All language subtitles for Nero Wolfe S01E08 Door to Death.DVDRip.NonHI.en.cc.AE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,936 --> 00:00:05,137 Captioning sponsored by A&E TELEVISION NETWORKS 2 00:01:57,551 --> 00:01:58,717 Yes... 3 00:02:01,989 --> 00:02:04,067 Now, I think we should go straight to your place. 4 00:02:04,091 --> 00:02:05,423 Uh-huh. 5 00:02:05,459 --> 00:02:07,003 Open the door and then what we do is... 6 00:02:07,027 --> 00:02:07,993 Saul. 7 00:02:08,028 --> 00:02:08,993 No. 8 00:02:09,029 --> 00:02:10,606 Now, listen, I slaved for a whole week 9 00:02:10,630 --> 00:02:11,730 while he sat there 10 00:02:11,765 --> 00:02:13,209 rereading the poetry of John Donne. 11 00:02:13,233 --> 00:02:14,866 Mr. Wolfe didn't call me, Archie, 12 00:02:14,902 --> 00:02:15,867 Fritz did. 13 00:02:15,902 --> 00:02:16,868 Miss Rowan. 14 00:02:16,903 --> 00:02:18,103 Fritz? 15 00:02:23,144 --> 00:02:25,744 You realize that this is going to cost you. 16 00:02:25,779 --> 00:02:27,779 Mr. Panzer, will you please 17 00:02:27,814 --> 00:02:30,549 see the irresistible Miss Rowan home? 18 00:02:30,584 --> 00:02:31,817 Sure thing. 19 00:02:35,989 --> 00:02:37,823 Archie? 20 00:02:37,858 --> 00:02:39,625 Strike one. 21 00:02:39,660 --> 00:02:42,071 There are three things everyone knows about Nero Wolfe: 22 00:02:42,095 --> 00:02:43,135 one, he is a genius, 23 00:02:43,163 --> 00:02:44,273 two, he raises orchids, 24 00:02:44,297 --> 00:02:47,065 and three, he never leaves the house on business. 25 00:02:49,370 --> 00:02:50,535 Fritz? 26 00:02:50,571 --> 00:02:53,204 Now, remember something when you tell me why I came here... 27 00:02:53,239 --> 00:02:54,373 I just gave up breakfast 28 00:02:54,408 --> 00:02:55,373 with a delectable woman 29 00:02:55,408 --> 00:02:57,153 who has a cook almost as artful as you. 30 00:02:57,177 --> 00:02:58,143 Archie? 31 00:02:58,178 --> 00:02:59,144 What? 32 00:02:59,179 --> 00:03:00,179 Please. 33 00:03:01,448 --> 00:03:04,515 First, Theodore just disappears. 34 00:03:04,551 --> 00:03:05,517 What? 35 00:03:05,552 --> 00:03:08,319 One must tend one's mother if one is sick; 36 00:03:08,355 --> 00:03:09,355 I understand that. 37 00:03:09,389 --> 00:03:11,490 But to have him worrying himself sick 38 00:03:11,525 --> 00:03:13,058 about his orchids, 39 00:03:13,093 --> 00:03:15,160 working from eight in the morning 40 00:03:15,196 --> 00:03:16,561 until eight at night. 41 00:03:16,597 --> 00:03:17,562 Huh? 42 00:03:17,597 --> 00:03:19,430 Last night... 43 00:03:19,466 --> 00:03:22,868 the Miltonia seedlings were bitten by cold. 44 00:03:22,903 --> 00:03:26,504 Ah, well, admittedly, that is tragic. 45 00:03:26,539 --> 00:03:27,973 So... 46 00:03:28,008 --> 00:03:30,675 he has decided that he must sleep up there. 47 00:03:30,710 --> 00:03:31,888 Aah... 48 00:03:37,418 --> 00:03:38,984 Clearly... 49 00:03:39,019 --> 00:03:43,255 if I can find no one to replace Theodore... 50 00:03:43,290 --> 00:03:44,434 I'll do it. 51 00:03:44,458 --> 00:03:45,698 I'll do it. 52 00:03:47,994 --> 00:03:49,193 These are the sheets. 53 00:03:49,229 --> 00:03:51,730 Fritz gave you these? 54 00:03:54,101 --> 00:03:57,869 Clearly, if I can find no one to replace Theodore... 55 00:03:57,905 --> 00:03:59,416 this is the only alternative I can... 56 00:03:59,440 --> 00:04:01,640 You won't accept anyone less than Andrew Krasicki... 57 00:04:01,675 --> 00:04:03,308 No... 58 00:04:03,344 --> 00:04:04,387 We-we don't know 59 00:04:04,411 --> 00:04:06,322 if Theodore's going to be away 60 00:04:06,346 --> 00:04:08,892 for six days or six months or six years. 61 00:04:08,916 --> 00:04:11,094 Clearly, I have to find someone I can trust. 62 00:04:11,118 --> 00:04:13,584 I have to find a man... who knows what... 63 00:04:13,620 --> 00:04:14,620 It's no dice. 64 00:04:14,655 --> 00:04:15,854 Andrew Krasicki. 65 00:04:15,889 --> 00:04:16,988 Works for Joseph Pitcairn. 66 00:04:17,023 --> 00:04:18,634 You wrote him a letter, he didn't answer you. 67 00:04:18,658 --> 00:04:19,803 Well, letters go astray. 68 00:04:19,827 --> 00:04:21,003 You phoned and you got brushed off. 69 00:04:21,027 --> 00:04:23,595 By a butler! 70 00:04:23,630 --> 00:04:25,897 He has not actually spoken to me. 71 00:04:25,932 --> 00:04:27,031 Well... 72 00:04:27,067 --> 00:04:28,611 I know why you've been so fixated on this 73 00:04:28,635 --> 00:04:30,602 and that's because Louis Hewitt recommended him. 74 00:04:30,637 --> 00:04:31,602 Right? 75 00:04:31,638 --> 00:04:33,171 I know you don't like me using... 76 00:04:33,207 --> 00:04:35,240 Get the car! 77 00:04:35,275 --> 00:04:36,241 The car? 78 00:04:36,276 --> 00:04:38,287 Yes, if Krasicki will not come to us, 79 00:04:38,311 --> 00:04:39,577 we will go to Krasicki! 