it a lie?
Don't you remember...
381
00:28:31,360 --> 00:28:32,480
...the empty house?
382
00:28:35,760 --> 00:28:38,920
The dead were shouting
to be free of their secrets.
383
00:28:39,080 --> 00:28:40,280
You heard the voices.
384
00:28:45,280 --> 00:28:47,640
So could I hear
Dad's voice here?
385
00:28:48,200 --> 00:28:49,120
Of course.
386
00:28:50,800 --> 00:28:52,920
-Have you heard it?
-I've never tried.
387
00:28:53,240 --> 00:28:54,560
But I can try now.
388
00:29:04,160 --> 00:29:05,240
Do you hear anything?
389
00:29:07,520 --> 00:29:08,520
Be quiet.
390
00:29:09,840 --> 00:29:11,120
We have to wait.
391
00:29:12,600 --> 00:29:13,960
Wait.
392
00:29:15,600 --> 00:29:17,440
It's all a lie!
You're a liar!
393
00:29:26,800 --> 00:29:27,640
Mom.
394
00:29:28,000 --> 00:29:29,880
Do you think Grandad
will go to Hell?
395
00:29:31,400 --> 00:29:32,360
Poor man!
396
00:29:32,880 --> 00:29:34,400
How could you think that?
397
00:29:34,680 --> 00:29:36,120
Aunt Rosa says
he's an atheist,...
398
00:29:36,680 --> 00:29:38,600
...and that's why he doesn't
go to church.
399
00:29:39,680 --> 00:29:41,400
Don't listen to Aunt Rosa.
400
00:29:41,960 --> 00:29:43,440
She always exaggerates.
401
00:29:43,640 --> 00:29:44,480
Just like him.
402
00:29:45,440 --> 00:29:48,120
But your Grandad doesn't
get on with the priests.
403
00:29:48,480 --> 00:29:49,400
That's all.
404
00:29:49,760 --> 00:29:50,800
I don't like...
405
00:29:51,000 --> 00:29:52,400
...charlatans,
be they priests...
406
00:29:52,600 --> 00:29:53,560
...or ministers.
407
00:29:54,720 --> 00:29:55,600
They just talk...
408
00:29:55,800 --> 00:29:57,160
...and fill their bellies.
409
00:30:00,160 --> 00:30:02,040
Now, go and find your uncle.
410
00:30:03,400 --> 00:30:05,960
And don't hang about,
or we'll be late, as always.
411
00:30:06,160 --> 00:30:07,000
Yes.
412
00:30:10,000 --> 00:30:12,480
-Uncle, are you ready?
-In a minute.
413
00:30:12,880 --> 00:30:13,840
Pass me my watch.
414
00:30:25,840 --> 00:30:26,680
Uncle.
415
00:30:27,440 --> 00:30:29,240
Who hunted it, Dad or you?
416
00:30:31,720 --> 00:30:32,840
Well,...
417
00:30:33,280 --> 00:30:35,760
...I can't remember,
but we were the best.
418
00:30:37,040 --> 00:30:39,720
Antonio was a great shot
and I was good at tracking.
419
00:30:42,680 --> 00:30:43,640
But if Dad...
420
00:30:43,840 --> 00:30:46,760
...was so good with a gun,
how did he shoot himself?
421
00:30:48,800 --> 00:30:51,120
He was cleaning it,
and didn't know it was loaded.
422
00:30:51,840 --> 00:30:52,760
Right, let's go!
423
00:31:05,360 --> 00:31:06,240
Uncle.
424
00:31:07,080 --> 00:31:08,280
Which is ours?
425
00:31:09,920 --> 00:31:11,200
The one on the corner.
426
00:31:11,480 --> 00:31:12,640
In the second row.
427
00:31:15,520 --> 00:31:17,200
Whose is the one beside it?
428
00:31:18,200 --> 00:31:19,080
I don't know.
429
00:31:19,880 --> 00:31:21,280
He must have sinned a lot.
430
00:31:24,280 --> 00:31:25,320
How do you know?
431
00:31:25,800 --> 00:31:27,920
If your candle burns up
quickly...
432
00:31:28,280 --> 00:31:29,640
...you're a big sinner.
433
00:31:29,840 --> 00:31:32,360
And if it goes out,
you're going to go to Hell.
434
00:31:34,080 --> 00:31:35,160
Who told you that?
435
00:31:35,640 --> 00:31:36,480
Juan.
436
00:31:41,360 --> 00:31:42,360
Goddam kid!
437
00:31:57,160 --> 00:31:58,440
Javi, go get another one.
438
00:32:02,200 --> 00:32:03,280
Will you come with me?
439
00:32:04,160 --> 00:32:06,920
It doesn't need two of us
to get a bottle of wine.
440
00:32:07,440 --> 00:32:09,040
I went the last time.
441
00:32:09,800 --> 00:32:11,440
Don't start again.
Javi...
442
00:32:12,760 --> 00:32:14,240
I'm scared of the dark.
443
00:32:14,520 --> 00:32:17,360
That's why. If you don't go,
you'll always be scared.
444
00:32:17,960 --> 00:32:18,840
Go on.
445
00:32:23,640 --> 00:32:25,520
Come with me to the stairs.
446
00:32:26,280 --> 00:32:28,400
You're only making it worse
like this. Come on.
447
00:32:28,880 --> 00:32:30,560
I'll go with you.
I'll get my jacket.
448
00:32:30,760 --> 00:32:31,600
Javi!
449
00:32:42,240 --> 00:32:43,120
Mom.
450
00:32:43,720 --> 00:32:44,800
If you had a secret...
451
00:32:45,000 --> 00:32:46,360
...where would you keep it?
452
00:32:50,880 --> 00:32:52,560
It depends on the secret.
453
00:32:52,760 --> 00:32:56,280
Imagine a very big one
that only Dad and you knew.
454
00:33:05,480 --> 00:33:07,840
You keep that kind of secret
in your heart.
455
00:33:12,280 --> 00:33:13,400
Will you wait here?
456
00:33:19,160 --> 00:33:21,200
You know what the secret
of the brave is?
457
00:33:21,960 --> 00:33:22,840
What?
458
00:33:23,240 --> 00:33:24,320
You don't know?
459
00:33:25,000 --> 00:33:26,920
They never say they're afraid.
460
00:33:27,760 --> 00:33:28,760
Because they aren't.
461
00:33:28,960 --> 00:33:31,280
Yes, they are.
We're all afraid.
462
00:33:32,080 --> 00:33:33,240
Yeah? You too?
463
00:33:34,040 --> 00:33:34,880
Of course.
464
00:33:35,440 --> 00:33:38,680
But when I am,
I just keep it to myself.
465
00:33:39,480 --> 00:33:42,400
That's the secret of the brave.
You understand?
466
00:33:43,080 --> 00:33:44,400
Don't ever forget it.
467
00:33:45,080 --> 00:33:46,760
Now, go down for the wine.
468
00:34:46,400 --> 00:34:47,400
See? Nothing happened.
469
00:34:49,000 --> 00:34:50,520
-Can we have a toast?
-Yes!
470
00:34:51,360 --> 00:34:52,240
Can they?
471
00:34:53,560 --> 00:34:54,720
Give them a bit.
472
00:34:55,320 --> 00:34:56,200
Come on!
473
00:34:59,400 --> 00:35:00,600
You too, Grandad.
474
00:35:07,400 --> 00:35:08,280
"Un blembl�."
475
00:35:08,480 --> 00:35:09,120
"Un blembl�."
476
00:35:09,320 --> 00:35:10,960
-"Un carol�."
-"Un carol�."
477
00:35:11,480 --> 00:35:12,240
"Chirriasc�."
478
00:35:12,440 --> 00:35:13,520
"Chirriasc�."
479
00:35:15,880 --> 00:35:18,280
-Your own wine...
-Never gets you drunk!
480
00:35:18,480 --> 00:35:19,440
Bottoms up!
481
00:35:38,040 --> 00:35:40,960
Grandad, you have your slippers
on the wrong feet.
482
00:35:41,160 --> 00:35:42,120
I know.
483
00:35:42,840 --> 00:35:44,000
Don't you mind?
484
00:35:44,400 --> 00:35:47,880
If I always put them on the right
way, they wear down on one side.
485
00:35:48,480 --> 00:35:50,840
This way, the soles wear down
on both sides,...
486
00:35:51,800 --> 00:35:53,000
...and they last longer.
487
00:35:53,400 --> 00:35:54,880
But you hardly walk.
488
00:35:55,040 --> 00:35:58,520
Still, it's better to look ahead
than to go to the shoemaker.
489
00:36:01,480 --> 00:36:02,840
Javi! Are we going?
490
00:36:03,920 --> 00:36:05,680
That's all for today, Grandad.
491
00:36:09,800 --> 00:36:10,680
Come on!
492
00:36:22,920 --> 00:36:25,840
Today at 5.00, the Sermon
of the Seven Words!
493
00:36:26,080 --> 00:36:28,880
Today at 5.00, the Sermon
of the Seven Words!
494
00:36:29,080 --> 00:36:32,320
It will be given by a Fransciscan
preacher who has come especially!
495
00:36:39,560 --> 00:36:42,960
Today at 5.00, the Sermon
of the Seven Words!
496
00:36:43,200 --> 00:36:45,680
It will be given by
a Franciscan preacher...
497
00:36:45,880 --> 00:36:47,160
...who has come specially!
