All language subtitles for Secretos Del Coraz├│n - Secrets Of The Heart (1997) English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: http://www.imdb.com/title/tt0120090 @ 2008 V_1.0 Read Me: (open in Notepad) 1/4 --> 4/4, --> at the bottom of this srt file! 1 00:00:40,040 --> 00:00:41,960 Javi! Come on, don't be a coward! 2 00:00:49,120 --> 00:00:50,440 Don't look at the water! 3 00:00:50,760 --> 00:00:53,600 If you do, you'll get dizzy and you'll fall in! 4 00:00:53,760 --> 00:00:56,240 Look at the stones, just at the stones! 5 00:01:00,920 --> 00:01:03,200 I daren't do it. Then you can stay there. 6 00:01:06,320 --> 00:01:08,400 Only chickens use the bridge! 7 00:01:08,560 --> 00:01:09,640 Coward! 8 00:01:14,680 --> 00:01:18,200 Secrets Of The Heart 9 00:01:31,600 --> 00:01:33,440 Once upon a time,... 10 00:01:33,640 --> 00:01:35,560 ...there was a lovely little boy. 11 00:01:35,840 --> 00:01:37,680 He was known as Chickpea,... 12 00:01:37,880 --> 00:01:39,960 ...and he was small and very funny. 13 00:01:40,400 --> 00:01:43,680 He was bright and jolly, but the poor thing was proud. 14 00:01:44,120 --> 00:01:45,640 One day, he didn't go to school,... 15 00:01:45,840 --> 00:01:48,120 ...and went off to the forest, alone. 16 00:01:52,200 --> 00:01:53,720 Good-bye, little school. 17 00:01:53,880 --> 00:01:56,400 Today I'm going to the forest, I'm missing class. 18 00:01:57,320 --> 00:01:58,480 Look at this! 19 00:01:58,920 --> 00:02:00,680 It's wonderful! 20 00:02:01,400 --> 00:02:04,560 And back in the classroom, desks and dirty inkwells! 21 00:02:07,080 --> 00:02:11,000 Jolly shepherds,... 22 00:02:11,640 --> 00:02:14,760 ...leave now the fold. 23 00:02:16,280 --> 00:02:19,760 Turn you flocks loose. 24 00:02:20,720 --> 00:02:23,800 Let them graze happily. 25 00:02:23,960 --> 00:02:26,640 You must follow the rhythm. This is the last rehearsal... 26 00:02:26,800 --> 00:02:28,160 ...before the holidays. 27 00:02:29,120 --> 00:02:30,880 Come on, let's continue. 28 00:02:34,760 --> 00:02:36,680 Once upon a time,... 29 00:02:36,920 --> 00:02:39,000 ...there was a dark forest. 30 00:02:39,240 --> 00:02:41,720 And Chickpea wanted to see it. 31 00:02:41,920 --> 00:02:44,120 He had heard about the wicked wolf. 32 00:02:45,840 --> 00:02:46,760 Help! 33 00:02:46,960 --> 00:02:48,120 That was scary! 34 00:02:49,600 --> 00:02:51,280 I thought it was going to eat me. 35 00:02:51,440 --> 00:02:54,280 It was a horrible, black snake. 36 00:02:54,480 --> 00:02:55,960 Who's there? 37 00:02:56,200 --> 00:02:59,480 A child in these parts! What are you doing here? 38 00:02:59,960 --> 00:03:03,040 I'm Chickpea, and I've come to visit the forest. 39 00:03:03,200 --> 00:03:06,240 Liar! You've run away from school! 40 00:03:06,760 --> 00:03:08,080 I know everything! 41 00:03:08,280 --> 00:03:10,480 I'm the Wizard Gulpflower! 42 00:03:10,640 --> 00:03:12,440 Don't hurt me, Mr. Wizard! 43 00:03:19,000 --> 00:03:22,200 I'm the lord and master of all these lands around. 44 00:03:22,400 --> 00:03:25,840 And everyone obeys the Wizard Gulpflower. 45 00:03:26,040 --> 00:03:27,920 Little birds who are flying,... 46 00:03:28,120 --> 00:03:30,160 ...little birds who are singing,... 47 00:03:30,320 --> 00:03:31,880 ...this is little Chickpea. 48 00:03:32,160 --> 00:03:33,520 What do you know of him? 49 00:03:40,160 --> 00:03:41,960 Oh, wise Gulpflower,... 50 00:03:42,120 --> 00:03:43,920 ...our lord and master,... 51 00:03:44,120 --> 00:03:46,120 ...you should know that little Chickpea... 52 00:03:46,320 --> 00:03:48,040 ...is a naughty piece of work. 53 00:03:48,240 --> 00:03:49,880 He skipped off school today,... 54 00:03:50,080 --> 00:03:52,720 ...and he came here to play, because he's... 55 00:03:52,880 --> 00:03:54,120 Stop it! Stop it! 56 00:03:54,320 --> 00:03:56,720 We'll never get anywhere like this. Stop it! 57 00:03:58,040 --> 00:03:58,920 Silence! 58 00:03:59,680 --> 00:04:00,760 Silence! 59 00:04:00,960 --> 00:04:02,240 Will you listen to me? 60 00:04:02,600 --> 00:04:03,560 Pay attention. 61 00:04:03,840 --> 00:04:08,000 During the Easter vacation, you have to draw two maps. 62 00:04:08,200 --> 00:04:09,680 One with the mountains,... 63 00:04:10,280 --> 00:04:11,600 ...and one with the rivers. 64 00:04:12,600 --> 00:04:13,760 As you see here,... 65 00:04:14,280 --> 00:04:16,320 Are you sure there are voices? 66 00:04:17,240 --> 00:04:18,560 I've heard them. 67 00:04:21,560 --> 00:04:22,480 What do they say? 68 00:04:23,480 --> 00:04:25,320 I don't know. I don't understand them. 69 00:04:28,720 --> 00:04:30,000 Could I hear them? 70 00:04:31,240 --> 00:04:32,120 I think so. 71 00:04:33,800 --> 00:04:35,440 And put your names on them. 72 00:04:35,720 --> 00:04:38,160 Stay where you are! Don't be in such a hurry! 73 00:04:38,320 --> 00:04:41,360 After vacation, I'll collect your notebooks with the maps. 74 00:04:41,560 --> 00:04:43,080 Whoever hasn't done them,... 75 00:04:43,280 --> 00:04:45,280 ...will stay in at playtime until they're finished. 76 00:04:45,600 --> 00:04:47,360 -Is that clear? -Yes! 77 00:04:47,560 --> 00:04:48,520 Right, you can go! 78 00:04:49,680 --> 00:04:50,560 Good-bye. 79 00:04:50,760 --> 00:04:52,800 -And have a nice vacation! -Thank you ! 80 00:04:59,840 --> 00:05:01,680 Look, that's the house. 81 00:05:03,160 --> 00:05:05,920 They say that the man who lived there went mad. 82 00:05:06,480 --> 00:05:08,840 Imagine, one day he took a knife and killed... 83 00:05:09,040 --> 00:05:10,440 ...his wife and a friend. 84 00:05:10,640 --> 00:05:14,000 -Why did he kill them? -They'd found out his secret. 85 00:05:14,320 --> 00:05:17,520 -What was it? Do you know? -No. Nobody knows it. 86 00:05:32,600 --> 00:05:33,440 Look. 87 00:05:33,680 --> 00:05:34,800 Do you see the bird? 88 00:05:39,600 --> 00:05:40,880 What's underneath it? 89 00:05:41,760 --> 00:05:42,680 I don't know. 90 00:05:48,400 --> 00:05:50,480 He must have been very odd to live here. 91 00:05:50,800 --> 00:05:52,680 I'm not surprised he went mad. 92 00:05:56,240 --> 00:05:58,600 After he killed his wife and the friend,... 93 00:05:58,880 --> 00:06:02,160 ...he buried them in the cellar. That's why you hear voices. 94 00:06:03,400 --> 00:06:04,880 Who told you that? 95 00:06:05,840 --> 00:06:07,640 I told you before, my brother. 96 00:06:07,840 --> 00:06:10,320 He discovered all the mysteries of this house. 97 00:06:11,400 --> 00:06:12,920 Look, this is it. 98 00:06:26,920 --> 00:06:27,840 Listen. 99 00:06:38,240 --> 00:06:39,200 Do you hear them? 100 00:06:41,200 --> 00:06:44,120 Yes, but you were right. I can't understand them. 101 00:07:14,880 --> 00:07:16,680 Will I take it in more here? 102 00:07:19,600 --> 00:07:20,600 I don't know. 103 00:07:21,360 --> 00:07:22,560 Whatever you think. 104 00:07:24,400 --> 00:07:25,320 Hello, Aunt. 105 00:07:27,120 --> 00:07:29,240 Don't I always tell you to knock first? 106 00:07:29,640 --> 00:07:30,920 I forgot. 107 00:07:35,080 --> 00:07:37,840 Don't take it in too much. It shows everything. 108 00:07:38,040 --> 00:07:41,160 Don't complain, a lot of women would like a figure like yours. 109 00:07:41,880 --> 00:07:42,840 Yeah, sure. 110 00:07:43,720 --> 00:07:44,960 Know what Elena told me? 111 00:07:47,840 --> 00:07:49,400 She brought me a skirt and... 112 00:07:50,240 --> 00:07:51,080 Javi! 113 00:07:51,920 --> 00:07:53,480 Stop that and go to the toilet. 114 00:07:54,000 --> 00:07:55,720 But Aunt, I don't need to. 115 00:07:57,080 --> 00:07:59,360 Yes, you do. And I told you to go. 116 00:08:04,720 --> 00:08:06,400 What do I have to count to? 117 00:08:08,280 --> 00:08:09,200 One thousand. 118 00:08:21,480 --> 00:08:22,520 Turn round. 119 00:08:23,400 --> 00:08:26,120 Her belt was so tight it left marks on her waist. 120 00:08:26,280 --> 00:08:28,840 "That way, it shows off my bust more", she said. 121 00:08:29,040 --> 00:08:31,480 I think she'll burst some day, but I said nothing. 122 00:08:32,440 --> 00:08:33,360 She's the limit! 123 00:08:33,600 --> 00:08:36,440 She'd put on anything to get noticed. 124 00:08:38,080 --> 00:08:38,800 Juan! 125 00:08:39,240 --> 00:08:41,040 I went to the empty house with Carlos. 126 00:08:41,240 --> 00:08:43,120 -Really? -We heard shouts. 127 00:08:43,320 --> 00:08:46,440 -Shouts? -Yes, they started all of sudden. 128 00:08:47,240 --> 00:08:49,440 If they're shouting, they're going mad. 129 00:08:50,000 --> 00:08:51,680 Mad? Who? 130 00:08:52,120 --> 00:08:53,560 -The dead. -Why? 131 00:08:54,160 --> 00:08:57,080 Because they took secrets no one knew to the grave. 132 00:08:57,280 --> 00:08:59,400 And now they have to tell them. 133 00:08:59,680 --> 00:09:01,440 That's why they shout, to be free of them. 134 00:09:01,880 --> 00:09:04,520 But didn't you say that you mustn't tell secrets? 135 00:09:05,160 --> 00:09:06,160 It depends. 136 00:09:06,480 --> 00:09:09,320 There are some that it's better to tell. If you keep them,... 137 00:09:09,520 --> 00:09:12,240 ...it's worse. They go around in your head and drive you mad. 138 00:09:12,680 --> 00:09:13,880 Which ones are they? 139 00:09:14,480 --> 00:09:15,400 I'll tell you later. 140 00:09:16,440 --> 00:09:18,480 Now, be quiet. Aunt can hear us. 141 00:09:21,360 --> 00:09:22,480 Give us something to eat. 142 00:09:23,920 --> 00:09:26,320 Are you a stupid ass? Don't touch that. 143 00:09:26,480 --> 00:09:29,040 All you think about is eating. Get the chocolate. 144 00:09:34,440 --> 00:09:37,040 I think we'll have a serenade tonight. 145 00:09:39,920 --> 00:09:42,400 -We're going to Carlos' house. -Again? 146 00:09:42,800 --> 00:09:44,880 His mother's going to get fed up with you two. 147 00:09:45,840 --> 00:09:47,720 Juan likes Carlos' sister. 148 00:09:48,280 --> 00:09:50,520 You mean, you like her, wise guy. 149 00:09:51,640 --> 00:09:52,760 Don't be late. 150 00:09:53,280 --> 00:09:55,120 That poor woman has enough to put up with,... 151 00:09:55,320 --> 00:09:57,600 ...without having you two under her feet. 152 00:09:57,760 --> 00:09:59,480 -Good-bye, Aunt. -Good-bye. 153 00:10:11,480 --> 00:10:12,520 That's it, good. 154 00:10:16,760 --> 00:10:17,840 Now, you. 155 00:10:18,040 --> 00:10:21,040 One, two, keep that chin up. 156 00:10:24,120 --> 00:10:25,600 Try it with me, Juan. 157 00:10:31,800 --> 00:10:32,800 Come on! 158 00:10:34,920 --> 00:10:37,240 -What will we have now? -Anything but a march. 