80 00:04:39,612 --> 00:04:40,646 Now? 81 00:04:40,681 --> 00:04:41,801 Yes! 82 00:04:42,982 --> 00:04:44,094 And so it was 83 00:04:44,118 --> 00:04:46,385 that early on a wet December morning, 84 00:04:46,420 --> 00:04:48,887 grim and resolute, ready to do or die, 85 00:04:48,922 --> 00:04:50,655 Nero Wolfe went out. 86 00:04:51,792 --> 00:04:53,303 Is there something wrong with the car? 87 00:04:53,327 --> 00:04:55,171 Perhaps there's something wrong with the car. 88 00:04:55,195 --> 00:04:58,307 I drove him north, into the raging wilds of Westchester. 89 00:04:58,331 --> 00:05:00,732 Stanley making for Livingston in Africa was nothing 90 00:05:00,767 --> 00:05:03,267 compared to Wolfe making for Krasicki in Westchester. 91 00:05:03,303 --> 00:05:05,623 Keep your eyes on the road! 92 00:05:06,306 --> 00:05:08,485 When we reached Pitcairn's estate, 93 00:05:08,509 --> 00:05:10,641 we drove around back, by the service road. 94 00:05:10,677 --> 00:05:13,378 Or, as Wolfe said, far from coming to visit the owner, 95 00:05:13,413 --> 00:05:15,947 we'd come to steal something from him. 96 00:05:26,493 --> 00:05:28,493 Come on, let's go while we're young. 97 00:05:38,238 --> 00:05:40,558 Jeez, just like Ray Bolger. 98 00:05:52,018 --> 00:05:53,351 Let me, let me. 99 00:05:53,387 --> 00:05:54,352 Let me knock. 100 00:05:54,388 --> 00:05:55,720 Yeah. 101 00:06:01,528 --> 00:06:04,162 Uh, are you Mr. Andrew Krasicki? 102 00:06:04,197 --> 00:06:06,764 My God, you're Nero Wolfe. 103 00:06:06,799 --> 00:06:07,833 Oh, my God. 104 00:06:07,868 --> 00:06:08,878 You're Nero Wolfe, aren't you? 105 00:06:08,902 --> 00:06:10,768 I confess it. 106 00:06:12,539 --> 00:06:14,250 May I... speak with you? 107 00:06:14,274 --> 00:06:16,374 Well, yes, of course. 108 00:06:16,409 --> 00:06:18,977 I... wrote you a letter, but I got no reply. 109 00:06:19,012 --> 00:06:20,345 Well, yes, uh, 110 00:06:20,380 --> 00:06:22,013 it's all settled; everything's fine. 111 00:06:22,048 --> 00:06:24,582 I just wrote you a letter back myself. 112 00:06:24,618 --> 00:06:26,251 I can come whenever you say, Mr. Wolfe. 113 00:06:27,687 --> 00:06:29,754 I... want to sit down. 114 00:06:29,789 --> 00:06:31,923 Well, you're more than welcome to come inside 115 00:06:31,958 --> 00:06:32,924 if you like, 116 00:06:32,959 --> 00:06:35,527 but, uh... I'm just on my way to the greenhouse. 117 00:06:35,562 --> 00:06:37,729 I'm always late after a fumigation. 118 00:06:37,765 --> 00:06:40,565 Oh, yes, of course. 119 00:06:40,600 --> 00:06:42,044 Are there any decent stools there? 120 00:06:42,068 --> 00:06:43,234 Stools, sir? 121 00:06:43,270 --> 00:06:45,437 Uh... yes, of course. 122 00:06:45,472 --> 00:06:46,671 Yes. 123 00:06:48,074 --> 00:06:50,119 Wolfe's reaction was perfectly natural... 124 00:06:50,143 --> 00:06:51,654 He had just gotten wonderful news. 125 00:06:51,678 --> 00:06:53,856 But he had also learned that if he had stayed home, 126 00:06:53,880 --> 00:06:55,858 he would have gotten it in the morning's mail. 127 00:06:55,882 --> 00:06:57,982 That was hard to take standing up. 128 00:06:58,851 --> 00:07:00,163 You owe me a dime, boss. 129 00:07:00,187 --> 00:07:01,820 How do you figure? 130 00:07:01,855 --> 00:07:04,388 Well, it didn't snow. 131 00:07:04,424 --> 00:07:05,690 See my lawyer. 132 00:07:07,794 --> 00:07:09,972 Ah, this is a very, very nice property, 133 00:07:09,996 --> 00:07:11,141 I must say. 134 00:07:11,165 --> 00:07:12,130 Thanks. 135 00:07:12,165 --> 00:07:14,098 It's over here. 136 00:07:31,652 --> 00:07:33,685 Is it much farther? 137 00:07:33,720 --> 00:07:34,953 Nope. 138 00:07:34,988 --> 00:07:36,228 We're here. 139 00:07:43,563 --> 00:07:45,496 Now, that's a cheerful welcome. 140 00:07:45,532 --> 00:07:47,510 Yeah, it's kind of poetic. 141 00:07:47,534 --> 00:07:50,502 Course, that was here when I got here. 142 00:07:50,537 --> 00:07:54,105 It was Mrs. Pitcairn herself that painted it. 143 00:07:54,140 --> 00:07:56,340 Okay, here we go. 144 00:08:10,323 --> 00:08:12,890 Cyanogas G. 145 00:08:12,925 --> 00:08:14,192 Ciphogene. 146 00:08:14,227 --> 00:08:15,059 And just as deadly. 147 00:08:15,094 --> 00:08:16,060 Oh, it's quite all right. 148 00:08:16,096 --> 00:08:17,941 We've had the vents open for a couple of hours. 149 00:08:17,965 --> 00:08:19,230 Ah. 150 00:08:19,266 --> 00:08:20,932 Feel free to, uh... 151 00:08:28,875 --> 00:08:30,708 What? 152 00:08:34,982 --> 00:08:36,080 This is yours? 153 00:08:36,116 --> 00:08:37,815 That's Mr. Pitcairn's. 154 00:08:37,851 --> 00:08:39,829 I don't care who owns it. 155 00:08:39,853 --> 00:08:41,352 Who grew it? 156 00:08:41,388 --> 00:08:42,454 Oh, that was me. 157 00:08:42,489 --> 00:08:43,421 Oh, I... I... 158 00:08:43,456 --> 00:08:44,867 Right from a seed I grew this one. 159 00:08:44,891 --> 00:08:46,724 Done really well. 160 00:08:46,759 --> 00:08:48,226 Mr. Krasicki? 161 00:08:48,262 --> 00:08:50,428 I would like to shake your hand. 162 00:08:50,463 --> 00:08:52,241 Thank you, Mr. Wolfe, thank you. 163 00:08:52,265 --> 00:08:56,200 Uh... I-I assume now that you'll be wanting me to, uh.. 164 00:08:56,236 --> 00:08:57,701 To, uh, sleep at your house. 