498
00:36:58,920 --> 00:37:00,400
Today at 5.00, the Sermon...
499
00:37:00,600 --> 00:37:02,800
...of the Seven Words!
It will be given...
500
00:37:02,960 --> 00:37:05,480
...by a Franciscan preacher
who has come specially.
501
00:37:06,240 --> 00:37:08,320
Tell your Grandad
I'll go to see him later.
502
00:37:08,520 --> 00:37:11,080
Maybe I'll get him to come out
for some fresh air.
503
00:37:12,320 --> 00:37:14,760
Everyone will be in church,
so he might agree.
504
00:37:15,960 --> 00:37:17,560
Why does he never come out?
505
00:37:17,760 --> 00:37:19,360
Because he's damn stubborn.
506
00:37:19,720 --> 00:37:21,440
Ever since your father's
death,...
507
00:37:21,600 --> 00:37:24,120
...he's shut himself away
and won't come out.
508
00:37:25,240 --> 00:37:26,120
Run along.
509
00:37:26,360 --> 00:37:27,720
Your friends are going.
510
00:37:31,440 --> 00:37:33,120
-Did you bring them?
-Yeah, come on.
511
00:37:42,480 --> 00:37:44,120
-Here, you light it.
-All right.
512
00:37:44,560 --> 00:37:45,480
Let's see.
513
00:37:47,240 --> 00:37:48,160
Come on!
514
00:37:55,520 --> 00:37:57,120
-Here.
-Give me that one.
515
00:37:57,280 --> 00:37:59,040
-Let me have it.
-Here.
516
00:37:59,800 --> 00:38:01,920
-Let me see the other.
-What's that?
517
00:38:02,960 --> 00:38:03,880
Let me see.
518
00:38:07,360 --> 00:38:08,280
Look at this!
519
00:38:12,240 --> 00:38:13,240
What's so funny?
520
00:38:14,360 --> 00:38:15,160
This way, idiot.
521
00:38:15,480 --> 00:38:16,880
You have to move it.
522
00:38:31,040 --> 00:38:32,120
The seventh word!
523
00:38:33,840 --> 00:38:37,240
Father, into Thy hands
I commend my spirit.
524
00:38:38,600 --> 00:38:40,720
After saying
these words,...
525
00:38:41,160 --> 00:38:42,120
...he expired.
526
00:38:52,280 --> 00:38:54,400
We adore Thee, oh Jesus,
and we bless Thee,...
527
00:38:54,720 --> 00:38:57,840
...for with Thy sacred cross
Thou redeemed the world.
528
00:39:05,080 --> 00:39:06,760
Why do they put out
the lights?
529
00:39:07,880 --> 00:39:10,600
When they killed Jesus
the world went dark...
530
00:39:10,800 --> 00:39:12,600
...and lots of people died.
531
00:39:14,920 --> 00:39:16,720
And this is to recall
the voices...
532
00:39:16,920 --> 00:39:17,880
...of the dead.
533
00:39:19,840 --> 00:39:20,400
Really?
534
00:39:21,240 --> 00:39:23,960
Yes, they shouted to be free
of their secrets.
535
00:39:26,280 --> 00:39:28,040
Like in the empty house?
536
00:39:30,440 --> 00:39:32,760
But they shouted so much
the earth split.
537
00:39:33,480 --> 00:39:34,680
Listen to this.
538
00:39:57,760 --> 00:39:59,640
Javi, we'll get the candle.
539
00:40:00,000 --> 00:40:01,360
You go with your mother.
540
00:40:01,920 --> 00:40:04,320
-We're getting the candle.
-We'll wait outside.
541
00:40:07,000 --> 00:40:08,240
It's all burned down.
542
00:40:08,760 --> 00:40:11,120
One of us must have
sinned a lot.
543
00:40:11,320 --> 00:40:12,720
I bet it was your brother.
544
00:40:13,920 --> 00:40:14,640
Yeah?
545
00:40:16,480 --> 00:40:17,480
Or the priest.
546
00:40:18,320 --> 00:40:20,360
I think it was him.
to save electricity,...
547
00:40:20,560 --> 00:40:23,200
...he lit all the candles
and they've burned down.
548
00:40:25,760 --> 00:40:27,200
Take it and we'll go.
549
00:42:21,200 --> 00:42:22,600
Juan! Juan!
550
00:42:23,400 --> 00:42:24,280
What is it?
551
00:42:24,440 --> 00:42:26,720
You were right.
I heard voices in the room.
552
00:42:26,920 --> 00:42:27,800
Come on, quickly!
553
00:42:28,000 --> 00:42:29,960
I bet you were dreaming.
Go back to bed.
554
00:42:30,160 --> 00:42:31,960
I wasn't dreaming,
I heard them!
555
00:42:32,320 --> 00:42:33,720
How could you hear voices?
556
00:42:34,040 --> 00:42:36,720
It's true, but you don't dare
come down, you're scared.
557
00:42:36,920 --> 00:42:38,120
I'm not scared!
558
00:42:38,280 --> 00:42:41,000
Then come and you'll see
that it's true. Come on.
559
00:42:49,240 --> 00:42:50,640
There were two voices.
560
00:42:50,840 --> 00:42:52,600
I'm sure one was Dad's.
561
00:42:52,960 --> 00:42:54,760
Whose could the other one be?
562
00:42:55,080 --> 00:42:57,200
I don't know.
And don't grab my arm.
563
00:43:12,880 --> 00:43:15,040
I was sitting on the chair,...
564
00:43:15,200 --> 00:43:17,920
...and suddenly I started
to hear shouts.
565
00:43:18,880 --> 00:43:20,360
Were they voices or shouts?
566
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
Mom's awake!
567
00:43:25,400 --> 00:43:27,800
If she finds us here,
she'll go crazy!
568
00:43:32,720 --> 00:43:34,240
What's she doing?
569
00:43:35,960 --> 00:43:36,840
Look!
570
00:43:45,960 --> 00:43:48,840
Now you know whose voices
you heard.
571
00:43:49,040 --> 00:43:49,920
Come on!
572
00:44:00,360 --> 00:44:02,320
What was Uncle doing
in Mom's room?
573
00:44:02,720 --> 00:44:03,920
Doing what all men...
574
00:44:04,120 --> 00:44:05,360
...do with women.
575
00:44:08,960 --> 00:44:10,000
What do they do?
576
00:44:12,120 --> 00:44:13,000
Hump.
577
00:44:16,960 --> 00:44:17,640
Juan.
578
00:44:17,960 --> 00:44:19,560
-What?
-What's humping?
579
00:44:20,760 --> 00:44:23,000
What a man and a woman do
when they like each other.
580
00:44:27,800 --> 00:44:28,680
And what is it?
581
00:44:29,640 --> 00:44:32,160
It's that, humping!
I told you already.
582
00:45:05,320 --> 00:45:07,000
Aren't you going to the square?
583
00:45:07,640 --> 00:45:08,240
No.
584
00:45:09,560 --> 00:45:10,720
Everyone's there.
585
00:45:14,400 --> 00:45:15,280
Did you see?
586
00:45:15,480 --> 00:45:16,560
She doesn't miss one.
587
00:45:20,160 --> 00:45:21,920
She gets fatter every day.
588
00:45:23,000 --> 00:45:25,560
We should put up a plank
so the web doesn't break.
589
00:45:25,720 --> 00:45:26,680
Don't you agree?
590
00:45:30,000 --> 00:45:30,880
What's wrong?
591
00:45:33,400 --> 00:45:34,560
Leave me alone.
592
00:45:52,160 --> 00:45:53,040
Idiot!
593
00:45:53,440 --> 00:45:54,320
Fool!
594
00:46:00,400 --> 00:46:01,240
What's up?
595
00:46:02,160 --> 00:46:03,240
Don't you dare?
596
00:46:04,800 --> 00:46:06,800
Go on, you throw
some stones too.
597
00:46:25,480 --> 00:46:27,560
Stop! Stop! That's enough!
598
00:47:07,880 --> 00:47:10,600
-Have you packed everything?
-Not yet.
599
00:47:10,840 --> 00:47:12,440
When are you going to do it?
600
00:47:15,360 --> 00:47:17,240
You'll be in a hurry tomorrow.
601
00:47:26,600 --> 00:47:27,840
Javi, what's wrong?
602
00:47:28,040 --> 00:47:30,160
-Why aren't you eating?
-No reason.
603
00:47:31,560 --> 00:47:32,680
Do you feel sick?
604
00:47:33,560 --> 00:47:34,320
No.
605
00:47:35,880 --> 00:47:37,360
Then start eating, please.
606
00:47:38,280 --> 00:47:39,800
-I don't want to.
-Hey!
607
00:47:40,160 --> 00:47:42,920
Don't answer your mother
like that. Come on, eat up.
608
00:47:44,520 --> 00:47:46,560
Now I know why the candle
burned down.
609
00:47:47,000 --> 00:47:48,000
It's your fault.
610
00:47:48,760 --> 00:47:50,320
What sort of rubbish is that?
611
00:47:55,080 --> 00:47:56,040
Yes, because at night...
612
00:47:56,240 --> 00:47:57,880
...you go to Mom's room
to hump.
613
00:47:59,640 --> 00:48:00,720
Who told you that?
614
00:48:02,680 --> 00:48:04,320
Who told you that?
Answer me!
615
00:48:04,520 --> 00:48:06,360
Who told you that?
Answer me!
616
00:48:07,560 --> 00:48:09,520
Yes, hit the boy
when he tells the truth.