159 00:10:37,440 --> 00:10:39,840 You know them all, you don't need to practice. 160 00:10:40,040 --> 00:10:42,560 We could learn a modern one. Twist, twist! 161 00:10:44,120 --> 00:10:45,720 Don't make a racket, he'll hear us. 162 00:11:16,280 --> 00:11:18,040 When can I dance with Pili? 163 00:11:18,720 --> 00:11:20,520 When you learn to dance well. 164 00:11:20,760 --> 00:11:22,800 Try with me, let's see how you lead. 165 00:11:33,160 --> 00:11:35,280 We aren't the same,... 166 00:11:35,560 --> 00:11:37,920 ...that's what people say. 167 00:11:38,360 --> 00:11:41,120 That your life and my life... 168 00:11:41,320 --> 00:11:43,960 ...are going to be wasted. 169 00:11:44,520 --> 00:11:46,480 But someone once told me... 170 00:11:47,120 --> 00:11:50,040 ...that life is very short,... 171 00:11:50,640 --> 00:11:53,240 ...and this time, forever,... 172 00:11:53,480 --> 00:11:56,280 ...I've come for you. 173 00:11:57,480 --> 00:12:00,200 And so let's go... 174 00:12:00,640 --> 00:12:03,480 ...where no one will judge us,... 175 00:12:03,800 --> 00:12:08,320 ...where no one will tell us that we're doing wrong. 176 00:12:08,840 --> 00:12:11,160 And so let's go... 177 00:12:11,480 --> 00:12:12,720 ...far away... 178 00:12:12,880 --> 00:12:14,800 ...from the world,... 179 00:12:15,040 --> 00:12:18,360 ...where this is no justice, no laws,... 180 00:12:19,000 --> 00:12:21,920 ...nothing, except our love. 181 00:12:22,240 --> 00:12:24,680 You two, go and prepare what you need to take. 182 00:12:25,600 --> 00:12:28,320 -Let her finish the song. -Yes, go on, let her. 183 00:12:29,640 --> 00:12:31,960 No, it's late and you haven't packed. 184 00:12:32,160 --> 00:12:32,760 Here. 185 00:12:32,960 --> 00:12:34,960 Give this to your mother and tell her... 186 00:12:35,160 --> 00:12:36,560 Stirring things again? 187 00:12:36,760 --> 00:12:38,520 -Why not leave her alone? -Stop drinking! 188 00:12:38,720 --> 00:12:40,320 And you stop giving orders. 189 00:12:40,520 --> 00:12:41,880 What is it you want now? 190 00:12:42,320 --> 00:12:44,480 You wanted her to send them to a good school. 191 00:12:44,680 --> 00:12:46,480 Well, they're here. What more do you want? 192 00:12:46,640 --> 00:12:48,320 -That she goes back to... -Be quiet! 193 00:12:52,640 --> 00:12:54,320 And you two, go to bed. 194 00:12:54,920 --> 00:12:55,720 Come on! 195 00:12:58,120 --> 00:12:59,920 -See you tomorrow. -Good night. 196 00:13:24,440 --> 00:13:26,320 If you feel queasy, open the window. 197 00:13:26,640 --> 00:13:28,200 But don't stick your head out. 198 00:13:33,360 --> 00:13:35,160 Give your Mom lots of kisses from me. 199 00:13:35,520 --> 00:13:36,720 Don't forget! 200 00:13:37,600 --> 00:13:38,760 What's up with Aunt Rosa? 201 00:13:39,600 --> 00:13:41,320 The smell of gasoline makes her sick. 202 00:13:42,080 --> 00:13:42,960 Silly ideas. 203 00:13:43,200 --> 00:13:43,920 Good-bye. 204 00:13:44,640 --> 00:13:45,960 The window! 205 00:14:06,600 --> 00:14:09,040 Juan, what's underneath the bird? 206 00:14:09,640 --> 00:14:11,680 -Do you know? -Yes. 207 00:14:12,480 --> 00:14:13,480 So what is it? 208 00:14:16,600 --> 00:14:18,760 You know what my maths teacher says? 209 00:14:20,240 --> 00:14:22,480 When a problem comes out wrong, he says,... 210 00:14:22,880 --> 00:14:24,320 ..."Keep trying, my boy." 211 00:14:24,720 --> 00:14:26,080 "Keep trying." 212 00:14:26,760 --> 00:14:29,040 "What you learn best is what you learn... 213 00:14:29,240 --> 00:14:30,080 ...for yourself." 214 00:14:31,160 --> 00:14:32,320 So now you know. 215 00:14:32,520 --> 00:14:34,400 You just have to lift the bird and look. 216 00:14:59,840 --> 00:15:01,600 -Will Mom be there? -Yes. 217 00:15:03,760 --> 00:15:04,760 Come on, Javi. 218 00:15:19,160 --> 00:15:21,560 -Hello, Mom! -Javi! Juan! 219 00:15:26,400 --> 00:15:28,360 -How was the trip? -Very good. 220 00:15:28,560 --> 00:15:29,560 Where's Uncle? 221 00:15:30,000 --> 00:15:32,840 Hurry, he's waiting for you to go for the cows. 222 00:15:47,200 --> 00:15:48,120 Uncle! 223 00:15:55,840 --> 00:15:57,720 -Have you looked after her? -Yes. 224 00:15:57,920 --> 00:15:59,680 I haven't fed her today. I was waiting for you. 225 00:15:59,880 --> 00:16:01,680 -Then I'll feed her. -Come on! 226 00:16:12,760 --> 00:16:14,280 -Did you get it? -Yes. 227 00:16:25,760 --> 00:16:27,680 Do you think it'll get away or not? 228 00:16:28,640 --> 00:16:30,760 If you're in a trap like that, you're screwed. 229 00:16:41,800 --> 00:16:45,360 Come on, it's getting dark. We have to bring in the cows. 230 00:16:46,840 --> 00:16:48,960 -You go on, I'll catch up. -All right. 231 00:16:49,640 --> 00:16:52,120 -Can I bring Perla? -Yes, but don't be long. 232 00:17:23,880 --> 00:17:24,760 Javi! 233 00:17:28,120 --> 00:17:29,080 What are you doing? 234 00:17:30,880 --> 00:17:32,840 The door was open, I was closing it. 235 00:17:33,160 --> 00:17:34,280 You're lying to me. 236 00:17:34,840 --> 00:17:35,840 And I don't like that. 237 00:17:36,760 --> 00:17:38,360 It's true, it was open. 238 00:17:42,560 --> 00:17:44,880 How often must I say I don't like you to go... 239 00:17:45,080 --> 00:17:46,080 ...into that room? 240 00:17:47,320 --> 00:17:49,400 Let this be the last time. 241 00:17:52,440 --> 00:17:53,240 Yes. 242 00:17:54,360 --> 00:17:55,200 Yes? 243 00:17:58,000 --> 00:17:58,680 Come on. 244 00:18:00,360 --> 00:18:01,240 Perla! 245 00:18:01,960 --> 00:18:02,840 Come on. 246 00:18:03,160 --> 00:18:04,040 Perla. 247 00:18:04,720 --> 00:18:05,680 Perla. 248 00:18:10,160 --> 00:18:11,320 Hello, Grandad. 249 00:18:12,560 --> 00:18:13,640 How are you? 250 00:18:17,680 --> 00:18:18,600 Come on, Perla. 251 00:18:20,560 --> 00:18:21,640 Switch off the light! 252 00:18:22,160 --> 00:18:23,760 Is that what you learn at school? 253 00:18:24,000 --> 00:18:25,760 But we can't see anything. 254 00:18:26,200 --> 00:18:28,040 If I can see, you can see even better. 255 00:18:28,240 --> 00:18:29,240 Switch it off. 256 00:18:31,520 --> 00:18:32,240 Come on, Perla. 257 00:18:32,680 --> 00:18:33,520 Come on. 258 00:18:44,320 --> 00:18:45,160 Perla. 259 00:18:45,600 --> 00:18:46,480 Come on. 260 00:18:47,680 --> 00:18:48,560 Come on, Perla. 261 00:18:52,560 --> 00:18:53,440 Come on, Carolo. 262 00:18:55,920 --> 00:18:56,480 Perla! 263 00:19:04,120 --> 00:19:06,160 Perla, come on! Let's go! 264 00:19:09,640 --> 00:19:10,320 Perla! 265 00:19:11,600 --> 00:19:12,480 Come on! 266 00:19:12,960 --> 00:19:14,240 Come out of there! 267 00:19:14,680 --> 00:19:16,360 Let them enjoy themselves. 268 00:19:32,720 --> 00:19:33,720 Come on, Perla! 269 00:19:40,200 --> 00:19:42,240 What are you doing? Can't you see they like it? 270 00:19:42,600 --> 00:19:43,480 Look at them! 271 00:19:44,880 --> 00:19:45,840 Come on, Perla! 272 00:19:47,120 --> 00:19:48,240 Take your dog away! 273 00:19:48,960 --> 00:19:50,280 You take yours away! 274 00:19:55,640 --> 00:19:56,520 Come on! 275 00:20:00,040 --> 00:20:00,920 Hey, kid! 276 00:20:01,920 --> 00:20:03,360 -What are you doing? -Let me go! 277 00:20:03,760 --> 00:20:04,520 Leave me alone! 278 00:20:05,880 --> 00:20:07,160 -Separate them! -I don't want to. 279 00:20:07,360 --> 00:20:08,320 Separate them! 280 00:20:10,000 --> 00:20:10,720 Separate them! 281 00:20:11,360 --> 00:20:12,760 -Let me go! -No! 282 00:20:14,840 --> 00:20:15,800 Let's go, Carolo! 283 00:20:16,120 --> 00:20:18,280 Come on, Carolo, come on! Let's go! 284 00:20:18,480 --> 00:20:19,360 Let's go! 285 00:20:20,680 --> 00:20:22,400 Touch me again, and I'll smash your face. 286 00:20:23,480 --> 00:20:24,800 They were killing each other. 287 00:20:25,880 --> 00:20:27,000 They only wanted to hump. 288 00:20:28,800 --> 00:20:29,920 Come on, Carolo. 289 00:20:54,120 --> 00:20:55,840 I haven't seen him recently,... 290 00:20:56,000 --> 00:20:57,880 ...but I know that he's well. 291 00:20:58,080 --> 00:20:59,200 And how are you? 292 00:21:00,360 --> 00:21:01,880 I'm here, that's enough. 293 00:21:06,040 --> 00:21:07,320 What about your father? 294 00:21:07,520 --> 00:21:09,040 He's around, like always. 295 00:21:09,520 --> 00:21:12,080 Call in some day, he'd like to see you. 296 00:21:17,960 --> 00:21:19,240 -That's it? -Thanks, son. 297 00:21:19,800 --> 00:21:20,800 See you again. 298 00:21:22,280 --> 00:21:23,520 Come on there. 299 00:21:23,720 --> 00:21:24,560 Move! 300 00:21:35,360 --> 00:21:37,240 Why do you let him milk the cow? 301 00:21:39,800 --> 00:21:42,480 -No one here speaks to him. -That's why. 302 00:21:44,880 --> 00:21:47,720 -They say he's mad. -Don't listen to them. 303 00:21:47,920 --> 00:21:51,040 If you don't do what people want, they say you're mad. 304 00:21:52,000 --> 00:21:52,800 Get on! 305 00:22:00,160 --> 00:22:01,560 -Uncle? -What? 306 00:22:01,760 --> 00:22:02,920 What's humping? 307 00:22:03,240 --> 00:22:04,160 Goddam kid! 308 00:22:04,880 --> 00:22:06,120 Who said that to you? 309 00:22:07,640 --> 00:22:09,320 I heard Pablo's son say it. 310 00:22:09,800 --> 00:22:10,680 What is it? 311 00:22:10,960 --> 00:22:13,080 You'll have to ask the priests about that. 312 00:22:13,240 --> 00:22:15,680 -The priests? Why? -They know everything,... 313 00:22:15,880 --> 00:22:18,400 ...without having tried much, especially humping. 314 00:22:18,680 --> 00:22:21,440 Or so they say. Now, move, Mr. Inquisitive. 315 00:22:58,400 --> 00:22:59,800 Rosa sends her regards. 316 00:23:01,600 --> 00:23:02,680 What is it now? 317 00:23:03,920 --> 00:23:06,120 She hasn't preached at us for a while. 318 00:23:08,160 --> 00:23:10,480 She just wants to know how we are, that's all. 319 00:23:42,480 --> 00:23:43,320 Come on. 320 00:23:43,920 --> 00:23:46,000 If you've finished eating, go on to bed. 321 00:23:46,840 --> 00:23:48,400 See you in the morning. 322 00:23:54,760 --> 00:23:57,400 -What's wrong with Mom? -Nothing. Her business. 323 00:23:57,600 --> 00:23:59,840 You always say that, her business. 324 00:24:00,040 --> 00:24:02,840 If I ask you why she won't let us in her room,... 325 00:24:03,040 --> 00:24:04,760 ...you always say, her business. 326 00:24:05,840 --> 00:24:07,600 Know why she won't let us go in there? 