All language subtitles for Perfect.Days.2011.720p.BD_ðªð¦ðÁÐé

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,909 --> 00:00:32,993 Ses převlíkla. 2 00:00:38,498 --> 00:00:41,501 Co je? Co je? 3 00:00:42,628 --> 00:00:43,921 Hele... 4 00:00:44,796 --> 00:00:45,814 No? 5 00:00:45,881 --> 00:00:47,174 Já s tebou nemůžu spát. 6 00:00:49,009 --> 00:00:50,043 Aha. 7 00:00:52,471 --> 00:00:55,349 Vím, že to zní jako klišé, 8 00:00:55,807 --> 00:00:58,936 ale prostě jak jsi mě ty poslední dva měsíce napínala... 9 00:00:59,186 --> 00:01:01,855 -...tak jsem nevěděl, na čem jsem... - Já vím. 10 00:01:02,231 --> 00:01:04,524 Někoho jsem potkal... 11 00:01:05,359 --> 00:01:06,526 Počkej... 12 00:01:06,735 --> 00:01:10,072 Víš, ty seš úžasná, krásná, 13 00:01:11,740 --> 00:01:15,035 tohle prádlo je neuvěřitelný, 14 00:01:17,287 --> 00:01:20,165 ale já s tebou teď tady nemůžu spát. 15 00:01:21,750 --> 00:01:24,753 Mhm. No a co tady teda děláme? 16 00:01:26,255 --> 00:01:29,091 Tak Paříž je přece úžasný město, ne? 17 00:01:30,259 --> 00:01:33,345 Prostě jsem si říkal, že bychom tady jako na rozloučenou mohli prožít 18 00:01:33,512 --> 00:01:36,807 perfektní dva dny jako kamarád s kamarádkou. 19 00:01:42,062 --> 00:01:45,274 Dovedeš si to představit? "Jako kamarád s kamarádkou." 20 00:01:46,191 --> 00:01:49,069 Prosím tě, přece tě nerozhází takovej impotent. 21 00:01:49,486 --> 00:01:54,032 Člověk sníží svůj standard na minimum, řekne si, že sex bez lásky je taky sex, 22 00:01:54,783 --> 00:01:57,244 a nakonec ani na ten nedojde? 23 00:02:06,295 --> 00:02:09,047 Měla jsem chut' ho tím ovulačním testem umlátit. 24 00:02:09,172 --> 00:02:12,884 Takže další měsíc, teda jako lunární měsíc, v prčicích. 25 00:02:13,176 --> 00:02:17,723 - To už existuje ovulační test? - Jo. -Můžu poprosit? 26 00:02:28,900 --> 00:02:31,236 Bude to takový razantnější řez asi. 27 00:02:31,361 --> 00:02:32,863 Ukažte. 28 00:02:35,782 --> 00:02:38,243 To bude změna "před" a "p0"! 29 00:02:39,953 --> 00:02:44,374 - To je úplně nová paní Vlaďka. - Tys ji poznal! Tos mě dost zklamal. 30 00:02:44,499 --> 00:02:47,294 Stačí šampón, kondicionér občas... 31 00:02:53,884 --> 00:02:56,470 Tak já nevím, když to bereš takhle technicky, 32 00:02:56,636 --> 00:02:59,931 tak si můžeš nechat přece udělat to umělý oplodnění. 33 00:03:00,057 --> 00:03:02,434 To můžu, ale... 34 00:03:04,019 --> 00:03:05,812 Připadá mi to nějak blbý. 35 00:03:06,063 --> 00:03:09,983 Já nevím, jestli je to hrdost nebo estetika. Nevím. 36 00:03:10,317 --> 00:03:14,446 Tak se vrat' k Viktorovi. Přece nejste rozvedený, ne? 37 00:03:14,863 --> 00:03:17,532 To sice nejsme, ale takhle rozvedený už nejsme deset let, 38 00:03:17,991 --> 00:03:20,702 protože tvůj úžasnej bratr někam zašantročil oddací list. 39 00:03:20,911 --> 00:03:24,706 No protože byl do tebe vždycky pořád úplnej blázen. A teda je pořád. 40 00:03:24,915 --> 00:03:28,543 - No jasně. -Ano. - Ovšem on je blázen i beze mě, víš. 41 00:03:28,877 --> 00:03:31,797 - Tak, a jdeme. - No moment! 42 00:03:31,963 --> 00:03:33,215 Normálně pěna. 43 00:03:34,966 --> 00:03:36,927 Tak povídej ty. 44 00:03:37,594 --> 00:03:40,639 - Kdo to byl? - Kdo? 45 00:03:41,139 --> 00:03:43,433 No ten mlaďoch, s kterým jsem tě viděla. 46 00:03:43,600 --> 00:03:47,396 Čekám celou dobu, kdy to tady na mě vybalíš. No? 47 00:03:48,605 --> 00:03:50,190 Ježíši... 48 00:03:51,400 --> 00:03:55,946 - Jsem si tě teda vůbec ani nevšimla. - No, to jsem si všimla. 49 00:03:58,615 --> 00:04:02,953 Hele, Eriko, prosím tě, pojď si to říct někde v klidu. 50 00:04:03,453 --> 00:04:05,622 Jako ono je to totiž dost komplikovaný. 51 00:04:05,956 --> 00:04:10,043 Tak tyhle věci jsou vždycky poměrně dost komplikovaný, že jo? 52 00:04:10,502 --> 00:04:12,087 Kolik mu vůbec je? 53 00:04:14,047 --> 00:04:17,843 Prosím tě, hele... Vůbec se s tím netrap. 54 00:04:18,844 --> 00:04:21,304 Ono je to totiž celý úplně jinak. 55 00:04:21,847 --> 00:04:27,269 Tak podívej, já jsem s Pepou 22 let, máme prostě dvě pěkný děti... 56 00:04:28,061 --> 00:04:29,521 Co to tam...? 57 00:04:34,484 --> 00:04:38,864 Sťastné a veselé narozeniny. 58 00:04:45,203 --> 00:04:47,706 Šéfová má narozeniny. Jsme zapomněli. 59 00:05:40,550 --> 00:05:42,594 Vy jste se zbláznil nebo co, ne? 60 00:05:42,761 --> 00:05:45,722 Jestli jenom sáhnete na ten suchej zip na těch vašich bombarďácích, 61 00:05:46,014 --> 00:05:48,517 tak vás poleju odlakovačem a zapálím. 62 00:05:48,683 --> 00:05:50,018 Pardon. 63 00:05:50,810 --> 00:05:52,479 Vem si ten svůj sputnik a běž. 64 00:06:03,949 --> 00:06:05,575 - Hezký narozeniny... - Děkuju. 65 00:06:05,742 --> 00:06:08,995 Tak prosím tě, tady to je ode mě a od Pepy 66 00:06:09,371 --> 00:06:13,250 -a tady to je od našich holek. - Ježiš, ty máš úžasný děti. 67 00:06:13,542 --> 00:06:14,709 Tak díky moc. 68 00:06:14,876 --> 00:06:17,879 A tu svou nečekanou komplikovanost si hezky užij, ano? 69 00:06:18,088 --> 00:06:20,465 - Ale to nebyl můj zajda. - Já vím. 70 00:06:21,341 --> 00:06:23,468 Eriko, to je můj syn! 71 00:06:24,553 --> 00:06:25,645 Co? 72 00:06:28,473 --> 00:06:32,394 Když se narodil, tak mi nebylo ani 17. Pamatuješ si na Roberta? 73 00:06:32,727 --> 00:06:35,397 - Počkej... Roberta Schwarze? - N0. 74 00:06:36,189 --> 00:06:38,733 Prostě nejdřív jsem se to bála říct, potom už bylo pozdě, 75 00:06:38,900 --> 00:06:41,736 tak mě máma poslala na nějakou dobu za tetou na Moravu. 76 00:06:42,654 --> 00:06:44,698 Aha... a Viktor to věděl? 77 00:06:45,323 --> 00:06:49,411 Eriko, nikdo o tom nevěděl. Ano? Jenom teda máma a teta. 78 00:06:49,703 --> 00:06:52,163 - Jo... - A teď o tom taky nikdo neví. Prosím! 79 00:06:52,372 --> 00:06:56,543 - Dámy, já bych o tom taky nemusel vědět. - J0, my se omlouváme. Já už jedu. 80 00:06:57,043 --> 00:06:58,420 Ahoj. - Cau. 81 00:07:10,307 --> 00:07:12,684 - Dobrý den. - Dobrej. 82 00:07:35,665 --> 00:07:40,754 A my máme přání jed/n ý, štěstí, zdraví... 83 00:07:40,920 --> 00:07:43,548 Hlavně to zdraví! 84 00:07:44,090 --> 00:07:45,967 Ježišmarjá, mami? 85 00:07:47,218 --> 00:07:51,056 - Jsem se málem podělala strachy. - Prosím tě, jak to se mnou mluvíš? 86 00:07:53,850 --> 00:07:56,936 Já jsem ti říkala, at' mi sem nechodíš uklízet, jo? Já už uklízečku mám. 87 00:07:57,145 --> 00:08:01,650 Posune, slízne, rozmázne, já ti to udělám líp, a za polovinu. 88 00:08:01,816 --> 00:08:04,944 Proboha, proč tu sedíš potmě? Víš, jak jsi mě strašně vyděsila? 89 00:08:05,153 --> 00:08:10,367 Jen jsem si tu na pět minut sedla, že počkám, až mi uschne podlaha. 90 00:08:10,659 --> 00:08:14,454 Nechci, aby tady moje vlastní matka dřela jako nějaká uklízečka. Pojď. 91 00:08:14,579 --> 00:08:19,751 No. Když jsem dřela jako kůň, abych ti zaplatila hodiny baletu, to ti nevadilo. 92 00:08:20,794 --> 00:08:23,049 Ježišmarjá, to mi bylo, proboha, osm. 93 00:08:23,074 --> 00:08:25,864 A co bylo dneska v práci? Něco zajímavého? 94 00:08:26,466 --> 00:08:29,761 Nádherné. Just“ a perfect day. 95 00:08:31,388 --> 00:08:36,559 - Tohle je všechno, co jsi dostala? - Jo, mami. Už mě skoro nikdo nemiluje. 96 00:08:38,478 --> 00:08:40,605 A Viktor něco poslal? 97 00:08:40,855 --> 00:08:44,859 Prosím tě, copak ten mi za těch 20 let někdy něco poslal? Zavolal. 98 00:08:45,860 --> 00:08:48,613 - A co říkal? - Jak co říkal? 99 00:08:49,155 --> 00:08:51,241 Všechno nejlepší k narozeninám. Co by tak asi říkal? 100 00:08:51,408 --> 00:08:53,493 Ale to je přece hezké, ne? 101 00:08:54,369 --> 00:08:57,288 Ve skutečnosti říkal, že mi zase zapomněl poslat přání 102 00:08:57,455 --> 00:09:02,127 a že si mám na Frekvencí 1 pustit pořad 0 půlnoci, že mi tam nechal vzkaz. 103 00:09:02,502 --> 00:09:06,715 - Pak zřejmě vjel do tunelu. - Ty jsi tomu chlapci zlomila srdce. 104 00:09:07,966 --> 00:09:11,344 - Já, jo? -Ano, ty! Podívej se na něj, jak dopadnul. 105 00:09:11,511 --> 00:09:16,391 Chudák, někde sám v tom svém krámečku se starým haraburdím celý nešťastný. 106 00:09:16,683 --> 00:09:19,644 Ty máš kariéru, vlastní salón, 107 00:09:19,811 --> 00:09:23,648 vlastní pořad v televizi, vlastní život, vlastní byt. 108 00:09:23,982 --> 00:09:26,443 Ty jsi sice též sama, ale šťastná. 109 00:09:26,693 --> 00:09:29,946 - Nejsem. -Ale jsi. - Nejsem. -Ale jsi. 110 00:09:30,572 --> 00:09:33,825 Tak jo. Tak jsem. Mám se výborně. 111 00:09:34,325 --> 00:09:37,579 Do prčic! Kdybych aspoň neměla ty debilní narozeniny. 112 00:09:38,371 --> 00:09:41,040 Prostě nechápu, že za rok mi bude pětačtyřicet 113 00:09:41,249 --> 00:09:44,711 a já pořád nevím, čím chci bejt, až vyrostu. 114 00:09:47,297 --> 00:09:48,381 Mami? 115 00:09:49,883 --> 00:09:56,473 Všechno nejlepší k narozeninám, Erinko! 116 00:09:56,598 --> 00:10:00,059 - Jé, díky. - Abys byla zdravá. 117 00:10:00,560 --> 00:10:03,605 Asi se ti nebude líbit... 118 00:10:05,648 --> 00:10:07,317 Co to je? 119 00:10:07,484 --> 00:10:08,559 No? 120 00:10:11,029 --> 00:10:14,949 - Nelíbí se ti. -Ale líbí. - Vždyť vidím, že se ti nelíbí. 121 00:10:15,116 --> 00:10:17,827 - Ne, moc se mi líbí. - Tak si ho zkus. 122 00:10:18,036 --> 00:10:22,874 Teď ne, když tak potom. Určitě mi bude. Podívej, je takovej natahovací. 123 00:10:23,416 --> 00:10:25,043 Tak se mi v něm ukaž. 124 00:10:25,919 --> 00:10:26,920 No. 125 00:10:28,129 --> 00:10:32,509 Já jsem Jaruš odvedle říkala, že se ti asi líbit nebude, 126 00:10:32,717 --> 00:10:37,055 ale muži se na tyhle věci dívají úplně jinak. To není jen o nějaké eleganci. 127 00:10:37,597 --> 00:10:40,642 Prostě chlapa musíš umět překvapit. 128 00:10:41,226 --> 00:10:42,268 Čili... 129 00:10:42,852 --> 00:10:46,314 Hned je to veselejší, když máš ty narozeniny. 130 00:10:47,065 --> 00:10:50,151 A co jsi měla dnes v plánu? Trucovat tu sama doma? 131 00:10:50,610 --> 00:10:54,280 Původně jsem měla v plánu si zajít zatrucovat do La Fabriky na premiéru, 132 00:10:54,447 --> 00:10:58,618 kam mě pozval jeden kamarád, ale když jsi dorazila, tak... 133 00:10:58,785 --> 00:11:02,789 Ale to je přece výborný nápad. A to je nějaký nový kamarád? 134 00:11:03,873 --> 00:11:07,794 - Spíš takovej starej kamarád. - To taky nemusí vadit. 135 00:11:28,356 --> 00:11:31,109 - Který to je? - Z těchhle žádnej. 136 00:11:31,401 --> 00:11:36,281 Moc vás není, narážet kvůli vám nebudu, jo? Ale mám tady speciálně... 137 00:11:36,739 --> 00:11:39,959 - Ale to musíme potom někde zaplatit, ne? - Mám tady to lahvový pivo, jo? 138 00:11:39,984 --> 00:11:43,321 Nemáme to radši poslat dál? 139 00:11:52,338 --> 00:11:56,509 - Ten v tom zlatém? - Ne, ten s těma blonďatejma vlasama. 140 00:12:11,858 --> 00:12:13,776 Ale tak skákat umí pěkně. 141 00:12:20,158 --> 00:12:25,705 Bylo to moc zajímavé. A ta myšlenka s tím pivem... 142 00:12:26,164 --> 00:12:30,668 A to skákání... A jak to, že se vůbec nebojíte, že se netrefíte? 143 00:12:31,085 --> 00:12:33,171 Myslím, že se spíš jako hrozně bojíme. 144 00:12:33,379 --> 00:12:38,009 Myslím, že ta hudba je tam jenom proto, že u toho hrozně ječím, paní Leščiaková. 145 00:12:41,054 --> 00:12:43,806 Pardon. Já... Můžeme se vidět potom? 146 00:12:44,849 --> 00:12:46,809 - Co ten tady? - Já nevím. 147 00:12:46,976 --> 00:12:50,396 Myslím, že mi přišel moje zlomený srdce ještě víc rozdranžírovat. 148 00:12:50,730 --> 00:12:53,733 0/7, N/cky, N/cky, so beautiful fo see you. 149 00:12:55,026 --> 00:12:57,820 Já dám tady do šatny kytku, jo? 150 00:13:00,949 --> 00:13:07,538 Nevím, že ty, když už si najdeš kamaráda, tak to musí být takovýhle kamarád. 