617
00:48:10,680 --> 00:48:12,400
And he'll learn not to tell it.
618
00:48:13,000 --> 00:48:15,080
Be quiet, Father.
You talk when you shouldn't.
619
00:48:17,080 --> 00:48:18,080
I told you.
620
00:48:18,960 --> 00:48:20,120
But it was no good.
621
00:48:20,640 --> 00:48:22,800
Sending the boys to the city
is no answer.
622
00:48:23,360 --> 00:48:26,440
Sooner or later,
they'll hear the town gossip.
623
00:48:28,040 --> 00:48:30,960
The boys are at a good school,
it's the best thing for them.
624
00:48:31,720 --> 00:48:33,320
What they hear doesn't matter.
625
00:48:34,640 --> 00:48:36,240
What they see at home does.
626
00:48:36,480 --> 00:48:37,640
They see they're loved,...
627
00:48:38,640 --> 00:48:39,600
...and there are no fights.
628
00:48:42,000 --> 00:48:44,080
There were no fights here
until you arrived.
629
00:48:44,680 --> 00:48:45,720
Just shut up!
630
00:48:48,320 --> 00:48:49,200
Javi!
631
00:49:09,600 --> 00:49:10,760
What a fuss!
632
00:49:10,960 --> 00:49:12,840
How could you say that
to Uncle?
633
00:49:15,920 --> 00:49:18,520
Did you know Mom and Uncle
did those things?
634
00:49:18,960 --> 00:49:20,200
Everyone does it.
635
00:49:22,080 --> 00:49:23,320
But it's a sin.
636
00:49:24,920 --> 00:49:28,120
It depends. If you do it before
you're married, it's a sin.
637
00:49:28,400 --> 00:49:30,040
But if you're married,
it isn't.
638
00:49:30,240 --> 00:49:32,800
That's why people get married,
to do it without sinning.
639
00:49:35,200 --> 00:49:36,280
That's a lie.
640
00:49:36,480 --> 00:49:37,560
How is it a lie?
641
00:49:37,880 --> 00:49:40,400
Then you tell me
why people get married.
642
00:49:42,160 --> 00:49:43,440
They love each other.
643
00:49:44,000 --> 00:49:46,440
Mom and Uncle love each other
and they don't get married.
644
00:49:46,640 --> 00:49:48,840
So you see, smarty!
How do you explain that?
645
00:50:13,840 --> 00:50:14,760
Javi, come on.
646
00:50:22,800 --> 00:50:25,440
Did our aunts not marry because
they didn't want to hump?
647
00:50:26,520 --> 00:50:27,440
No, no!
648
00:50:27,640 --> 00:50:30,120
It was because nobody wanted
to hump them.
649
00:50:33,040 --> 00:50:35,040
But don't dare say that
to them.
650
00:50:35,440 --> 00:50:36,320
Come on.
651
00:50:39,880 --> 00:50:40,920
Don't worry.
652
00:50:41,760 --> 00:50:44,400
I'll mark time for you
from here, all right?
653
00:50:45,360 --> 00:50:46,400
Why the long faces?
654
00:50:47,480 --> 00:50:48,920
Look a bit happier!
655
00:50:50,080 --> 00:50:52,640
Even if I can't dance,
I can see how you're doing.
656
00:50:53,560 --> 00:50:55,800
-You start with your sister.
-Carmen!
657
00:50:59,600 --> 00:51:00,680
Carmen!
658
00:51:06,880 --> 00:51:09,600
-I think we'd better go.
-All right.
659
00:51:12,440 --> 00:51:14,240
Where's my sheet music?
660
00:51:14,480 --> 00:51:17,960
-I left it in the drawer.
-No, it isn't there.
661
00:51:18,160 --> 00:51:19,880
I've just looked.
It isn't there.
662
00:51:20,840 --> 00:51:22,920
I've told you
not to touch my things.
663
00:51:23,120 --> 00:51:23,800
Get it?
664
00:51:24,000 --> 00:51:24,680
Javi...
665
00:51:24,880 --> 00:51:27,040
-I left it there.
-Well, it isn't there.
666
00:51:27,240 --> 00:51:28,160
If you say so.
667
00:51:29,600 --> 00:51:31,360
How did you get on yesterday?
668
00:51:31,560 --> 00:51:33,480
We were on the path
that's back there.
669
00:51:35,880 --> 00:51:38,320
-We played the bottle game.
-Lucky things!
670
00:51:38,560 --> 00:51:39,440
Hey, look!
671
00:51:42,400 --> 00:51:42,960
Julia!
672
00:51:43,160 --> 00:51:44,120
Where are you going?
673
00:51:44,800 --> 00:51:46,080
What is it to you lot?
674
00:51:47,800 --> 00:51:49,480
-Will we go?
-Yeah, come on.
675
00:52:28,960 --> 00:52:30,920
-Good night, Aunt.
-Good night.
676
00:52:33,400 --> 00:52:34,640
What are you listening to ?
677
00:52:35,480 --> 00:52:36,440
It's London.
678
00:52:38,560 --> 00:52:39,760
How do you know?
679
00:52:41,280 --> 00:52:42,840
It says so there. See?
680
00:52:43,560 --> 00:52:44,440
Look.
681
00:52:48,600 --> 00:52:49,680
Strasbourg.
682
00:52:52,440 --> 00:52:53,360
Tangiers.
683
00:52:54,000 --> 00:52:55,560
They talk from so far away.
684
00:52:56,080 --> 00:52:59,520
-And we can hear them here.
-But we don't understand a word.
685
00:52:59,880 --> 00:53:00,760
So what?
686
00:53:01,200 --> 00:53:03,880
What matters is knowing someone
is listening when you talk.
687
00:53:04,080 --> 00:53:06,200
Don't you think
it's like a miracle?
688
00:53:08,400 --> 00:53:09,440
Good night, Aunt.
689
00:53:10,360 --> 00:53:11,640
How was the dance class?
690
00:53:12,640 --> 00:53:15,040
We didn't have one today,
Carmen has a bad leg.
691
00:53:15,880 --> 00:53:17,400
Carlos says she fell,...
692
00:53:17,600 --> 00:53:19,520
...but I think his father
hit her.
693
00:53:21,480 --> 00:53:22,160
Listen.
694
00:53:23,160 --> 00:53:24,240
Can you dance this?
695
00:53:24,480 --> 00:53:25,760
-No.
-No?
696
00:53:26,160 --> 00:53:27,600
Come on, I'll teach you.
697
00:53:28,400 --> 00:53:31,600
We only live once.
698
00:53:31,920 --> 00:53:35,200
We have to learn to love
and to live.
699
00:53:35,720 --> 00:53:38,960
We must remember
that life passes by,
700
00:53:39,160 --> 00:53:42,680
and leaves us
crying dreams.
701
00:53:43,640 --> 00:53:46,960
I don't want to have regrets
702
00:53:47,160 --> 00:53:50,560
about what could have been
and never was.
703
00:53:51,360 --> 00:53:53,280
After the wolf!
After the wolf!
704
00:53:54,520 --> 00:53:57,080
The wolf leaves his lair,...
705
00:53:58,200 --> 00:54:00,520
...with a criminal intent,...
706
00:54:00,720 --> 00:54:02,440
...and goes to stalk
the sheepfold.
707
00:54:02,640 --> 00:54:04,080
Come on, Juan! Hit him!
708
00:54:08,160 --> 00:54:09,080
Stop it!
709
00:54:10,360 --> 00:54:11,200
Stop it!
710
00:54:12,200 --> 00:54:13,840
Stop it, stay where you are!
711
00:54:14,120 --> 00:54:15,360
What are you doing?
712
00:54:16,000 --> 00:54:18,760
You're to come to my office
after class, is that clear?
713
00:54:19,920 --> 00:54:22,680
Now, get on with rehearsal.
I want no more fights.
714
00:54:24,840 --> 00:54:27,120
-Why were you fighting?
-It's my business.
715
00:54:29,680 --> 00:54:31,440
They were fighting
over a girl.
716
00:54:31,760 --> 00:54:34,800
-Over a girl?
-They both like the same one.
717
00:54:35,920 --> 00:54:36,800
Really?
718
00:54:42,720 --> 00:54:44,440
Dogs, go after him!
719
00:54:44,640 --> 00:54:46,320
Hounds, growl!
720
00:54:46,520 --> 00:54:48,080
Come on, waken up!
721
00:54:48,280 --> 00:54:50,000
Everyone, come and help!
722
00:54:51,240 --> 00:54:52,240
After the wolf!
723
00:54:53,200 --> 00:54:54,200
After the wolf!
724
00:54:58,080 --> 00:54:59,240
Now what do we do?
725
00:55:00,760 --> 00:55:01,680
I don't know.
726
00:55:06,160 --> 00:55:07,040
Come on.
727
00:55:31,760 --> 00:55:33,280
I bet that's the murderer.
728
00:55:51,880 --> 00:55:53,000
-Hello, Aunt.
-Hello.
729
00:55:53,200 --> 00:55:54,560
-Is Juan back yet?
-No.
730
00:55:55,400 --> 00:55:57,400
-What's wrong?
-Nothing.
731
00:56:11,520 --> 00:56:12,600
Holy Mary, Mother of God,...
732
00:56:12,800 --> 00:56:15,720
...pray for us sinners now
and at our death, Amen.
733
00:56:18,080 --> 00:56:19,560
Why are you sitting there?