327 00:24:08,880 --> 00:24:11,080 Because we could discover her secrets. 328 00:24:12,040 --> 00:24:13,120 What secrets? 329 00:24:13,640 --> 00:24:15,000 The ones she had with Dad. 330 00:24:17,040 --> 00:24:18,000 Are they in there? 331 00:24:19,080 --> 00:24:20,960 Why is that light on? 332 00:24:21,240 --> 00:24:22,400 Turn it out right now! 333 00:24:25,960 --> 00:24:28,880 How do you know the secrets are in that room? 334 00:24:29,080 --> 00:24:30,360 Because of what happened. 335 00:24:30,920 --> 00:24:31,960 What happened? 336 00:24:32,160 --> 00:24:35,320 Dad died in that room. That's why his secrets are there. 337 00:24:35,880 --> 00:24:36,760 Really? 338 00:24:37,600 --> 00:24:38,320 Yes. 339 00:24:38,520 --> 00:24:40,720 But you can't remember all that fuss. 340 00:24:41,160 --> 00:24:42,320 You were very young. 341 00:24:42,960 --> 00:24:43,880 Put on your pyjamas. 342 00:24:47,120 --> 00:24:48,880 Do you know the secrets? 343 00:24:50,680 --> 00:24:51,720 Some of them. 344 00:24:52,080 --> 00:24:54,000 -Will you tell me then? -I will tomorrow. 345 00:24:54,200 --> 00:24:55,320 Let's go to sleep. 346 00:25:03,600 --> 00:25:05,120 That looks great, Javi. 347 00:25:10,520 --> 00:25:11,960 Show it to Grandad. 348 00:25:12,680 --> 00:25:14,480 So he can see all you can do. 349 00:25:18,360 --> 00:25:20,760 Do you like it, Grandad? It's a map. 350 00:25:21,320 --> 00:25:22,240 A map? 351 00:25:24,040 --> 00:25:25,320 And where's the town? 352 00:25:27,800 --> 00:25:29,280 The town? I don't know. 353 00:25:29,680 --> 00:25:31,400 So what use is it? 354 00:25:31,880 --> 00:25:34,920 If you don't even know where you were born, what use is it? 355 00:25:35,800 --> 00:25:37,520 It'll help me pass my exams. 356 00:25:37,680 --> 00:25:39,240 If I can't do this, I don't pass. 357 00:25:40,120 --> 00:25:41,200 What a school! 358 00:25:41,320 --> 00:25:42,840 Even if you don't like it,... 359 00:25:43,160 --> 00:25:44,560 ...it's one of the best. 360 00:25:46,200 --> 00:25:47,080 Come back here. 361 00:25:53,320 --> 00:25:54,400 He's just a grump. 362 00:25:57,320 --> 00:25:58,520 Where's your brother? 363 00:25:58,800 --> 00:26:00,400 He went to buy the rattles. 364 00:26:01,320 --> 00:26:04,080 When he comes back, you're to get washed and changed. 365 00:26:05,720 --> 00:26:08,480 I won't be long. I'm going to get the cows. 366 00:26:37,120 --> 00:26:38,360 Perla, go away! 367 00:26:39,120 --> 00:26:39,960 Go away! 368 00:27:57,280 --> 00:27:59,080 You won't find anything there. 369 00:27:59,480 --> 00:28:01,000 To discover something,... 370 00:28:01,520 --> 00:28:03,360 ...you have to look in the armchair. 371 00:28:06,640 --> 00:28:07,520 Why? 372 00:28:08,720 --> 00:28:11,320 That's where they found Dad, dead. 373 00:28:13,560 --> 00:28:14,600 He died here? 374 00:28:15,600 --> 00:28:17,000 Yes. Look. 375 00:28:17,840 --> 00:28:19,640 The bloodstains are still there. 376 00:28:20,080 --> 00:28:21,880 They couldn't get rid of them. 377 00:28:24,440 --> 00:28:25,000 Come on. 378 00:28:25,200 --> 00:28:27,240 Sit down, and you'll hear his secrets. 379 00:28:27,440 --> 00:28:28,800 Stop it, that's a lie! 380 00:28:29,080 --> 00:28:31,160 How is it a lie? Don't you remember... 381 00:28:31,360 --> 00:28:32,480 ...the empty house? 382 00:28:35,760 --> 00:28:38,920 The dead were shouting to be free of their secrets. 383 00:28:39,080 --> 00:28:40,280 You heard the voices. 384 00:28:45,280 --> 00:28:47,640 So could I hear Dad's voice here? 385 00:28:48,200 --> 00:28:49,120 Of course. 386 00:28:50,800 --> 00:28:52,920 -Have you heard it? -I've never tried. 387 00:28:53,240 --> 00:28:54,560 But I can try now. 388 00:29:04,160 --> 00:29:05,240 Do you hear anything? 389 00:29:07,520 --> 00:29:08,520 Be quiet. 390 00:29:09,840 --> 00:29:11,120 We have to wait. 391 00:29:12,600 --> 00:29:13,960 Wait. 392 00:29:15,600 --> 00:29:17,440 It's all a lie! You're a liar! 393 00:29:26,800 --> 00:29:27,640 Mom. 394 00:29:28,000 --> 00:29:29,880 Do you think Grandad will go to Hell? 395 00:29:31,400 --> 00:29:32,360 Poor man! 396 00:29:32,880 --> 00:29:34,400 How could you think that? 397 00:29:34,680 --> 00:29:36,120 Aunt Rosa says he's an atheist,... 398 00:29:36,680 --> 00:29:38,600 ...and that's why he doesn't go to church. 399 00:29:39,680 --> 00:29:41,400 Don't listen to Aunt Rosa. 400 00:29:41,960 --> 00:29:43,440 She always exaggerates. 401 00:29:43,640 --> 00:29:44,480 Just like him. 402 00:29:45,440 --> 00:29:48,120 But your Grandad doesn't get on with the priests. 403 00:29:48,480 --> 00:29:49,400 That's all. 404 00:29:49,760 --> 00:29:50,800 I don't like... 405 00:29:51,000 --> 00:29:52,400 ...charlatans, be they priests... 406 00:29:52,600 --> 00:29:53,560 ...or ministers. 407 00:29:54,720 --> 00:29:55,600 They just talk... 408 00:29:55,800 --> 00:29:57,160 ...and fill their bellies. 409 00:30:00,160 --> 00:30:02,040 Now, go and find your uncle. 410 00:30:03,400 --> 00:30:05,960 And don't hang about, or we'll be late, as always. 411 00:30:06,160 --> 00:30:07,000 Yes. 412 00:30:10,000 --> 00:30:12,480 -Uncle, are you ready? -In a minute. 413 00:30:12,880 --> 00:30:13,840 Pass me my watch. 414 00:30:25,840 --> 00:30:26,680 Uncle. 415 00:30:27,440 --> 00:30:29,240 Who hunted it, Dad or you? 416 00:30:31,720 --> 00:30:32,840 Well,... 417 00:30:33,280 --> 00:30:35,760 ...I can't remember, but we were the best. 418 00:30:37,040 --> 00:30:39,720 Antonio was a great shot and I was good at tracking. 419 00:30:42,680 --> 00:30:43,640 But if Dad... 420 00:30:43,840 --> 00:30:46,760 ...was so good with a gun, how did he shoot himself? 421 00:30:48,800 --> 00:30:51,120 He was cleaning it, and didn't know it was loaded. 422 00:30:51,840 --> 00:30:52,760 Right, let's go! 423 00:31:05,360 --> 00:31:06,240 Uncle. 424 00:31:07,080 --> 00:31:08,280 Which is ours? 425 00:31:09,920 --> 00:31:11,200 The one on the corner. 426 00:31:11,480 --> 00:31:12,640 In the second row. 427 00:31:15,520 --> 00:31:17,200 Whose is the one beside it? 428 00:31:18,200 --> 00:31:19,080 I don't know. 429 00:31:19,880 --> 00:31:21,280 He must have sinned a lot. 430 00:31:24,280 --> 00:31:25,320 How do you know? 431 00:31:25,800 --> 00:31:27,920 If your candle burns up quickly... 432 00:31:28,280 --> 00:31:29,640 ...you're a big sinner. 433 00:31:29,840 --> 00:31:32,360 And if it goes out, you're going to go to Hell. 434 00:31:34,080 --> 00:31:35,160 Who told you that? 435 00:31:35,640 --> 00:31:36,480 Juan. 436 00:31:41,360 --> 00:31:42,360 Goddam kid! 437 00:31:57,160 --> 00:31:58,440 Javi, go get another one. 438 00:32:02,200 --> 00:32:03,280 Will you come with me? 439 00:32:04,160 --> 00:32:06,920 It doesn't need two of us to get a bottle of wine. 440 00:32:07,440 --> 00:32:09,040 I went the last time. 441 00:32:09,800 --> 00:32:11,440 Don't start again. Javi... 442 00:32:12,760 --> 00:32:14,240 I'm scared of the dark. 443 00:32:14,520 --> 00:32:17,360 That's why. If you don't go, you'll always be scared. 444 00:32:17,960 --> 00:32:18,840 Go on. 445 00:32:23,640 --> 00:32:25,520 Come with me to the stairs. 446 00:32:26,280 --> 00:32:28,400 You're only making it worse like this. Come on. 447 00:32:28,880 --> 00:32:30,560 I'll go with you. I'll get my jacket. 448 00:32:30,760 --> 00:32:31,600 Javi! 449 00:32:42,240 --> 00:32:43,120 Mom. 450 00:32:43,720 --> 00:32:44,800 If you had a secret... 451 00:32:45,000 --> 00:32:46,360 ...where would you keep it? 452 00:32:50,880 --> 00:32:52,560 It depends on the secret. 453 00:32:52,760 --> 00:32:56,280 Imagine a very big one that only Dad and you knew. 454 00:33:05,480 --> 00:33:07,840 You keep that kind of secret in your heart. 455 00:33:12,280 --> 00:33:13,400 Will you wait here? 456 00:33:19,160 --> 00:33:21,200 You know what the secret of the brave is? 457 00:33:21,960 --> 00:33:22,840 What? 458 00:33:23,240 --> 00:33:24,320 You don't know? 459 00:33:25,000 --> 00:33:26,920 They never say they're afraid. 460 00:33:27,760 --> 00:33:28,760 Because they aren't. 461 00:33:28,960 --> 00:33:31,280 Yes, they are. We're all afraid. 462 00:33:32,080 --> 00:33:33,240 Yeah? You too? 463 00:33:34,040 --> 00:33:34,880 Of course. 464 00:33:35,440 --> 00:33:38,680 But when I am, I just keep it to myself. 465 00:33:39,480 --> 00:33:42,400 That's the secret of the brave. You understand? 466 00:33:43,080 --> 00:33:44,400 Don't ever forget it. 467 00:33:45,080 --> 00:33:46,760 Now, go down for the wine. 468 00:34:46,400 --> 00:34:47,400 See? Nothing happened. 469 00:34:49,000 --> 00:34:50,520 -Can we have a toast? -Yes! 470 00:34:51,360 --> 00:34:52,240 Can they? 471 00:34:53,560 --> 00:34:54,720 Give them a bit. 472 00:34:55,320 --> 00:34:56,200 Come on! 473 00:34:59,400 --> 00:35:00,600 You too, Grandad. 474 00:35:07,400 --> 00:35:08,280 "Un blembl�." 475 00:35:08,480 --> 00:35:09,120 "Un blembl�." 476 00:35:09,320 --> 00:35:10,960 -"Un carol�." -"Un carol�." 477 00:35:11,480 --> 00:35:12,240 "Chirriasc�." 478 00:35:12,440 --> 00:35:13,520 "Chirriasc�." 479 00:35:15,880 --> 00:35:18,280 -Your own wine... -Never gets you drunk! 480 00:35:18,480 --> 00:35:19,440 Bottoms up! 481 00:35:38,040 --> 00:35:40,960 Grandad, you have your slippers on the wrong feet. 482 00:35:41,160 --> 00:35:42,120 I know. 483 00:35:42,840 --> 00:35:44,000 Don't you mind? 484 00:35:44,400 --> 00:35:47,880 If I always put them on the right way, they wear down on one side. 485 00:35:48,480 --> 00:35:50,840 This way, the soles wear down on both sides,... 486 00:35:51,800 --> 00:35:53,000 ...and they last longer. 487 00:35:53,400 --> 00:35:54,880 But you hardly walk. 488 00:35:55,040 --> 00:35:58,520 Still, it's better to look ahead than to go to the shoemaker. 489 00:36:01,480 --> 00:36:02,840 Javi! Are we going? 490 00:36:03,920 --> 00:36:05,680 That's all for today, Grandad. 491 00:36:09,800 --> 00:36:10,680 Come on! 492 00:36:22,920 --> 00:36:25,840 Today at 5.00, the Sermon of the Seven Words! 493 00:36:26,080 --> 00:36:28,880 Today at 5.00, the Sermon of the Seven Words! 494 00:36:29,080 --> 00:36:32,320 It will be given by a Fransciscan preacher who has come especially! 495 00:36:39,560 --> 00:36:42,960 Today at 5.00, the Sermon of the Seven Words! 496 00:36:43,200 --> 00:36:45,680 It will be given by a Franciscan preacher... 