151 00:13:08,247 --> 00:13:14,087 Ale je pravda, že ty vztahy s herci stejně nikdy moc nefungují. 152 00:13:14,754 --> 00:13:16,381 Zrovna dnes jsem četla, 153 00:13:16,547 --> 00:13:21,469 že dokonce chudák Angelina Jolie má s tím svým Bradem Pittem problémy. 154 00:13:21,928 --> 00:13:24,180 A to vypadali takoví šťastní, 155 00:13:24,722 --> 00:13:30,269 když tam v té Indii stavěli ty baráky pro chudé. A kolik mají těch dětí! 156 00:13:31,813 --> 00:13:36,275 A taky tam psali o tobě, Erinko. 157 00:13:36,693 --> 00:13:40,780 V horoskopech hvězd. Tak jsem ti to vystřihla. 158 00:13:41,030 --> 00:13:44,492 Píšou tam, že máš před sebou velké možnosti 159 00:13:44,951 --> 00:13:49,080 a že tvůj život by mohl nabrat úplně nový směr. 160 00:13:49,664 --> 00:13:54,419 Ani jsi mi neřekla, jak se ti líbil ten zubař, co jsem tě k němu poslala. 161 00:13:54,919 --> 00:13:59,716 Je pravda, že je už trošku postarší, ale je to moc milý chlapík. 162 00:14:00,341 --> 00:14:01,722 A viděla jsi, jaké má zuby? 163 00:14:01,747 --> 00:14:04,202 Třeba ten tvůj pitomej horoskop má pravdu. 164 00:14:04,512 --> 00:14:06,723 Všechno může být úplně jinak. 165 00:14:07,140 --> 00:14:11,978 Můžu potkat báječnýho postaršího chlapíka nebo báječnýho pomladšího chlapíka 166 00:14:12,228 --> 00:14:17,191 nebo můžu odjet do Indie plácat hliněný baráky s Bradem Pittem... 167 00:14:17,900 --> 00:14:21,154 Neb0„ Prostě můžu něco udělat. 168 00:14:23,156 --> 00:14:25,950 Můžu se rozhodnout mít dítě klidně sama. 169 00:14:26,242 --> 00:14:29,162 - Prosím tě! - Prostě můžu něco udělat. 170 00:14:29,537 --> 00:14:32,040 Můžu být šťastná, nebo taky pekelně nešťastná. 171 00:14:32,623 --> 00:14:36,836 Odmítám předstírat, že jsem šťastná, aby tys byla šťastná, že já jsem šťastná. 172 00:14:37,128 --> 00:14:39,881 - Jasný? - Nebuď blbá. 173 00:14:40,631 --> 00:14:43,801 Podívej se na mě! Už ve třiceti jsem byla vdova. 174 00:14:43,926 --> 00:14:48,264 - A já vím, jak těžké to je, vychovávat dítě sama. -Ale zvládla jsi to, ne? 175 00:14:48,681 --> 00:14:51,309 Snad jsi nedopadla tak špatně. Nebo snad jo? 176 00:14:51,601 --> 00:14:54,020 Mami! Mami, počkej! 177 00:15:01,527 --> 00:15:04,197 Já mám pocit, že se ti ten svetr nelíbí. 178 00:15:04,572 --> 00:15:10,495 Hele, jestli se ti nelíbí, tak mi ho vrat' a já si ho budu nosit doma na doma. 179 00:15:10,661 --> 00:15:14,832 - Ježišmarjá, líbí, hrozně se mi líbí. - No určitě. To já poznám. 180 00:15:18,169 --> 00:15:21,881 Ježišmarjá, tady je kus louky nebo co... 181 00:15:22,006 --> 00:15:25,593 - Nech toho. Sundej to. -Ne, je to pěkný. - Dej to dolů! -Ne, je to krásný. -Hned! 182 00:15:26,052 --> 00:15:27,637 Říkám. 183 00:15:33,226 --> 00:15:37,897 Ani jsi mi neřekla, jak se ti líbil ten dárkový striptýz. 184 00:15:38,689 --> 00:15:41,192 Počkej, ten dárkovej striptýz, ten byl od tebe? 185 00:15:41,943 --> 00:15:46,072 Musíš se trochu rozveselit, sakra. Být trochu uvolněnější. 186 00:15:46,823 --> 00:15:48,533 Ježíš, ty jsi šílená. 187 00:15:48,991 --> 00:15:54,288 Mimo jiné, ten klučina, to je vnuk Jarky odvedle. 188 00:15:54,705 --> 00:15:57,041 A dělá to jen jako brigádu. 189 00:15:57,250 --> 00:16:00,920 Moc šikovný kluk. Moudrý. Píše román. 190 00:16:02,547 --> 00:16:05,883 A náhodou, dal nám to za poloviční cenu. 191 00:16:18,646 --> 00:16:21,607 A per to jako vlnu, at' ti nezchlupatí. 192 00:16:31,868 --> 00:16:33,619 Výkyvy nálad. 193 00:16:34,287 --> 00:16:39,834 L když neexistuje žádná jasná hranice mezi prostou depresí a depresí v menopauze, 194 00:16:40,334 --> 00:16:43,629 mnoho žen ve středním věku prožívá v tomto období smutek, 195 00:16:43,880 --> 00:16:47,258 úzkost, podrážděnost... 196 00:16:48,217 --> 00:16:52,096 No. Díky. Ještě další kompliment? 197 00:16:53,806 --> 00:16:56,100 - Všechno nejlepší. - Ne, do toho nejdu. 198 00:16:56,267 --> 00:17:00,021 - Ne, jen si to vem. Tohle už je vážně... - Lepší, jo? -Hmm. 199 00:17:05,818 --> 00:17:08,446 Jé! Děkuju. 200 00:17:09,030 --> 00:17:13,784 L když pro mě je to skoro škoda. Moje nahá krása není v poslední době moc v kurzu. 201 00:17:13,951 --> 00:17:16,996 A kdo se dneska vysral do kabelky tobě, co? 202 00:17:17,955 --> 00:17:20,291 Já jsem tady přece dneska pan Ošklivej. 203 00:17:20,541 --> 00:17:24,003 Já tady mám zlomený srdce a dole v baru zavilýho ex-milence. 204 00:17:24,754 --> 00:17:28,049 A mně tady bude 44 a nikdo nechce vidět mou nahou krásu. 205 00:17:29,050 --> 00:17:32,970 Někdy mě napadá, že už třeba nikdy s nikým spát nebudu. 206 00:17:33,095 --> 00:17:35,097 No. 207 00:17:37,016 --> 00:17:39,810 Ještě tam pořád je. Teda oba dva. 208 00:17:40,686 --> 00:17:44,023 - Do prdele. Dobrý. - Pojď sem. 209 00:17:44,148 --> 00:17:48,152 Takže dolů jít nemůžu, domů jít nemůžu... 210 00:17:48,319 --> 00:17:54,033 - Já umřu tady. -Mhm. - Tady v tý malý přetopený šatně. 211 00:17:54,867 --> 00:17:58,663 Ve společnosti zapšklý starý panny... 212 00:17:59,497 --> 00:18:02,833 ...a tady tý její rŮŽ0VÝ--- 213 00:18:04,377 --> 00:18:06,003 ...chemlonový... 214 00:18:06,337 --> 00:18:08,047 Kristepane! 215 00:18:08,506 --> 00:18:10,466 ...p0lyester0vý... 216 00:18:11,384 --> 00:18:13,177 Odkud' tohle to ale máš? 217 00:18:14,178 --> 00:18:18,808 Nevysmívej se mýmu narozeninovýmu dárku. To je od mý mámy. 218 00:18:23,062 --> 00:18:24,689 Eriko, 219 00:18:25,064 --> 00:18:27,817 tvoje máma má fantastickej vkus. 220 00:18:27,984 --> 00:18:29,610 Má. Má. 221 00:18:33,322 --> 00:18:38,452 Konečně vypadáš jako stoprocentní čtyřprocentní klišé. 222 00:18:46,127 --> 00:18:47,295 Počkej! 223 00:18:47,795 --> 00:18:50,840 - Naval mi můj svetříček, je mi zima. - Tobě je houby, ne zima. 224 00:18:51,007 --> 00:18:54,176 Aspoň ti budou líp vidět bradavky. Nevíš, kde je ta moje stará radost? 225 00:18:54,343 --> 00:18:56,637 Támhle vzadu. 226 00:19:00,141 --> 00:19:04,061 - Jo, tak to je super. - V tom tady budu vystupovat. 227 00:19:05,271 --> 00:19:10,276 Tak, beruška si sedne sem, něco si objedná. Teta si něco vyřídí. 228 00:19:12,194 --> 00:19:15,531 - Pink becomes you. -Very wonderful. -lťs typical Czech sweater. 229 00:19:28,586 --> 00:19:33,507 - Jakej jsem byl? -Teplej. - Výborně. -Ne! Vařící. 230 00:19:35,092 --> 00:19:37,136 Tohle přesně nemá rád. 231 00:19:42,183 --> 00:19:45,227 Nemá tvoje máma v zásobě ještě další takovouhle nějakou bombu? 232 00:19:45,394 --> 00:19:47,313 Ne... nech toho. Dej to dolů. 233 00:19:47,480 --> 00:19:50,858 Z těch závistivejch pohledů jsem se úplně opotil. 234 00:19:52,777 --> 00:19:54,695 Pojď na mě... 235 00:19:55,696 --> 00:19:58,157 Ale ty jsi úplně na hadry, beruško. 236 00:20:00,785 --> 00:20:04,038 - Lhala jsem matce. - Prosím tě, 0 čem? 237 00:20:05,581 --> 00:20:07,666 Protože já to vím. 238 00:20:08,125 --> 00:20:10,878 Vím, teď když jsem vyrostla, čím chci bejt. 239 00:20:14,382 --> 00:20:15,841 Chci bejt máma. 240 00:20:19,011 --> 00:20:23,391 - A proč se u toho díváš ale na mě? - Na koho bych se měla jako dívat? 241 00:20:27,853 --> 00:20:29,063 Asi budu blinkat. 242 00:20:29,271 --> 00:20:31,524 Počkej... tak ne tady... ne, pojď... 243 00:20:31,690 --> 00:20:34,735 A do svetru taky ne, bylo by ti to líto. Pojď... 244 00:20:35,569 --> 00:20:39,615 Počkej... Dobrý? No... 245 00:20:40,199 --> 00:20:43,327 Hele, jestli tomu rozumím správně, 246 00:20:43,661 --> 00:20:47,498 tak tady mluvíš 0 nějakým sperminátorovi. 247 00:20:49,083 --> 00:20:54,213 To přece není tak složitý, ne? Chlapi tě zbožňujou, stačí akorát někoho poprosit. 248 00:20:55,214 --> 00:20:56,715 Richarde... 249 00:20:57,716 --> 00:20:59,218 ---J'á prosím. 250 00:21:03,347 --> 00:21:04,423 Aha. 251 00:21:04,448 --> 00:21:08,953 Ne! Prosím tě, nepředstavuj si, že bych nutně musela... 252 00:21:09,353 --> 00:21:15,025 Teda, že bych nutně chtěla mít dítě tím staromódním způsobem. 253 00:21:15,526 --> 00:21:20,156 Jako že při početí musí být otec. To ne. Ale... 254 00:21:21,782 --> 00:21:26,996 Já jsem ti jenom chtěla říct, že jediný, co nutně potřebuju, 255 00:21:27,663 --> 00:21:31,625 je dobře načasovaná dávka spermatu. 256 00:21:33,419 --> 00:21:37,548 Prostě vem to tak, že to je v podstatě něco jako... 257 00:21:38,340 --> 00:21:40,342 Jako darovat krev. 258 00:21:40,926 --> 00:21:43,262 - Eri, to není jako darovat krev. - Ty jsi... 259 00:21:44,221 --> 00:21:47,933 - Pardon. - Ne, jen dál, já tady jenom hostuj... 260 00:21:53,230 --> 00:21:54,273 Počkej... 261 00:21:54,398 --> 00:21:58,569 Hele, ještě než to úplně zavrhneš, zamysli se nad tím. Prosím. 262 00:21:58,736 --> 00:22:02,198 Já se nad tím zamyslím. Ale asi ne moc vážně. 263 00:22:05,659 --> 00:22:08,245 - Pojď. - To se mi zdá? 264 00:22:10,122 --> 00:22:12,541 - Co se děje? - Počkej, počkej. 265 00:22:13,000 --> 00:22:17,087 Támhle je můj druhej narozeninovej dárek od maminky. 266 00:22:17,755 --> 00:22:21,425 - Pán Lesklá tanga. - Támhleten? 267 00:22:21,592 --> 00:22:24,303 - Jsi říkala, že je slizkej, ne? - No vždyť. 268 00:22:24,803 --> 00:22:29,308 No vždyť teda ne, to jsi zase lhala. To mně dát moje máma takovýhle dárek... 269 00:22:29,433 --> 00:22:32,603 Ne,ne,ne. Tohle je můj narozeninovej dárek. 270 00:22:33,312 --> 00:22:36,190 Počkej. Chceš ho rozbalit? No... 271 00:22:38,567 --> 00:22:40,611 Ne, nech toho. Nech toho! 272 00:22:42,196 --> 00:22:43,572 Nech toho. 273 00:22:44,448 --> 00:22:48,327 - Ne, počkejte, nikam nechoďte. Pojď! - Ne, já tam nejdu! Neblbni, to je trapný. 274 00:22:49,078 --> 00:22:52,748 Vy nikam nechoďte, jo? Já vás tady jdu seznámit. 275 00:22:53,582 --> 00:22:58,170 To je můj kamarád Richard a tohle je... 276 00:22:58,963 --> 00:23:00,297 ...robot. 277 00:23:00,548 --> 00:23:03,467 - Jájsem Lumír. -Jak? - Lumír. -Jo, Lumír. Lumír. 278 00:23:03,676 --> 00:23:06,136 - Těší mě. - Mě taky. Ahoj. Nebo dobrý den. 279 00:23:06,303 --> 00:23:09,890 - Já jsem... -Ahoj. -Ahoj. - Skončili jste? Já jsem Erika. 280 00:23:11,058 --> 00:23:12,351 Těší mě taky. 281 00:23:14,270 --> 00:23:15,437 Čau. 282 00:23:18,148 --> 00:23:20,025 Tak... můžu vám něco přinýst? 283 00:23:24,029 --> 00:23:26,198 Já třeba malý pivo. 284 00:23:31,078 --> 00:23:35,165 - To je ňákej kód, to malý pivo? - Hele, a nevadí ti to? 285 00:23:35,374 --> 00:23:39,044 Ne. Já budu celej večer závistivě pozorovat 286 00:23:39,169 --> 00:23:42,548 a pak usnu někde pod stolem se sukní vyhrnutou za ušima. 287 00:23:42,715 --> 00:23:45,301 Ty máš kalhoty, broučku, jo? 288 00:23:45,426 --> 00:23:49,263 Aha. Ježíš, to je pravda. Ty vyhrnout teda nepůjdou. 289 00:23:50,431 --> 00:23:53,267 V tom případě mi zavolej taxíka. 290 00:23:55,352 --> 00:23:58,731 Tady Frekvence 7, Jirka Pomeje, vás" parťák po půlnoci. 291 00:23:58,897 --> 00:24:03,777 A mám tady vzkaz od Viktora pro Eriku. Eriko, dobře posłouchej. 292 00:24:04,028 --> 00:24:07,448 Tenkrátjsme byli mladí a jeden druhého jsme milovali. 293 00:24:07,615 --> 00:24:11,785 Od té doby už uběhlo hodně času, ale ty si, Eriko, pamatuj, 294 00:24:11,952 --> 00:24:15,956 že v celém mém životě budeš vždycky jenom ty. 295 00:24:16,165 --> 00:24:20,336 Takže teď hrajeme jenom pro Eriku na Frekvencí 1. 296 00:24:29,428 --> 00:24:30,596 Jste v pohodě? 297 00:24:55,663 --> 00:24:59,124 Vánoce, Vánoce, aukro v/'a ovoce. 298 00:24:59,291 --> 00:25:02,795 Kapr, salát, stromeček, pod stromečkem dáreček. 