165 00:08:57,737 --> 00:08:58,937 Am I right? 166 00:08:58,972 --> 00:09:00,071 Of course. How else? 167 00:09:00,106 --> 00:09:02,340 Well, there's something of a problem there. 168 00:09:02,375 --> 00:09:03,375 You see, recently 169 00:09:03,409 --> 00:09:04,487 there's been a change. 170 00:09:04,511 --> 00:09:05,843 I've, uh... 171 00:09:05,879 --> 00:09:09,881 Well, I've become engaged to Mrs. Pitcairn's nurse. 172 00:09:09,916 --> 00:09:10,882 Mrs. Pitcairn... 173 00:09:10,917 --> 00:09:11,994 I don't know if you're aware, 174 00:09:12,018 --> 00:09:12,984 but she broke her back. 175 00:09:13,019 --> 00:09:14,085 Oh, I see. 176 00:09:14,121 --> 00:09:16,465 Wolfe's reaction was admirably subdued. 177 00:09:16,489 --> 00:09:18,589 The possibility of a woman in the house 178 00:09:18,625 --> 00:09:21,125 for any length of time was, of course, intolerable. 179 00:09:21,161 --> 00:09:23,106 But reason and desperation prevailed. 180 00:09:23,130 --> 00:09:29,067 Well... of course this... will not be forever. 181 00:09:29,102 --> 00:09:30,068 Theodore will return... 182 00:09:30,103 --> 00:09:32,370 Oh, Theodore. 183 00:09:32,405 --> 00:09:35,406 And we will find you and your new bride a new place. 184 00:09:35,441 --> 00:09:36,752 Oh, thank you very much, Mr. Wolfe. 185 00:09:36,776 --> 00:09:37,742 Listen, I have something else 186 00:09:37,778 --> 00:09:38,778 I'd like to show you. 187 00:09:38,811 --> 00:09:39,744 I don't know if you have time. 188 00:09:39,779 --> 00:09:40,790 Of course. 189 00:09:40,814 --> 00:09:42,580 It's a curiosity. 190 00:09:42,615 --> 00:09:43,626 Of course, you're familiar 191 00:09:43,650 --> 00:09:45,584 with the Tibouchina semidecandra, of course. 192 00:09:45,619 --> 00:09:46,584 Yes, I am. 193 00:09:46,619 --> 00:09:47,585 Um, I have... excuse me... 194 00:09:47,621 --> 00:09:49,598 I have this... I have this, uh... plant 195 00:09:49,622 --> 00:09:50,733 that I've had for two years. 196 00:09:50,757 --> 00:09:52,857 I raised this only from a cutting. 197 00:09:52,893 --> 00:09:55,626 Well, you'll never guess what happened. 198 00:09:55,662 --> 00:09:57,061 It sported a branch. 199 00:09:57,096 --> 00:09:57,895 No! 200 00:09:57,931 --> 00:09:59,831 I just got it in here... 201 00:09:59,866 --> 00:10:02,967 hiding and resting out of the light, and... 202 00:10:04,337 --> 00:10:05,136 Oh! 203 00:10:05,171 --> 00:10:06,271 Are you all right? 204 00:10:06,306 --> 00:10:07,772 You hit your head; are you all right? 205 00:10:10,777 --> 00:10:11,988 There's a dead woman in here. 206 00:10:12,012 --> 00:10:12,977 She's dead? 207 00:10:13,013 --> 00:10:16,714 Dead and cooled off. 208 00:10:16,750 --> 00:10:18,049 Ciphogene poisoning? 209 00:10:18,084 --> 00:10:19,150 Confound it! 210 00:10:19,186 --> 00:10:21,030 It's one hell of a note 211 00:10:21,054 --> 00:10:22,498 if Nero Wolfe can't go to Westchester 212 00:10:22,522 --> 00:10:23,988 to lasso an orchid tender 213 00:10:24,023 --> 00:10:26,824 without a corpse butting in to gum up the works. 214 00:10:26,859 --> 00:10:29,861 Your plant... it's mutilated. 215 00:10:29,896 --> 00:10:31,073 The branch that it sported, 216 00:10:31,097 --> 00:10:32,275 it's... it's-it's broken. 217 00:10:32,299 --> 00:10:33,579 I'll see to it, sir. 218 00:10:35,035 --> 00:10:35,966 Did you kill her? 219 00:10:36,002 --> 00:10:37,135 Did I what? 220 00:10:37,170 --> 00:10:38,335 Easy. 221 00:10:38,371 --> 00:10:39,982 Don't like the question? 222 00:10:40,006 --> 00:10:41,117 You're going to be answering it all day, 223 00:10:41,141 --> 00:10:41,872 you might as well tell us. 224 00:10:41,908 --> 00:10:43,074 Did you kill her? 225 00:10:43,109 --> 00:10:44,275 No, good God, no. 226 00:10:44,310 --> 00:10:45,476 Who is she? 227 00:10:45,511 --> 00:10:47,056 It was just right in here last night. 228 00:10:47,080 --> 00:10:48,090 I asked her to marry me 229 00:10:48,114 --> 00:10:49,458 and now here I am standing here. 230 00:10:49,482 --> 00:10:50,860 What am I going to do? 231 00:10:50,884 --> 00:10:52,883 Well, you were supposed to come 232 00:10:52,919 --> 00:10:54,585 and work for me tomorrow! 233 00:10:54,620 --> 00:10:56,553 Now what?! 234 00:10:56,589 --> 00:10:58,223 Is there a phone in the cottage? 235 00:10:58,258 --> 00:10:59,724 Yeah, I saw a line coming in outside. 236 00:10:59,760 --> 00:11:01,059 Andrew. 237 00:11:01,094 --> 00:11:02,259 Andrew! 238 00:11:02,295 --> 00:11:03,295 Come here. 239 00:11:03,330 --> 00:11:04,339 I'm terribly sorry, sir. 240 00:11:04,363 --> 00:11:05,530 Don't be sorry. 241 00:11:05,565 --> 00:11:06,964 Just come with me. 242 00:11:07,000 --> 00:11:09,867 We'll talk before we go on the phone. 243 00:11:09,902 --> 00:11:11,569 Archie, stay with her. 244 00:11:11,604 --> 00:11:13,849 You're never really alone in a greenhouse. 