497 00:36:45,880 --> 00:36:47,160 ...who has come specially! 498 00:36:58,920 --> 00:37:00,400 Today at 5.00, the Sermon... 499 00:37:00,600 --> 00:37:02,800 ...of the Seven Words! It will be given... 500 00:37:02,960 --> 00:37:05,480 ...by a Franciscan preacher who has come specially. 501 00:37:06,240 --> 00:37:08,320 Tell your Grandad I'll go to see him later. 502 00:37:08,520 --> 00:37:11,080 Maybe I'll get him to come out for some fresh air. 503 00:37:12,320 --> 00:37:14,760 Everyone will be in church, so he might agree. 504 00:37:15,960 --> 00:37:17,560 Why does he never come out? 505 00:37:17,760 --> 00:37:19,360 Because he's damn stubborn. 506 00:37:19,720 --> 00:37:21,440 Ever since your father's death,... 507 00:37:21,600 --> 00:37:24,120 ...he's shut himself away and won't come out. 508 00:37:25,240 --> 00:37:26,120 Run along. 509 00:37:26,360 --> 00:37:27,720 Your friends are going. 510 00:37:31,440 --> 00:37:33,120 -Did you bring them? -Yeah, come on. 511 00:37:42,480 --> 00:37:44,120 -Here, you light it. -All right. 512 00:37:44,560 --> 00:37:45,480 Let's see. 513 00:37:47,240 --> 00:37:48,160 Come on! 514 00:37:55,520 --> 00:37:57,120 -Here. -Give me that one. 515 00:37:57,280 --> 00:37:59,040 -Let me have it. -Here. 516 00:37:59,800 --> 00:38:01,920 -Let me see the other. -What's that? 517 00:38:02,960 --> 00:38:03,880 Let me see. 518 00:38:07,360 --> 00:38:08,280 Look at this! 519 00:38:12,240 --> 00:38:13,240 What's so funny? 520 00:38:14,360 --> 00:38:15,160 This way, idiot. 521 00:38:15,480 --> 00:38:16,880 You have to move it. 522 00:38:31,040 --> 00:38:32,120 The seventh word! 523 00:38:33,840 --> 00:38:37,240 Father, into Thy hands I commend my spirit. 524 00:38:38,600 --> 00:38:40,720 After saying these words,... 525 00:38:41,160 --> 00:38:42,120 ...he expired. 526 00:38:52,280 --> 00:38:54,400 We adore Thee, oh Jesus, and we bless Thee,... 527 00:38:54,720 --> 00:38:57,840 ...for with Thy sacred cross Thou redeemed the world. 528 00:39:05,080 --> 00:39:06,760 Why do they put out the lights? 529 00:39:07,880 --> 00:39:10,600 When they killed Jesus the world went dark... 530 00:39:10,800 --> 00:39:12,600 ...and lots of people died. 531 00:39:14,920 --> 00:39:16,720 And this is to recall the voices... 532 00:39:16,920 --> 00:39:17,880 ...of the dead. 533 00:39:19,840 --> 00:39:20,400 Really? 534 00:39:21,240 --> 00:39:23,960 Yes, they shouted to be free of their secrets. 535 00:39:26,280 --> 00:39:28,040 Like in the empty house? 536 00:39:30,440 --> 00:39:32,760 But they shouted so much the earth split. 537 00:39:33,480 --> 00:39:34,680 Listen to this. 538 00:39:57,760 --> 00:39:59,640 Javi, we'll get the candle. 539 00:40:00,000 --> 00:40:01,360 You go with your mother. 540 00:40:01,920 --> 00:40:04,320 -We're getting the candle. -We'll wait outside. 541 00:40:07,000 --> 00:40:08,240 It's all burned down. 542 00:40:08,760 --> 00:40:11,120 One of us must have sinned a lot. 543 00:40:11,320 --> 00:40:12,720 I bet it was your brother. 544 00:40:13,920 --> 00:40:14,640 Yeah? 545 00:40:16,480 --> 00:40:17,480 Or the priest. 546 00:40:18,320 --> 00:40:20,360 I think it was him. to save electricity,... 547 00:40:20,560 --> 00:40:23,200 ...he lit all the candles and they've burned down. 548 00:40:25,760 --> 00:40:27,200 Take it and we'll go. 549 00:42:21,200 --> 00:42:22,600 Juan! Juan! 550 00:42:23,400 --> 00:42:24,280 What is it? 551 00:42:24,440 --> 00:42:26,720 You were right. I heard voices in the room. 552 00:42:26,920 --> 00:42:27,800 Come on, quickly! 553 00:42:28,000 --> 00:42:29,960 I bet you were dreaming. Go back to bed. 554 00:42:30,160 --> 00:42:31,960 I wasn't dreaming, I heard them! 555 00:42:32,320 --> 00:42:33,720 How could you hear voices? 556 00:42:34,040 --> 00:42:36,720 It's true, but you don't dare come down, you're scared. 557 00:42:36,920 --> 00:42:38,120 I'm not scared! 558 00:42:38,280 --> 00:42:41,000 Then come and you'll see that it's true. Come on. 559 00:42:49,240 --> 00:42:50,640 There were two voices. 560 00:42:50,840 --> 00:42:52,600 I'm sure one was Dad's. 561 00:42:52,960 --> 00:42:54,760 Whose could the other one be? 562 00:42:55,080 --> 00:42:57,200 I don't know. And don't grab my arm. 563 00:43:12,880 --> 00:43:15,040 I was sitting on the chair,... 564 00:43:15,200 --> 00:43:17,920 ...and suddenly I started to hear shouts. 565 00:43:18,880 --> 00:43:20,360 Were they voices or shouts? 566 00:43:21,000 --> 00:43:22,000 Mom's awake! 567 00:43:25,400 --> 00:43:27,800 If she finds us here, she'll go crazy! 568 00:43:32,720 --> 00:43:34,240 What's she doing? 569 00:43:35,960 --> 00:43:36,840 Look! 570 00:43:45,960 --> 00:43:48,840 Now you know whose voices you heard. 571 00:43:49,040 --> 00:43:49,920 Come on! 572 00:44:00,360 --> 00:44:02,320 What was Uncle doing in Mom's room? 573 00:44:02,720 --> 00:44:03,920 Doing what all men... 574 00:44:04,120 --> 00:44:05,360 ...do with women. 575 00:44:08,960 --> 00:44:10,000 What do they do? 576 00:44:12,120 --> 00:44:13,000 Hump. 577 00:44:16,960 --> 00:44:17,640 Juan. 578 00:44:17,960 --> 00:44:19,560 -What? -What's humping? 579 00:44:20,760 --> 00:44:23,000 What a man and a woman do when they like each other. 580 00:44:27,800 --> 00:44:28,680 And what is it? 581 00:44:29,640 --> 00:44:32,160 It's that, humping! I told you already. 582 00:45:05,320 --> 00:45:07,000 Aren't you going to the square? 583 00:45:07,640 --> 00:45:08,240 No. 584 00:45:09,560 --> 00:45:10,720 Everyone's there. 585 00:45:14,400 --> 00:45:15,280 Did you see? 586 00:45:15,480 --> 00:45:16,560 She doesn't miss one. 587 00:45:20,160 --> 00:45:21,920 She gets fatter every day. 588 00:45:23,000 --> 00:45:25,560 We should put up a plank so the web doesn't break. 589 00:45:25,720 --> 00:45:26,680 Don't you agree? 590 00:45:30,000 --> 00:45:30,880 What's wrong? 591 00:45:33,400 --> 00:45:34,560 Leave me alone. 592 00:45:52,160 --> 00:45:53,040 Idiot! 593 00:45:53,440 --> 00:45:54,320 Fool! 594 00:46:00,400 --> 00:46:01,240 What's up? 595 00:46:02,160 --> 00:46:03,240 Don't you dare? 596 00:46:04,800 --> 00:46:06,800 Go on, you throw some stones too. 597 00:46:25,480 --> 00:46:27,560 Stop! Stop! That's enough! 598 00:47:07,880 --> 00:47:10,600 -Have you packed everything? -Not yet. 599 00:47:10,840 --> 00:47:12,440 When are you going to do it? 600 00:47:15,360 --> 00:47:17,240 You'll be in a hurry tomorrow. 601 00:47:26,600 --> 00:47:27,840 Javi, what's wrong? 602 00:47:28,040 --> 00:47:30,160 -Why aren't you eating? -No reason. 603 00:47:31,560 --> 00:47:32,680 Do you feel sick? 604 00:47:33,560 --> 00:47:34,320 No. 605 00:47:35,880 --> 00:47:37,360 Then start eating, please. 606 00:47:38,280 --> 00:47:39,800 -I don't want to. -Hey! 607 00:47:40,160 --> 00:47:42,920 Don't answer your mother like that. Come on, eat up. 608 00:47:44,520 --> 00:47:46,560 Now I know why the candle burned down. 609 00:47:47,000 --> 00:47:48,000 It's your fault. 610 00:47:48,760 --> 00:47:50,320 What sort of rubbish is that? 611 00:47:55,080 --> 00:47:56,040 Yes, because at night... 612 00:47:56,240 --> 00:47:57,880 ...you go to Mom's room to hump. 613 00:47:59,640 --> 00:48:00,720 Who told you that? 614 00:48:02,680 --> 00:48:04,320 Who told you that? Answer me! 615 00:48:04,520 --> 00:48:06,360 Who told you that? Answer me! 616 00:48:07,560 --> 00:48:09,520 Yes, hit the boy when he tells the truth. 617 00:48:10,680 --> 00:48:12,400 And he'll learn not to tell it. 618 00:48:13,000 --> 00:48:15,080 Be quiet, Father. You talk when you shouldn't. 619 00:48:17,080 --> 00:48:18,080 I told you. 620 00:48:18,960 --> 00:48:20,120 But it was no good. 621 00:48:20,640 --> 00:48:22,800 Sending the boys to the city is no answer. 622 00:48:23,360 --> 00:48:26,440 Sooner or later, they'll hear the town gossip. 623 00:48:28,040 --> 00:48:30,960 The boys are at a good school, it's the best thing for them. 624 00:48:31,720 --> 00:48:33,320 What they hear doesn't matter. 625 00:48:34,640 --> 00:48:36,240 What they see at home does. 626 00:48:36,480 --> 00:48:37,640 They see they're loved,... 627 00:48:38,640 --> 00:48:39,600 ...and there are no fights. 628 00:48:42,000 --> 00:48:44,080 There were no fights here until you arrived. 629 00:48:44,680 --> 00:48:45,720 Just shut up! 630 00:48:48,320 --> 00:48:49,200 Javi! 631 00:49:09,600 --> 00:49:10,760 What a fuss! 632 00:49:10,960 --> 00:49:12,840 How could you say that to Uncle? 633 00:49:15,920 --> 00:49:18,520 Did you know Mom and Uncle did those things? 634 00:49:18,960 --> 00:49:20,200 Everyone does it. 635 00:49:22,080 --> 00:49:23,320 But it's a sin. 636 00:49:24,920 --> 00:49:28,120 It depends. If you do it before you're married, it's a sin. 637 00:49:28,400 --> 00:49:30,040 But if you're married, it isn't. 638 00:49:30,240 --> 00:49:32,800 That's why people get married, to do it without sinning. 639 00:49:35,200 --> 00:49:36,280 That's a lie. 640 00:49:36,480 --> 00:49:37,560 How is it a lie? 641 00:49:37,880 --> 00:49:40,400 Then you tell me why people get married. 642 00:49:42,160 --> 00:49:43,440 They love each other. 643 00:49:44,000 --> 00:49:46,440 Mom and Uncle love each other and they don't get married. 644 00:49:46,640 --> 00:49:48,840 So you see, smarty! How do you explain that? 645 00:50:13,840 --> 00:50:14,760 Javi, come on. 646 00:50:22,800 --> 00:50:25,440 Did our aunts not marry because they didn't want to hump? 647 00:50:26,520 --> 00:50:27,440 No, no! 648 00:50:27,640 --> 00:50:30,120 It was because nobody wanted to hump them. 649 00:50:33,040 --> 00:50:35,040 But don't dare say that to them. 650 00:50:35,440 --> 00:50:36,320 Come on. 651 00:50:39,880 --> 00:50:40,920 Don't worry. 652 00:50:41,760 --> 00:50:44,400 I'll mark time for you from here, all right? 653 00:50:45,360 --> 00:50:46,400 Why the long faces? 654 00:50:47,480 --> 00:50:48,920 Look a bit happier! 655 00:50:50,080 --> 00:50:52,640 Even if I can't dance, I can see how you're doing. 656 00:50:53,560 --> 00:50:55,800 -You start with your sister. -Carmen! 657 00:50:59,600 --> 00:51:00,680 Carmen! 658 00:51:06,880 --> 00:51:09,600 -I think we'd better go. -All right. 659 00:51:12,440 --> 00:51:14,240 Where's my sheet music? 660 00:51:14,480 --> 00:51:17,960 -I left it in the drawer. -No, it isn't there. 