299 00:25:02,961 --> 00:25:06,799 Vánoce, Vánoce, cukroví a ovoce... 300 00:25:09,468 --> 00:25:12,638 - Prosím tě, tak kterou? - Obě. 301 00:25:13,472 --> 00:25:16,475 - Hele, ty mě neposloucháš. - Ale jo. -No ne. 302 00:25:16,684 --> 00:25:20,562 Ale to si támhlety volánky musíš představit pěkně poblinkaný. 303 00:25:20,896 --> 00:25:24,942 Ty seš hrozná, Alice. Půl hodiny mi tady vyprávíš 0 svým znovunalezeným synovi, 304 00:25:25,150 --> 00:25:30,030 celá si záříš štěstím, moříš mě kravatama, a mně mateřský pudy nedopřeješ. 305 00:25:31,156 --> 00:25:34,993 Mně se zdá, že máš o mateřství romantickou představu. 306 00:25:35,494 --> 00:25:39,248 Rozumíš, to je těžká práce, starosti, nevyspíš se. 307 00:25:39,415 --> 00:25:42,584 Potom protivný učitelky ve škole. A příšerná puberta. 308 00:25:42,751 --> 00:25:46,797 - Ježíš, já vím, že je to těžká práce. - Ty nevíš nic. 309 00:25:47,715 --> 00:25:51,885 - Hlavně to nikomu neříkej. Speciálně Viktorovi ne. -No jo. 310 00:25:52,636 --> 00:25:57,433 - Jestli se ti to ale povede, za rok tady na to zapomeň. -Proč? 311 00:25:57,558 --> 00:26:01,895 Protože si koupíš bavlněný padáky a budeš celá šťastná, když se do nich vejdeš. 312 00:26:02,146 --> 00:26:03,480 Prosím tě... 313 00:26:03,731 --> 00:26:05,232 Promiň. Čekám. 314 00:26:21,039 --> 00:26:25,878 Ano? Viktore? Seš tu brzo, ne? 315 00:26:26,628 --> 00:26:28,672 Ježišmarjá... 316 00:26:35,179 --> 00:26:37,264 Jo... 317 00:26:39,516 --> 00:26:43,437 - No čau. Ahoj, pojď dál. - Ahoj. 318 00:26:43,604 --> 00:26:46,982 - Seš tady nějak brzo, ne? - Zase tak brzo ne, to je v pohodě. 319 00:26:47,316 --> 00:26:50,986 - Ale jak to? Vždycky přece chodíš pozdě. - Vždycky ne. 320 00:26:51,320 --> 00:26:53,489 A jak se ti vede? Seš nějaká bledá. 321 00:26:54,490 --> 00:26:58,786 Ježíš, no jo. Tak vidíš, že seš tady brzo. Má to tam být ještě dvacet minut. 322 00:26:58,952 --> 00:27:03,040 - Ne, to je dobrý. Nech si to. - Jo? -Vypadáš jako... -C0? 323 00:27:03,248 --> 00:27:05,584 ---J'3k0 gejša. 324 00:27:07,711 --> 00:27:11,548 Všechnovnejlepší k narozeninám. Sťastný a veselý. 325 00:27:12,633 --> 00:27:15,344 Ježíši... Děkuju. 326 00:27:15,719 --> 00:27:17,471 Můžu? Já ji pustím. 327 00:27:17,638 --> 00:27:19,097 Jo. 328 00:27:24,061 --> 00:27:26,522 - Dáš si něco k pití? - Minerálku. 329 00:27:29,441 --> 00:27:33,111 - Ty nepiješ? - Ne, nepiju. A taky jsem na motorce. 330 00:27:35,656 --> 00:27:39,159 A je něco, co bych ještě měla vědět? 331 00:27:39,785 --> 00:27:44,373 Jako jednu novinku mám. Kdy jsme spolu mluvili naposled? 332 00:27:46,875 --> 00:27:50,754 - Na moje narozeniny? - A líbil se ti ten můj tajnej vzkaz? 333 00:27:51,129 --> 00:27:54,258 Ta příšernost? Chlapec a dívka se milují, bla, bla? 334 00:27:54,424 --> 00:27:56,760 Já myslel, že tě to potěší nebo aspoň pobaví. 335 00:27:56,927 --> 00:28:01,014 "A pamatuj, že v celým mým životě budeš vždycky jenom ty." 336 00:28:02,432 --> 00:28:05,769 Náhodou mě to rozbrečelo, ty pitomče. Fakt. 337 00:28:05,936 --> 00:28:10,607 Mě to úplně dostalo. Na svý 44. narozeniny jsem seděla v taxíku 338 00:28:11,525 --> 00:28:14,570 a brečela jsem jako kráva. No. 339 00:28:15,404 --> 00:28:18,407 A hráli tam tuhle písničku, co jsi nechal pustit. 340 00:28:27,666 --> 00:28:29,084 Aha. 341 00:28:29,835 --> 00:28:34,756 Takže ty se mi tu teď chystáš říct, že jsi našel tu pravou? 342 00:28:35,465 --> 00:28:37,426 Našel. A budu táta. 343 00:28:39,845 --> 00:28:41,221 Aha. 344 00:28:43,223 --> 00:28:46,518 - Tak to gratuluju. - Já jsem věděl, že budeš mít radost. 345 00:28:46,727 --> 00:28:49,855 No tak samozřejmě. 346 00:28:52,441 --> 00:28:55,861 - A jak se jmenuje ta šťastná dívka? - Nik0l. 347 00:28:56,069 --> 00:28:59,656 Nikol, aha. A kolik jí je? Třiadvacet? 348 00:28:59,948 --> 00:29:03,160 - Ne, dvacet dva. - Ještě lepší. 349 00:29:08,206 --> 00:29:12,336 - Ale ty jsi přece děti nikdy nechtěl. - Vždyť ty taky ne. 350 00:29:17,549 --> 00:29:21,428 No tak! Gratuluju. Co ti mám na to říct, že jo? 351 00:29:21,637 --> 00:29:26,141 - Tak třeba se mi to taky poštěstí jednou. - No jasně. Jestli si to opravdu přeješ. 352 00:29:26,642 --> 00:29:29,269 Ty můžeš mít kterýhokoliv chlapa, na kterýho se jenom podíváš. 353 00:29:29,645 --> 00:29:33,732 Tak nevím, jestli to, co zrovna chci, je chlap teda. 354 00:29:34,066 --> 00:29:38,737 - Snad mi nechceš naznačit, že... - Ne, prosím tě, nechci. 355 00:29:39,404 --> 00:29:45,994 Ve skutečnosti jsem tě měla v plánu opít, přejíst a svést. 356 00:29:46,620 --> 00:29:49,665 A navrhnout ti, že bychom to mohli zkusit znova. 357 00:29:50,040 --> 00:29:51,208 Kecáš. 358 00:29:53,752 --> 00:29:55,462 Jasně. Kecám. 359 00:30:05,764 --> 00:30:09,935 - Eriko, proboha, co to vyvádíš? - Tak byl čas si sundat masku. 360 00:30:10,227 --> 00:30:13,480 Já jsem nechtěl... Doufal jsem, že tě vytáhnu ven 361 00:30:13,647 --> 00:30:18,318 něco zakousnout, seznámit tě s Nikol... Strašně ráda by se s tebou seznámila. 362 00:30:18,777 --> 00:30:22,656 Tak to já s ní taky. Nevím, třeba po Novým roce? 363 00:30:23,073 --> 00:30:27,661 V Víš, já jsem myslel... Ceká dole v tom sushi baru Samuraj. 364 00:30:28,036 --> 00:30:30,455 A když jsou ty Vánoce, tak... 365 00:30:31,206 --> 00:30:35,627 Tak jo. Tak... mi dej půl hodiny, at' si najdu obličej, jo? 366 00:30:40,799 --> 00:30:43,260 Takže vy studujete abstraktní malbu? 367 00:30:45,595 --> 00:30:48,015 - Konceptuální instalace. - Aha. 368 00:30:48,807 --> 00:30:53,270 A chcete mal... teda instalovat i při miminku? 369 00:30:54,229 --> 00:30:56,189 Kdy se to má vlastně narodit? 370 00:30:56,648 --> 00:31:01,069 - Vlastně jsi skoro první, kdo to ví. - Aha. -Jsme teprve na konci 2. měsíce. 371 00:31:02,237 --> 00:31:04,281 Ale moc se na to těšíme, viď? 372 00:31:04,573 --> 00:31:06,616 Mimochodem, když už mluvíme o tom rodičovství, 373 00:31:07,075 --> 00:31:10,704 -prý jsi mojí sestře dělala hlavu. -N0. - Já jenom, že už to taky vím. 374 00:31:11,621 --> 00:31:13,623 No, 0 tom dítěti. 375 00:31:14,291 --> 00:31:17,919 - Ona ti to řekla? - Tak jsme přece rodina, ne? 376 00:31:20,589 --> 00:31:25,510 A co tomu... Co tomu říkáš? Vím, že to je poněkud nestandardní. 377 00:31:25,844 --> 00:31:30,557 - Nestandardní? To je normální úlet. - Aha. A proč to říkáš zrovna ty? 378 00:31:31,058 --> 00:31:35,228 Představ si, řekla to Josefovi a holkám. A dokonce ho prý pozvala domů na Vánoce. 379 00:31:35,771 --> 00:31:40,275 - Víš, jak se teď ty holky musí cítit? - To nevím. Ptal ses jich? 380 00:31:40,776 --> 00:31:44,529 - Ne. Ale Alice tvrdí, že se těší. - No, tak vidíš. 381 00:31:44,780 --> 00:31:48,075 A to jsi mi neřekl, že tam bude na Vánoce. 382 00:31:49,076 --> 00:31:52,037 - A řekla ti, čí ten parchant je? - No, řekla. Děkuju. 383 00:31:52,204 --> 00:31:54,289 Nejhorší ničema z celý party, Robert. 384 00:31:54,706 --> 00:32:00,378 - Panebože, proč zrovna s ním musela? - Náhodou byl docela hezkej a inteligentní. 385 00:32:00,879 --> 00:32:03,882 Na to, abys mohl být dobrej ničema, musíš mít docela dobrej mozek. 386 00:32:04,049 --> 00:32:09,596 - A díky tomu byl poměrně dost okouzlující. - Taky skončil pěkně špatně, hajzl jeden. 387 00:32:11,890 --> 00:32:14,893 Brouku, myslím, že ten palmovej list se nejí. 388 00:32:15,685 --> 00:32:16,895 Jo? 389 00:32:17,729 --> 00:32:19,314 Třeba tobě bude chutnat. 390 00:32:19,773 --> 00:32:21,691 A jak jste se dohodli? 391 00:32:22,609 --> 00:32:24,444 No... dobrý. 392 00:32:28,615 --> 00:32:33,161 - Na čem jsme se měli dohodnout? - Ty jsi s ní 0 tom nemluvil? 393 00:32:35,122 --> 00:32:37,624 Super. Super. 394 00:32:37,916 --> 00:32:42,254 Jsme to chtěli vyhlásit 0 Vánocích, viď? Tak asi nic, že jo. 395 00:32:42,671 --> 00:32:46,133 A tak samozřejmě, že 0 tom se mnou mluvil. 396 00:32:48,677 --> 00:32:51,179 Kvůli tomu jsi taky přišel, ne, Viktore? 397 00:32:52,556 --> 00:32:57,102 Prostě jenom musíme najít někde oddací list a pak se rozvedeme. 398 00:32:57,894 --> 00:33:01,148 Na Vánoce to klidně vyhlašte. Tohle určitě nebude problém. 399 00:33:01,356 --> 00:33:05,277 Myslím, že teď se ten oddací list najde dost rychle, že jo, Viki? 400 00:33:06,403 --> 00:33:10,407 A pak můžeme oslavit šťastné a veselé Vánoce, co? 401 00:33:10,824 --> 00:33:12,826 A kde ty letos plánuješ Vánoce? 402 00:33:13,618 --> 00:33:17,205 Já? Jako obvykle. V Karibiku. 403 00:33:37,058 --> 00:33:38,727 Richarde... 404 00:33:44,649 --> 00:33:46,318 - Čau! - Ahoj. 405 00:33:47,861 --> 00:33:51,823 - Šťastný a veselý! Hup. - Počkej, to není fér. 406 00:33:51,990 --> 00:33:54,326 - C0? - Ne, nemám ten svůj ještě zabalenej. 407 00:33:54,492 --> 00:33:59,706 Tak dobře. No tak, co letos podnikneme na Vánoce? Jako loni? 408 00:34:01,708 --> 00:34:04,669 - Hezky... - Hele, já nevím. 409 00:34:05,337 --> 00:34:09,966 Jsem přemýšlel, že možná zůstanu jenom tak doma... s Lumírem. 410 00:34:12,761 --> 00:34:15,555 Aha. Tak to je výborný. 411 00:34:16,389 --> 00:34:19,017 - To je teda vážný, viď? - Je to vážný. 412 00:34:20,018 --> 00:34:23,730 Počkej, ty strávíš Vánoce s mým narozeninovým striptérem? 413 00:34:24,022 --> 00:34:26,274 - No. Lumír se ke mně stěhuje. - Ne?! 414 00:34:26,650 --> 00:34:29,444 No. A striptýz už bude dělat jenom mně, a zadarmo. 415 00:34:29,945 --> 00:34:33,156 Kdybys ale chtěla přijít na štědrovečerní večeři, tak klidně můžeš... 416 00:34:33,323 --> 00:34:35,784 Ne, v žádným případě. Mám odvážnější plány 417 00:34:35,951 --> 00:34:39,704 než strávit Štědrý večer s dvěma nafintěnýma buzíkama. 418 00:34:39,913 --> 00:34:44,376 - Užijte si to a všechno dobrý. - Jo. -Pa pa, čau. 419 00:34:44,542 --> 00:34:48,171 - Ale kdybys opravdu chtěla... - Ne, ne. V pohodě. Ahoj! 420 00:35:04,020 --> 00:35:07,190 Co sranduješ? To je náhodou báječná věc. 421 00:35:08,108 --> 00:35:11,278 : Tak, vážení přátelé, v pořadu 'Před a po " už jste viděli... 422 00:35:11,444 --> 00:35:15,699 - Nemůžeme to vypnout? Nebo přepnout? - Ne. Tenhle díl jsem ještě neviděla. 423 00:35:15,949 --> 00:35:18,368 - Tak jo. - Tak jak, pane Adama? 424 00:35:18,827 --> 00:35:21,871 - Úžasné. - Líbím se ti? 425 00:35:22,956 --> 00:35:28,753 U tebe je těžké trefit se s mód0u.Tak jsem si řekla, že najdu něco praktického. 426 00:35:29,254 --> 00:35:30,755 Hlaďounký. 427 00:35:33,174 --> 00:35:37,846 - Nenípej to, roztrhni to. - Počkej, to by byla škoda. -Trhej. 428 00:35:39,139 --> 00:35:43,977 No... A pod tím je papírek. Tak... 429 00:35:44,978 --> 00:35:46,187 Hups. 430 00:35:46,354 --> 00:35:49,024 A to je pozvánka k doktorovi Ekrtovi. 431 00:35:49,733 --> 00:35:53,361 Kde máš ode mě zaplaceno, že ti udělá celý nový zuby. 432 00:35:54,070 --> 00:35:56,823 No, mami, nezlob se, ale to potřebuješ. 433 00:35:57,574 --> 00:36:00,118 Víš, jak mi dlouho trvalo, než jsem konečně vymyslela dárek, 434 00:36:00,243 --> 00:36:02,787 -kterej neuvidím za chvíli na Jaruš? - Prosím tě! 435 00:36:02,954 --> 00:36:07,500 Náhodou Jaruš ty tvoje oblíbené mdlé barvy sluší 436 00:36:07,667 --> 00:36:10,211 a já si aspoň od ní můžu nechat něco uplést. 437 00:36:11,129 --> 00:36:12,422 Promiň. 438 00:36:14,632 --> 00:36:16,134 Ano? 439 00:36:16,634 --> 00:36:19,429 Ahoj. Moment. Cože? 440 00:36:19,596 --> 00:36:23,600 Máme fu odvážného syna Tomáše, který k nám přivedl svojí mam/nku Jarku... 441 00:36:23,808 --> 00:36:26,952 - ... protože Tomáš je velký fanoušek... - Samozřejmě. Prosím tě klid. 442 00:36:27,036 --> 00:36:30,498 - Klid, já tam dorazím, ano? - Dobrý večer. 