245 00:11:13,873 --> 00:11:15,039 It was a cinch Dini Lauer 246 00:11:15,074 --> 00:11:17,020 was rolled under that canvas after sundown. 247 00:11:17,044 --> 00:11:19,410 From her face, she had been alive when that happened. 248 00:11:19,445 --> 00:11:21,023 What made her obligingly lie there 249 00:11:21,047 --> 00:11:23,347 and wait for the gas to work? 250 00:11:24,617 --> 00:11:26,483 Whoever that was was annoyed, 251 00:11:26,519 --> 00:11:27,530 and I didn't want him to find Andy 252 00:11:27,554 --> 00:11:29,514 before Wolfe had finished with him. 253 00:11:32,525 --> 00:11:34,358 Who the hell are you?! 254 00:11:34,394 --> 00:11:36,127 Neil! 255 00:11:36,162 --> 00:11:38,341 Joseph Pitcairn, I presume. 256 00:11:38,365 --> 00:11:40,732 Is... is Miss Lauer in there? 257 00:11:40,767 --> 00:11:42,679 Well, you make it an even dozen, I'll answer. 258 00:11:42,703 --> 00:11:44,102 Dozen... dozen what? 259 00:11:44,137 --> 00:11:46,271 Questions, questions, or I'll trade you. 260 00:11:46,306 --> 00:11:47,672 Ever heard of Nero Wolfe? 261 00:11:47,707 --> 00:11:48,672 Quit stalling. 262 00:11:48,708 --> 00:11:50,219 Something's happened, and I'm going in there. 263 00:11:50,243 --> 00:11:51,075 Oh, yeah? Easy, sister. 264 00:11:51,110 --> 00:11:52,677 I bet that's Archie Goodwin. 265 00:11:52,712 --> 00:11:53,912 Just as soon hit a woman. 266 00:11:53,947 --> 00:11:56,247 Put your tail between your legs and be quiet. 267 00:11:56,282 --> 00:11:59,016 How dare you barricade my door? 268 00:11:59,052 --> 00:12:00,930 I admit I'm not acting normal, 269 00:12:00,954 --> 00:12:03,565 but then again, upon seeing a stranger in your house, 270 00:12:03,589 --> 00:12:05,734 your first question is, "Is Miss Lauer in there?" 271 00:12:05,758 --> 00:12:07,002 Why is that? 272 00:12:07,026 --> 00:12:08,393 Take it easy. 273 00:12:09,495 --> 00:12:12,130 State Police, open up. 274 00:12:14,533 --> 00:12:17,046 Evidently Wolfe's talk with Andy had been short and sour, 275 00:12:17,070 --> 00:12:20,104 since he did something he never resorts to if he can help it... 276 00:12:20,139 --> 00:12:22,339 Lieutenant Noonan, State Police. 277 00:12:22,375 --> 00:12:23,675 Calling the cops. 278 00:12:23,710 --> 00:12:27,145 Well... Archie Goodfin. 279 00:12:31,818 --> 00:12:34,196 Lieutenant Carl Noonan and the State Police 280 00:12:34,220 --> 00:12:35,931 had been a stinker from the start. 281 00:12:35,955 --> 00:12:39,290 He and Detective Ben Dykes refused to accept me as a human 282 00:12:39,325 --> 00:12:41,793 until Cleveland Archer, the D.A., arrived. 283 00:12:41,828 --> 00:12:44,962 We have a general agreement that Andy Krasicki was jelly 284 00:12:44,997 --> 00:12:46,430 for Dini Lauer. 285 00:12:46,466 --> 00:12:48,944 He saw her and he was drowned. 286 00:12:48,968 --> 00:12:50,234 He didn't even float. 287 00:12:50,269 --> 00:12:52,269 He just lay there on the bottom. 288 00:12:52,305 --> 00:12:53,949 And the last time anyone sees Miss Lauer, 289 00:12:53,973 --> 00:12:57,742 it's 9:00 and she's on her way to meet Mr. Krasicki 290 00:12:57,777 --> 00:13:00,177 in the greenhouse with some beer. 291 00:13:00,213 --> 00:13:02,180 We got enough. 292 00:13:02,215 --> 00:13:04,782 Well, given the means, it would appear to be so. 293 00:13:04,817 --> 00:13:06,750 How can you conclude that, sir? 294 00:13:06,786 --> 00:13:09,186 Why would Andy Krasicki kill Miss Lauer 295 00:13:09,222 --> 00:13:11,689 on the very day she agreed to marry him? 296 00:13:11,725 --> 00:13:12,768 Marry? 297 00:13:12,792 --> 00:13:14,712 What, Dini was going to marry him? 298 00:13:15,428 --> 00:13:19,730 He share any of this happy news with anybody? 299 00:13:19,765 --> 00:13:22,066 Anybody but these two? 300 00:13:22,101 --> 00:13:23,412 Good Lord, I hope not. 301 00:13:23,436 --> 00:13:25,714 I was in no mood to assess Wolfe's professionalism. 302 00:13:25,738 --> 00:13:27,983 All I wanted was to get my thumbs in a proper position 303 00:13:28,007 --> 00:13:29,485 behind Noonan's ears and bear down. 304 00:13:29,509 --> 00:13:34,045 Mr. Wolfe, in professional law enforcement 305 00:13:34,080 --> 00:13:36,180 we would call that convenient. 306 00:13:36,216 --> 00:13:37,481 And if it was me, 307 00:13:37,517 --> 00:13:39,984 you'd be looking for bail as a material witness. 308 00:13:40,020 --> 00:13:41,252 Huh. 309 00:13:41,287 --> 00:13:42,753 You remember we was wondering 310 00:13:42,789 --> 00:13:44,321 how he got her to lie down so nicely 311 00:13:44,357 --> 00:13:46,023 and wait while he turns on the poison? 312 00:13:46,058 --> 00:13:49,393 M.E. says he put morphine in her beer. 313 00:13:49,428 --> 00:13:51,373 Did he get it from Mrs. Imbrie? 314 00:13:51,397 --> 00:13:52,697 Sybil! 315 00:13:52,732 --> 00:13:53,842 Oh, please, Daddy, 316 00:13:53,866 --> 00:13:56,334 we all know about Mrs. Imbrie's problem, 317 00:13:56,369 --> 00:13:57,334 and her cure. 318 00:13:57,370 --> 00:13:58,914 And... 319 00:13:58,938 --> 00:14:00,416 It's for her neuralgia. 