661 00:51:18,160 --> 00:51:19,880 I've just looked. It isn't there. 662 00:51:20,840 --> 00:51:22,920 I've told you not to touch my things. 663 00:51:23,120 --> 00:51:23,800 Get it? 664 00:51:24,000 --> 00:51:24,680 Javi... 665 00:51:24,880 --> 00:51:27,040 -I left it there. -Well, it isn't there. 666 00:51:27,240 --> 00:51:28,160 If you say so. 667 00:51:29,600 --> 00:51:31,360 How did you get on yesterday? 668 00:51:31,560 --> 00:51:33,480 We were on the path that's back there. 669 00:51:35,880 --> 00:51:38,320 -We played the bottle game. -Lucky things! 670 00:51:38,560 --> 00:51:39,440 Hey, look! 671 00:51:42,400 --> 00:51:42,960 Julia! 672 00:51:43,160 --> 00:51:44,120 Where are you going? 673 00:51:44,800 --> 00:51:46,080 What is it to you lot? 674 00:51:47,800 --> 00:51:49,480 -Will we go? -Yeah, come on. 675 00:52:28,960 --> 00:52:30,920 -Good night, Aunt. -Good night. 676 00:52:33,400 --> 00:52:34,640 What are you listening to ? 677 00:52:35,480 --> 00:52:36,440 It's London. 678 00:52:38,560 --> 00:52:39,760 How do you know? 679 00:52:41,280 --> 00:52:42,840 It says so there. See? 680 00:52:43,560 --> 00:52:44,440 Look. 681 00:52:48,600 --> 00:52:49,680 Strasbourg. 682 00:52:52,440 --> 00:52:53,360 Tangiers. 683 00:52:54,000 --> 00:52:55,560 They talk from so far away. 684 00:52:56,080 --> 00:52:59,520 -And we can hear them here. -But we don't understand a word. 685 00:52:59,880 --> 00:53:00,760 So what? 686 00:53:01,200 --> 00:53:03,880 What matters is knowing someone is listening when you talk. 687 00:53:04,080 --> 00:53:06,200 Don't you think it's like a miracle? 688 00:53:08,400 --> 00:53:09,440 Good night, Aunt. 689 00:53:10,360 --> 00:53:11,640 How was the dance class? 690 00:53:12,640 --> 00:53:15,040 We didn't have one today, Carmen has a bad leg. 691 00:53:15,880 --> 00:53:17,400 Carlos says she fell,... 692 00:53:17,600 --> 00:53:19,520 ...but I think his father hit her. 693 00:53:21,480 --> 00:53:22,160 Listen. 694 00:53:23,160 --> 00:53:24,240 Can you dance this? 695 00:53:24,480 --> 00:53:25,760 -No. -No? 696 00:53:26,160 --> 00:53:27,600 Come on, I'll teach you. 697 00:53:28,400 --> 00:53:31,600 We only live once. 698 00:53:31,920 --> 00:53:35,200 We have to learn to love and to live. 699 00:53:35,720 --> 00:53:38,960 We must remember that life passes by, 700 00:53:39,160 --> 00:53:42,680 and leaves us crying dreams. 701 00:53:43,640 --> 00:53:46,960 I don't want to have regrets 702 00:53:47,160 --> 00:53:50,560 about what could have been and never was. 703 00:53:51,360 --> 00:53:53,280 After the wolf! After the wolf! 704 00:53:54,520 --> 00:53:57,080 The wolf leaves his lair,... 705 00:53:58,200 --> 00:54:00,520 ...with a criminal intent,... 706 00:54:00,720 --> 00:54:02,440 ...and goes to stalk the sheepfold. 707 00:54:02,640 --> 00:54:04,080 Come on, Juan! Hit him! 708 00:54:08,160 --> 00:54:09,080 Stop it! 709 00:54:10,360 --> 00:54:11,200 Stop it! 710 00:54:12,200 --> 00:54:13,840 Stop it, stay where you are! 711 00:54:14,120 --> 00:54:15,360 What are you doing? 712 00:54:16,000 --> 00:54:18,760 You're to come to my office after class, is that clear? 713 00:54:19,920 --> 00:54:22,680 Now, get on with rehearsal. I want no more fights. 714 00:54:24,840 --> 00:54:27,120 -Why were you fighting? -It's my business. 715 00:54:29,680 --> 00:54:31,440 They were fighting over a girl. 716 00:54:31,760 --> 00:54:34,800 -Over a girl? -They both like the same one. 717 00:54:35,920 --> 00:54:36,800 Really? 718 00:54:42,720 --> 00:54:44,440 Dogs, go after him! 719 00:54:44,640 --> 00:54:46,320 Hounds, growl! 720 00:54:46,520 --> 00:54:48,080 Come on, waken up! 721 00:54:48,280 --> 00:54:50,000 Everyone, come and help! 722 00:54:51,240 --> 00:54:52,240 After the wolf! 723 00:54:53,200 --> 00:54:54,200 After the wolf! 724 00:54:58,080 --> 00:54:59,240 Now what do we do? 725 00:55:00,760 --> 00:55:01,680 I don't know. 726 00:55:06,160 --> 00:55:07,040 Come on. 727 00:55:31,760 --> 00:55:33,280 I bet that's the murderer. 728 00:55:51,880 --> 00:55:53,000 -Hello, Aunt. -Hello. 729 00:55:53,200 --> 00:55:54,560 -Is Juan back yet? -No. 730 00:55:55,400 --> 00:55:57,400 -What's wrong? -Nothing. 731 00:56:11,520 --> 00:56:12,600 Holy Mary, Mother of God,... 732 00:56:12,800 --> 00:56:15,720 ...pray for us sinners now and at our death, Amen. 733 00:56:18,080 --> 00:56:19,560 Why are you sitting there? 734 00:56:19,880 --> 00:56:21,040 Have you no homework? 735 00:56:21,480 --> 00:56:22,360 Not today. 736 00:56:23,000 --> 00:56:24,680 Go and see how Maria is. 737 00:56:26,360 --> 00:56:28,000 If she's over her "indisposition",... 738 00:56:28,200 --> 00:56:30,160 ...maybe she can prepare the supper. 739 00:56:46,160 --> 00:56:47,040 Aunt. 740 00:56:47,400 --> 00:56:48,280 Aunt. 741 00:56:50,200 --> 00:56:51,080 Aunt. 742 00:56:52,680 --> 00:56:54,040 How do you feel? 743 00:56:56,080 --> 00:56:56,920 Awful. 744 00:57:01,000 --> 00:57:03,760 This damn blood pressure will be the end of me. 745 00:57:06,800 --> 00:57:10,040 No one listens to me, but every day I feel dizzier. 746 00:57:11,120 --> 00:57:13,000 And this nausea that I get... 747 00:57:13,440 --> 00:57:14,960 That's from drinking. 748 00:57:15,640 --> 00:57:18,560 -Juan told me so. -How would that stupid ass know? 749 00:57:19,800 --> 00:57:21,720 If it weren't for the two drinks I have,... 750 00:57:21,960 --> 00:57:23,840 ...my blood pressure would be zero. 751 00:57:24,560 --> 00:57:27,080 I have to drink to keep it high,... 752 00:57:28,280 --> 00:57:29,320 ...and even then... 753 00:57:30,080 --> 00:57:32,360 ...there are days when I can barely stand up. 754 00:57:36,400 --> 00:57:37,280 Here. 755 00:57:38,440 --> 00:57:39,960 -Aunt. -What? 756 00:57:40,400 --> 00:57:41,680 Why do you never go to the village? 757 00:57:42,720 --> 00:57:43,880 Why should we go there? 758 00:57:46,160 --> 00:57:48,680 Mom's there, and Uncle, and Grandad... 759 00:57:49,080 --> 00:57:49,920 Yeah. 760 00:57:50,400 --> 00:57:53,160 But Aunt Rosa never got on with your father's family. 761 00:57:53,840 --> 00:57:54,720 Why not? 762 00:57:55,680 --> 00:57:56,760 Who knows? 763 00:57:57,320 --> 00:57:59,600 They didn't like any of the boyfriends we had. 764 00:57:59,840 --> 00:58:01,400 They scared them all off. 765 00:58:02,680 --> 00:58:04,640 I bet you had lots of boyfriends. 766 00:58:06,560 --> 00:58:07,400 Yes. 767 00:58:08,000 --> 00:58:09,240 Much good it did me. 768 00:58:10,120 --> 00:58:11,480 The ones who were after me... 769 00:58:11,680 --> 00:58:14,400 ...weren't my type, and the one I liked ignored me. 770 00:58:16,040 --> 00:58:17,720 Or maybe I ignored him. 771 00:58:17,920 --> 00:58:18,840 I don't know. 772 00:58:25,800 --> 00:58:26,720 Juan's home. 773 00:58:26,920 --> 00:58:27,840 I'm going to se him. 774 00:58:36,400 --> 00:58:37,480 Shut the door. 775 00:58:41,640 --> 00:58:43,760 -What happened? -Nothing, get me the alcohol. 776 00:58:43,960 --> 00:58:47,360 And if the aunts ask anything, tell them I fell at school. 777 00:58:52,960 --> 00:58:55,560 Juan, I saw a man in the empty house. 778 00:58:56,560 --> 00:58:57,640 Are you sure? 779 00:58:57,920 --> 00:58:59,880 Yes, I think he's the murderer. 780 00:59:00,120 --> 00:59:01,200 What a mess! 781 00:59:03,080 --> 00:59:04,800 -Do you know him? -Yes. 782 00:59:05,000 --> 00:59:07,200 Don't go to the house while he's there. 783 00:59:07,880 --> 00:59:09,680 Why? Is he the murderer? 784 00:59:10,120 --> 00:59:13,000 I told you, odd things happened there, and what's more... 785 00:59:13,200 --> 00:59:14,880 Javi! Juan! Supper's ready! 786 00:59:15,080 --> 00:59:17,360 You go on, and if they ask about me,... 787 00:59:17,520 --> 00:59:18,920 ...say I won't be long. 788 00:59:19,120 --> 00:59:21,160 And remember, I fell at school. 789 00:59:24,600 --> 00:59:26,640 In what year did Carlos I die? 790 00:59:28,000 --> 00:59:29,400 1560. 791 00:59:30,320 --> 00:59:31,200 Next. 792 00:59:32,840 --> 00:59:34,360 1540. 793 00:59:34,640 --> 00:59:37,000 -Next. -1558. 794 00:59:37,240 --> 00:59:38,560 Exactly! 795 00:59:39,240 --> 00:59:41,160 1558. 796 00:59:43,760 --> 00:59:45,800 And who ascended to the throne... 797 00:59:47,520 --> 00:59:48,360 Javier Zabalza. 798 00:59:48,560 --> 00:59:49,720 The principal wants you. 799 00:59:51,760 --> 00:59:52,800 Didn't you hear? 800 00:59:53,080 --> 00:59:54,440 Go to the principal's office. 801 01:00:05,000 --> 01:00:05,960 Attention! 802 01:00:06,880 --> 01:00:07,760 We'll continue. 803 01:00:19,840 --> 01:00:20,800 Excuse me. 804 01:00:21,000 --> 01:00:23,760 -Javier Zabalza is here. -Send him in. 805 01:00:28,520 --> 01:00:29,640 Come over here. 806 01:00:35,280 --> 01:00:36,520 Why isn't your brother... 807 01:00:36,720 --> 01:00:37,600 ...in class today? 808 01:00:38,160 --> 01:00:39,080 Is he sick? 809 01:00:40,800 --> 01:00:41,840 Come along, answer. 810 01:00:42,760 --> 01:00:44,200 Why isn't he at school? 811 01:00:45,520 --> 01:00:46,400 I don't know. 812 01:00:47,400 --> 01:00:49,000 He had a fever yesterday,... 813 01:00:49,760 --> 01:00:50,760 ...and a sore head,... 814 01:00:50,960 --> 01:00:52,120 ...and he stayed home. 815 01:00:52,400 --> 01:00:53,200 Very well. 816 01:00:54,680 --> 01:00:57,680 Give this note to your parents and tell them... 817 01:00:57,880 --> 01:01:00,360 ...they're to come and see me this afternoon. 818 01:01:01,480 --> 01:01:03,320 But I live with my aunts. 819 01:01:03,560 --> 01:01:05,320 Then tell them to come. 820 01:01:14,240 --> 01:01:15,600 I'll be expecting them. 821 01:01:17,600 --> 01:01:18,280 Here. 822 01:01:36,520 --> 01:01:39,040 Why are you home at this time? What's the matter? 823 01:01:39,480 --> 01:01:42,720 I don't know. The pricipal wants you to go and see him. 824 01:01:49,920 --> 01:01:51,240 What can have happened? 825 01:01:51,840 --> 01:01:52,880 Where's your brother? 826 01:01:53,440 --> 01:01:54,320 I don't know. 827 01:01:57,200 --> 01:01:59,280 -Whatr does it say? -Never you mind. 828 01:01:59,480 --> 01:02:00,840 Can you come back tomorrow? 829 01:02:01,560 --> 01:02:02,360 Go on. 830 01:02:02,920 --> 01:02:03,840 Get changed. 831 01:02:07,720 --> 01:02:08,600 Maria! 832 01:02:12,840 --> 01:02:13,720 Maria! 