443 00:36:31,358 --> 00:36:34,611 Jo. Prostě se uklidni, za chvilku tam budu, jo? 444 00:36:34,819 --> 00:36:37,405 Prý si mám nechat udělat nový zuby. 445 00:36:42,035 --> 00:36:43,703 Pardon. Šťastný a veselý. 446 00:36:43,912 --> 00:36:46,331 Dobrý večer, paní Kárová. Sťastný a veselý. 447 00:36:46,873 --> 00:36:50,085 Pěkný sako. To bude asi MaxMara, ne? 448 00:36:50,418 --> 00:36:53,296 Ježíš, ani jsem vám nepoděkovala za ten narozeninovej dárek, 449 00:36:53,463 --> 00:36:56,049 co jste mi s mámou připravily. Děkuju. 450 00:36:56,674 --> 00:37:02,055 - On je Lumírek strašně šikovnej, už jako děcko chodil do rytmiky. -Jo. 451 00:37:02,347 --> 00:37:06,184 Hele, volala Alice, asi... Asi bych tam měla zajet. 452 00:37:06,518 --> 00:37:10,355 - Děje se něco? - Vánoce, znáš to. Nebude ti to vadit? 453 00:37:10,522 --> 00:37:14,859 - Ale ne, nebude. Jen běž. - Zavoláme si. Na shledanou. -Pa. 454 00:37:15,568 --> 00:37:18,238 Poodha/í/n kousek svého soukromí trochu nečekaně. 455 00:37:18,405 --> 00:37:22,033 - Ale je hezká, co? -Je. - Takže, m//í diváci, Vánoce budu trávit... 456 00:37:22,200 --> 00:37:24,828 -...s rod/nou, s přáteli... - Ta se ti fakt povedla. 457 00:37:24,994 --> 00:37:27,455 Bacha, tady to klouže. 458 00:37:30,166 --> 00:37:32,168 No a co ti přesně řekl? 459 00:37:33,670 --> 00:37:36,965 Prostě mi řekl, že nemůže přijít... 460 00:37:37,674 --> 00:37:43,221 ...protože si myslí, že k mojí rodině nemůže cítit to, co se od něj asi očekává. 461 00:37:44,722 --> 00:37:46,641 Nekoukej se tam! 462 00:37:49,644 --> 00:37:53,606 Hele, to bude těma Vánocema. To je stejně takovej divnej čas. 463 00:37:54,524 --> 00:37:59,696 Třeba chtěl jet domů za svýma... blízkýma... těma... ostatníma. 464 00:38:01,197 --> 00:38:02,699 Nikam nejel. 465 00:38:03,450 --> 00:38:07,662 Schválně si vyměnil práci. Já bych ho asi stejně nepřemlouvala. 466 00:38:08,872 --> 00:38:12,959 Rozumíš, já jsem tak strašná matka, já jsem tak hrozná matka. 467 00:38:16,004 --> 00:38:20,467 Teď tady kazím Vánoce i vlastním dětem. Vlastním! 468 00:38:22,177 --> 00:38:26,264 Tady to někde musí být... Jsem to sem určitě dávala. 469 00:38:26,431 --> 00:38:31,269 Přitom ten Josef je takovej statečnej, prostě rytíř. 470 00:38:34,105 --> 00:38:37,192 - Počkej, můžu ti nějak pomoct? - Eutanázií! 471 00:38:37,317 --> 00:38:40,445 Prosím tě, do prdele, nerozsvěcej, bude sem vidět. 472 00:38:40,653 --> 00:38:43,656 - Čau, Josefe. - Ahoj, Eriko. 473 00:38:44,199 --> 00:38:46,701 - Šťastný a veselý. - Tobě taky. 474 00:38:47,035 --> 00:38:52,332 Si myslím, že jsem to asi dávala teda někam sem, jo, ale nevím... 475 00:38:52,665 --> 00:38:56,628 Miláčku, prosím tě, přestaň už hrabat. Pojď sem... 476 00:38:57,545 --> 00:38:59,297 Pojď sem, prosím tě. 477 00:38:59,839 --> 00:39:03,009 Myslím, že se letos bez těch tvých drátěných sobíků klidně obejdeme. 478 00:39:03,176 --> 00:39:06,095 Já vás tady nechám, sobíci. Jo? 479 00:39:07,347 --> 00:39:08,348 - Čau. - Ahoj. 480 00:39:08,515 --> 00:39:12,310 Prosím tě, promiň, já jsem ti opravdu nechtěla zkazit Vánoce. 481 00:39:12,769 --> 00:39:18,608 Seš blbá, viď? Já mám totiž dneska večer ještě velký plány. 482 00:39:19,734 --> 00:39:22,695 - vTak čau. - Ahoj. -Cau. Ahoj. 483 00:39:40,380 --> 00:39:41,881 Taxi? 484 00:40:33,182 --> 00:40:34,559 Ještě jednou? 485 00:40:35,560 --> 00:40:37,353 No... Nevím. 486 00:40:39,105 --> 00:40:40,773 Tak kdyby náhodou. 487 00:41:34,661 --> 00:41:38,790 - Až takhle pevná vůle? - Tohle? To ani náhodou. 488 00:41:38,956 --> 00:41:42,502 T0 je spíš senilita. Jsem zapomněla. 489 00:41:42,877 --> 00:41:46,756 - To takhle trávíte každý Vánoce? - Já? Léta. 490 00:41:47,465 --> 00:41:51,010 A proč vy dneska pracujete a nejste doma s nějakou 22-letou dívkou? 491 00:41:51,427 --> 00:41:54,389 To se asi budete muset zeptat těch 22-letejch dívek. 492 00:41:56,224 --> 00:42:01,020 Myslíte si, že je tady v tomhle baru nějaké dívce víc než 22? 493 00:42:02,689 --> 00:42:06,359 - Tak třeba vám. - Dík. Další kompliment? 494 00:42:06,984 --> 00:42:10,738 Žádná z těch dvaadvacítek nebude za pět let vypadat ani zdaleka tak dobře, 495 00:42:10,905 --> 00:42:15,535 -jako budete za pět let vypadat vy. - Hmm, jste si polepšil. 496 00:42:15,702 --> 00:42:18,496 Takže když 22-leté dívky došly, 497 00:42:18,621 --> 00:42:21,624 tak dal byste si se starou zachovalou ženou panáka? 498 00:42:22,375 --> 00:42:23,918 Teda pokud se to smí. 499 00:42:25,878 --> 00:42:27,130 Nesmí. 500 00:42:44,647 --> 00:42:47,066 'Tyj0„_ 'C0? 501 00:42:47,775 --> 00:42:49,986 To je super bYÍ- 502 00:42:50,361 --> 00:42:53,740 - Něco k pití? -No. - Posaď se. 503 00:42:55,324 --> 00:42:56,743 Co si dáš? 504 00:42:57,785 --> 00:42:59,370 Pivo? 505 00:42:59,662 --> 00:43:01,247 Jo. Mám. 506 00:43:01,456 --> 00:43:02,540 To je fakt krásnej byt. 507 00:43:38,034 --> 00:43:40,661 Nějakou tu... sklenici? 508 00:43:41,037 --> 00:43:43,831 Ne, to je v pohodě. Děkuju. 509 00:43:53,925 --> 00:43:56,594 To je dobrej výhled tady na tu... 510 00:43:57,512 --> 00:44:00,014 -...magistrálu. - No. 511 00:44:00,890 --> 00:44:03,434 Není tam trošku jako hluk slyšet? 512 00:44:05,102 --> 00:44:07,605 Ne... Já slyším teda... 513 00:44:12,985 --> 00:44:14,153 Počkej. 514 00:44:17,782 --> 00:44:22,745 Promiň. Promiň, já myslím, žes to asi špatně pochopil. 515 00:44:23,621 --> 00:44:25,998 Počkej, ty promiň, já... 516 00:44:26,666 --> 00:44:30,419 Já jsem myslel, že když jsi mě pozvala sem nahoru jako na panáka, tak... 517 00:44:30,586 --> 00:44:34,924 No právě, na panáka, ne na... 518 00:44:35,299 --> 00:44:36,759 Ne na kafe. 519 00:44:37,885 --> 00:44:40,179 - Ne na kafe. - Já se omlouvám. 520 00:44:40,638 --> 00:44:44,809 - Ne, v pohodě. -Já jsem myslel... - Ne, v pohodě, prosím tě... zůstaň tady. 521 00:44:45,977 --> 00:44:49,730 Sedni si, napij se, já jenom chtěla... 522 00:44:51,524 --> 00:44:53,484 Tam pustím nějakou hudbu? 523 00:44:53,651 --> 00:44:56,696 - Jasně. - Jo? Jo. Tak jo. 524 00:44:58,531 --> 00:45:01,158 Taková blbá stanice. Počkej... 525 00:45:03,286 --> 00:45:06,414 Fakt je to fantastickej prostor. 526 00:45:07,331 --> 00:45:10,084 Takhle v centru, všechny kluby blízko. 527 00:45:11,752 --> 00:45:13,796 No vždyť, proto jsem tady. 528 00:45:14,589 --> 00:45:19,010 Když to na mě v noci vlítne, tak si můžu rovnou jít zatrsat, že jo? 529 00:46:34,752 --> 00:46:35,962 Počkej. 530 00:46:38,547 --> 00:46:39,757 Počkej. 531 00:46:48,516 --> 00:46:51,811 Seš tady... Seš tady už dlouho? 532 00:46:54,772 --> 00:47:00,152 - No, to... V Praze jako. - Jako v Praze? Jo. -Dlouho už. 533 00:47:00,528 --> 00:47:03,572 Teda vlastně ne, já jsem... 534 00:47:04,281 --> 00:47:07,743 Já jsem sem přijel z Budějic s tím, že budu studovat muziku, 535 00:47:07,910 --> 00:47:10,109 ale jeden kámoš mi říkal, at' u něj 536 00:47:10,134 --> 00:47:12,272 hraju v kapele na bicí, to jsem... 537 00:47:12,707 --> 00:47:15,292 Ale byl to takovej průšvih docela... 538 00:47:15,710 --> 00:47:19,672 Tak jsem odešel, ale přitom jsem... zůstal. 539 00:47:21,465 --> 00:47:23,884 Víš, Adame, si teď uvědomuju, 540 00:47:24,051 --> 00:47:28,806 že dneska večer v tom baru to vypadalo, že tě asi... balím, že jo? 541 00:47:29,223 --> 00:47:32,435 Což jsi teda, jak říkáš, nedělala? 542 00:47:32,852 --> 00:47:35,354 Takže asi ani nechceš, abych fotil ňáký ty obrázky 543 00:47:35,563 --> 00:47:39,316 -pro ten tvůj slavnej kadeřnickej pořad? - To jo... -Fakt, že mi to bylo divný. 544 00:47:39,692 --> 00:47:41,986 Hele, to já budu šťastná, když tě to bude bavit, 545 00:47:42,153 --> 00:47:44,572 protože z toho budou aspoň nějaký peníze. 546 00:47:44,822 --> 00:47:47,992 Což by mi teda vůbec nevadilo, protože... 547 00:47:48,743 --> 00:47:52,538 ...momentálně šetřím jako blázen. Chci vypadnout někam pryč odsud. 548 00:47:53,080 --> 00:47:55,791 Tak to je úžasný, ne? Cestování. 549 00:47:56,625 --> 00:47:59,045 - To je. - Já... 550 00:48:00,713 --> 00:48:03,716 Máš pravdu. Celej večer dneska to byla taková záminka, 551 00:48:03,799 --> 00:48:09,764 když jsem tě pozvala sem k sobě večer na panáka, abych ti ně... 552 00:48:10,264 --> 00:48:13,601 Prostě měla jsem na srdci něco osobního. 553 00:48:14,185 --> 00:48:17,688 Hele, tak to vybal. Ne? 554 00:48:20,149 --> 00:48:21,817 Tak jo. 555 00:48:24,695 --> 00:48:27,948 Já znám tvoji matku. 556 00:48:28,866 --> 00:48:30,659 Počkej, ty znáš...? 557 00:48:31,202 --> 00:48:35,581 - Jo, jako že znáš Alici. - No, Alici. 558 00:48:38,584 --> 00:48:39,643 NO a? 559 00:48:40,086 --> 00:48:45,216 Ona mi říkala, že chceš nějak jako ochladit vaše vztahy. 560 00:48:47,718 --> 00:48:50,262 - Co to má co jako dělat s tebou? - Ježišmarjá, nic. 561 00:48:50,429 --> 00:48:53,891 Vím, že to není moje věc, ale Alice je moje kamarádka 562 00:48:54,058 --> 00:48:57,019 a ty možná vůbec netušíš, jak strašně jsi ji ranil. 563 00:48:57,561 --> 00:48:58,979 Co ty s tím? 564 00:48:59,563 --> 00:49:01,398 Kdo si kurva myslíš, že seš? 565 00:49:01,982 --> 00:49:04,110 Tak... je to moje švagrová. 566 00:49:08,781 --> 00:49:11,659 Ale ona vůbec nemá tušení, že tady teď s tebou takhle mluvím. 567 00:49:11,826 --> 00:49:16,872 Opovaž se jí říct, že jsem tě sem pozvala. Chápeš to, jaks ji vůbec zranil? 568 00:49:16,997 --> 00:49:20,543 Hele, nejseš ty tak trošku stará vlezlá kráva? 569 00:49:20,918 --> 00:49:22,628 No, to jsem. To asi jsem. 570 00:49:23,045 --> 00:49:27,091 Před pár týdny ještě nikdo neměl ani tušení, že existuješ. Chápeš to? Nikdo! 571 00:49:27,299 --> 00:49:32,388 Celý ty roky nikomu nic neřekla, ale kdybys viděl, jak byla šťastná, když ses objevil. 572 00:49:32,680 --> 00:49:35,266 A dneska večer se mi tady v kůlně na zahradě zhroutí. 573 00:49:35,641 --> 00:49:39,353 Já jsem od ní věděla, kde pracuješ. Tak jsem si řekla, že za tebou zajdu a... 574 00:49:39,562 --> 00:49:44,441 Eriko, prosím tě, dobrý vánoční skutky si konej na někom jiným, jo? 575 00:49:45,276 --> 00:49:47,778 Počkej...! Nikam nechoď. 576 00:49:48,195 --> 00:49:51,407 Hele, já jsem tě chtěla jenom poprosit, aby ses zkusil na to podívat taky... 577 00:49:51,991 --> 00:49:55,703 ...taky z její strany. Hele, nebylo jí ani sedmnáct. 578 00:49:56,453 --> 00:49:59,123 Já mám tátu. Já mám mámu. 579 00:49:59,331 --> 00:50:03,252 Já jsem jim nikdy neřekl, že chci hledat svoje biologický rodiče. 580 00:50:03,419 --> 00:50:06,589 A tím, že mýho tátu zabili při rvačce ve vězení, 581 00:50:06,755 --> 00:50:09,049 jsem se taky dvakrát třikrát nechtěl chlubit. 582 00:50:09,425 --> 00:50:14,180 A to, že jsem hledal Alici, to byla prostě zvědavost a zvědavost byla ukojena. 583 00:50:20,686 --> 00:50:22,938 A mám ji rád, to... 584 00:50:23,772 --> 00:50:28,402 Akorát toho prostě na mě bylo trošku moc... 585 00:50:28,903 --> 00:50:32,907 ...a celý to seznamování s tou rodinou a vánoční bujarost, všechno, 586 00:50:33,449 --> 00:50:36,368 tak jsem si řek: Co, tak stejně odjedeš a... 587 00:50:36,911 --> 00:50:40,080 No tak proč to chceš takhle odstřihnout, když stejně odjedeš? 588 00:50:40,331 --> 00:50:45,502 - Přece Alice po tobě vůbec nic nechce. - Ne? -No ne. 589 00:50:45,794 --> 00:50:48,631 Chce, abych byl její syn. Chápeš to? 590 00:50:49,757 --> 00:50:53,677 Pro Alici jsem její syn, ale ona pro mě není moje matka. 