320 00:14:00,440 --> 00:14:02,940 I haven't had to use them for a month. 321 00:14:02,975 --> 00:14:04,575 Is this going to be over soon? 322 00:14:04,610 --> 00:14:06,110 In a minute. 323 00:14:06,146 --> 00:14:08,412 There is a box of morphine pellets 324 00:14:08,448 --> 00:14:10,581 in the cupboard in the kitchen. 325 00:14:10,617 --> 00:14:12,216 We all know about them. 326 00:14:17,623 --> 00:14:18,656 Well, come on! 327 00:14:18,691 --> 00:14:21,003 Well, that gave the law a good excuse 328 00:14:21,027 --> 00:14:23,360 to search the whole house and Andy's cottage. 329 00:14:23,396 --> 00:14:25,029 No morphine pellets were found. 330 00:14:25,064 --> 00:14:27,598 Meanwhile, Wolfe and I beat it to the greenhouse 331 00:14:27,634 --> 00:14:30,034 to discuss what Wolfe had learned from Andy. 332 00:14:30,070 --> 00:14:34,405 Andy had a tête-à-tête with her late that afternoon. 333 00:14:34,440 --> 00:14:38,509 There, at last, she surrendered and agreed to marry him. 334 00:14:38,544 --> 00:14:40,289 Since he wished to accept my offer, 335 00:14:40,313 --> 00:14:42,947 he asked her to leave her position with the Pitcairns 336 00:14:42,982 --> 00:14:44,181 and get one in New York. 337 00:14:44,217 --> 00:14:46,484 She asked him to keep their agreement private 338 00:14:46,519 --> 00:14:48,919 until she had broken the news to Mrs. Pitcairn. 339 00:14:48,954 --> 00:14:50,565 They met again later that evening 340 00:14:50,589 --> 00:14:51,923 at around 9:00. 341 00:14:53,960 --> 00:14:56,460 Drank beer, talked. 342 00:14:56,495 --> 00:15:00,664 She left at 11:00 by the door to the living room, 343 00:15:00,700 --> 00:15:04,234 and that was the last he ever saw of her. 344 00:15:07,207 --> 00:15:11,009 At 2:00 he and Gus taped all the windows and doors. 345 00:15:11,044 --> 00:15:15,579 After the rooms were all locked off, he sent Gus out, and... 346 00:15:15,615 --> 00:15:18,361 He opens up the ciphogene master valve for eight minutes, 347 00:15:18,385 --> 00:15:22,987 and then he closes it again 348 00:15:23,022 --> 00:15:26,290 and he locks the door, puts up the sign, "Door to death," 349 00:15:26,325 --> 00:15:27,891 and then at dawn he returns 350 00:15:27,927 --> 00:15:30,795 and he opens up the vents and he goes back to bed. 351 00:15:30,830 --> 00:15:34,064 We can assume that the murderer had three hours 352 00:15:34,100 --> 00:15:36,233 to place the body into position. 353 00:15:36,269 --> 00:15:37,768 What about the others? 354 00:15:37,804 --> 00:15:39,949 They all got peachy alibis, see? 355 00:15:39,973 --> 00:15:41,472 They were all asleep. 356 00:15:44,377 --> 00:15:46,010 I don't care what happens to me. 357 00:15:46,046 --> 00:15:47,823 Just get the bastard that did this. 358 00:15:47,847 --> 00:15:51,849 It is my hope that you will stay at my house tonight. 359 00:15:51,885 --> 00:15:54,485 You'd be looking for bail for yourself as a material witness. 360 00:15:54,520 --> 00:15:55,797 Didn't you say that before? 361 00:15:55,821 --> 00:15:57,988 Hey, if you want I can say it again. 362 00:16:01,961 --> 00:16:02,961 Wait, Archer! 363 00:16:06,633 --> 00:16:08,732 The charges against Andrew Krasicki 364 00:16:08,767 --> 00:16:12,170 can be anything short of first-degree murder. 365 00:16:12,205 --> 00:16:14,905 The bail can be any amount of money. 366 00:16:14,940 --> 00:16:16,074 I shall pay it. 367 00:16:16,109 --> 00:16:18,142 But please let me keep him. 368 00:16:18,177 --> 00:16:19,877 In the end you will thank me 369 00:16:19,912 --> 00:16:21,345 when I've got the facts 370 00:16:21,381 --> 00:16:22,746 and you've got to take them. 371 00:16:22,782 --> 00:16:24,515 Why don't you just get a gardener 372 00:16:24,550 --> 00:16:25,450 who's not a killer? 373 00:16:25,485 --> 00:16:26,628 What can the charge be 374 00:16:26,652 --> 00:16:28,430 but first-degree murder, Mr. Wolfe? 375 00:16:28,454 --> 00:16:33,557 There is one point that proves his innocence, absolutely. 376 00:16:33,592 --> 00:16:39,997 You of the law assume, and so do I, Nero Wolfe, 377 00:16:40,033 --> 00:16:42,566 that the flowerpot underneath the bench 378 00:16:42,601 --> 00:16:46,003 was overturned when the body was rolled underneath. 379 00:16:46,038 --> 00:16:47,371 Yeah... so? 380 00:16:47,407 --> 00:16:49,173 It is inconceivable 381 00:16:49,208 --> 00:16:51,675 that Andrew Krasicki could have left it that way. 382 00:16:51,710 --> 00:16:53,777 He would have most certainly righted it 383 00:16:53,813 --> 00:16:56,013 and retrieved the precious branch. 384 00:16:56,048 --> 00:16:58,916 Is this before or after he kills her? 385 00:16:58,951 --> 00:17:00,762 For a plant man such as Andrew Krasicki, 386 00:17:00,786 --> 00:17:02,219 this would have been automatic. 