833 01:02:20,240 --> 01:02:22,040 And what are you looking at? 834 01:02:22,240 --> 01:02:24,560 Get out! Have you got nothing better to do? 835 01:02:26,080 --> 01:02:27,120 What's wrong? 836 01:04:29,720 --> 01:04:32,080 -What did the principal say? -The shame of it! 837 01:04:32,240 --> 01:04:34,440 -Holy Virgin, the shame! -But what happened? 838 01:04:35,240 --> 01:04:36,200 He's been expelled... 839 01:04:36,400 --> 01:04:37,560 ...for a fortnight. 840 01:04:37,880 --> 01:04:40,800 He didn't go to school today, and it wasn't the first time. 841 01:04:41,440 --> 01:04:44,320 They expelled him for not going to school? Some punishment! 842 01:04:44,480 --> 01:04:47,160 -He'll be delighted. -I wish it were only that. 843 01:04:47,360 --> 01:04:48,280 You know what he did? 844 01:04:49,080 --> 01:04:50,200 He took other pupils... 845 01:04:50,400 --> 01:04:51,760 ...to see a slut of a girl,... 846 01:04:52,200 --> 01:04:54,960 ...and they paid her to drop her panties and show them... 847 01:04:55,320 --> 01:04:57,280 Holy Virgin, the shame of it! 848 01:04:57,760 --> 01:04:58,800 He's a stupid ass. 849 01:04:59,120 --> 01:05:00,720 And he looks so innocent. 850 01:05:00,920 --> 01:05:04,440 And he beat up a boy who was going to tell a teacher. 851 01:05:04,920 --> 01:05:06,400 Wait till he comes home! 852 01:05:06,640 --> 01:05:08,400 He and his mother will kill us all. 853 01:05:08,600 --> 01:05:10,800 -The family is a disgrace! -Don't worry. 854 01:05:11,000 --> 01:05:12,600 It'll work out, you'll see. 855 01:05:26,360 --> 01:05:27,240 Juan,... 856 01:05:27,520 --> 01:05:28,840 ...if I tell you a secret,... 857 01:05:29,040 --> 01:05:30,720 ...will you tell me who the girl was? 858 01:05:32,200 --> 01:05:34,920 Tell me if you want to. If you don't, leave me alone. 859 01:05:40,880 --> 01:05:42,560 Mom's going to have a baby. 860 01:05:47,480 --> 01:05:48,960 She wrote to Aunt Rosa... 861 01:05:49,160 --> 01:05:50,240 ...and told her. 862 01:05:53,600 --> 01:05:54,440 Fuck! 863 01:05:55,320 --> 01:05:57,360 Don't say that you've read the letter. 864 01:05:57,520 --> 01:05:59,920 Aunt would send you back to the town with me. 865 01:06:25,880 --> 01:06:28,160 Are you sure there isn't a man inside? 866 01:06:28,440 --> 01:06:29,600 There isn't. 867 01:06:38,120 --> 01:06:39,320 So how does it move? 868 01:06:40,560 --> 01:06:41,600 It doesn't matter. 869 01:06:42,120 --> 01:06:43,240 What's nice is seeing it,... 870 01:06:43,600 --> 01:06:45,120 ...not knowing how it moves. 871 01:07:04,160 --> 01:07:05,880 Let's go. Let's go. 872 01:07:06,080 --> 01:07:07,320 What's wrong, Javi? 873 01:07:10,400 --> 01:07:10,920 Hello. 874 01:07:13,680 --> 01:07:14,960 When did you get back? 875 01:07:15,280 --> 01:07:16,280 Two days ago. 876 01:07:16,480 --> 01:07:17,480 How are you? 877 01:07:18,480 --> 01:07:19,360 Fine. 878 01:07:20,120 --> 01:07:20,960 And you? 879 01:07:21,240 --> 01:07:22,960 Well, I can't complain. 880 01:07:23,760 --> 01:07:25,120 Will you be here long? 881 01:07:25,800 --> 01:07:27,240 No, I just came... 882 01:07:27,400 --> 01:07:28,440 ...to see the house. 883 01:07:28,640 --> 01:07:30,520 It gets run down when it's empty. 884 01:07:32,080 --> 01:07:34,240 This is my nephew. His name's Javi. 885 01:07:34,720 --> 01:07:36,320 Hello. My name's Ricardo. 886 01:07:40,400 --> 01:07:42,200 Well, I'm delighted to see you again. 887 01:07:43,560 --> 01:07:44,480 Same here. 888 01:07:45,680 --> 01:07:46,560 Good-bye. 889 01:07:46,840 --> 01:07:47,720 Good-bye. 890 01:07:47,920 --> 01:07:48,880 So long, kid. 891 01:07:51,760 --> 01:07:54,320 -Who's that man? -What is it to you? 892 01:07:56,760 --> 01:07:58,440 -Do you know him? -Yes. 893 01:08:00,440 --> 01:08:02,520 -And is he a friend of yours? -Yes. 894 01:08:02,760 --> 01:08:04,960 Well, at least he used to be. 895 01:08:06,680 --> 01:08:07,800 Listen, everyone. 896 01:08:08,400 --> 01:08:11,400 Gutierrez will play the part of Wizard Gulpflower. 897 01:08:12,000 --> 01:08:14,360 We're going to rehearse from the beginning,... 898 01:08:14,560 --> 01:08:17,840 ...and please help him learn his part as soon as possible. 899 01:08:18,240 --> 01:08:20,360 It's only ten days until our Open Day,... 900 01:08:20,560 --> 01:08:23,160 ...and if the rehearsal is bad we shall stay behind... 901 01:08:23,360 --> 01:08:24,520 Where's your brother? 902 01:08:25,400 --> 01:08:26,480 So now you know. 903 01:08:26,800 --> 01:08:28,080 I won't help him. 904 01:08:29,280 --> 01:08:31,840 He's a squealer and I'll mess him up all I can. 905 01:08:32,080 --> 01:08:33,160 Let's begin. 906 01:08:41,880 --> 01:08:43,760 Once upon a time,... 907 01:08:43,960 --> 01:08:45,920 ...there was a lovely little boy. 908 01:08:46,240 --> 01:08:48,080 He was known as Chick Pea,... 909 01:08:48,280 --> 01:08:50,120 ...and he was small and very funny. 910 01:08:53,160 --> 01:08:55,840 Give me a bit more, I'm going to the movies with Carlos. 911 01:08:57,920 --> 01:08:58,800 Here. 912 01:08:59,800 --> 01:09:03,080 -And don't be late. -I'll be home after the movie. 913 01:09:10,640 --> 01:09:12,920 Three pesetas pays for three goes, right? 914 01:09:13,880 --> 01:09:14,960 Sit over there. 915 01:09:39,440 --> 01:09:40,760 Do you see anything? 916 01:10:03,000 --> 01:10:04,000 What a cheat! 917 01:10:04,680 --> 01:10:07,520 My brother said she'd no panties and you saw everything. 918 01:10:07,680 --> 01:10:09,640 He must have a great imagination! 919 01:10:14,080 --> 01:10:16,480 To think we spent all our pocket money on this. 920 01:10:25,360 --> 01:10:26,640 Now what do we do? 921 01:10:27,520 --> 01:10:28,440 I don't know. 922 01:10:38,560 --> 01:10:40,280 You keep watch just in case. 923 01:11:01,000 --> 01:11:01,880 What is it? 924 01:11:02,960 --> 01:11:03,840 Look. 925 01:11:16,040 --> 01:11:17,520 What can he be doing now? 926 01:11:18,280 --> 01:11:19,920 I don't know, but let's go. 927 01:11:20,800 --> 01:11:21,680 Come back. 928 01:11:24,880 --> 01:11:26,680 Where are you going? He'll catch us. 929 01:11:32,000 --> 01:11:33,080 Come on, help me. 930 01:11:33,840 --> 01:11:34,760 Help me! 931 01:12:05,120 --> 01:12:06,200 What's he doing? 932 01:12:30,880 --> 01:12:31,440 Aunt. 933 01:12:34,120 --> 01:12:36,600 Did you not get married so you wouldn't have to hump? 934 01:12:42,120 --> 01:12:43,960 It was because I didn't want to. 935 01:12:45,800 --> 01:12:47,120 And because I didn't need... 936 01:12:47,320 --> 01:12:48,320 ...to put up with a man. 937 01:13:08,960 --> 01:13:10,040 Why are you crying? 938 01:13:14,160 --> 01:13:15,480 Do you never cry? 939 01:13:17,520 --> 01:13:19,240 Yes, when I get hit. 940 01:13:22,960 --> 01:13:24,680 Sometimes I get hit too. 941 01:13:25,960 --> 01:13:26,960 That's why I cry. 942 01:13:29,720 --> 01:13:30,760 Who hits you? 943 01:13:34,280 --> 01:13:35,280 I don't know. 944 01:13:37,680 --> 01:13:38,680 There are things... 945 01:13:39,960 --> 01:13:41,320 ...which hit you inside... 946 01:13:42,880 --> 01:13:44,760 ...and hurt much more than blows. 947 01:13:49,120 --> 01:13:50,400 What does that mean? 948 01:13:55,360 --> 01:13:57,400 I hope you never have to find out. 949 01:14:20,640 --> 01:14:21,520 Go on. 950 01:14:23,440 --> 01:14:25,080 See if there's any supper,... 951 01:14:25,680 --> 01:14:26,800 ...and heat it up. 952 01:15:05,960 --> 01:15:08,360 -I was getting worried. -I went to see Elena. 953 01:15:08,560 --> 01:15:10,200 She's in bed with flu. 954 01:15:14,840 --> 01:15:16,520 Her husband and kids are useless. 955 01:15:16,720 --> 01:15:18,520 I had to cook supper for them. 956 01:15:20,080 --> 01:15:21,080 That's a lie. 957 01:15:21,800 --> 01:15:22,880 You were drinking. 958 01:15:23,160 --> 01:15:24,200 You smell of wine. 959 01:15:24,680 --> 01:15:27,120 Be quiet, you stupid ass. She'll hear you! 960 01:15:29,480 --> 01:15:30,520 Go with her. 961 01:15:33,800 --> 01:15:36,840 Where no one will tell us... 962 01:15:37,040 --> 01:15:39,880 ...that we're doing wrong. 963 01:15:40,880 --> 01:15:42,600 And so let's go... 964 01:15:43,440 --> 01:15:44,720 For God's sake, Maria! 965 01:15:47,320 --> 01:15:48,560 Don't, I'll pick it up. 966 01:15:51,960 --> 01:15:52,880 Leave it. 967 01:15:55,560 --> 01:15:57,000 Don't, you'll break it! 968 01:16:03,920 --> 01:16:05,960 -Did you hurt yourself? -Who, me? 969 01:16:17,880 --> 01:16:20,880 And so let's go... 970 01:16:22,040 --> 01:16:24,040 You can't sing at this time of night! 971 01:16:26,160 --> 01:16:27,720 -Leave me alone! -Come on. 972 01:16:32,000 --> 01:16:33,680 Come on, help me a bit. 973 01:16:35,640 --> 01:16:37,120 Help me a bit. 974 01:16:38,040 --> 01:16:38,920 It seems they've all decided to make my life a misery. 975 01:16:41,600 --> 01:16:43,480 I'm starting to feel tired. 976 01:16:46,680 --> 01:16:47,760 Oh! What's this? 977 01:16:48,040 --> 01:16:49,040 A toad! 978 01:16:51,720 --> 01:16:52,600 Just a moment. 979 01:17:05,120 --> 01:17:07,880 Don Alejandro, continue with rehearsal. I won't be long. 980 01:17:13,760 --> 01:17:18,320 Oh, little lamb with such lovely eyes! 981 01:17:21,480 --> 01:17:25,680 Oh, please don't go far away from here! 982 01:17:29,280 --> 01:17:34,080 For the wolf is stalking through the bushes,... 983 01:17:36,880 --> 01:17:40,800 ...and the beast wants you as his prey. 984 01:17:59,520 --> 01:18:01,320 They say she fell in the river. 985 01:18:02,520 --> 01:18:03,960 But I know she jumped. 986 01:18:06,600 --> 01:18:08,560 She couldn't take my father any more. 987 01:18:11,720 --> 01:18:14,360 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners... 988 01:18:14,520 --> 01:18:15,920 Carmen! 989 01:18:19,480 --> 01:18:21,760 Carmen! 990 01:19:04,680 --> 01:19:05,560 Aunt. 991 01:19:06,600 --> 01:19:08,320 -Can I see her? -Yes, love. 992 01:19:37,920 --> 01:19:40,240 Carmen! 993 01:19:42,000 --> 01:19:43,200 Carmen! 994 01:19:44,680 --> 01:19:46,200 Why is he calling her now? 995 01:19:47,880 --> 01:19:50,000 Can't he leave her alone even in death? 996 01:19:54,640 --> 01:19:56,520 Tomorrow I'm leaving with Ricardo. 997 01:19:58,920 --> 01:19:59,520 What? 998 01:20:02,960 --> 01:20:04,440 I'm leaving with Ricardo. 999 01:20:07,760 --> 01:20:08,800 Are you crazy? 