591 00:50:56,222 --> 00:51:00,142 Hele, já mám takovej návrh. 592 00:51:00,517 --> 00:51:05,689 Co kdybych do toho tvýho cestovního fondu dala nějaký peníze 593 00:51:05,940 --> 00:51:08,400 a ty bys to Alici prostě neudělal. 594 00:51:14,573 --> 00:51:16,492 Adame, počkej. Adame! 595 00:51:18,577 --> 00:51:20,537 Adame! Adame, počkej! 596 00:51:21,497 --> 00:51:24,875 - Šťastný a veselý! - Jo. No, to rozhodně. 597 00:51:25,334 --> 00:51:27,044 Adame! 598 00:51:36,303 --> 00:51:38,055 Proč musím mít já králíka? 599 00:51:39,765 --> 00:51:43,227 Protože mně nejvíc sluší kocour a ledního medvěda chtěl Lumír. 600 00:51:44,144 --> 00:51:46,814 Ovšem pod tradiční zvířátkovej vánoční stromeček 601 00:51:46,981 --> 00:51:49,191 se tohle hodí úplně nejlíp, tak to neřeš. 602 00:51:49,566 --> 00:51:51,193 A nepleteš si to s Velikonocema? 603 00:51:51,360 --> 00:51:54,571 Já jsem nikdy o žádný takovýhle vánoční tradici neslyšela. 604 00:51:54,989 --> 00:51:58,575 Ty toho víš obecně o životě dost málo, děvenko. 605 00:51:58,951 --> 00:52:03,163 Například to, že když někdo zůstane na Vánoce, at' už svojí nebo cizí vinou, sám, 606 00:52:03,414 --> 00:52:05,958 tak mi má zavolat, že? 607 00:52:09,795 --> 00:52:14,049 Aspoň tohle, ne? At' to není takový pravdařsky-folklórní. 608 00:52:14,758 --> 00:52:18,762 - Hele, to je docela poživatelný. - Můžeš to nežrat těm zvířátkům? 609 00:52:19,013 --> 00:52:22,891 A zdob si to ze svojí strany, tahle je moje. 610 00:52:23,517 --> 00:52:28,355 Já jsem ti hlavně chtěl říct, že jsme 0 tom s Lumírem mluvili- 611 00:52:28,814 --> 00:52:31,191 protože to je můj partner, že jo -, 612 00:52:31,608 --> 00:52:36,155 a jeho ovlivní, jestli se rozhodnu ujmout rodičovský úlohy. 613 00:52:37,281 --> 00:52:39,158 A... 614 00:52:39,658 --> 00:52:43,746 Vím, že jsem dlouho mlčel, ale samozřejmě jsem o tom přemýšlel, vlastně pořád. 615 00:52:44,288 --> 00:52:46,332 A když se to tak vezme... 616 00:52:47,875 --> 00:52:51,128 Prosím tě, Eriko, hlavně si jako nemyslí, že jsem nějaká taková ta teta, 617 00:52:51,295 --> 00:52:57,176 která se utápí v životní prázdnotě, má v sobě nezvladatelný rodičovský instinkty 618 00:52:57,343 --> 00:53:00,512 a štká nad svým těžko skrývaným smutkem. 619 00:53:00,679 --> 00:53:04,850 T0 si teda myslím opravdu, že nejsem. 620 00:53:05,392 --> 00:53:08,270 Ale prostě jsem chtěl říct... 621 00:53:14,068 --> 00:53:17,154 Ano, já chci mít dítě. 622 00:53:18,781 --> 00:53:22,534 Teda jako chtěl bych mít dítě s Erikou. 623 00:53:23,285 --> 00:53:27,164 Samozřejmě teda pokud by moje existence v životě toho dítěte 624 00:53:27,331 --> 00:53:29,708 nějakým způsobem pokračovala... 625 00:53:33,962 --> 00:53:35,964 Prosím tě, nebreč, zajdo, jo? 626 00:53:36,131 --> 00:53:40,928 Tady pod tradičním zvířátkovým stromkem najdeš dva novoroční dárky. 627 00:53:51,897 --> 00:53:54,024 No, víš, co to je? 628 00:53:54,733 --> 00:53:57,653 To je inseminační pipeta. 629 00:53:59,822 --> 00:54:04,034 A to, to druhý, to jsou výsledky testů na AIDS. 630 00:54:04,701 --> 00:54:06,745 Moje a Lumírovy. 631 00:54:07,413 --> 00:54:09,498 Negativní samozřejmě. 632 00:54:10,833 --> 00:54:12,918 Ty Zvíře! 633 00:54:14,211 --> 00:54:19,133 Pět! Čtyři! Tři! Dva! Jedna! 634 00:54:27,558 --> 00:54:30,853 - Tak šťastnej novej rok! - Tobě taky. 635 00:54:31,019 --> 00:54:35,774 - My budeme mít dítě! - Miminko! Miminko! Takovýhle miminko! 636 00:54:36,733 --> 00:54:42,239 Haló! Mami, všechno nejlepší do novýho roku! 637 00:54:44,074 --> 00:54:46,952 Letos bude krásnej rok, uvidíš. 638 00:54:57,504 --> 00:54:59,798 Tak co? 639 00:55:00,174 --> 00:55:05,179 - Kolik to je? -Dvě minuty... teď. - Kolik? -Dvě minuty. 640 00:55:07,264 --> 00:55:12,936 Už jsi tam dvě minuty, což je maximum povolený kadeřnickýma odborama pro čůrání. 641 00:55:13,729 --> 00:55:16,064 Shání tě Matěj. Je tam Erika? 642 00:55:17,399 --> 00:55:20,694 Nahoře tě hledá nějakej pošuk. A ta špatná trvalá už je hotová. 643 00:55:23,906 --> 00:55:25,782 Co? Je tady ještě? 644 00:55:26,283 --> 00:55:30,287 - Myslím, že tady máš... - Ježišmarjá... Aj... 645 00:55:32,372 --> 00:55:36,126 - Tebe vzrušuje špehoyání dívek na záchodech? -Síleně. 646 00:55:36,376 --> 00:55:40,339 To je dobře, protože vzrušení je to, co dnes večer budeš potřebovat. 647 00:55:40,589 --> 00:55:42,716 Tam-ta-da-dá! 648 00:55:44,760 --> 00:55:47,721 Začínáme od mých kostýmů. Vždycky jsme si to říkali. 649 00:55:49,306 --> 00:55:51,517 Dobrý den. To je krásně mastný. 650 00:55:51,683 --> 00:55:54,645 Tady ještě, ještě víc to připlácni, at' to vypadá jako víc nechutně, jo? 651 00:55:54,811 --> 00:55:57,272 Podívej se! Řekni mi: Jsem vidět? 652 00:55:57,523 --> 00:56:00,943 - Dobrý den. Tohle je krásný. Kdo dělal tu špatnou trvalou? -Michal. 653 00:56:01,401 --> 00:56:03,570 - Jo. - Eriko. 654 00:56:04,154 --> 00:56:07,115 Ty hele, asi až budeš hotová, tak já si tady dám... 655 00:56:08,158 --> 00:56:09,743 - Chvilku, jo? - Přijdu později. 656 00:56:10,035 --> 00:56:11,841 Vy asi nejste objednanej, ne? 657 00:56:11,866 --> 00:56:14,855 K tobě se člověk s kytkou musí objednávat? 658 00:56:15,958 --> 00:56:19,002 L když teda je fakt, že ostříhat už bych možná potřeboval. 659 00:56:19,211 --> 00:56:23,966 Tak se objednejte na recepci. My starý vlezlý krávy totiž máme práci. 660 00:56:24,132 --> 00:56:26,218 - Eriko! - Jo, hned. Richarde! 661 00:56:26,885 --> 00:56:30,430 Hele, tyhle ty dvě, ty jsou před nebo... už po? 662 00:56:32,182 --> 00:56:33,642 Díky. 663 00:56:39,022 --> 00:56:41,275 Že bych měl konkurenci? 664 00:56:41,817 --> 00:56:45,279 Leda tak v piškvorkách. To je syn Alice. 665 00:56:45,612 --> 00:56:48,240 Jo? Takže je volnej, jo? 666 00:56:48,740 --> 00:56:51,368 Jo, ale ne pro tebe. Na shledanou. 667 00:56:52,035 --> 00:56:54,997 My dneska večer máme lepší misi, ne? 668 00:56:56,248 --> 00:56:58,000 - V sedm? - V sedm. 669 00:56:58,500 --> 00:57:02,629 - Tak tady zatím moc nedivoč, mamino. - Vzmuž se. Pa. 670 00:57:03,130 --> 00:57:04,506 Trapný VÍÍPY- 671 00:57:10,596 --> 00:57:13,557 No, tak jak chceš. 672 00:57:14,558 --> 00:57:18,103 - Já bych to dala asi takhle. - To je dobrej nápad. 673 00:57:18,270 --> 00:57:23,358 - Takže co od té změny očekáváte? - Budu vypadat třeba jinak trochu, že jo... 674 00:57:23,442 --> 00:57:26,361 A to akné, jo, ještě tady a na čelo. Víc, jako víc. 675 00:57:26,445 --> 00:57:31,742 - Jak na vás působí paše hvězda Erika? - Taková v pohodě. Zenská, jak má bejt. 676 00:57:31,908 --> 00:57:35,120 Přidej tam hodně lupů a něco z nosu, at' mu trčí. 677 00:57:35,287 --> 00:57:38,790 - No a ještě teda do uší mám chlupy. - Tak to taky. Jo? 678 00:57:42,252 --> 00:57:44,880 Pročpak jste se rozhodl jít za námi do tohoto pořadu? 679 00:57:45,172 --> 00:57:50,761 Mě sem přihlásili kamarádi z šachovýho kroužku. Ahoj, kluci, čau. 680 00:57:51,261 --> 00:57:54,556 V tom šachovém kroužku, jaká se tam prosazuje nejčastěji móda? 681 00:57:54,765 --> 00:58:00,228 Tak hodně se nosej kostičky, jako podobný tý šachovnici. 682 00:58:00,395 --> 00:58:04,441 Jinak roláky a takovýhle věci, jako vestičky občas... 683 00:58:05,067 --> 00:58:08,904 Ještě mi řekněte, jak na vás působí hvězda našeho pořadu Erika Oskarova? 684 00:58:09,237 --> 00:58:13,825 Tak Erika Oskarová je hrozně fajnová ženská 685 00:58:14,076 --> 00:58:19,790 a doufám, že se třeba nějak sblížíme během toho stříhání. 686 00:58:20,290 --> 00:58:22,463 A to znamená... už jste diskutovali váš look? 687 00:58:22,488 --> 00:58:24,235 Ne, to jsme nediskutovali ještě. 688 00:58:24,378 --> 00:58:30,092 Ještě uvidíme prostě, no, ona bude asi improvizovat a něco ze mě vykutálí. 689 00:58:52,197 --> 00:58:56,952 Špatná trvalá. Kdo z nás někdy nepotkal na své hlavě špatnou trvalou, že? 690 00:58:57,202 --> 00:59:01,540 - Výborný, já jsem spokojená úplně. - Já jsem maximálně nadšená. 691 00:59:07,212 --> 00:59:10,257 Já myslím, Arnošte, že vás v šachovém kroužku kolegové ani nepoznaj, co? 692 00:59:10,424 --> 00:59:14,428 Musím říct, paní Eriko, že vy jste hotovej Kasparov s těma nůžkama. 693 00:59:14,553 --> 00:59:17,389 - To byl šachmat ve třetím tahu. - Děkuju. 694 00:59:21,601 --> 00:59:24,187 Pojď, ty šachisto. Já tě zcivilizuj... 695 00:59:25,522 --> 00:59:28,608 Včera jsem byl s Alicí na panáku. 696 00:59:29,025 --> 00:59:30,402 Aha. 697 00:59:30,902 --> 00:59:34,406 - Jsem si říkal, že bys to možná chtěla vědět. -Jo? -Hm. 698 00:59:34,781 --> 00:59:38,577 - Aha. -Víš, posledně... Já jsem byl prostě naštvanej. 699 00:59:39,786 --> 00:59:43,582 Potom mi došlo, znáš to, vždycky je to až potom, 700 00:59:43,915 --> 00:59:47,294 že to, co jsi říkala, žes měla pravdu, 701 00:59:47,794 --> 00:59:50,297 že Alice pro mě není jen tak nic. 702 00:59:51,923 --> 00:59:54,634 Tak to jsem ráda, 703 00:59:55,552 --> 01:00:00,557 protože já si opravdu připadala jako stará vlezlá kráva. 704 01:00:01,308 --> 01:00:04,895 - Tak třeba někdy zajdçm na to kafe, ne? - Cau. -Cau. 705 01:00:05,187 --> 01:00:09,483 - Tak někdy tvřeba ahoj. - Tak ahoj. -Cau. -Cau. 706 01:00:40,514 --> 01:00:43,058 Tak co? Jak to jde? 707 01:00:46,686 --> 01:00:48,021 Hm. 708 01:00:58,240 --> 01:01:00,075 - No? - Pro inspiraci. 709 01:01:02,994 --> 01:01:06,540 Eriko, dobře, byla to Němka, byla tvrdá, 710 01:01:06,665 --> 01:01:10,961 byla talentovaná skoro jako chlap, ale pořád to byla ženská. 711 01:01:11,670 --> 01:01:14,047 Jsou tam moc hezký fotky z olympiády, ano? 712 01:01:14,256 --> 01:01:18,885 A na konci jako bonus nahatý Afričani. Nic jinýho tam nemám. 713 01:01:26,393 --> 01:01:29,020 - Nestůj tady. - No vždyť jo, vždyť jdu... 714 01:01:35,819 --> 01:01:38,530 Jé! Jó! 715 01:01:39,781 --> 01:01:43,910 Víš, kolik měla kamer, když natáčela "Triumf vůle"? 716 01:01:48,206 --> 01:01:49,749 Dej to sem. 717 01:01:50,584 --> 01:01:54,212 Jdu se do kuchyně zabít. Za deset minut se vrátím, ano? 718 01:01:55,630 --> 01:01:59,759 A jestli ty už konečně neprokážeš trochu dobrý vůle a nebudeš triumfovat, 719 01:02:00,093 --> 01:02:02,512 tak to vezmu do rukou sama! 720 01:02:02,762 --> 01:02:04,306 Doslova! 721 01:02:25,452 --> 01:02:28,580 Něco tady pro vás máme, pan“! 722 01:02:38,381 --> 01:02:41,051 Hele, a jak dlouho musíš mít ty nohy takhle nahoru? 723 01:02:41,593 --> 01:02:44,012 No určitě dýl, než zaschne ten tvůj lak. 724 01:02:45,138 --> 01:02:48,725 - A jak se Cejtíš? - Hmm... těhotné. 725 01:02:50,435 --> 01:02:52,771 - Fakt, jo? - Ježíš, ty seš blbej. 726 01:02:53,188 --> 01:02:56,358 Mimochodem, tenhleten lak chce teda nejmíň tři vrstvy. 727 01:03:00,820 --> 01:03:02,572 Ty hele, 728 01:03:03,198 --> 01:03:06,785 v tuhle chvíli, pokud jsme to teda provedli dobře, jo, 729 01:03:07,369 --> 01:03:13,041 asi 200 miliónů spermií putuje za tím jedním jediným mým vajíčkem. 730 01:03:14,668 --> 01:03:19,589 Ty jo. Počkej, ale to není fér. Jak můžeme tvrdit, že ženy a muži jsou si rovni? 731 01:03:20,590 --> 01:03:22,968 Ale já to netvrdím, pusinko. 732 01:03:24,386 --> 01:03:28,640 Chápeš to, ty zmetku jeden, že ty tady budeš sedět třeba do 90 let na svým zadku, 733 01:03:28,765 --> 01:03:32,769 budeš pořád vyrábět další spermie, který nahraděj těch 200 miliónů, 734 01:03:32,894 --> 01:03:37,732 -který jsi před chvilkou vypustil do světa? - Hele, tys zase četla, viď? Ti něco řeknu. 735 01:03:37,857 --> 01:03:42,529 To vůbec nebylo jednoduchý, tak narychlo těch 200 miliónů z mýho chudáka dostat. 