387 00:17:02,255 --> 00:17:06,690 Indeed, I myself witnessed him save this precious branch 388 00:17:06,726 --> 00:17:08,937 while still reeling from the insanity 389 00:17:08,961 --> 00:17:11,429 of just having seen the dead body. 390 00:17:11,464 --> 00:17:13,864 I've heard tell of your fantasies, Wolfe, 391 00:17:13,899 --> 00:17:15,299 but if this is a sample, 392 00:17:15,335 --> 00:17:16,411 I'll take strawberry. 393 00:17:16,435 --> 00:17:18,414 If it was me, you'd be looking for bail 394 00:17:18,438 --> 00:17:19,638 as a material witness. 395 00:17:19,672 --> 00:17:20,538 I can't believe it. 396 00:17:20,573 --> 00:17:21,439 You said it again. 397 00:17:21,474 --> 00:17:22,573 You just said it again. 398 00:17:22,608 --> 00:17:23,207 Listen, you... 399 00:17:23,242 --> 00:17:24,408 What about motive? 400 00:17:24,444 --> 00:17:26,344 Are you going to argue with a straight face 401 00:17:26,379 --> 00:17:27,711 that he fumigated her to death 402 00:17:27,747 --> 00:17:28,947 because he couldn't have her? 403 00:17:28,981 --> 00:17:30,659 A little grade-A jealousy wouldn't hurt. 404 00:17:30,683 --> 00:17:31,794 Was there a love triangle? 405 00:17:31,818 --> 00:17:33,362 Well, let's not speculate too far. 406 00:17:33,386 --> 00:17:35,286 Well, what about somebody else? 407 00:17:35,321 --> 00:17:37,399 I mean, Neil Imbrie doesn't look the part. 408 00:17:37,423 --> 00:17:39,056 Gus Treble doesn't act the part. 409 00:17:39,091 --> 00:17:41,892 But then there's the Pitcairns... The father and the son. 410 00:17:41,927 --> 00:17:44,128 But I don't think they're the kind of people 411 00:17:44,163 --> 00:17:46,397 a servant of the people would take a poke at, 412 00:17:46,432 --> 00:17:49,033 but I don't know, I guess, I mean, you never know. 413 00:17:49,068 --> 00:17:51,279 They've been questioned, Mr. Goodwin, thoroughly. 414 00:17:51,303 --> 00:17:52,615 We've done our job thoroughly 415 00:17:52,639 --> 00:17:53,919 and we have our suspect. 416 00:17:59,212 --> 00:18:02,246 Well, as pleasant as this is, 417 00:18:02,281 --> 00:18:04,748 I'd like to get back to New York before Christmas. 418 00:18:05,918 --> 00:18:07,830 Oh, I forgot to tell you, I'm getting married. 419 00:18:07,854 --> 00:18:08,997 The caterer's been called, 420 00:18:09,021 --> 00:18:10,187 the flowers have been sent, 421 00:18:10,222 --> 00:18:11,255 the people have been... 422 00:18:11,291 --> 00:18:12,857 Would you shut up?! 423 00:18:12,892 --> 00:18:14,172 I'm trying to think. 424 00:18:15,461 --> 00:18:17,294 Confound, it's this chair! 425 00:18:17,329 --> 00:18:19,808 It's, uh, what, the chair? 426 00:18:19,832 --> 00:18:21,999 Were you waiting for someone? 427 00:18:22,034 --> 00:18:24,634 Oh, yes, yes. 428 00:18:24,670 --> 00:18:25,936 Yes? 429 00:18:25,972 --> 00:18:26,937 Who? 430 00:18:26,973 --> 00:18:27,939 Who? 431 00:18:27,974 --> 00:18:28,939 Yes, anyone. 432 00:18:28,974 --> 00:18:29,874 Anyone. 433 00:18:29,909 --> 00:18:30,674 You. 434 00:18:30,709 --> 00:18:31,642 Anyone. 435 00:18:31,678 --> 00:18:32,721 He's eccentric, Daddy. 436 00:18:32,745 --> 00:18:33,711 He's being eccentric. 437 00:18:33,746 --> 00:18:34,712 Be quiet, Sybil. 438 00:18:34,747 --> 00:18:36,180 Lieutenant Noonan left a man 439 00:18:36,215 --> 00:18:37,681 at the entrance to my grounds 440 00:18:37,716 --> 00:18:39,183 to keep people from entering. 441 00:18:39,219 --> 00:18:41,919 The man has orders not to prevent anyone's departure. 442 00:18:41,954 --> 00:18:44,955 Now that this miserable and sordid episode is finished... 443 00:18:44,990 --> 00:18:47,725 No, no, it... indeed, no. 444 00:18:47,760 --> 00:18:48,725 No? 445 00:18:48,761 --> 00:18:49,905 No, no, it is not finished. 446 00:18:49,929 --> 00:18:51,929 And that Lieutenant Noonan 447 00:18:51,964 --> 00:18:56,199 is an ass for allowing you lunatic-farm-animal people 448 00:18:56,235 --> 00:18:59,804 to be traipsing around, wandering to and fro, 449 00:18:59,839 --> 00:19:01,105 free to go as you please, 450 00:19:01,140 --> 00:19:03,518 when one of you is most certainly a murderer! 451 00:19:11,550 --> 00:19:13,428 Why is your daughter hysterical? 452 00:19:13,452 --> 00:19:14,851 Why are you hysterical? 453 00:19:14,887 --> 00:19:17,755 Oh, that was so corny, Nero. 454 00:19:17,790 --> 00:19:20,124 Are you addressing me? 455 00:19:20,159 --> 00:19:22,659 I'm disappointed in you. 456 00:19:22,695 --> 00:19:24,873 I thought you were better than that. 457 00:19:24,897 --> 00:19:26,817 Now I am resolved. 458 00:19:27,467 --> 00:19:28,499 You! 459 00:19:28,534 --> 00:19:29,766 You have resolved me. 460 00:19:29,802 --> 00:19:31,202 I have been engaged 461 00:19:31,237 --> 00:19:32,837 to clear Mr. Krasicki's name, 462 00:19:32,872 --> 00:19:34,071 and I intend to do it. 463 00:19:34,106 --> 00:19:35,940 May I remain here 464 00:19:35,975 --> 00:19:39,087 until I am either satisfied that he is guilty 465 00:19:39,111 --> 00:19:41,712 or am equipped to satisfy others that he is not? 466 00:19:41,747 --> 00:19:43,213 That was much better. 467 00:19:43,249 --> 00:19:44,249 That rolled. 