734
00:56:19,880 --> 00:56:21,040
Have you no homework?
735
00:56:21,480 --> 00:56:22,360
Not today.
736
00:56:23,000 --> 00:56:24,680
Go and see how Maria is.
737
00:56:26,360 --> 00:56:28,000
If she's over
her "indisposition",...
738
00:56:28,200 --> 00:56:30,160
...maybe she can prepare
the supper.
739
00:56:46,160 --> 00:56:47,040
Aunt.
740
00:56:47,400 --> 00:56:48,280
Aunt.
741
00:56:50,200 --> 00:56:51,080
Aunt.
742
00:56:52,680 --> 00:56:54,040
How do you feel?
743
00:56:56,080 --> 00:56:56,920
Awful.
744
00:57:01,000 --> 00:57:03,760
This damn blood pressure
will be the end of me.
745
00:57:06,800 --> 00:57:10,040
No one listens to me,
but every day I feel dizzier.
746
00:57:11,120 --> 00:57:13,000
And this nausea that I get...
747
00:57:13,440 --> 00:57:14,960
That's from drinking.
748
00:57:15,640 --> 00:57:18,560
-Juan told me so.
-How would that stupid ass know?
749
00:57:19,800 --> 00:57:21,720
If it weren't for
the two drinks I have,...
750
00:57:21,960 --> 00:57:23,840
...my blood pressure
would be zero.
751
00:57:24,560 --> 00:57:27,080
I have to drink
to keep it high,...
752
00:57:28,280 --> 00:57:29,320
...and even then...
753
00:57:30,080 --> 00:57:32,360
...there are days when
I can barely stand up.
754
00:57:36,400 --> 00:57:37,280
Here.
755
00:57:38,440 --> 00:57:39,960
-Aunt.
-What?
756
00:57:40,400 --> 00:57:41,680
Why do you never go
to the village?
757
00:57:42,720 --> 00:57:43,880
Why should we go there?
758
00:57:46,160 --> 00:57:48,680
Mom's there, and Uncle,
and Grandad...
759
00:57:49,080 --> 00:57:49,920
Yeah.
760
00:57:50,400 --> 00:57:53,160
But Aunt Rosa never got on
with your father's family.
761
00:57:53,840 --> 00:57:54,720
Why not?
762
00:57:55,680 --> 00:57:56,760
Who knows?
763
00:57:57,320 --> 00:57:59,600
They didn't like
any of the boyfriends we had.
764
00:57:59,840 --> 00:58:01,400
They scared them all off.
765
00:58:02,680 --> 00:58:04,640
I bet you had
lots of boyfriends.
766
00:58:06,560 --> 00:58:07,400
Yes.
767
00:58:08,000 --> 00:58:09,240
Much good it did me.
768
00:58:10,120 --> 00:58:11,480
The ones who were after me...
769
00:58:11,680 --> 00:58:14,400
...weren't my type,
and the one I liked ignored me.
770
00:58:16,040 --> 00:58:17,720
Or maybe I ignored him.
771
00:58:17,920 --> 00:58:18,840
I don't know.
772
00:58:25,800 --> 00:58:26,720
Juan's home.
773
00:58:26,920 --> 00:58:27,840
I'm going to se him.
774
00:58:36,400 --> 00:58:37,480
Shut the door.
775
00:58:41,640 --> 00:58:43,760
-What happened?
-Nothing, get me the alcohol.
776
00:58:43,960 --> 00:58:47,360
And if the aunts ask anything,
tell them I fell at school.
777
00:58:52,960 --> 00:58:55,560
Juan, I saw a man
in the empty house.
778
00:58:56,560 --> 00:58:57,640
Are you sure?
779
00:58:57,920 --> 00:58:59,880
Yes, I think he's the murderer.
780
00:59:00,120 --> 00:59:01,200
What a mess!
781
00:59:03,080 --> 00:59:04,800
-Do you know him?
-Yes.
782
00:59:05,000 --> 00:59:07,200
Don't go to the house
while he's there.
783
00:59:07,880 --> 00:59:09,680
Why? Is he the murderer?
784
00:59:10,120 --> 00:59:13,000
I told you, odd things happened
there, and what's more...
785
00:59:13,200 --> 00:59:14,880
Javi! Juan! Supper's ready!
786
00:59:15,080 --> 00:59:17,360
You go on, and if they ask
about me,...
787
00:59:17,520 --> 00:59:18,920
...say I won't be long.
788
00:59:19,120 --> 00:59:21,160
And remember, I fell at school.
789
00:59:24,600 --> 00:59:26,640
In what year did Carlos I die?
790
00:59:28,000 --> 00:59:29,400
1560.
791
00:59:30,320 --> 00:59:31,200
Next.
792
00:59:32,840 --> 00:59:34,360
1540.
793
00:59:34,640 --> 00:59:37,000
-Next.
-1558.
794
00:59:37,240 --> 00:59:38,560
Exactly!
795
00:59:39,240 --> 00:59:41,160
1558.
796
00:59:43,760 --> 00:59:45,800
And who ascended
to the throne...
797
00:59:47,520 --> 00:59:48,360
Javier Zabalza.
798
00:59:48,560 --> 00:59:49,720
The principal wants you.
799
00:59:51,760 --> 00:59:52,800
Didn't you hear?
800
00:59:53,080 --> 00:59:54,440
Go to the principal's office.
801
01:00:05,000 --> 01:00:05,960
Attention!
802
01:00:06,880 --> 01:00:07,760
We'll continue.
803
01:00:19,840 --> 01:00:20,800
Excuse me.
804
01:00:21,000 --> 01:00:23,760
-Javier Zabalza is here.
-Send him in.
805
01:00:28,520 --> 01:00:29,640
Come over here.
806
01:00:35,280 --> 01:00:36,520
Why isn't your brother...
807
01:00:36,720 --> 01:00:37,600
...in class today?
808
01:00:38,160 --> 01:00:39,080
Is he sick?
809
01:00:40,800 --> 01:00:41,840
Come along, answer.
810
01:00:42,760 --> 01:00:44,200
Why isn't he at school?
811
01:00:45,520 --> 01:00:46,400
I don't know.
812
01:00:47,400 --> 01:00:49,000
He had a fever yesterday,...
813
01:00:49,760 --> 01:00:50,760
...and a sore head,...
814
01:00:50,960 --> 01:00:52,120
...and he stayed home.
815
01:00:52,400 --> 01:00:53,200
Very well.
816
01:00:54,680 --> 01:00:57,680
Give this note to your parents
and tell them...
817
01:00:57,880 --> 01:01:00,360
...they're to come and see me
this afternoon.
818
01:01:01,480 --> 01:01:03,320
But I live with my aunts.
819
01:01:03,560 --> 01:01:05,320
Then tell them to come.
820
01:01:14,240 --> 01:01:15,600
I'll be expecting them.
821
01:01:17,600 --> 01:01:18,280
Here.
822
01:01:36,520 --> 01:01:39,040
Why are you home at this time?
What's the matter?
823
01:01:39,480 --> 01:01:42,720
I don't know. The pricipal
wants you to go and see him.
824
01:01:49,920 --> 01:01:51,240
What can have happened?
825
01:01:51,840 --> 01:01:52,880
Where's your brother?
826
01:01:53,440 --> 01:01:54,320
I don't know.
827
01:01:57,200 --> 01:01:59,280
-Whatr does it say?
-Never you mind.
828
01:01:59,480 --> 01:02:00,840
Can you come back tomorrow?
829
01:02:01,560 --> 01:02:02,360
Go on.
830
01:02:02,920 --> 01:02:03,840
Get changed.
831
01:02:07,720 --> 01:02:08,600
Maria!
832
01:02:12,840 --> 01:02:13,720
Maria!
833
01:02:20,240 --> 01:02:22,040
And what are you looking at?
834
01:02:22,240 --> 01:02:24,560
Get out! Have you got
nothing better to do?
835
01:02:26,080 --> 01:02:27,120
What's wrong?
836
01:04:29,720 --> 01:04:32,080
-What did the principal say?
-The shame of it!
837
01:04:32,240 --> 01:04:34,440
-Holy Virgin, the shame!
-But what happened?
838
01:04:35,240 --> 01:04:36,200
He's been expelled...
839
01:04:36,400 --> 01:04:37,560
...for a fortnight.
840
01:04:37,880 --> 01:04:40,800
He didn't go to school today,
and it wasn't the first time.
841
01:04:41,440 --> 01:04:44,320
They expelled him for not going
to school? Some punishment!
842
01:04:44,480 --> 01:04:47,160
-He'll be delighted.
-I wish it were only that.
843
01:04:47,360 --> 01:04:48,280
You know what he did?
844
01:04:49,080 --> 01:04:50,200
He took other pupils...
845
01:04:50,400 --> 01:04:51,760
...to see a slut of a girl,...
846
01:04:52,200 --> 01:04:54,960
...and they paid her to drop
her panties and show them...
847
01:04:55,320 --> 01:04:57,280
Holy Virgin, the shame of it!
848
01:04:57,760 --> 01:04:58,800
He's a stupid ass.
849
01:04:59,120 --> 01:05:00,720
And he looks so innocent.
850
01:05:00,920 --> 01:05:04,440
And he beat up a boy who was
going to tell a teacher.
851
01:05:04,920 --> 01:05:06,400
Wait till he comes home!
852
01:05:06,640 --> 01:05:08,400
He and his mother
will kill us all.