736 01:03:42,821 --> 01:03:44,280 Jak to? 737 01:03:45,198 --> 01:03:48,660 To je opravdu otázka. Tak zaprvý se hodně stydím a... 738 01:03:50,078 --> 01:03:52,764 Myslíš, že kdyby to nevyšlo a museli jsme to příští měsíc opakovat, 739 01:03:52,789 --> 01:03:57,627 nemohl bych si to nějak připravit doma a potom sem s tím přeběhnout? 740 01:03:57,794 --> 01:04:03,091 Hele, mně je to úplně jedno, jo? Klidně řekni Lumírovi, at” ti s tím pomůže. 741 01:04:03,550 --> 01:04:06,928 Pro mě je důležitý, abys přišel včas a s kvalitním zbožím. 742 01:04:07,846 --> 01:04:13,810 Hele, myslím, že dole je ještě otevřená cukrárna. Nechceš skočit pro zmrzlinu? 743 01:04:14,978 --> 01:04:17,731 Tak přece nechceš, abychom vstávali my. 744 01:04:23,862 --> 01:04:28,616 - Já si dám tu vanilkovou, jo? -Jo. - A klíče jsou v předsíni. -No jo. 745 01:04:37,709 --> 01:04:38,918 Ty jsi něco zapomněl? 746 01:04:43,465 --> 01:04:44,582 Evu.! 747 01:04:46,134 --> 01:04:49,763 Co tu vyleháv Proboha, ruplo ti? 748 01:04:50,013 --> 01:04:55,518 - Ne... -No tak vstávej, ty mátoho, vytaháš si svetr na zádech. 749 01:04:57,312 --> 01:04:58,772 Co tady děláš? 750 01:04:59,189 --> 01:05:02,192 Aha. Milé, ne? Měli to ve výprodeji. 751 01:05:02,567 --> 01:05:06,821 Tak jsem si řekla, že s tím hned skočím... 752 01:05:07,072 --> 01:05:11,201 No tak to seš hrozně milá. To mám radost. A Richard bude mít taky radost. 753 01:05:11,367 --> 01:05:14,704 Ten šel teď do cukrárny pro zmrzku. Dáš si s náma? 754 01:05:14,871 --> 01:05:19,751 - Jo! T0 je ten s těmi pěknýma nohama? - Jo, jo, jo. -Hned, jen si odskočím. 755 01:05:29,010 --> 01:05:31,596 Tak, tady to máme. 756 01:05:32,388 --> 01:05:35,391 A co tady sakra děláte ve stoje, paninko? Budete nám kapat, ne? 757 01:05:37,519 --> 01:05:42,982 Honím si ho tady jako magor, šílím z toho, abych vyprodukoval co nejlepší spermivo... 758 01:05:43,149 --> 01:05:47,153 - A kdo je, do prdele, tohle? - To je dárek od maminky. 759 01:05:47,654 --> 01:05:48,905 Dobrý den... 760 01:05:49,114 --> 01:05:51,908 -...Richarde. - Dobrý den, paní Leščiaková. 761 01:05:52,951 --> 01:05:57,747 - Mami, tak pojď dál, posad' se. - Možná bude lepší, když vyrazím. 762 01:05:58,414 --> 01:06:00,625 Ne, ne, posad' se. 763 01:06:00,917 --> 01:06:02,085 Ježíš! 764 01:06:02,252 --> 01:06:07,132 Hele, Richard a já jsme teď tady dělali miminko. 765 01:06:07,924 --> 01:06:09,968 Tak já si myslím, že asi zmizím... 766 01:06:10,426 --> 01:06:14,931 Ne, a doufáme oba dva, že co nejdřív otěhotním, že jo? No tak, Richarde. 767 01:06:15,056 --> 01:06:18,560 Já myslím, že byste si měly s maminkou asi nejdřív... 768 01:06:18,726 --> 01:06:22,188 Tohle všechno děláš proto, abys mě rozčílila, ano? 769 01:06:22,355 --> 01:06:24,816 Ne, kvůli tobě jsem sice ochotná zajít hodně daleko, 770 01:06:24,941 --> 01:06:28,319 ale tohle kupodivu dělám kvůli sobě. Abych byla já šťastná. 771 01:06:28,611 --> 01:06:32,198 A co to děcko? Ty si myslíš, že děti mají něco společného se štěstím? 772 01:06:32,740 --> 01:06:36,327 - No dovol. -Ty si umíš představit, co to je, zůstat sama s děckem? 773 01:06:36,494 --> 01:06:39,831 - To si ty neumíš představit. - Počkej, to nemyslíš vážně, ne? 774 01:06:39,956 --> 01:06:41,249 Taková zvrhlost! 775 01:06:41,457 --> 01:06:44,002 Vždyť vy jste s prominutím homosexuál, ne? 776 01:06:44,169 --> 01:06:48,798 - Vy přece nemůžete... - To není dědičný a my jsme ani neto... 777 01:06:48,965 --> 01:06:52,260 - Do toho jí nic není, ty... - Nic proti vám, Richarde, 778 01:06:52,468 --> 01:06:55,972 ale pro mě to nikdy není, nebylo, ani nebude přirozené. 779 01:06:56,723 --> 01:07:01,102 - Tak teďjá už půjdu taky. -Ne, já jdu. - Ne, ne! -Při tomhle já být nemusím! 780 01:07:01,269 --> 01:07:04,606 Mami, ne... počkej! Prosím tě, podrž to. Mami, počkej! Slyšíš, mami? 781 01:07:05,231 --> 01:07:08,902 Prosím tě, jenom zabouchni. Pa pa. Mami! Mami! 782 01:07:09,235 --> 01:07:13,615 Asi si myslíš, jak jsi úžasně chytrá, přitom ničemu nerozumíš. 783 01:07:13,781 --> 01:07:17,327 Jsi sobec, skrz naskrz sobec. 784 01:07:18,119 --> 01:07:22,332 V Když ti bylo třicet, měla jsi muže. Ríkala jsem ti: Pořiď si děcko. Ne, ty ne. 785 01:07:22,498 --> 01:07:27,378 T0 byla samá kariéra, nevím co. Teď se na stará kolena zblázníš... 786 01:07:28,171 --> 01:07:31,257 Ale jedno ti řeknu. Nebudu se ti 0 to děcko starat, 787 01:07:31,424 --> 01:07:35,803 nebudu dohlížet tady na to všecko, jak jsem to vždycky dělala. 788 01:07:36,095 --> 01:07:42,018 - Počkej... -Jednou se ti to omrzí a budeš chtít nazpět svůj život a svou svobodu. 789 01:07:42,352 --> 01:07:45,980 - Počkej... -Ale nemysli si, já ti o to pečovat nebudu, 790 01:07:46,105 --> 01:07:50,276 nebudu to milovat, nebudu ti pomáhat, protože prostě nebudu! 791 01:07:50,485 --> 01:07:55,531 Ježišmarjá, bude mi pětačtyřicet. Mami, je to můj život. 792 01:07:56,449 --> 01:08:01,371 Mami, neodjížděj takhle naštvaná! Slyšíš? Mami! 793 01:08:24,102 --> 01:08:25,270 Jé,čau. 794 01:08:29,732 --> 01:08:33,152 Já jsem tě jenom přišel vytáhnout někam na toho panáka, 795 01:08:33,569 --> 01:08:36,823 ale koukám, že jdu nevhod, viď? 796 01:08:37,907 --> 01:08:41,828 - D0 prčic! - Muzu? Ukaž, jo? 797 01:08:45,957 --> 01:08:49,711 Vzhledem k tomu, že mě moje matka právě zřejmě vydědila, 798 01:08:50,253 --> 01:08:52,630 tak bych na toho panáka i šla. 799 01:08:57,260 --> 01:09:00,096 - Hele, kterej to je? - Co? -Kterej klíč. 800 01:09:00,221 --> 01:09:02,098 Zelenej. 801 01:09:26,039 --> 01:09:29,125 - Bacha, je to horký. - Jo, děkuju. -Nenízač. 802 01:09:29,250 --> 01:09:32,628 Počkej, počkej, počkej. A co bude s tím panákem? 803 01:09:33,129 --> 01:09:36,090 Myslím, že tam určitě něco bude. 804 01:09:39,469 --> 01:09:41,637 S tím panákem je to tak, 805 01:09:42,180 --> 01:09:45,600 že jsem tě na něj chtěl vytáhnout, abych zjistil... 806 01:09:46,476 --> 01:09:49,896 ...jestli bys mě třeba pak nepozvala na to kafe. 807 01:09:52,982 --> 01:09:54,442 Na kafe? 808 01:09:57,612 --> 01:09:58,696 Na kafe. 809 01:09:59,781 --> 01:10:03,910 No ale takový kafe může bejt... 810 01:10:04,494 --> 01:10:06,621 ...dost o strach. 811 01:10:06,996 --> 01:10:08,664 Já vím. 812 01:10:37,193 --> 01:10:38,945 Tamhle za rohem, jo? 813 01:10:40,696 --> 01:10:43,032 - Paní Oskarová? - Ano. -Pro vás. 814 01:10:46,452 --> 01:10:49,914 - Tady není lístek. - Můžeš si představovat, že je to od toho, 815 01:10:50,081 --> 01:10:53,459 -od kterýho bys je dostala nejradši. - To by muselo bejt od mámy. 816 01:10:54,085 --> 01:10:58,631 Ještě mi pořád nebere telefony. Tady něco máme... Od Richarda. 817 01:10:59,382 --> 01:11:05,096 Hele, ty Belmondo, já vím, že jsou od tebe. Ne, ale i tak moc děkuj... 818 01:11:08,182 --> 01:11:12,103 Seš moc hodnej, ale já už něco mám domluvenýho. Moment. 819 01:11:12,437 --> 01:11:15,731 - Volá ti zase Alice. - Teď ne. 820 01:11:16,649 --> 01:11:17,859 No... 821 01:11:18,901 --> 01:11:22,947 Hele, já ted' tady mám ještě jinej hovor, tak já ti potom brnknu, jo? 822 01:11:23,656 --> 01:11:26,617 - Ahoj ,vVikt0re. - Ahoj. -Cau. -Ahoj. 823 01:11:27,285 --> 01:11:31,205 Stalo se něco? Prej mě sháněla Alice, ale já jsem... 824 01:11:31,330 --> 01:11:36,252 Ne, nic se nestalo. Nic se nestalo. Já jenom, jestli bys nešla na kafe. 825 01:11:37,336 --> 01:11:38,713 - Na kafe? - Mhm. 826 01:11:38,921 --> 01:11:41,757 Dobře, tak šla. Ne, ne, ne, nepojedem. 827 01:11:49,765 --> 01:11:54,228 Tak, št'astnýh0 a veselýho Valentýna. Nebo ne? 828 01:11:59,066 --> 01:12:01,027 Nikol byla na interrupci. 829 01:12:01,652 --> 01:12:03,237 Cože? 830 01:12:04,614 --> 01:12:08,826 A... ono bylo něco v nepořádku? S miminkem? 831 01:12:09,118 --> 01:12:12,371 Ne, jenom se prostě rozhodla, že poslechne matku a otce 832 01:12:12,538 --> 01:12:14,790 a ty jejich řeči, jak má celej život před sebou. 833 01:12:15,583 --> 01:12:18,711 Mě se nikdo neptal, oznámili mi to jako hotovou věc. 834 01:12:23,549 --> 01:12:25,343 - Ty, Eriko... - No? 835 01:12:25,551 --> 01:12:31,766 O těch Vánocích, víš, jak jsi říkala, žes mě Chtěla opít, přecpat a... 836 01:12:32,850 --> 01:12:36,521 - Tys to myslela vážně? - Ježíš... 837 01:12:38,022 --> 01:12:42,735 Jo. V tu chvíli jo, ale ta chvíle je naštěstí pryč. 838 01:12:43,319 --> 01:12:46,239 Ne, ne, ono je to lepší pro nás pro oba, opravdu. 839 01:12:46,531 --> 01:12:49,992 No ne, my se jako s Nikol nerozcházíme nebo něco, to ne. 840 01:12:50,201 --> 01:12:54,080 - Jak říká Nikol, my dva máme celej život před sebou. -Ty seš blbej. 841 01:12:54,789 --> 01:12:56,874 Jenom jestli to vydržím. 842 01:12:57,375 --> 01:12:58,960 Co? 843 01:12:59,418 --> 01:13:01,337 Ten celej život. 844 01:13:06,842 --> 01:13:09,595 Já myslím, že jo. Že seš držák. 845 01:13:19,397 --> 01:13:22,233 "Richardovi Jean Marais". 846 01:13:22,650 --> 01:13:25,361 A "od Eriky mámě". 847 01:13:39,542 --> 01:13:44,422 - Počkej, ale to je opravdová nádhera. - Tak on je génius. -Minimálně. 848 01:13:45,506 --> 01:13:48,426 A díky němu jsme se vlastně poznali. 849 01:13:53,264 --> 01:13:55,766 Počkej, hoď sebou, at' nepřijdeš pozdě do práce. 850 01:13:56,142 --> 01:14:00,313 Co kdybych tam nešel vůbec? Vždyť je svatýho Valentýna. 851 01:14:00,438 --> 01:14:05,610 To všichni rozumný lidi zůstávaj doma stejně jako my. 852 01:14:08,029 --> 01:14:12,950 - Ostatně jako to my děláme pořád. - Počkej, počkej, nezačínej zas. 853 01:14:15,369 --> 01:14:17,930 Já nevím, co je na tom špatnýho, že tě chci taky někdy vzít ven. 854 01:14:19,707 --> 01:14:24,295 Vždyť mí spolubydlící mi pomalu ani nevěřej, že existuješ vůbec. 855 01:14:24,795 --> 01:14:28,841 Navíc se blížej Terezčiny narozeniny, ze kterých je Alice úplně říčná 856 01:14:29,091 --> 01:14:32,386 a na který jsme oba pozvaný a já bych chtěl, abysme... 857 01:14:32,511 --> 01:14:36,307 Dáš si Sendvič, než vyrazíš? Co? 858 01:14:36,557 --> 01:14:39,060 T0 je další věc, ve který mám na tebe dobrej vliv. 859 01:14:39,226 --> 01:14:42,855 Než jsme se poznali, tak jsi v tý lednici měla akorát make-up. 860 01:14:43,064 --> 01:14:45,983 A teď je tam skutečný jídlo! Rozumíš. 861 01:14:47,401 --> 01:14:50,446 Hele, broučku... 862 01:14:51,322 --> 01:14:54,492 ...víš, že jsme se v tomhle bytě milovali už asi úplně všude? 863 01:14:58,371 --> 01:15:01,290 V ložnici, o tý ani nemluvím. 864 01:15:02,124 --> 01:15:03,501 Ve vaně... 865 01:15:05,753 --> 01:15:08,005 - Ale tady... - Takže? 866 01:15:11,634 --> 01:15:13,177 Takže... 867 01:15:15,304 --> 01:15:19,433 Takže si myslím, že uděláme nejlíp, když trošku... 868 01:15:19,934 --> 01:15:24,980 ...ohulíme našeho úžasnýho dýdžeje a v týhletý krutý, nelítostný zimě... 869 01:15:25,398 --> 01:15:29,944 ...si dopřejeme trochu toho pomalýho, květinovýho léta. 870 01:15:36,701 --> 01:15:37,743 Na... 871 01:15:50,965 --> 01:15:53,134 Já si musím odskočit. 872 01:17:04,121 --> 01:17:07,583 - Eriko! - Jó! Jó! 873 01:17:09,251 --> 01:17:12,379 - Čau, jsem tě neviděla... - Ahoj. 874 01:17:15,049 --> 01:17:20,054 - Ježišimarjá, proč ta muzika tak řve? - Promiň. -Jo, jo, jo. 875 01:17:25,476 --> 01:17:28,354 Hele, jsi tu sama? 876 01:17:28,729 --> 01:17:32,483 No jasně. Jsem si teď holila toto... Nohy. 877 01:17:32,733 --> 01:17:33,776 Jo. 878 01:17:34,610 --> 01:17:37,238 Že jsi už třikrát po sobě nebyla na aerobiku? 879 01:17:37,905 --> 01:17:40,491 Já mám teď děsně práce. 880 01:17:43,285 --> 01:17:45,454 Tys tady kouřila trávu. 