468 00:19:45,418 --> 00:19:47,384 I've had enough of this. 469 00:19:47,420 --> 00:19:49,587 Where'd you get that, a museum? 470 00:19:49,622 --> 00:19:51,700 Very well. 471 00:19:51,724 --> 00:19:54,558 I shall manage on my own. 472 00:19:54,594 --> 00:19:57,328 This is the key to Mr. Krasicki's cottage, 473 00:19:57,363 --> 00:19:58,440 which he gave me 474 00:19:58,464 --> 00:20:00,409 in order for me to collect his belongings. 475 00:20:00,433 --> 00:20:01,944 We are going there now to do so. 476 00:20:01,968 --> 00:20:03,044 Any comment? 477 00:20:03,068 --> 00:20:04,769 No. 478 00:20:04,804 --> 00:20:06,337 Good. 479 00:20:55,487 --> 00:20:56,721 Morphine? 480 00:20:56,756 --> 00:20:58,855 No. 481 00:21:01,260 --> 00:21:03,627 D-U-P, period. 482 00:21:03,663 --> 00:21:06,730 G-R-N-H-S, period. 483 00:21:06,765 --> 00:21:09,066 Duplicate greenhouse. 484 00:21:09,101 --> 00:21:11,201 Oh, brilliant. 485 00:21:14,640 --> 00:21:15,651 I want to make it plain 486 00:21:15,675 --> 00:21:17,485 that I don't like the way you're acting. 487 00:21:17,509 --> 00:21:18,542 Oh. 488 00:21:18,577 --> 00:21:20,911 You know, many times in the past, 489 00:21:20,946 --> 00:21:22,179 you've sat behind your desk 490 00:21:22,215 --> 00:21:24,415 and said, "Archie, go get whosits and whatsits" 491 00:21:24,450 --> 00:21:25,716 and I've delivered. 492 00:21:25,751 --> 00:21:28,686 But if you plan on having me drive you back to New York 493 00:21:28,721 --> 00:21:31,388 and then upon arrival, say, "Go get the Pitcairns 494 00:21:31,424 --> 00:21:33,223 or the Imbries or Gus Treble..." 495 00:21:33,259 --> 00:21:34,391 There's a phone. 496 00:21:34,426 --> 00:21:35,793 Call... call Fritz. 497 00:21:35,828 --> 00:21:38,562 I won't even bother listening to you... 498 00:21:38,597 --> 00:21:41,565 Not the way you've bungled things up here 499 00:21:41,601 --> 00:21:45,736 all because a pretty girl called you by your first name. 500 00:21:45,771 --> 00:21:47,170 She isn't pretty. 501 00:21:47,205 --> 00:21:48,639 She's not pretty! 502 00:21:48,675 --> 00:21:50,808 She was pretty. 503 00:21:56,682 --> 00:21:57,748 Fritz. 504 00:22:00,719 --> 00:22:03,854 Yes, Fritz, we've been delayed. 505 00:22:03,889 --> 00:22:07,991 Now, I'm no woodsman, but it didn't seem reasonable 506 00:22:08,026 --> 00:22:09,938 that wind could make a leafless branch 507 00:22:09,962 --> 00:22:11,361 perform like that. 508 00:22:11,396 --> 00:22:15,899 No, no... not on the north wall. 509 00:22:15,935 --> 00:22:18,569 No! Not a one! 510 00:22:18,604 --> 00:22:21,639 Idiot! Confound you! 511 00:22:37,056 --> 00:22:39,723 Look, this would be more fun if I knew what it was for. 512 00:22:39,758 --> 00:22:42,660 You're a double-crossing son of a bitch. 513 00:22:42,695 --> 00:22:44,639 That's still vague; who did we double-cross? 514 00:22:44,663 --> 00:22:47,364 You make him think that you're with him, 515 00:22:47,399 --> 00:22:49,733 and then you get him framed. 516 00:22:49,769 --> 00:22:51,201 Oh, brother. 517 00:22:51,237 --> 00:22:53,515 You know what you are? You're the answer to a prayer. 518 00:22:53,539 --> 00:22:55,117 You're what we wanted for Christmas. 519 00:22:55,141 --> 00:22:57,119 I want you to come inside and tell Nero Wolfe 520 00:22:57,143 --> 00:22:58,542 he's a double-crossing liar. 521 00:22:58,577 --> 00:22:59,843 Come on. 522 00:23:03,649 --> 00:23:07,217 Gus, I came here, I left my home 523 00:23:07,252 --> 00:23:09,887 with one purpose in mind, 524 00:23:09,922 --> 00:23:14,758 and that is to acquire a true orchid man, 525 00:23:14,793 --> 00:23:18,228 a man of Andy Krasicki's caliber. 526 00:23:18,263 --> 00:23:22,900 Now I ask you, can I have him in my plant rooms 527 00:23:22,935 --> 00:23:26,370 and in Sing Sing simultaneously? 528 00:23:26,405 --> 00:23:27,338 No, but... 529 00:23:27,373 --> 00:23:28,539 I am asking you 530 00:23:28,574 --> 00:23:30,340 because you are a real orchid man. 531 00:23:30,376 --> 00:23:31,508 You understand. 532 00:23:34,346 --> 00:23:38,349 You know, Andy has told me that you are exceptionally talented. 533 00:23:38,384 --> 00:23:40,017 He did? 534 00:23:40,052 --> 00:23:41,284 And consider this: 535 00:23:41,320 --> 00:23:43,153 this... this Lieutenant Noonan... 536 00:23:43,189 --> 00:23:44,754 This man who arrested him. 537 00:23:44,790 --> 00:23:49,826 He is a man who uses the law to trample on the innocent! 538 00:23:49,861 --> 00:23:51,106 Yeah, Noonan beat up 539 00:23:51,130 --> 00:23:53,242 a friend of mine last year for nothing. 540 00:23:53,266 --> 00:23:55,498 For nothing... exactly, for nothing. 541 00:23:55,534 --> 00:23:57,868 A typical uniformed blackguard. 542 00:23:59,838 --> 00:24:02,939 Gus, help me prove him wrong. 543 00:24:05,411 --> 00:24:07,244 Okay. 544 00:24:07,279 --> 00:24:08,745 All right. 545 00:24:08,781 --> 00:24:10,380 Anything. 546 00:24:11,617 --> 00:24:12,794 What do you want? 547 00:24:12,818 --> 00:24:15,052 All right, first, Miss Lauer. 