853
01:05:08,600 --> 01:05:10,800
-The family is a disgrace!
-Don't worry.
854
01:05:11,000 --> 01:05:12,600
It'll work out, you'll see.
855
01:05:26,360 --> 01:05:27,240
Juan,...
856
01:05:27,520 --> 01:05:28,840
...if I tell you a secret,...
857
01:05:29,040 --> 01:05:30,720
...will you tell me
who the girl was?
858
01:05:32,200 --> 01:05:34,920
Tell me if you want to.
If you don't, leave me alone.
859
01:05:40,880 --> 01:05:42,560
Mom's going to have a baby.
860
01:05:47,480 --> 01:05:48,960
She wrote to Aunt Rosa...
861
01:05:49,160 --> 01:05:50,240
...and told her.
862
01:05:53,600 --> 01:05:54,440
Fuck!
863
01:05:55,320 --> 01:05:57,360
Don't say that you've read
the letter.
864
01:05:57,520 --> 01:05:59,920
Aunt would send you back
to the town with me.
865
01:06:25,880 --> 01:06:28,160
Are you sure there isn't
a man inside?
866
01:06:28,440 --> 01:06:29,600
There isn't.
867
01:06:38,120 --> 01:06:39,320
So how does it move?
868
01:06:40,560 --> 01:06:41,600
It doesn't matter.
869
01:06:42,120 --> 01:06:43,240
What's nice is seeing it,...
870
01:06:43,600 --> 01:06:45,120
...not knowing how it moves.
871
01:07:04,160 --> 01:07:05,880
Let's go. Let's go.
872
01:07:06,080 --> 01:07:07,320
What's wrong, Javi?
873
01:07:10,400 --> 01:07:10,920
Hello.
874
01:07:13,680 --> 01:07:14,960
When did you get back?
875
01:07:15,280 --> 01:07:16,280
Two days ago.
876
01:07:16,480 --> 01:07:17,480
How are you?
877
01:07:18,480 --> 01:07:19,360
Fine.
878
01:07:20,120 --> 01:07:20,960
And you?
879
01:07:21,240 --> 01:07:22,960
Well, I can't complain.
880
01:07:23,760 --> 01:07:25,120
Will you be here long?
881
01:07:25,800 --> 01:07:27,240
No, I just came...
882
01:07:27,400 --> 01:07:28,440
...to see the house.
883
01:07:28,640 --> 01:07:30,520
It gets run down
when it's empty.
884
01:07:32,080 --> 01:07:34,240
This is my nephew.
His name's Javi.
885
01:07:34,720 --> 01:07:36,320
Hello. My name's Ricardo.
886
01:07:40,400 --> 01:07:42,200
Well, I'm delighted
to see you again.
887
01:07:43,560 --> 01:07:44,480
Same here.
888
01:07:45,680 --> 01:07:46,560
Good-bye.
889
01:07:46,840 --> 01:07:47,720
Good-bye.
890
01:07:47,920 --> 01:07:48,880
So long, kid.
891
01:07:51,760 --> 01:07:54,320
-Who's that man?
-What is it to you?
892
01:07:56,760 --> 01:07:58,440
-Do you know him?
-Yes.
893
01:08:00,440 --> 01:08:02,520
-And is he a friend of yours?
-Yes.
894
01:08:02,760 --> 01:08:04,960
Well, at least he used to be.
895
01:08:06,680 --> 01:08:07,800
Listen, everyone.
896
01:08:08,400 --> 01:08:11,400
Gutierrez will play the part
of Wizard Gulpflower.
897
01:08:12,000 --> 01:08:14,360
We're going to rehearse
from the beginning,...
898
01:08:14,560 --> 01:08:17,840
...and please help him learn
his part as soon as possible.
899
01:08:18,240 --> 01:08:20,360
It's only ten days until
our Open Day,...
900
01:08:20,560 --> 01:08:23,160
...and if the rehearsal is bad
we shall stay behind...
901
01:08:23,360 --> 01:08:24,520
Where's your brother?
902
01:08:25,400 --> 01:08:26,480
So now you know.
903
01:08:26,800 --> 01:08:28,080
I won't help him.
904
01:08:29,280 --> 01:08:31,840
He's a squealer and I'll
mess him up all I can.
905
01:08:32,080 --> 01:08:33,160
Let's begin.
906
01:08:41,880 --> 01:08:43,760
Once upon a time,...
907
01:08:43,960 --> 01:08:45,920
...there was a lovely
little boy.
908
01:08:46,240 --> 01:08:48,080
He was known as Chick Pea,...
909
01:08:48,280 --> 01:08:50,120
...and he was small
and very funny.
910
01:08:53,160 --> 01:08:55,840
Give me a bit more, I'm going
to the movies with Carlos.
911
01:08:57,920 --> 01:08:58,800
Here.
912
01:08:59,800 --> 01:09:03,080
-And don't be late.
-I'll be home after the movie.
913
01:09:10,640 --> 01:09:12,920
Three pesetas pays for
three goes, right?
914
01:09:13,880 --> 01:09:14,960
Sit over there.
915
01:09:39,440 --> 01:09:40,760
Do you see anything?
916
01:10:03,000 --> 01:10:04,000
What a cheat!
917
01:10:04,680 --> 01:10:07,520
My brother said she'd no panties
and you saw everything.
918
01:10:07,680 --> 01:10:09,640
He must have
a great imagination!
919
01:10:14,080 --> 01:10:16,480
To think we spent all
our pocket money on this.
920
01:10:25,360 --> 01:10:26,640
Now what do we do?
921
01:10:27,520 --> 01:10:28,440
I don't know.
922
01:10:38,560 --> 01:10:40,280
You keep watch just in case.
923
01:11:01,000 --> 01:11:01,880
What is it?
924
01:11:02,960 --> 01:11:03,840
Look.
925
01:11:16,040 --> 01:11:17,520
What can he be doing now?
926
01:11:18,280 --> 01:11:19,920
I don't know, but let's go.
927
01:11:20,800 --> 01:11:21,680
Come back.
928
01:11:24,880 --> 01:11:26,680
Where are you going?
He'll catch us.
929
01:11:32,000 --> 01:11:33,080
Come on, help me.
930
01:11:33,840 --> 01:11:34,760
Help me!
931
01:12:05,120 --> 01:12:06,200
What's he doing?
932
01:12:30,880 --> 01:12:31,440
Aunt.
933
01:12:34,120 --> 01:12:36,600
Did you not get married
so you wouldn't have to hump?
934
01:12:42,120 --> 01:12:43,960
It was because
I didn't want to.
935
01:12:45,800 --> 01:12:47,120
And because I didn't need...
936
01:12:47,320 --> 01:12:48,320
...to put up with a man.
937
01:13:08,960 --> 01:13:10,040
Why are you crying?
938
01:13:14,160 --> 01:13:15,480
Do you never cry?
939
01:13:17,520 --> 01:13:19,240
Yes, when I get hit.
940
01:13:22,960 --> 01:13:24,680
Sometimes I get hit too.
941
01:13:25,960 --> 01:13:26,960
That's why I cry.
942
01:13:29,720 --> 01:13:30,760
Who hits you?
943
01:13:34,280 --> 01:13:35,280
I don't know.
944
01:13:37,680 --> 01:13:38,680
There are things...
945
01:13:39,960 --> 01:13:41,320
...which hit you inside...
946
01:13:42,880 --> 01:13:44,760
...and hurt much more
than blows.
947
01:13:49,120 --> 01:13:50,400
What does that mean?
948
01:13:55,360 --> 01:13:57,400
I hope you never
have to find out.
949
01:14:20,640 --> 01:14:21,520
Go on.
950
01:14:23,440 --> 01:14:25,080
See if there's any supper,...
951
01:14:25,680 --> 01:14:26,800
...and heat it up.
952
01:15:05,960 --> 01:15:08,360
-I was getting worried.
-I went to see Elena.
953
01:15:08,560 --> 01:15:10,200
She's in bed with flu.
954
01:15:14,840 --> 01:15:16,520
Her husband and kids
are useless.
955
01:15:16,720 --> 01:15:18,520
I had to cook supper for them.
956
01:15:20,080 --> 01:15:21,080
That's a lie.
957
01:15:21,800 --> 01:15:22,880
You were drinking.
958
01:15:23,160 --> 01:15:24,200
You smell of wine.
959
01:15:24,680 --> 01:15:27,120
Be quiet, you stupid ass.
She'll hear you!
960
01:15:29,480 --> 01:15:30,520
Go with her.
961
01:15:33,800 --> 01:15:36,840
Where no one will tell us...
962
01:15:37,040 --> 01:15:39,880
...that we're doing wrong.
963
01:15:40,880 --> 01:15:42,600
And so let's go...
964
01:15:43,440 --> 01:15:44,720
For God's sake, Maria!
965
01:15:47,320 --> 01:15:48,560
Don't, I'll pick it up.
966
01:15:51,960 --> 01:15:52,880
Leave it.
967
01:15:55,560 --> 01:15:57,000
Don't, you'll break it!
968
01:16:03,920 --> 01:16:05,960
-Did you hurt yourself?
-Who, me?
969
01:16:17,880 --> 01:16:20,880
And so let's go...
970
01:16:22,040 --> 01:16:24,040
You can't sing
at this time of night!
971
01:16:26,160 --> 01:16:27,720
-Leave me alone!
-Come on.
972
01:16:32,000 --> 01:16:33,680
Come on, help me a bit.