1000 01:20:10,320 --> 01:20:11,520 You're not leaving here! 1001 01:20:12,640 --> 01:20:14,080 I'll see to that. 1002 01:20:17,120 --> 01:20:19,240 How will you stop me this time? 1003 01:20:23,080 --> 01:20:24,400 Don't talk to me like that! 1004 01:20:28,800 --> 01:20:30,160 Maria, I'm sorry! 1005 01:20:30,720 --> 01:20:31,320 Forgive me! 1006 01:20:31,800 --> 01:20:34,680 I can't understand why you want to leave. 1007 01:20:35,320 --> 01:20:36,640 You can't understand... 1008 01:20:36,840 --> 01:20:38,560 ...because you've never loved anybody. 1009 01:20:38,760 --> 01:20:41,120 How can you say something like that to me? 1010 01:20:44,080 --> 01:20:46,480 Don't go, you'll end up being miserable. 1011 01:20:46,680 --> 01:20:48,560 I already am, but with luck... 1012 01:20:49,040 --> 01:20:50,000 ...I can fix that. 1013 01:20:50,160 --> 01:20:51,040 How? 1014 01:20:51,920 --> 01:20:53,960 Destroying Ricardo's family? 1015 01:20:54,320 --> 01:20:57,440 What business is it of yours? Just look out for yourself. 1016 01:20:58,080 --> 01:20:59,160 Oh, my God! 1017 01:21:00,240 --> 01:21:02,080 Wasn't last year enough for you? 1018 01:21:03,760 --> 01:21:04,960 Maria, don't go! 1019 01:21:05,160 --> 01:21:07,280 You're my sister, you're all I have. 1020 01:21:07,480 --> 01:21:09,760 Then you'll have nothing, because I'm going. 1021 01:21:10,320 --> 01:21:13,680 All right then! You can go, but go right now! 1022 01:21:13,880 --> 01:21:16,560 And you're not taking a thing from this house, do you hear? 1023 01:21:17,520 --> 01:21:18,760 I don't need anything. 1024 01:21:19,560 --> 01:21:20,400 Maria! 1025 01:21:22,840 --> 01:21:23,560 Maria! 1026 01:21:31,520 --> 01:21:32,440 Maria... 1027 01:21:48,880 --> 01:21:49,800 Aunt! 1028 01:21:50,640 --> 01:21:51,520 Aunt! 1029 01:22:05,400 --> 01:22:06,280 Aunt! 1030 01:22:06,960 --> 01:22:07,760 Aunt! 1031 01:22:09,120 --> 01:22:10,000 Aunt! 1032 01:22:12,080 --> 01:22:12,800 Javi! 1033 01:23:07,680 --> 01:23:09,040 Will you come and see me? 1034 01:23:09,760 --> 01:23:10,640 Of course! 1035 01:23:11,280 --> 01:23:13,400 And to see Aunt Rosa too, silly. 1036 01:23:14,280 --> 01:23:15,520 Why wouldn't I come? 1037 01:23:18,680 --> 01:23:21,400 Stupid ass, you weren't going to say good-bye. 1038 01:23:26,480 --> 01:23:27,360 Now, Javi,... 1039 01:23:27,560 --> 01:23:28,480 ...go home. 1040 01:24:10,360 --> 01:24:12,080 Aunt, why do I have to go... 1041 01:24:12,280 --> 01:24:13,760 ...to the town on Sunday? 1042 01:24:16,520 --> 01:24:17,800 Your mother will tell you. 1043 01:24:20,080 --> 01:24:21,240 Are you going too? 1044 01:24:23,520 --> 01:24:24,360 Yes. 1045 01:24:32,240 --> 01:24:35,120 ...for your lawful wife, until death do you part? 1046 01:24:35,440 --> 01:24:36,360 I do. 1047 01:24:47,840 --> 01:24:49,160 And do you, Teresa,... 1048 01:24:49,480 --> 01:24:51,560 ...take Ignacio for you lawful husband... 1049 01:24:51,720 --> 01:24:53,280 ...until death do you part? 1050 01:24:54,120 --> 01:24:55,080 I do. 1051 01:24:58,720 --> 01:25:02,000 It's been a long time since I fired this old thing. 1052 01:25:02,200 --> 01:25:03,480 I wanted to,... 1053 01:25:04,000 --> 01:25:07,280 ...but there are few occasions here for which it's worth... 1054 01:25:07,480 --> 01:25:08,760 ...wasting cartridges. 1055 01:25:09,200 --> 01:25:10,120 But this... 1056 01:25:10,320 --> 01:25:12,200 ...is certainly one. Congratulations. 1057 01:25:12,720 --> 01:25:13,600 Thanks. 1058 01:25:14,760 --> 01:25:15,720 Thanks a lot. 1059 01:25:15,920 --> 01:25:16,760 By the way,... 1060 01:25:16,960 --> 01:25:19,560 ...come to the house and have something to eat. 1061 01:25:21,720 --> 01:25:24,040 We'll open a few bottles... 1062 01:25:31,920 --> 01:25:33,760 Mom, I'll see you back home. 1063 01:25:49,920 --> 01:25:50,880 Grandad. 1064 01:25:51,480 --> 01:25:52,680 Will I comb your hair? 1065 01:25:54,240 --> 01:25:55,080 All right. 1066 01:26:02,280 --> 01:26:03,200 Grandad. 1067 01:26:04,160 --> 01:26:06,640 Dad's shotgun didn't go off on its own, did it? 1068 01:26:10,360 --> 01:26:11,640 Why don't you answer? 1069 01:26:12,400 --> 01:26:14,360 Don't you know silence gives consent? 1070 01:26:16,360 --> 01:26:17,520 What does that mean? 1071 01:26:19,000 --> 01:26:22,360 Why do you go to school, anyway? They just teach you rubbish. 1072 01:26:27,480 --> 01:26:29,040 Why did Dad kill himself? 1073 01:26:34,760 --> 01:26:35,760 I'm old now. 1074 01:26:37,000 --> 01:26:39,600 I know I'm in he way. Nevertheless,... 1075 01:26:39,840 --> 01:26:41,160 ...I still want to live. 1076 01:26:42,560 --> 01:26:43,560 Do you know why? 1077 01:26:46,920 --> 01:26:47,960 Neither do I. 1078 01:26:48,720 --> 01:26:50,240 But I want to stay alive. 1079 01:26:51,880 --> 01:26:53,240 Antonio was a good son. 1080 01:26:54,440 --> 01:26:56,560 Some of us want to live, others don't. 1081 01:26:57,520 --> 01:27:00,320 That's all. Some things can't be explained. 1082 01:27:03,960 --> 01:27:05,520 Go on, keep combing my hair. 1083 01:28:07,360 --> 01:28:09,640 Aren't you going to propose a toast to your son? 1084 01:28:10,280 --> 01:28:13,240 Do you remember, or do I have to refresh your memory? 1085 01:28:23,520 --> 01:28:25,440 "Un blembl�." 1086 01:28:25,640 --> 01:28:27,480 "Un carol�." 1087 01:28:27,680 --> 01:28:29,360 "Chirriasc�." 1088 01:28:29,560 --> 01:28:30,640 "Chirriasc�." 1089 01:28:30,760 --> 01:28:31,760 "Chirriasc�." 1090 01:28:31,960 --> 01:28:33,800 -Your own wine... -Never gets you drunk! 1091 01:28:34,000 --> 01:28:34,680 Bottoms up! 1092 01:28:38,800 --> 01:28:40,280 Tell me where you're going,... 1093 01:28:40,480 --> 01:28:42,160 ...my dark haired girl. 1094 01:28:42,800 --> 01:28:45,320 Tell me where you're going, my beauty. 1095 01:28:46,880 --> 01:28:49,000 Tell me where you're going,... 1096 01:28:49,360 --> 01:28:52,000 ...at two in the morning. 1097 01:28:54,080 --> 01:28:57,120 I'm going down to the fountain... 1098 01:28:58,520 --> 01:29:00,000 ...to drink... 1099 01:29:00,200 --> 01:29:02,560 ...a glass of water. 1100 01:29:03,000 --> 01:29:05,640 I've heard that it's very good... 1101 01:29:06,480 --> 01:29:08,480 ...to drink it in the morning. 1102 01:29:10,360 --> 01:29:13,920 I'm going to the garden of Valencia... 1103 01:29:14,680 --> 01:29:18,520 ...to tell the gardener... 1104 01:29:19,120 --> 01:29:21,720 ...to give me a white rose... 1105 01:29:22,160 --> 01:29:24,760 ...because I have none in my garden. 1106 01:29:26,280 --> 01:29:30,160 To give me a white rose because I have none... 1107 01:29:30,400 --> 01:29:31,960 ...in my garden. 1108 01:29:42,840 --> 01:29:43,960 Can't you sleep? 1109 01:29:45,160 --> 01:29:47,880 With all the celebrations and weddings, how can I? 1110 01:29:48,160 --> 01:29:50,000 I'm seeing priests everywhere. 1111 01:29:53,400 --> 01:29:55,880 Stop thinking about it now. It's all over. 1112 01:29:56,800 --> 01:29:58,200 What will we do with Javi? 1113 01:29:58,760 --> 01:30:00,120 You think he knows about Antonio? 1114 01:30:00,840 --> 01:30:02,160 He knows we love each other. 1115 01:30:03,480 --> 01:30:05,920 With time, he'll understand all the rest. 1116 01:30:06,680 --> 01:30:07,720 Goddam kid! 1117 01:30:08,360 --> 01:30:09,440 He discovers everything. 1118 01:30:10,240 --> 01:30:11,360 Don't complain. 1119 01:30:11,640 --> 01:30:12,640 He's just like you. 1120 01:30:14,800 --> 01:30:16,680 He won't stop till he gets what he wants. 1121 01:30:19,320 --> 01:30:20,360 Good night, Mom. 1122 01:30:22,880 --> 01:30:23,880 Hello, Uncle Antonio. 1123 01:30:45,120 --> 01:30:47,400 Didn't you say there was a man living there? 1124 01:30:47,960 --> 01:30:49,800 Yes, he's called Ricardo. 1125 01:30:51,080 --> 01:30:54,160 And Aunt Maria isn't on a trip. She ran away with him. 1126 01:31:09,400 --> 01:31:12,720 Put it beside the house, and this by the stones. 1127 01:31:13,520 --> 01:31:15,760 Don Bautista, may I have the classroom key? 1128 01:31:15,960 --> 01:31:18,960 -I forgot the paints. -What are you thinking of? 1129 01:31:19,280 --> 01:31:21,400 Hurry up, people are arriving already. 1130 01:31:23,360 --> 01:31:25,840 -Why does he want the maps? -I don't know. 1131 01:31:26,040 --> 01:31:28,320 He told me to bring the ones in the classroom. 1132 01:31:37,320 --> 01:31:39,120 You get the ones in the cupboard. 1133 01:31:45,520 --> 01:31:48,040 Open the door! You're going to be in trouble! 1134 01:31:48,280 --> 01:31:49,480 Open the door! 1135 01:31:49,640 --> 01:31:51,480 Let me out! 1136 01:31:55,800 --> 01:31:56,960 Gutierrez has gone. 1137 01:31:57,800 --> 01:32:00,680 He told me he was scared and didn't want to do the play. 1138 01:32:02,760 --> 01:32:03,920 Where did he go? 1139 01:32:04,600 --> 01:32:06,560 I don't know. Home, I think. 1140 01:32:07,320 --> 01:32:09,360 But how could he have gone? 1141 01:32:09,920 --> 01:32:10,920 That's impossible! 1142 01:32:11,400 --> 01:32:13,200 That boy is stupid! 1143 01:32:15,400 --> 01:32:16,800 We're about to start! 1144 01:32:17,680 --> 01:32:20,040 How can we do the play without Gulpflower? 1145 01:32:20,800 --> 01:32:22,160 My brother knows the part. 1146 01:32:23,080 --> 01:32:23,680 What? 1147 01:32:24,640 --> 01:32:26,120 My brother knows the part. 1148 01:32:27,320 --> 01:32:28,200 So he does! 1149 01:32:28,560 --> 01:32:30,080 Hurry! Go and find him! 1150 01:32:32,560 --> 01:32:33,360 Help! 1151 01:32:33,560 --> 01:32:34,720 Help! 1152 01:32:36,840 --> 01:32:38,400 What's wrong, Chickpea? 1153 01:32:38,800 --> 01:32:40,880 I've been kidnapped by bandits. 1154 01:32:41,160 --> 01:32:43,960 Didn't you say how lovely the forest was? 1155 01:32:44,240 --> 01:32:47,400 -I'd rather go to school! -But you didn't go today. 1156 01:32:47,720 --> 01:32:50,400 You played hooky to see what was in the forest. 1157 01:32:51,440 --> 01:32:53,000 I'll never do it again! 1158 01:32:53,160 --> 01:32:55,040 -Do you promise? -Yes! 1159 01:32:55,240 --> 01:32:57,280 I promise I'll never play hooky again! 1160 01:32:57,480 --> 01:32:59,000 I want to go home! 1161 01:33:03,680 --> 01:33:05,040 Thank you, Wizard Gulpflower. 1162 01:33:05,360 --> 01:33:07,240 From now on, I'll work very hard,... 1163 01:33:07,440 --> 01:33:09,440 ...and I'll never miss school again. 1164 01:33:16,920 --> 01:33:19,760 I'm the lord and master of these parts,... 1165 01:33:20,320 --> 01:33:22,200 ...and everyone obeys... 