881 01:17:46,121 --> 01:17:47,239 - Trávu? 882 01:17:47,289 --> 01:17:50,417 Ne, prosím tě, já jsem trávu kouřila naposledy někdy... 883 01:17:50,626 --> 01:17:54,255 Ještě když jsme byli s Viktorem. Já mám teď jenom hroznej fofr. 884 01:17:54,672 --> 01:17:58,801 Jako ne teď. Teď v noci ne. Teď ne. Ne tady, že jo, v noci. 885 01:17:58,968 --> 01:18:01,846 - Jo, jo. - No, tak... 886 01:18:02,847 --> 01:18:06,267 - Počkej, jak ses sem dostala? - No, tys mi otevřela dveře. 887 01:18:06,475 --> 01:18:11,856 - Já, jo? Ne, myslím jako do baráku. - Dole bylo otevřeno, tak jsem šla dovnitř. 888 01:18:12,356 --> 01:18:16,652 - Jsem se bála, že mi vůbec neotevřeš. - Tobě? Prosím tě, proč bych ti neotvírala? 889 01:18:19,405 --> 01:18:22,825 Podívej se, já jsem mluvila s Richardem a ten má z tebe úplně stejnej dojem. 890 01:18:23,033 --> 01:18:25,911 - Nikam nezajdeš... - C0? 891 01:18:26,787 --> 01:18:30,666 Eriko? Prosím, je všechno v pořádku? 892 01:18:32,459 --> 01:18:34,962 Ano, je všechno v pořádku. 893 01:18:38,090 --> 01:18:41,176 Tak počkej, a je to tady: "Moje srdce pře..." 894 01:18:41,385 --> 01:18:43,971 - Ne, ne, počkej, tohle ne... - Popros, popros. 895 01:18:44,305 --> 01:18:48,142 - Žádný popros. - Ne, počkej, řekni mi, ne... Pojď sem. 896 01:18:48,350 --> 01:18:51,020 - C0? -Od koho to je? - Ale... -Prosím. 897 01:18:51,186 --> 01:18:54,732 To je blbost taková nějaká, prosím tě. Nějakej fanoušek úplně bláznivej 898 01:18:54,899 --> 01:18:59,486 mi tady poslal ňákej vzkaz. To je blbost. Já si jen odskočím, jo? 899 01:19:04,992 --> 01:19:10,331 Zůstaň tu. At' tě to ani nepadne. Na! Jsi blázen nebo co? Zůstaň tam! 900 01:19:19,965 --> 01:19:22,051 - Tak... - Hele! 901 01:19:22,843 --> 01:19:26,180 - Ale! -Od Terezky pro tetu Eriku. - To je hezký. -Tak co? 902 01:19:27,431 --> 01:19:31,560 - Povedla se? Podívej. Tak co? - Mhm. 903 01:19:31,852 --> 01:19:35,356 T0 víš, osmnáctiny, to jsou osmnáctiny. 904 01:19:35,689 --> 01:19:36,941 Hele... 905 01:19:37,733 --> 01:19:41,153 - Hele, mám tady fotky, podíváš se? - Jo, jo. -Jo? 906 01:19:42,655 --> 01:19:47,826 Vidíš? Z minulýho týdne, to byl u nás Adam na obědě. Pěkně celá rodina. 907 01:19:49,119 --> 01:19:51,956 - Co tak, co mu říkáš? - Jemu? 908 01:19:52,373 --> 01:19:56,251 - No, jemu. Co mu říkáš? - Je takovej... milej, ne? Milej kluk. 909 01:19:56,460 --> 01:19:57,920 - No. - Moc milej. 910 01:19:58,087 --> 01:20:02,299 Ježišmarjá, já se pořád ještě potím. Musím se trošičku ošplouchnout. 911 01:20:03,759 --> 01:20:06,553 V Ježíši, ne...! Počkej, ne... Splouchnout ne, počkej, to ne. 912 01:20:06,720 --> 01:20:11,266 Já tam mám strašně tu... zničenou baterii. 913 01:20:11,684 --> 01:20:14,436 Když tak tady se ocákni. 914 01:20:14,645 --> 01:20:16,230 - Jo. - No. 915 01:20:16,647 --> 01:20:20,693 - Hele, tak já to nechám na doma, jo? - Dobře. 916 01:20:20,985 --> 01:20:24,863 - Jo, prosím tě... -No? - Víš, proč jsem jako teda přišla, jo? 917 01:20:25,406 --> 01:20:30,202 - Hele... -No že jsem nebyla na aerobiku. - Ne! Volala jsi mámě? -Né... 918 01:20:30,452 --> 01:20:34,206 - Prosím! -Já o tom nechci mluvit. Naštvala se na mě, ne já na ni. 919 01:20:34,498 --> 01:20:38,669 At' už se ke mně konečně začne chovat jako k lidský bytosti a ne k dceři. 920 01:20:38,919 --> 01:20:41,880 - Ale ty seš její dcera. Zavolej jí. - Je hrozná. Není! 921 01:20:42,047 --> 01:20:44,800 - Chci ji pozvat na ty narozeniny, prosím... -Tak jo. 922 01:20:44,925 --> 01:20:46,427 J 330? - O'? 923 01:20:46,635 --> 01:20:51,015 Chápu, že tě mrzí, co řekla o Richardovi, když vás tady našla, ale znáš ji. 924 01:20:58,814 --> 01:21:03,193 - Já jsem věděla, ty tam někoho máš. - Ne... -Jo. Kdo to je? -Co? 925 01:21:03,360 --> 01:21:05,904 No kdo to je? Kdo to tam je? 926 01:21:08,657 --> 01:21:10,993 - Zase Richard? - No. 927 01:21:11,827 --> 01:21:15,289 - Ježišmarjá, co tam dělá? - No co asi. -No nevím. 928 01:21:16,373 --> 01:21:20,127 Ježišmarjá! Ježišmarjá! To je trapný. Já se strašně stydím. 929 01:21:20,252 --> 01:21:22,921 Dobrý, dobrý, dobrý, dobrý. Klid, klid, prosím tě, klid. 930 01:21:23,172 --> 01:21:27,509 --Jé! - Co je? -Já už musím jít! 931 01:21:28,093 --> 01:21:31,722 - Úplně mi to uběhlo, to je hodin! - Prosím tě, zavolej mámě... 932 01:21:31,847 --> 01:21:36,310 - Já jí zavolám. -To je trapný. - Ale není. -Já se úplně stydím. -Běž už. 933 01:21:36,685 --> 01:21:41,607 - Oprav si tu batervii! -Dobře. - Pa pa, ahoj. -Cau, čau. 934 01:22:05,172 --> 01:22:07,674 V -Nic neříkej. - Ríkám něco? -Ne-e. 935 01:22:11,303 --> 01:22:15,682 - Kdo si jako myslela, že tam je, v tý koupelně? -Tam? Nikdo. 936 01:22:19,019 --> 01:22:21,688 Já jí to řeknu, až přijde ta pravá chvíle. 937 01:22:22,106 --> 01:22:26,318 Jo. Takže přání máš od fanouška, já jsem takovej milej kluk... 938 01:22:27,986 --> 01:22:32,116 Dneska večer, teda v noci... můžeš mě přijít překvapit. 939 01:22:33,867 --> 01:22:37,871 Tak já tě teda překvapím a projednou odprejsknu domů, do svý postele. 940 01:22:38,705 --> 01:22:40,249 Ale počkej, Adame, prosím tě... 941 01:22:52,928 --> 01:22:58,392 - Já to věděla! - Tak právě teď v tuto chvíli je to tady! 942 01:22:59,017 --> 01:23:01,895 - Wau! - Cau. 943 01:23:01,979 --> 01:23:05,899 - Že tys zapomněla, co je dneska za den? - Ne, ne, nezapomněla. 944 01:23:07,985 --> 01:23:12,281 - Ježišynarjá, já jsem úplně zapomněla. - Sťastnej a vesele] Valentýn. 945 01:23:12,447 --> 01:23:15,659 - Ty ąeš neuvěřitelnej. - Sup, šup, šup. 946 01:23:23,834 --> 01:23:26,670 Mami? Mami, vem to. 947 01:23:28,922 --> 01:23:31,216 Tak dobře. Tak já jenom, že... 948 01:23:31,508 --> 01:23:34,928 ...že ty narozeniny dneska budou ve tři hodiny a že tam budu, jo? 949 01:23:35,095 --> 01:23:37,181 A že by nám bylo všem líto, kdybys tam nebyla. 950 01:23:39,057 --> 01:23:42,728 Adame, ahoj, tady je Erika. Prosím tě, zavolej mi. 951 01:23:43,061 --> 01:23:46,940 Potřebuju s tebou mluvit, ještě než dorazím na tu oslavu. 952 01:24:00,704 --> 01:24:02,873 Eriko! Čau! 953 01:24:09,254 --> 01:24:12,758 - Nazdar! v - Ježíš! Já jsem se lekla. Cau. 954 01:24:26,396 --> 01:24:29,775 Eriko. Prosím tě, pojď, já tě musím s někým seznámit. Pojď. 955 01:24:29,942 --> 01:24:33,487 - Počkej, já bych si dala chlebíček. Tenhle vypadá krásně. -Hele, podívej. 956 01:24:33,695 --> 01:24:37,991 - Počkej. -Támhle to je Terezína kamarádka z tanečního kroužku. 957 01:24:38,200 --> 01:24:41,828 Já jsem je hned na začátku spolu seznámila, jako že by si mohli rozumět. 958 01:24:41,995 --> 01:24:44,122 Adame. Adame! 959 01:24:44,539 --> 01:24:49,127 - To je naše slavná teta Erika. Adam. - Aha. 960 01:24:51,046 --> 01:24:54,841 - Rád vás poznávám, slavná teto Eriko. - Mě taky těší, Adame. 961 01:24:55,300 --> 01:24:58,178 Musíme si někdy v klidu popovídat. 962 01:24:58,720 --> 01:25:01,723 Jak se ti líbí v tom... v Praze? 963 01:25:02,391 --> 01:25:03,684 Teda vám. Tady. 964 01:25:04,810 --> 01:25:07,145 - Ale jo. -Jo? - N0. -Tak jo. 965 01:25:07,312 --> 01:25:12,109 - A tady je ještě Linda. Erika - Linda. - Strašně ráda vás poznávám. 966 01:25:12,276 --> 01:25:17,239 - Od malička sleduju tu vaši "Před a po". - To bude asi dva roky, že jo? 967 01:25:19,324 --> 01:25:21,493 - Jo, no, to... - Dáme si ještě další chlebíček? 968 01:25:21,702 --> 01:25:24,288 - Nebudeme vás rušit. - Jsou hrozně dobrý. -Tak pojď. 969 01:25:24,997 --> 01:25:28,959 - Něco jsem řekla? - Ne. Ty slavný lidi jsou takový namyšlený. 970 01:25:29,084 --> 01:25:32,087 - On je Adam úplně celej nesvůj. - A proč? 971 01:25:32,254 --> 01:25:36,174 Protože prostě jsme tady celá rodina, potom tady ty kamarádky od Terezy... 972 01:25:36,633 --> 01:25:39,511 Vždyť ty na něm úplně visej. 973 01:25:40,012 --> 01:25:43,265 Prosím tě, poslouchej mě. Zavolala jsi tý mámě? 974 01:25:43,515 --> 01:25:45,726 Ne, já jsem poslala pozvánku, ona se vůbec neozvala. 975 01:25:45,892 --> 01:25:49,896 Já myslela, že ji najdu tady. Že tu dojde k nějakýmu narozeninovýmu usmíření. 976 01:25:50,230 --> 01:25:52,307 - Promiň. -Co chceš? - Prosím tě, to vepřový je kde? 977 01:25:52,482 --> 01:25:56,903 - Broučku, dolů takhle půjdeme, tam na něj narazíme. -Bude prasátko. 978 01:26:26,850 --> 01:26:30,103 Smím prosit? Slavná teto Eriko. 979 01:26:46,286 --> 01:26:50,999 - Já jsem ti říkal, že tady to divadlo už hrát nebudu. -Adame, prosím tě. 980 01:26:51,500 --> 01:26:55,087 - Víš, jak mi bylo na tom záchodě? - Hezky. 981 01:27:02,803 --> 01:27:05,138 - Ahoj! - Ježišmarjá. 982 01:27:05,389 --> 01:27:09,601 - Ahoj. -Ahoj. -Jsi strašně hodnej, že jsi nám tady tetu Eriku provedl, 983 01:27:10,143 --> 01:27:13,188 -když se tady na nás Viktor vykašlal. - No jo, no. 984 01:27:13,355 --> 01:27:18,235 Tak se tady zrovna ptám Adama na to jeho... práci. 985 01:27:18,860 --> 01:27:21,696 - N0, jeho. -No. - To je zajímavý. 986 01:27:24,408 --> 01:27:26,118 Eriko... 987 01:27:27,452 --> 01:27:29,538 Já ti to řeknu rovnou. 988 01:27:30,205 --> 01:27:35,752 Támhle nám zůstalo opravdu dost zákusků. Já ti z toho udělám vejslužku 989 01:27:35,961 --> 01:27:38,380 a ty budeš tak laskavá, budeš se obtěžovat za mámou, 990 01:27:38,547 --> 01:27:41,508 protože si myslím, že to je docela dobrá záminka, abyste se usmířily. Ano? 991 01:27:42,342 --> 01:27:46,638 Prosím... ne, řeknu Josefovi. Hodí tě tam, aby ses s tím nemusela tahat. 992 01:27:46,847 --> 01:27:50,892 Hele, jestli mi půjčíš auto, tak já tam tetu klidně hodím. 993 01:27:51,226 --> 01:27:53,979 Tak já myslím, že to fakt není potřeba, protože... 994 01:27:54,146 --> 01:27:57,691 Ne, ne, ne. Já myslím, že seš strašně hodnej. 995 01:27:58,316 --> 01:28:00,861 Tak jo, tak děkuju. Děkuju. 996 01:28:04,573 --> 01:28:06,658 No tak, teta děkuje. 997 01:28:12,873 --> 01:28:18,253 V -Tak asi nemáme štěstí. Ze bysme zajeli k tobě? -Počkej... 998 01:28:26,344 --> 01:28:29,097 - Paní Oskarová? - Leščiaková! -Co? 999 01:28:29,264 --> 01:28:32,517 - Leš-čia-ko-vá. - Paní Leščiaková! 1000 01:28:32,684 --> 01:28:33,894 To je výborný. 1001 01:28:34,603 --> 01:28:37,689 Matko slavné tety Eriky, jste doma? 1002 01:28:38,023 --> 01:28:39,983 Ú-ú,ťuky,ťuky. 1003 01:28:49,451 --> 01:28:50,468 Enko? 1004 01:28:51,786 --> 01:28:53,246 Eriko. 1005 01:29:04,466 --> 01:29:07,677 Počkej, ne, počkej. Musíme někoho zavolat. Pust' mě! 1006 01:29:24,361 --> 01:29:31,409 Jako předsedkyně klubu seniorů uměla překvapit přátele a splnit skryté touhy. 1007 01:29:32,661 --> 01:29:36,206 A kdo z nás neochutnal její svíčkovou na smetaně 1008 01:29:37,123 --> 01:29:39,292 nebo báječnou třešňovou bublaninu... 1009 01:29:59,187 --> 01:30:02,232 Posaďte se a dejte si něco k pití. 1010 01:30:02,440 --> 01:30:06,778 V kuchyni jsou nějaký zákusky. Já se jdu převlíct. 1011 01:30:10,532 --> 01:30:13,910 Adame, Adame. Prosím tě, dej támhle do tý vázy vodu. 1012 01:30:14,619 --> 01:30:17,581 Děkuju. Koupelnu máš, když půjdeš... 1013 01:30:20,083 --> 01:30:25,380 - Viktore, prosím tě, nepij pořád. - Tak ještě jednu. -Ale aby byla poslední. 1014 01:30:26,631 --> 01:30:28,258 Děkuju. 1015 01:30:29,593 --> 01:30:34,681 Hele, poslouchej, klidně už můžeš jít. Tereza už šla, tak ji možná ještě dohoníš. 1016 01:30:35,682 --> 01:30:39,436 - To je dobrý, asi tady ještě zůstanu. - Jo? 1017 01:30:40,562 --> 01:30:44,899 - Co se tady pořád motá? - No prostě, tak mě přišel podržet. 1018 01:30:45,567 --> 01:30:48,194 - Eriko... - Je to od něj hezký. 