973
01:16:35,640 --> 01:16:37,120
Help me a bit.
974
01:16:38,040 --> 01:16:38,920
It seems they've all decided
to make my life a misery.
975
01:16:41,600 --> 01:16:43,480
I'm starting to feel tired.
976
01:16:46,680 --> 01:16:47,760
Oh! What's this?
977
01:16:48,040 --> 01:16:49,040
A toad!
978
01:16:51,720 --> 01:16:52,600
Just a moment.
979
01:17:05,120 --> 01:17:07,880
Don Alejandro, continue with
rehearsal. I won't be long.
980
01:17:13,760 --> 01:17:18,320
Oh, little lamb with
such lovely eyes!
981
01:17:21,480 --> 01:17:25,680
Oh, please don't go
far away from here!
982
01:17:29,280 --> 01:17:34,080
For the wolf is stalking
through the bushes,...
983
01:17:36,880 --> 01:17:40,800
...and the beast wants you
as his prey.
984
01:17:59,520 --> 01:18:01,320
They say she fell
in the river.
985
01:18:02,520 --> 01:18:03,960
But I know she jumped.
986
01:18:06,600 --> 01:18:08,560
She couldn't take my father
any more.
987
01:18:11,720 --> 01:18:14,360
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners...
988
01:18:14,520 --> 01:18:15,920
Carmen!
989
01:18:19,480 --> 01:18:21,760
Carmen!
990
01:19:04,680 --> 01:19:05,560
Aunt.
991
01:19:06,600 --> 01:19:08,320
-Can I see her?
-Yes, love.
992
01:19:37,920 --> 01:19:40,240
Carmen!
993
01:19:42,000 --> 01:19:43,200
Carmen!
994
01:19:44,680 --> 01:19:46,200
Why is he calling her now?
995
01:19:47,880 --> 01:19:50,000
Can't he leave her alone
even in death?
996
01:19:54,640 --> 01:19:56,520
Tomorrow I'm leaving
with Ricardo.
997
01:19:58,920 --> 01:19:59,520
What?
998
01:20:02,960 --> 01:20:04,440
I'm leaving with Ricardo.
999
01:20:07,760 --> 01:20:08,800
Are you crazy?
1000
01:20:10,320 --> 01:20:11,520
You're not leaving here!
1001
01:20:12,640 --> 01:20:14,080
I'll see to that.
1002
01:20:17,120 --> 01:20:19,240
How will you stop me this time?
1003
01:20:23,080 --> 01:20:24,400
Don't talk to me like that!
1004
01:20:28,800 --> 01:20:30,160
Maria, I'm sorry!
1005
01:20:30,720 --> 01:20:31,320
Forgive me!
1006
01:20:31,800 --> 01:20:34,680
I can't understand
why you want to leave.
1007
01:20:35,320 --> 01:20:36,640
You can't understand...
1008
01:20:36,840 --> 01:20:38,560
...because you've never
loved anybody.
1009
01:20:38,760 --> 01:20:41,120
How can you say something
like that to me?
1010
01:20:44,080 --> 01:20:46,480
Don't go, you'll end up
being miserable.
1011
01:20:46,680 --> 01:20:48,560
I already am,
but with luck...
1012
01:20:49,040 --> 01:20:50,000
...I can fix that.
1013
01:20:50,160 --> 01:20:51,040
How?
1014
01:20:51,920 --> 01:20:53,960
Destroying Ricardo's family?
1015
01:20:54,320 --> 01:20:57,440
What business is it of yours?
Just look out for yourself.
1016
01:20:58,080 --> 01:20:59,160
Oh, my God!
1017
01:21:00,240 --> 01:21:02,080
Wasn't last year
enough for you?
1018
01:21:03,760 --> 01:21:04,960
Maria, don't go!
1019
01:21:05,160 --> 01:21:07,280
You're my sister,
you're all I have.
1020
01:21:07,480 --> 01:21:09,760
Then you'll have nothing,
because I'm going.
1021
01:21:10,320 --> 01:21:13,680
All right then! You can go,
but go right now!
1022
01:21:13,880 --> 01:21:16,560
And you're not taking a thing
from this house, do you hear?
1023
01:21:17,520 --> 01:21:18,760
I don't need anything.
1024
01:21:19,560 --> 01:21:20,400
Maria!
1025
01:21:22,840 --> 01:21:23,560
Maria!
1026
01:21:31,520 --> 01:21:32,440
Maria...
1027
01:21:48,880 --> 01:21:49,800
Aunt!
1028
01:21:50,640 --> 01:21:51,520
Aunt!
1029
01:22:05,400 --> 01:22:06,280
Aunt!
1030
01:22:06,960 --> 01:22:07,760
Aunt!
1031
01:22:09,120 --> 01:22:10,000
Aunt!
1032
01:22:12,080 --> 01:22:12,800
Javi!
1033
01:23:07,680 --> 01:23:09,040
Will you come and see me?
1034
01:23:09,760 --> 01:23:10,640
Of course!
1035
01:23:11,280 --> 01:23:13,400
And to see Aunt Rosa too,
silly.
1036
01:23:14,280 --> 01:23:15,520
Why wouldn't I come?
1037
01:23:18,680 --> 01:23:21,400
Stupid ass, you weren't
going to say good-bye.
1038
01:23:26,480 --> 01:23:27,360
Now, Javi,...
1039
01:23:27,560 --> 01:23:28,480
...go home.
1040
01:24:10,360 --> 01:24:12,080
Aunt, why do I have to go...
1041
01:24:12,280 --> 01:24:13,760
...to the town on Sunday?
1042
01:24:16,520 --> 01:24:17,800
Your mother will tell you.
1043
01:24:20,080 --> 01:24:21,240
Are you going too?
1044
01:24:23,520 --> 01:24:24,360
Yes.
1045
01:24:32,240 --> 01:24:35,120
...for your lawful wife,
until death do you part?
1046
01:24:35,440 --> 01:24:36,360
I do.
1047
01:24:47,840 --> 01:24:49,160
And do you, Teresa,...
1048
01:24:49,480 --> 01:24:51,560
...take Ignacio
for you lawful husband...
1049
01:24:51,720 --> 01:24:53,280
...until death do you part?
1050
01:24:54,120 --> 01:24:55,080
I do.
1051
01:24:58,720 --> 01:25:02,000
It's been a long time
since I fired this old thing.
1052
01:25:02,200 --> 01:25:03,480
I wanted to,...
1053
01:25:04,000 --> 01:25:07,280
...but there are few occasions
here for which it's worth...
1054
01:25:07,480 --> 01:25:08,760
...wasting cartridges.
1055
01:25:09,200 --> 01:25:10,120
But this...
1056
01:25:10,320 --> 01:25:12,200
...is certainly one.
Congratulations.
1057
01:25:12,720 --> 01:25:13,600
Thanks.
1058
01:25:14,760 --> 01:25:15,720
Thanks a lot.
1059
01:25:15,920 --> 01:25:16,760
By the way,...
1060
01:25:16,960 --> 01:25:19,560
...come to the house
and have something to eat.
1061
01:25:21,720 --> 01:25:24,040
We'll open a few bottles...
1062
01:25:31,920 --> 01:25:33,760
Mom, I'll see you back home.
1063
01:25:49,920 --> 01:25:50,880
Grandad.
1064
01:25:51,480 --> 01:25:52,680
Will I comb your hair?
1065
01:25:54,240 --> 01:25:55,080
All right.
1066
01:26:02,280 --> 01:26:03,200
Grandad.
1067
01:26:04,160 --> 01:26:06,640
Dad's shotgun didn't go off
on its own, did it?
1068
01:26:10,360 --> 01:26:11,640
Why don't you answer?
1069
01:26:12,400 --> 01:26:14,360
Don't you know
silence gives consent?
1070
01:26:16,360 --> 01:26:17,520
What does that mean?
1071
01:26:19,000 --> 01:26:22,360
Why do you go to school, anyway?
They just teach you rubbish.
1072
01:26:27,480 --> 01:26:29,040
Why did Dad kill himself?
1073
01:26:34,760 --> 01:26:35,760
I'm old now.
1074
01:26:37,000 --> 01:26:39,600
I know I'm in he way.
Nevertheless,...
1075
01:26:39,840 --> 01:26:41,160
...I still want to live.
1076
01:26:42,560 --> 01:26:43,560
Do you know why?
1077
01:26:46,920 --> 01:26:47,960
Neither do I.
1078
01:26:48,720 --> 01:26:50,240
But I want to stay alive.
1079
01:26:51,880 --> 01:26:53,240
Antonio was a good son.
1080
01:26:54,440 --> 01:26:56,560
Some of us want to live,
others don't.
1081
01:26:57,520 --> 01:27:00,320
That's all. Some things
can't be explained.
1082
01:27:03,960 --> 01:27:05,520
Go on, keep combing my hair.
1083
01:28:07,360 --> 01:28:09,640
Aren't you going to propose
a toast to your son?
1084
01:28:10,280 --> 01:28:13,240
Do you remember, or do I have
to refresh your memory?
1085
01:28:23,520 --> 01:28:25,440
"Un blembl�."
1086
01:28:25,640 --> 01:28:27,480
"Un carol�."
1087
01:28:27,680 --> 01:28:29,360
"Chirriasc�."
1088
01:28:29,560 --> 01:28:30,640
"Chirriasc�."
1089
01:28:30,760 --> 01:28:31,760
"Chirriasc�."