1166 01:33:22,400 --> 01:33:24,000 ...the Wizard Gulpflower. 1167 01:33:24,200 --> 01:33:25,720 Little shepherds who are watching,... 1168 01:33:25,920 --> 01:33:28,040 ...little birds who are singing,... 1169 01:33:28,240 --> 01:33:32,040 ...this is little Chickpea. What you know of him? 1170 01:33:38,160 --> 01:33:39,680 Oh, wise Gulpflower,... 1171 01:33:40,120 --> 01:33:42,000 ...our lord and master,... 1172 01:33:42,200 --> 01:33:44,200 ...you should know that little Chickpea... 1173 01:33:44,400 --> 01:33:45,960 ...is a charming boy. 1174 01:33:46,160 --> 01:33:47,880 He's going to go to school,... 1175 01:33:48,080 --> 01:33:49,920 ...and never miss a day,... 1176 01:33:50,120 --> 01:33:51,840 ...for he isn't lazy anymore... 1177 01:33:52,040 --> 01:33:53,680 ...and he's going to study hard. 1178 01:33:55,840 --> 01:33:57,600 He isn't lazy anymore,... 1179 01:33:59,920 --> 01:34:01,640 ...and he's going to study hard. 1180 01:34:17,960 --> 01:34:18,960 Close the curtain! 1181 01:34:31,680 --> 01:34:34,160 I knew I'd be expelled if they caught me,... 1182 01:34:34,440 --> 01:34:35,680 ...but I don't care. 1183 01:34:36,400 --> 01:34:38,040 What's more, my father says... 1184 01:34:38,200 --> 01:34:40,800 ...we'll find another school for next term. 1185 01:34:41,720 --> 01:34:44,240 If you change schools, we won't be together. 1186 01:34:44,640 --> 01:34:45,520 Yes, we will. 1187 01:34:45,720 --> 01:34:48,640 I'll be with Aunt Rosa, we'll see each other every day. 1188 01:34:56,680 --> 01:34:58,520 What a drag! He's played that tune... 1189 01:34:58,720 --> 01:34:59,960 ...all afternoon. 1190 01:35:01,160 --> 01:35:02,960 It was my mother's favorite. 1191 01:35:03,920 --> 01:35:05,640 He's been playing it since she died. 1192 01:35:11,480 --> 01:35:12,600 You want to dance? 1193 01:35:16,960 --> 01:35:17,840 All right. 1194 01:39:50,409 --> 01:39:51,927 It's a nice tune. 1195 01:39:52,409 --> 01:39:53,927 I like it too. 1196 01:39:59,409 --> 01:40:10,827 Read Me: (open in Notepad) 1/4 --> 4/4, --> at the bottom of this srt file! 1197 01:40:10,827 --> 01:40:15,827 TOP 75 European 'Coming Of Age' movies! ---------------------------------------------------------------- 1/4 Please check ALL your movie language (srt) files and if they are missing post them too. Same when you come across some new, rename them correctly: xx 1. xx - xx 2. xx (XX 3. XX) XX 4. xX.srt 1. = Original film title 2. = English title or title in which the film is dubbed or hard subs) 3. = Release year (in the movie theatre, and not year of release VHS/DVD) 4. = Language (of the srt file) and post them too. You don't have to register at www.opensubtitles.com to do so, just click upload! Thanks. ----------------------------------------------------------------- 2/4 Stop nagging me because I don't have the time to set up and do every forthnight a new movie. Check at http://www.imdb.com/ for movies with similar 'Plot Keywords'. I have listed some more and when I come across a new 2nd hand VHS tape of an old hard to find movie where aren't any subtitles available for... But be patient - In the past when I posted new srt files guys wrote me like that they were already for more than 10 years looking for them!?! ----------------------------------------------------------------- **************************************************** * 3/4 * * Can you help translating foreingh movies into * * English? * * ******** * * I will point you out which software you can * * use, how to do the timing and creating a * * srt file. Just contact me. * * * **************************************************** ----------------------------------------------------------------- 4/4 TOP 75 TOP 75 European 'Coming Of Age' movies guys keep asking subtitles for: ********************************************************************** 1. Abel Tw�j Brat - Abel Your Brother (1970) http://www.imdb.com/title/tt0065366 2. Akrovates Tou Kipou - The Cistern (2001) http://www.imdb.com/title/tt0303619 !!! 3. Anoche So�� Contigo (Anoche Sone Contigo) - Dreaming About You (1992) http://www.imdb.com/title/tt0103705 4. �rhus By Night - Arhus By Night (1989) http://www.imdb.com/title/tt0096520 5. Blut Und Ehre: Jugend Unter Hitler - Blood And Honor: Youth Under Hitler (1981) http://www.imdb.com/title/tt0083662 6. Brennende Blomster - Burning Flowers (1985) http://www.imdb.com/title/tt0088849 7. Brombeerchen - Blackberry (2002) http://www.imdb.com/title/tt0308068 8. Charly & Steffen (1979) http://www.imdb.com/title/tt0078958 9. Colegas - Pals (1982) http://www.imdb.com/title/tt0080554 10. Das Jahr Der Ersten K�sse (Das Jahr Der Ersten Kusse) - First Kiss (2002) http://www.imdb.com/title/tt0302671 11. De Grot - The Cave (2001) http://www.imdb.com/title/tt0239020 12. De Wereld Van Ludovic - Ludovic's World (1993) http://www.imdb.com/title/tt0134208 13. Den Sommeren Jeg Fylte 15 - The Summer I Turned 15 (1976) http://www.imdb.com/title/tt0075242 !!! 14. Der Laden (1998) http://www.imdb.com/title/tt0166443 15. Det Skaldede Sp�gelse (Det Skaldede Spogelse) - Jasper's Ghost (1993) http://www.imdb.com/title/tt0123271 16. Die Erben - The Inheritors (1982) http://www.imdb.com/title/tt0083894 17. Die Kinder Aus Nr. 67 - The Children From Number 67 (1980) http://www.imdb.com/title/tt0079405 18. Die Letzten Jahre Der Kindheit - The Last Years Of Childhood (1979) http://www.imdb.com/title/tt016305 19. Die Wilden H�hner Und Die Liebe (Die Wilden Huhner Und Die Liebe) - Wild Chicks In Love (2007) http://www.imdb.com/title/tt0844463 20. Die Welt In Jenem Sommer - World That Summer (1980) http://www.imdb.com/title/tt0194525 !!! 21. Dogme 41- Lonely Child (2004) http://www.imdb.com/title/tt0488841 22. Du Poil Sous Les Roses - Hair Under The Roses (2000) http://www.imdb.com/title/tt0250343 23. Drenge - Boys (1977) http://www.imdb.com/title/tt0075962 24. Egoshooter (2004) http://www.imdb.com/title/tt0422160 25. El Pico - The Needle (1983) http://www.imdb.com/title/tt0086104 26. El Sacerdote - The Priest (1979) http://www.imdb.com/title/tt0078192 !!! 27. El Seductor - The Seducer (1995) http://www.imdb.com/title/tt0164874 28. Feriengewitter (1989) http://www.imdb.com/title/tt0097349 29. Glassk�r (Glasskar) - Scars (2002) http://www.imdb.com/title/tt0309630 30. Gummi-Tarzan - Rubber Tarzan (1981) http://www.imdb.com/title/tt0082486 31. Helden Wie Wir - Heroes Like Us (1999) http://www.imdb.com/title/tt0219761 32. Herz Im Kopf - Heart Over Head (2001) http://www.imdb.com/title/tt0308365 33. H�henfeuer (Hohenfeuer) - Alpine Fire (1985) http://www.imdb.com/title/tt0093235 34. Honning M�ne (Honning Mane) - Honeymoon (1978) http://www.imdb.com/title/tt0077695 35. I Piso Porta - Tsemperopoulos - Backdoor (2000) http://www.imdb.com/title/tt0263868 36. Jaime (1999) http://www.imdb.com/title/tt0120790 37. Joe The King (1999) http://www.imdb.com/title/tt0160672 !!! 38. Johnny Larsen (1979) http://www.imdb.com/title/tt0123928 !!! 39. Kald Mig Bare Aksel - Wallah Be (2002) http://www.imdb.com/title/tt0298006 40. Kundskabens Tr� (Kundskabens Trae) - Tree Of Knowledge (1981) http://www.imdb.com/title/tt0082633 !!! 41. La Buena Vida - The Good Life (1996) http://www.imdb.com/title/tt0115772 !!! 42. Lars-Ole 5C - Lars Ole 5th Grade (1973) http://www.imdb.com/title/tt0070286 43. L'Adolescente - An Adolescent Girl (1979) http://www.imdb.com/title/tt0077123 44. L'Enfant Du Pays - Local Kids (2003) http://www.imdb.com/title/tt0329045 45. Le Fils - The Son (2002) http://www.imdb.com/title/tt0291172 46. Le Jardin Des Plantes - The Greenhouse (1994) http://www.imdb.com/title/tt0113461 47. Le Jeune Werther - Young Werther (1993) http://www.imdb.com/title/tt0107265 48. Le Petit Criminel - The Little Gangster (1990) http://www.imdb.com/title/tt0100357 49. Le Petit Garcon (1995) http://www.imdb.com/title/tt0288169 50. Les Aiguilles Rouges - Red Needles (2006) http://www.imdb.com/title/tt0478548 51. Les Amis - The Friends (1970) http://www.imdb.com/title/tt0065393 52. Les Amoureux - The Lovers (1994) http://www.imdb.com/title/tt0109110 53. Les Fautes D'Orthographe - Bad Spelling (2004) http://www.imdb.com/title/tt0381292 54. Lime - Lime, A Bit Of Green (2001) http://www.imdb.com/title/tt0269480 55. M�s Pena Que Gloria (Mas Pena Que Gloria) - No Pain, No Gain (2001) http://www.imdb.com/title/tt0291368!!! 56. M�ske Ku' Vi (Maske ku' Vi) - Could We Maybe (1976) http://www.imdb.com/title/tt0124020 57. Miel�tt Befejezi R�pt�t A Denev�r (Mielott Befejezi Roptet A Denever) - Before The Bat's Flight Is Done (1989) http://www.imdb.com/title/tt0095632 58. Mig Og Charly - Me And Charly (1978) http://www.imdb.com/title/tt0124002 59. Mon Fils � Moi (Mon Fils A Moi) - My Son (2006) http://www.imdb.com/title/tt0446370 60. Moritz, Lieber Moritz - Moritz, Dear Moritz (1978) http://www.imdb.com/title/tt0077947 61. M�v Og Funder (Mov Og Funder) - The Hideaway (1991) http://www.imdb.com/title/tt0104961 62. Mutanten - Mutants (2002) http://www.imdb.com/title/tt0316290 !!! 63. Nordsee Ist Mordsee - North Sea Is Dead Sea (1975) http://www.imdb.com/title/tt0073465 64. K�ftb�gen (Koftbogen) - Small Town (2003) http://www.imdb.com/title/tt0448596 65. Sieben Sommersprossen - Seven Freckles (1978) http://www.imdb.com/title/tt0078264 !!! 66. Sommerjubel - Joy Of Summer (1986) http://www.imdb.com/title/tt0265780 67. Tro, H�b Og K�rlighed (Tro, Hab Og Kaerlighed) - Twist And Shout (1984) http://www.imdb.com/title/tt0088299 !!!!! 68. Twinni (2003) http://www.imdb.com/title/tt0375159 69. Un Jour D'�t� (Un Jour D'Ete) - A Summer Day (2006) http://www.imdb.com/title/tt0770824 70. Uomini & Donne, Amori & Bugie - Love, Lies, Kids... & Dogs (2003) http://www.imdb.com/title/tt0388501 71. Verschwende Deine Jugend - Play It Loud! (2003) http://www.imdb.com/title/tt0327227 72. Vil Du Se Min Smukke Navle? - Wanna See My Beautiful Navel? (1978) http://www.imdb.com/title/tt0078464 73. Vlak�ri (Vlakiri) (1988) http://www.imdb.com/title/tt0324463 !!! 74. Zonder Zelda - Without Zelda (1997) http://www.imdb.com/title/tt0144031 75. Zwei In Einem Boot - Two In A Boat (1999) http://www.imdb.com/title/tt0200314 ----------------------------------------------------------------- 88971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.