1019 01:30:48,403 --> 01:30:52,532 A od tebe je taky strašně krásný, jak jsi to pomohl Erice zorganizovat. 1020 01:30:52,699 --> 01:30:55,535 Koneckonců jsem pořád její muž, ne? 1021 01:30:56,870 --> 01:30:58,163 Enko? 1022 01:30:59,122 --> 01:31:03,877 Víš, prostě nejhorší na tom je, že se nestihly vůbec smířit. 1023 01:31:04,919 --> 01:31:08,798 - A kvůli čemu se ty dvě vlastně pohádaly? - To nic... -Tady jsou zákusky, když tak. 1024 01:31:10,467 --> 01:31:13,345 On asi ale asi... hlad nikdo nemá. 1025 01:31:15,722 --> 01:31:18,808 Nalejte si ještě. Díky za ty kytky. 1026 01:31:21,936 --> 01:31:26,650 - Prosím tě, takhle přede mnou neutíkej. - Posaď se, prosím tě. -Eriko... 1027 01:31:27,359 --> 01:31:30,236 Teď mi umřela máma, já vůbec nevím, jak budu žít a ty tady meleš... 1028 01:31:30,403 --> 01:31:32,489 Tak mě nech tady s tebou zůstat... 1029 01:31:32,781 --> 01:31:35,825 Přestaň mi tu Eriku rozčilovat, zrovna v takovej den. O co ti jde? 1030 01:31:36,785 --> 01:31:39,621 Prosím tě, Viktore, zmlkni. 1031 01:31:43,083 --> 01:31:46,419 Eriko, řekni jim, kdo jsem. 1032 01:31:52,509 --> 01:31:55,011 Tak to je Adam Smetana. 1033 01:31:55,595 --> 01:31:59,224 Ale já mám pocit, že tě tady všichni znaj. To je Alicin syn. 1034 01:31:59,391 --> 01:32:02,769 Jo, tam je Richard Hron, toho ještě neznáš. Tak... 1035 01:32:02,977 --> 01:32:06,481 Já miluju Eriku. Je to moje milenka. 1036 01:32:07,357 --> 01:32:09,734 Řekni jim to, Eriko. 1037 01:32:14,155 --> 01:32:19,994 Já... mám tady vztah s tímhle mladým mužem. 1038 01:32:20,954 --> 01:32:23,540 - Alice, promiň... - Prosím tě... mlč. 1039 01:32:24,833 --> 01:32:27,127 Chci, abys jim řekla, že mě miluješ. 1040 01:32:27,293 --> 01:32:30,588 Takže ty jsi s někým šukala ve chvíli, kdy ses pokoušela mít dítě se mnou? 1041 01:32:30,755 --> 01:32:34,843 Ježišmarjá... Prosím vás, jděte pryč. Běžte všichni pryč a nechte mě bejt. 1042 01:32:35,009 --> 01:32:39,139 - Ne... -Stejně ode mě odejdeš. Hele, Japonsko, že jo, Austrálie... 1043 01:32:39,305 --> 01:32:42,308 - To bylo předtím, než jsme se poznali. - Prosím tě... 1044 01:32:42,642 --> 01:32:46,563 - Seš strašně mladej, mně bude 45. - Ježíš, Copak to je tak strašnej rozdíl? 1045 01:32:46,730 --> 01:32:50,859 Celou tu dobu, co se pokoušíme o dítě, tak ty to děláš s ním? 1046 01:32:51,317 --> 01:32:55,488 - Vždyť ty jsi dítě nikdy nechtěla. - Prosím tě, ty mlč. Ty taky ne. 1047 01:32:56,072 --> 01:33:00,452 Počkej, takže ty ses snažila o dítě tady s tímhletím buzíkem 1048 01:33:00,577 --> 01:33:03,538 a mě jsi buzerovala, abych si jako já dával pozor? 1049 01:33:03,747 --> 01:33:08,251 Jo, ale dávala jsem si pro jistotu pozor já, protože jsem nechtěla, 1050 01:33:08,418 --> 01:33:12,255 abys tady zůstal prostě nějakým způsobem vázanej. Pochop to. 1051 01:33:13,173 --> 01:33:16,384 Tak ono se stejně ukázalo, že jsme tak nějak marnili čas, Eriko. 1052 01:33:16,926 --> 01:33:22,557 Jak nám to nešlo, tak jsem začal bejt nervózní a nechal jsem si spočítat spermie 1053 01:33:23,475 --> 01:33:27,437 a ukázalo se - a pro mě to byl úplně stejnej šok, 1054 01:33:27,562 --> 01:33:32,317 jako by to byl šok pro jakýhokoliv jinýho muže -, 1055 01:33:32,692 --> 01:33:39,365 že mám vlastně nejnižší množství spermií, jaký kdy vůbec tam v tom ústavu změřili. 1056 01:33:39,574 --> 01:33:44,788 Všechny totálně nepohyblivý. Takže my nemáme šanci, Eriko. 1057 01:33:45,497 --> 01:33:48,374 My dva ani za milión let nebudeme rodiče. 1058 01:33:48,666 --> 01:33:52,587 Ale já... Já jsem těhotná. 1059 01:33:54,339 --> 01:33:58,134 Já jsem si myslela, že se to zpozdilo. 1060 01:33:58,468 --> 01:34:01,930 Když se to stalo s mámou, tak jsem si udělala testy 1061 01:34:02,597 --> 01:34:05,350 a tam byl modrej proužek... 1062 01:34:06,601 --> 01:34:09,562 - Avčí je to dítě? - Cí je to dítě? 1063 01:34:11,439 --> 01:34:13,483 Moje. Moje je. 1064 01:34:14,067 --> 01:34:19,239 Aha. Tak tím to já jsem tady hvotov. My dva jsme spolu skončili. Cau. 1065 01:34:19,447 --> 01:34:21,699 Jděte všichni. Všichni pryč. Nechte mě bejt! 1066 01:34:21,866 --> 01:34:24,869 - Já nikam nejdu. Nikam nejdu! - Stačí slovo, a já toho zmetka sejmu. 1067 01:34:25,328 --> 01:34:28,540 - Prosím tě, nech mě bejt, Viktore. - Zůstanu u tebe, jak dlouho budeš chtít. 1068 01:34:28,665 --> 01:34:33,628 - Prosím tě, drž už hubu a nech mě bejt! - To nejde... -Prosím tě, nech mě bejt. 1069 01:34:42,470 --> 01:34:44,055 Jak jsi to mohla udělat? 1070 01:34:46,724 --> 01:34:48,017 Eriko... 1071 01:34:48,726 --> 01:34:53,439 Eriko, já odsud neodejdu, dokud mi do očí neřekneš, že mě tady nechceš. 1072 01:34:54,357 --> 01:34:56,818 Já chci svoji maminku. 1073 01:35:05,577 --> 01:35:07,287 Adame... 1074 01:35:07,704 --> 01:35:10,415 Adame. Adame, prosím tě. 1075 01:35:10,582 --> 01:35:15,044 Prosím tě, támhle je udělanej čaj, tak nám ho tady asi všem můžeš nalít. 1076 01:35:19,674 --> 01:35:23,469 Tak koukám, že jsem tady za maminku já. 1077 01:35:23,928 --> 01:35:27,015 - Asi spíš zřejmě za babičku. - Alice, počkej, prosím tě. 1078 01:35:27,473 --> 01:35:29,809 Já chci, abys to slyšela. 1079 01:35:30,226 --> 01:35:34,814 Hele, to dítě není tvoje, fakt. Není. 1080 01:35:36,649 --> 01:35:39,903 - Vždyť on říkal, že... - Jsem si tím 100% jistá, že není tvoje. 1081 01:35:41,362 --> 01:35:43,114 Stoprocentně jistá. 1082 01:36:30,119 --> 01:36:33,164 - Baf! -Jé, ahoj. -Čau. - Oskarová versus Oskar. 1083 01:36:33,414 --> 01:36:36,376 To jsme my. Už jdeme. Všechno nejlepší k narozeninám. 1084 01:36:37,251 --> 01:36:41,089 Mohla byste to podržet? Já si to pak vezmu. Díky. 1085 01:36:55,895 --> 01:37:00,108 - Už jsem u tebe, nazdar. -Kdes byla? - Dobrý. Tady jsem. Taxík čeká venku. 1086 01:37:00,525 --> 01:37:04,487 Zkus rychle, jako když... Dobře, budu dýchat s tebou. 1087 01:37:04,654 --> 01:37:09,659 - Jdeme, teď... -To nestihnu. - Taky to neumím, protože to přijde samo. 1088 01:37:10,827 --> 01:37:14,914 v Už je miminko venku, krásný. Sikovná. 1089 01:37:15,707 --> 01:37:19,794 JO, jo! jo:. 1090 01:37:25,258 --> 01:37:29,429 Tak děkuju moc. Díky. Tohle už zvládnu sama. 1091 01:37:31,764 --> 01:37:32,849 Jo. 1092 01:37:36,310 --> 01:37:39,564 Čau. Ahoj, pa pa. "Ahoj". 1093 01:37:46,070 --> 01:37:51,200 Tak... A jsme doma. A jsme doma... 1094 01:38:56,099 --> 01:38:58,851 Ano? Kdo to je? 1095 01:38:59,894 --> 01:39:01,354 Richarde? 1096 01:39:32,635 --> 01:39:33,928 Nazdar, cizinče. 1097 01:39:36,347 --> 01:39:39,892 - Jsme se dlouho neviděli, co? - Hmm. 1098 01:39:41,435 --> 01:39:46,858 Prošvihl jsi moje narozeniny, ty zmetku. Moje 45. kulatý narozeniny. 1099 01:39:47,441 --> 01:39:50,319 No, právě. Tak jsem tady... 1100 01:39:50,903 --> 01:39:53,990 ...přinesl dárek ke Dni matek. 1101 01:39:55,032 --> 01:39:57,827 Teda ono to asi úplně není pro tebe. 1102 01:39:58,911 --> 01:40:03,708 Tak to se bude Aničce asi líbit. 1103 01:40:05,585 --> 01:40:07,837 Moc se jí bude líbit. 1104 01:40:08,212 --> 01:40:09,964 - Jo? - Hm. 1105 01:40:11,674 --> 01:40:14,177 No a..- Jaká je? 1106 01:40:17,597 --> 01:40:19,182 Úžasná. 1107 01:40:19,891 --> 01:40:22,977 Je to docela zápřah, ale je úžasná. 1108 01:40:25,062 --> 01:40:27,356 Jako její máma, že jo? 1109 01:40:29,233 --> 01:40:32,612 - No a kde je? - V ložnici, vedle. Cte si. 1110 01:40:34,864 --> 01:40:36,324 Ale prosím tě, spí. 1111 01:40:37,325 --> 01:40:38,784 Jo. 1112 01:40:41,454 --> 01:40:43,206 Neposadíš se tady? 1113 01:40:44,540 --> 01:40:48,044 Tak já myslím, že... vyšetřím chvilku. 1114 01:40:48,377 --> 01:40:51,172 - Takže Anna, jo? - Jo. 1115 01:40:51,881 --> 01:40:55,635 Anna Leščiaková po mý mámě. Tak jsem jí nechala svoje rodný jméno. 1116 01:40:55,927 --> 01:40:58,721 Jo, a propos jsem se rozvedla. S Viktorem. 1117 01:40:58,971 --> 01:41:04,685 - Jo? -No. -Ajak to šlo? - V klidu, s láskou. S Nikol v patách. 1118 01:41:09,190 --> 01:41:12,818 No... my jsme se... 1119 01:41:13,361 --> 01:41:15,738 ...taky rozešli s Lumírem. 1120 01:41:16,781 --> 01:41:18,824 - Ne? - No. 1121 01:41:19,784 --> 01:41:22,036 - Před pěti měsíci. - Ne,ne. 1122 01:41:22,203 --> 01:41:26,374 Tak ale víš, co se říká 0 teplouších, že si vztahy počítají na psí roky. 1123 01:41:26,540 --> 01:41:31,545 Takže v tomhle ohledu jsme skoro s Lumírem překonali sedmiletou manželskou krizi. 1124 01:41:32,755 --> 01:41:35,299 Tak a tolik o mém soukromém životě. Prosím. 1125 01:41:37,802 --> 01:41:44,100 A co bys řekl tomu, oslavit Den matek rodinným výletem s námi? 1126 01:41:48,479 --> 01:41:51,274 Já myslím, že bych řekl svoje mužné ano. 1127 01:41:56,153 --> 01:42:00,408 Máma vždycky říkala, že nás táta na tenhle kopec brával, 1128 01:42:00,950 --> 01:42:04,078 ale já si to teda vůbec nepamatuj... 1129 01:42:07,456 --> 01:42:12,128 Ale dy, dy, no, pojď sem, ty... 1130 01:42:12,420 --> 01:42:16,882 A jak se má vlastně ten můj soupeř tvých citů? 1131 01:42:17,508 --> 01:42:20,970 Adam? Myslím, že moc dobře. 1132 01:42:21,512 --> 01:42:25,641 Poslední pohlednici jsem dostala ze Sydney o Vánocích. 1133 01:42:25,975 --> 01:42:28,102 S Alicí úplně stejnou. 1134 01:42:33,566 --> 01:42:36,944 - Já už jsem rozluštil tu záhadu. - Jakou? 1135 01:42:37,611 --> 01:42:40,239 No, tady tuhle. 1136 01:42:41,198 --> 01:42:44,118 To tady. Tu, to... 1137 01:42:44,535 --> 01:42:45,995 To otcovství. 1138 01:42:47,913 --> 01:42:49,832 Tobě to bylo vážně jedno? 1139 01:42:52,960 --> 01:42:55,671 - Jo. - Bože, to je upřímnost. 1140 01:42:55,880 --> 01:43:00,134 Promiň, tak já jsem loni měla na starosti důležitější věci. 1141 01:43:00,926 --> 01:43:04,972 Těhotenství, že jo? Víš, jak psali, že v těhotenství žena rozkvete? 1142 01:43:05,181 --> 01:43:07,808 No. Tak úplná agónie. 1143 01:43:08,309 --> 01:43:09,935 No. 1144 01:43:10,478 --> 01:43:15,399 A pak tady Ani, viď? Ta mi úplně převrátila život. 1145 01:43:16,317 --> 01:43:21,030 Víš, že mám někdy pocit, že začínám rozumět svý matce? 1146 01:43:23,491 --> 01:43:24,909 Opravdu, jo? 1147 01:43:26,369 --> 01:43:27,620 Ne. 1148 01:43:27,995 --> 01:43:31,040 Ale hrozně se mi po ní stejská. Hrozně mi chybí. 1149 01:43:36,379 --> 01:43:38,798 Ona tady Anička... 1150 01:43:39,632 --> 01:43:41,717 ...je Lumírova. 1151 01:43:42,259 --> 01:43:46,305 Teda aspoň pokud se týká biologickýho otcovství. 1152 01:43:47,181 --> 01:43:48,240 Cože? 1153 01:43:49,141 --> 01:43:51,727 - No, jak nám to nešlo, jak... - No,no? 1154 01:43:51,936 --> 01:43:58,025 ...jsem vždycky připravil doma a donesl, tak prostě asi hrozně žárlil a... 1155 01:43:58,901 --> 01:44:01,695 Připravil svoje vlastní a ty... jako vyměnil? 1156 01:44:15,751 --> 01:44:17,920 Počkej, ale to je úžasný. 1157 01:44:18,212 --> 01:44:23,426 Takže když mi moje máma poslala k narozeninám toho dárkovýho striptéra, 1158 01:44:24,051 --> 01:44:28,222 tak vlastně vůbec nevěděla, jakej dáreček mi poslala. 1159 01:44:30,641 --> 01:44:32,309 Děkuju, mami. 1160 01:44:32,685 --> 01:44:36,981 - Teda děkuju, mami. - Děkujeme, paní Leščiaková. 1161 01:44:38,774 --> 01:44:40,609 Tak... 1162 01:44:54,957 --> 01:44:56,208 Ty jo! 1163 01:44:56,500 --> 01:45:01,672 - Víš, komu je hrozně podobná? Kolem očí? - Neříkej to. Neříkej to! 1164 01:45:02,256 --> 01:45:03,382 Tvojí matce. 1165 01:45:12,725 --> 01:45:15,603 Podívej, hele. Vidíš? 1166 01:45:16,604 --> 01:45:18,105 Babi letí. 136047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.