1090
01:28:31,960 --> 01:28:33,800
-Your own wine...
-Never gets you drunk!
1091
01:28:34,000 --> 01:28:34,680
Bottoms up!
1092
01:28:38,800 --> 01:28:40,280
Tell me where you're going,...
1093
01:28:40,480 --> 01:28:42,160
...my dark haired girl.
1094
01:28:42,800 --> 01:28:45,320
Tell me where you're going,
my beauty.
1095
01:28:46,880 --> 01:28:49,000
Tell me where you're going,...
1096
01:28:49,360 --> 01:28:52,000
...at two in the morning.
1097
01:28:54,080 --> 01:28:57,120
I'm going down
to the fountain...
1098
01:28:58,520 --> 01:29:00,000
...to drink...
1099
01:29:00,200 --> 01:29:02,560
...a glass of water.
1100
01:29:03,000 --> 01:29:05,640
I've heard that
it's very good...
1101
01:29:06,480 --> 01:29:08,480
...to drink it in the morning.
1102
01:29:10,360 --> 01:29:13,920
I'm going to the garden
of Valencia...
1103
01:29:14,680 --> 01:29:18,520
...to tell the gardener...
1104
01:29:19,120 --> 01:29:21,720
...to give me a white rose...
1105
01:29:22,160 --> 01:29:24,760
...because I have none
in my garden.
1106
01:29:26,280 --> 01:29:30,160
To give me a white rose
because I have none...
1107
01:29:30,400 --> 01:29:31,960
...in my garden.
1108
01:29:42,840 --> 01:29:43,960
Can't you sleep?
1109
01:29:45,160 --> 01:29:47,880
With all the celebrations
and weddings, how can I?
1110
01:29:48,160 --> 01:29:50,000
I'm seeing priests everywhere.
1111
01:29:53,400 --> 01:29:55,880
Stop thinking about it now.
It's all over.
1112
01:29:56,800 --> 01:29:58,200
What will we do with Javi?
1113
01:29:58,760 --> 01:30:00,120
You think he knows
about Antonio?
1114
01:30:00,840 --> 01:30:02,160
He knows we love each other.
1115
01:30:03,480 --> 01:30:05,920
With time, he'll understand
all the rest.
1116
01:30:06,680 --> 01:30:07,720
Goddam kid!
1117
01:30:08,360 --> 01:30:09,440
He discovers everything.
1118
01:30:10,240 --> 01:30:11,360
Don't complain.
1119
01:30:11,640 --> 01:30:12,640
He's just like you.
1120
01:30:14,800 --> 01:30:16,680
He won't stop till he gets
what he wants.
1121
01:30:19,320 --> 01:30:20,360
Good night, Mom.
1122
01:30:22,880 --> 01:30:23,880
Hello, Uncle Antonio.
1123
01:30:45,120 --> 01:30:47,400
Didn't you say there was
a man living there?
1124
01:30:47,960 --> 01:30:49,800
Yes, he's called Ricardo.
1125
01:30:51,080 --> 01:30:54,160
And Aunt Maria isn't on a trip.
She ran away with him.
1126
01:31:09,400 --> 01:31:12,720
Put it beside the house,
and this by the stones.
1127
01:31:13,520 --> 01:31:15,760
Don Bautista, may I have
the classroom key?
1128
01:31:15,960 --> 01:31:18,960
-I forgot the paints.
-What are you thinking of?
1129
01:31:19,280 --> 01:31:21,400
Hurry up, people are
arriving already.
1130
01:31:23,360 --> 01:31:25,840
-Why does he want the maps?
-I don't know.
1131
01:31:26,040 --> 01:31:28,320
He told me to bring
the ones in the classroom.
1132
01:31:37,320 --> 01:31:39,120
You get the ones
in the cupboard.
1133
01:31:45,520 --> 01:31:48,040
Open the door! You're going
to be in trouble!
1134
01:31:48,280 --> 01:31:49,480
Open the door!
1135
01:31:49,640 --> 01:31:51,480
Let me out!
1136
01:31:55,800 --> 01:31:56,960
Gutierrez has gone.
1137
01:31:57,800 --> 01:32:00,680
He told me he was scared
and didn't want to do the play.
1138
01:32:02,760 --> 01:32:03,920
Where did he go?
1139
01:32:04,600 --> 01:32:06,560
I don't know. Home, I think.
1140
01:32:07,320 --> 01:32:09,360
But how could he have gone?
1141
01:32:09,920 --> 01:32:10,920
That's impossible!
1142
01:32:11,400 --> 01:32:13,200
That boy is stupid!
1143
01:32:15,400 --> 01:32:16,800
We're about to start!
1144
01:32:17,680 --> 01:32:20,040
How can we do the play
without Gulpflower?
1145
01:32:20,800 --> 01:32:22,160
My brother knows the part.
1146
01:32:23,080 --> 01:32:23,680
What?
1147
01:32:24,640 --> 01:32:26,120
My brother knows the part.
1148
01:32:27,320 --> 01:32:28,200
So he does!
1149
01:32:28,560 --> 01:32:30,080
Hurry! Go and find him!
1150
01:32:32,560 --> 01:32:33,360
Help!
1151
01:32:33,560 --> 01:32:34,720
Help!
1152
01:32:36,840 --> 01:32:38,400
What's wrong, Chickpea?
1153
01:32:38,800 --> 01:32:40,880
I've been kidnapped by bandits.
1154
01:32:41,160 --> 01:32:43,960
Didn't you say how lovely
the forest was?
1155
01:32:44,240 --> 01:32:47,400
-I'd rather go to school!
-But you didn't go today.
1156
01:32:47,720 --> 01:32:50,400
You played hooky to see
what was in the forest.
1157
01:32:51,440 --> 01:32:53,000
I'll never do it again!
1158
01:32:53,160 --> 01:32:55,040
-Do you promise?
-Yes!
1159
01:32:55,240 --> 01:32:57,280
I promise I'll never
play hooky again!
1160
01:32:57,480 --> 01:32:59,000
I want to go home!
1161
01:33:03,680 --> 01:33:05,040
Thank you, Wizard Gulpflower.
1162
01:33:05,360 --> 01:33:07,240
From now on,
I'll work very hard,...
1163
01:33:07,440 --> 01:33:09,440
...and I'll never miss
school again.
1164
01:33:16,920 --> 01:33:19,760
I'm the lord and master
of these parts,...
1165
01:33:20,320 --> 01:33:22,200
...and everyone obeys...
1166
01:33:22,400 --> 01:33:24,000
...the Wizard Gulpflower.
1167
01:33:24,200 --> 01:33:25,720
Little shepherds
who are watching,...
1168
01:33:25,920 --> 01:33:28,040
...little birds
who are singing,...
1169
01:33:28,240 --> 01:33:32,040
...this is little Chickpea.
What you know of him?
1170
01:33:38,160 --> 01:33:39,680
Oh, wise Gulpflower,...
1171
01:33:40,120 --> 01:33:42,000
...our lord and master,...
1172
01:33:42,200 --> 01:33:44,200
...you should know
that little Chickpea...
1173
01:33:44,400 --> 01:33:45,960
...is a charming boy.
1174
01:33:46,160 --> 01:33:47,880
He's going to go to school,...
1175
01:33:48,080 --> 01:33:49,920
...and never miss a day,...
1176
01:33:50,120 --> 01:33:51,840
...for he isn't lazy
anymore...
1177
01:33:52,040 --> 01:33:53,680
...and he's going
to study hard.
1178
01:33:55,840 --> 01:33:57,600
He isn't lazy anymore,...
1179
01:33:59,920 --> 01:34:01,640
...and he's going
to study hard.
1180
01:34:17,960 --> 01:34:18,960
Close the curtain!
1181
01:34:31,680 --> 01:34:34,160
I knew I'd be expelled
if they caught me,...
1182
01:34:34,440 --> 01:34:35,680
...but I don't care.
1183
01:34:36,400 --> 01:34:38,040
What's more, my father says...
1184
01:34:38,200 --> 01:34:40,800
...we'll find another school
for next term.
1185
01:34:41,720 --> 01:34:44,240
If you change schools,
we won't be together.
1186
01:34:44,640 --> 01:34:45,520
Yes, we will.
1187
01:34:45,720 --> 01:34:48,640
I'll be with Aunt Rosa,
we'll see each other every day.
1188
01:34:56,680 --> 01:34:58,520
What a drag!
He's played that tune...
1189
01:34:58,720 --> 01:34:59,960
...all afternoon.
1190
01:35:01,160 --> 01:35:02,960
It was my mother's favorite.
1191
01:35:03,920 --> 01:35:05,640
He's been playing it
since she died.
1192
01:35:11,480 --> 01:35:12,600
You want to dance?
1193
01:35:16,960 --> 01:35:17,840
All right.
1194
01:39:50,409 --> 01:39:51,927
It's a nice tune.
1195
01:39:52,409 --> 01:39:53,927
I like it too.
1196
01:39:59,409 --> 01:40:10,827
Read Me: (open in Notepad) 1/4 --> 4/4,
--> at the bottom of this srt file!
1197
01:40:10,827 --> 01:40:15,827
TOP 75 European 'Coming Of Age' movies!
----------------------------------------------------------------
1/4
Please check ALL your movie language (srt) files and if they are
missing post them too. Same when you come across some new,
rename them correctly: xx 1. xx - xx 2. xx (XX 3. XX) XX 4. xX.srt
1. = Original film title
2. = English title or title in which the film is dubbed or hard subs)
3. = Release year (in the movie theatre, and not year of release VHS/DVD)
4. = Language (of the srt file)
and post them too. You don't have to register at
www.opensubtitles.com to do so, just click upload! Thanks.
-----------------------------------------------------------------
2/4
Stop nagging me because I don't have the time to set up and do
every forthnight a new movie. Check at
http://www.imdb.com/ for movies with similar 'Plot Keywords'.
I have listed some more and when I come across a new 2nd hand VHS
tape of an old hard to find movie where aren't any subtitles
available for... But be patient - In the past when I posted new
srt files guys wrote me like that they were already for more than
10 years looking for them!?!
-----------------------------------------------------------------
****************************************************
* 3/4 *
* Can you help translating foreingh movies into *
* English? *
* ******** *
* I will point you out which software you can *
* use, how to do the timing and creating a *
* srt file. Just contact me. *
* *
****************************************************
-----------------------------------------------------------------
4/4
TOP 75
TOP 75 European 'Coming Of Age' movies guys keep asking subtitles for:
**********************************************************************
1. Abel Tw�j Brat - Abel Your Brother (1970) http://www.imdb.com/title/tt0065366
2. Akrovates Tou Kipou - The Cistern (2001) http://www.imdb.com/title/tt0303619 !!!
3. Anoche So�� Contigo (Anoche Sone Contigo) - Dreaming About You (1992) http://www.imdb.com/title/tt0103705
4. �rhus By Night - Arhus By Night (1989) http://www.imdb.com/title/tt0096520
5. Blut Und Ehre: Jugend Unter Hitler - Blood And Honor: Youth Under Hitler (1981) http://www.imdb.com/title/tt0083662
6. Brennende Blomster - Burning Flowers (1985) http://www.imdb.com/title/tt0088849
7. Brombeerchen - Blackberry (2002) http://www.imdb.com/title/tt0308068
8. Charly & Steffen (1979) http://www.imdb.com/title/tt0078958
9. Colegas - Pals (1982) http://www.imdb.com/title/tt0080554
10. Das Jahr Der Ersten K�sse (Das Jahr Der Ersten Kusse) - First Kiss (2002) http://www.imdb.com/title/tt0302671
11. De Grot - The Cave (2001) http://www.imdb.com/title/tt0239020
12. De Wereld Van Ludovic - Ludovic's World (1993) http://www.imdb.com/title/tt0134208
13. Den Sommeren Jeg Fylte 15 - The Summer I Turned 15 (1976) http://www.imdb.com/title/tt0075242 !!!
14. Der Laden (1998) http://www.imdb.com/title/tt0166443
15. Det Skaldede Sp�gelse (Det Skaldede Spogelse) - Jasper's Ghost (1993) http://www.imdb.com/title/tt0123271
16. Die Erben - The Inheritors (1982) http://www.imdb.com/title/tt0083894
17. Die Kinder Aus Nr. 67 - The Children From Number 67 (1980) http://www.imdb.com/title/tt0079405
18. Die Letzten Jahre Der Kindheit - The Last Years Of Childhood (1979) http://www.imdb.com/title/tt016305
19. Die Wilden H�hner Und Die Liebe (Die Wilden Huhner Und Die Liebe) - Wild Chicks In Love (2007) http://www.imdb.com/title/tt0844463
20. Die Welt In Jenem Sommer - World That Summer (1980) http://www.imdb.com/title/tt0194525 !!!
21. Dogme 41- Lonely Child (2004) http://www.imdb.com/title/tt0488841
22. Du Poil Sous Les Roses - Hair Under The Roses (2000) http://www.imdb.com/title/tt0250343
23. Drenge - Boys (1977) http://www.imdb.com/title/tt0075962
24. Egoshooter (2004) http://www.imdb.com/title/tt0422160
25. El Pico - The Needle (1983) http://www.imdb.com/title/tt0086104
26. El Sacerdote - The Priest (1979) http://www.imdb.com/title/tt0078192 !!!
27. El Seductor - The Seducer (1995) http://www.imdb.com/title/tt0164874
28. Feriengewitter (1989) http://www.imdb.com/title/tt0097349
29. Glassk�r (Glasskar) - Scars (2002) http://www.imdb.com/title/tt0309630
30. Gummi-Tarzan - Rubber Tarzan (1981) http://www.imdb.com/title/tt0082486
31. Helden Wie Wir - Heroes Like Us (1999) http://www.imdb.com/title/tt0219761
32. Herz Im Kopf - Heart Over Head (2001) http://www.imdb.com/title/tt0308365
33. H�henfeuer (Hohenfeuer) - Alpine Fire (1985) http://www.imdb.com/title/tt0093235
34. Honning M�ne (Honning Mane) - Honeymoon (1978) http://www.imdb.com/title/tt0077695
35. I Piso Porta - Tsemperopoulos - Backdoor (2000) http://www.imdb.com/title/tt0263868
36. Jaime (1999) http://www.imdb.com/title/tt0120790
37. Joe The King (1999) http://www.imdb.com/title/tt0160672 !!!
38. Johnny Larsen (1979) http://www.imdb.com/title/tt0123928 !!!
39. Kald Mig Bare Aksel - Wallah Be (2002) http://www.imdb.com/title/tt0298006
40. Kundskabens Tr� (Kundskabens Trae) - Tree Of Knowledge (1981) http://www.imdb.com/title/tt0082633 !!!
41. La Buena Vida - The Good Life (1996) http://www.imdb.com/title/tt0115772 !!!
42. Lars-Ole 5C - Lars Ole 5th Grade (1973) http://www.imdb.com/title/tt0070286
43. L'Adolescente - An Adolescent Girl (1979) http://www.imdb.com/title/tt0077123
44. L'Enfant Du Pays - Local Kids (2003) http://www.imdb.com/title/tt0329045
45. Le Fils - The Son (2002) http://www.imdb.com/title/tt0291172
46. Le Jardin Des Plantes - The Greenhouse (1994) http://www.imdb.com/title/tt0113461
47. Le Jeune Werther - Young Werther (1993) http://www.imdb.com/title/tt0107265
48. Le Petit Criminel - The Little Gangster (1990) http://www.imdb.com/title/tt0100357
49. Le Petit Garcon (1995) http://www.imdb.com/title/tt0288169
50. Les Aiguilles Rouges - Red Needles (2006) http://www.imdb.com/title/tt0478548
51. Les Amis - The Friends (1970) http://www.imdb.com/title/tt0065393
52. Les Amoureux - The Lovers (1994) http://www.imdb.com/title/tt0109110
53. Les Fautes D'Orthographe - Bad Spelling (2004) http://www.imdb.com/title/tt0381292
54. Lime - Lime, A Bit Of Green (2001) http://www.imdb.com/title/tt0269480
55. M�s Pena Que Gloria (Mas Pena Que Gloria) - No Pain, No Gain (2001) http://www.imdb.com/title/tt0291368!!!
56. M�ske Ku' Vi (Maske ku' Vi) - Could We Maybe (1976) http://www.imdb.com/title/tt0124020
57. Miel�tt Befejezi R�pt�t A Denev�r (Mielott Befejezi Roptet A Denever) - Before The Bat's Flight Is Done (1989) http://www.imdb.com/title/tt0095632
58. Mig Og Charly - Me And Charly (1978) http://www.imdb.com/title/tt0124002
59. Mon Fils � Moi (Mon Fils A Moi) - My Son (2006) http://www.imdb.com/title/tt0446370
60. Moritz, Lieber Moritz - Moritz, Dear Moritz (1978) http://www.imdb.com/title/tt0077947
61. M�v Og Funder (Mov Og Funder) - The Hideaway (1991) http://www.imdb.com/title/tt0104961
62. Mutanten - Mutants (2002) http://www.imdb.com/title/tt0316290 !!!
63. Nordsee Ist Mordsee - North Sea Is Dead Sea (1975) http://www.imdb.com/title/tt0073465
64. K�ftb�gen (Koftbogen) - Small Town (2003) http://www.imdb.com/title/tt0448596
65. Sieben Sommersprossen - Seven Freckles (1978) http://www.imdb.com/title/tt0078264 !!!
66. Sommerjubel - Joy Of Summer (1986) http://www.imdb.com/title/tt0265780
67. Tro, H�b Og K�rlighed (Tro, Hab Og Kaerlighed) - Twist And Shout (1984) http://www.imdb.com/title/tt0088299 !!!!!
68. Twinni (2003) http://www.imdb.com/title/tt0375159
69. Un Jour D'�t� (Un Jour D'Ete) - A Summer Day (2006) http://www.imdb.com/title/tt0770824
70. Uomini & Donne, Amori & Bugie - Love, Lies, Kids... & Dogs (2003) http://www.imdb.com/title/tt0388501
71. Verschwende Deine Jugend - Play It Loud! (2003) http://www.imdb.com/title/tt0327227
72. Vil Du Se Min Smukke Navle? - Wanna See My Beautiful Navel? (1978) http://www.imdb.com/title/tt0078464
73. Vlak�ri (Vlakiri) (1988) http://www.imdb.com/title/tt0324463 !!!
74. Zonder Zelda - Without Zelda (1997) http://www.imdb.com/title/tt0144031
75. Zwei In Einem Boot - Two In A Boat (1999) http://www.imdb.com/title/tt0200314
-----------------------------------------------------------------
88971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.