548 00:24:15,087 --> 00:24:17,254 I gather that you... you were not 549 00:24:17,289 --> 00:24:18,433 attracted by her. 550 00:24:18,457 --> 00:24:20,691 Me? Naw. 551 00:24:20,726 --> 00:24:22,292 Not that baby. 552 00:24:22,328 --> 00:24:23,994 She was out for a sucker. 553 00:24:24,029 --> 00:24:26,764 If I'd have known Andy had popped the question, 554 00:24:26,799 --> 00:24:29,633 I might've fumigated her myself just as a favor. 555 00:24:29,668 --> 00:24:32,902 That would have been an adequate motive for a friend. 556 00:24:32,938 --> 00:24:34,604 Uh, was she after money? 557 00:24:34,639 --> 00:24:36,106 Worse. 558 00:24:36,141 --> 00:24:39,977 She got her kicks seeing males react... females, too. 559 00:24:40,012 --> 00:24:41,679 Neil Imbrie? 560 00:24:41,714 --> 00:24:43,881 Old enough to be her father, 561 00:24:43,916 --> 00:24:48,084 and her giving him the idea while his wife was watching. 562 00:24:48,120 --> 00:24:51,855 What about when his wife was not watching? 563 00:24:51,890 --> 00:24:56,193 Could Neil Imbrie have found heaven with Miss Lauer? 564 00:24:56,228 --> 00:24:57,527 And if he did, 565 00:24:57,563 --> 00:25:00,164 and if Miss Lauer taunted him 566 00:25:00,199 --> 00:25:02,365 by saying that she was going to marry Andy, 567 00:25:02,400 --> 00:25:03,834 and if Andy then... 568 00:25:03,870 --> 00:25:05,102 A lot of ifs. 569 00:25:05,137 --> 00:25:07,438 He could have had that in him, sure. 570 00:25:07,473 --> 00:25:09,540 If she hooked him deep enough. 571 00:25:09,575 --> 00:25:12,843 Well, his... his motive we can assume. 572 00:25:12,878 --> 00:25:15,245 Miss Imbrie's is implicit. 573 00:25:15,280 --> 00:25:19,749 Of course, women... don't require motives 574 00:25:19,785 --> 00:25:24,188 that are comprehensible by intellectual processes, do they? 575 00:25:24,223 --> 00:25:26,190 You said it, man. 576 00:25:26,225 --> 00:25:28,191 They roll their own. 577 00:25:32,264 --> 00:25:35,165 What about Miss Pitcairn? 578 00:25:35,201 --> 00:25:37,468 I feel like I hate her. 579 00:25:37,503 --> 00:25:40,337 But I don't really know why. 580 00:25:40,372 --> 00:25:43,340 I guess it's because she says right out she hates men. 581 00:25:43,375 --> 00:25:45,375 So I hate her, just to even it up. 582 00:25:45,410 --> 00:25:47,944 Well, I need a scandalous fact about her. 583 00:25:47,980 --> 00:25:50,047 I mean, the worse the better. 584 00:25:50,082 --> 00:25:51,748 Is she a kleptomaniac? 585 00:25:53,018 --> 00:25:56,120 Is she a seducer of other women's husbands? 586 00:25:56,155 --> 00:25:57,521 A drug addict? 587 00:25:57,556 --> 00:25:58,588 She fights a lot. 588 00:25:58,624 --> 00:25:59,723 She fights a lot. 589 00:25:59,759 --> 00:26:00,835 Especially with her brother. 590 00:26:00,859 --> 00:26:02,225 She always knows best. 591 00:26:02,260 --> 00:26:04,172 But then, as far as he's concerned, 592 00:26:04,196 --> 00:26:06,897 that's a good thing, because God knows, he don't. 593 00:26:06,932 --> 00:26:08,109 Why, does he have complexes, too? 594 00:26:08,133 --> 00:26:10,334 Ach. 595 00:26:10,369 --> 00:26:13,203 The family says he's sensitive. 596 00:26:13,238 --> 00:26:14,716 I mean, they booted him 597 00:26:14,740 --> 00:26:16,718 out of Yale, Williams, Cornell, 598 00:26:16,742 --> 00:26:18,920 and some place out in Ohio. 599 00:26:18,944 --> 00:26:20,321 What for? 600 00:26:20,345 --> 00:26:20,844 No idea. 601 00:26:20,879 --> 00:26:21,778 Confound it! 602 00:26:21,814 --> 00:26:23,347 Don't you have any curiosity? 603 00:26:24,783 --> 00:26:25,749 Was it for women? 604 00:26:25,785 --> 00:26:27,918 Him? 605 00:26:27,954 --> 00:26:29,653 If he went to a nudist camp 606 00:26:29,689 --> 00:26:33,523 and they lined the men up on one side and the women on the other, 607 00:26:33,558 --> 00:26:36,037 he wouldn't know which was which. 608 00:26:36,061 --> 00:26:37,460 Oh. 609 00:26:37,496 --> 00:26:40,130 Ah, Donald. 610 00:26:41,633 --> 00:26:43,600 Oh, Gus, you're here. 611 00:26:43,636 --> 00:26:46,236 Yeah... I'm here. 612 00:26:46,271 --> 00:26:48,471 I'm glad you got that settled. 613 00:26:48,507 --> 00:26:50,607 We wondered why it would take so long 614 00:26:50,642 --> 00:26:52,542 to pack Andy's things. 615 00:26:52,577 --> 00:26:54,756 Don't you think it'd be a good idea to get started? 616 00:26:54,780 --> 00:26:56,413 Yes, I do, yes. 617 00:26:56,448 --> 00:26:58,816 I'm glad that you came, Mr. Pitcairn. 618 00:26:58,851 --> 00:27:01,518 Perhaps this could provide an opportunity 619 00:27:01,553 --> 00:27:03,853 for you and I to have a little chat. 620 00:27:03,889 --> 00:27:06,290 Of course you're under no obligation. 621 00:27:06,325 --> 00:27:09,593 I-I don't feel like chatting. 622 00:27:14,599 --> 00:27:16,666 Ah, that was sensitive. 623 00:27:18,036 --> 00:27:19,503 That's him to a "T." 624 00:27:19,538 --> 00:27:22,739 Papa told him to come and chase you out, and did you hear him? 625 00:27:22,775 --> 00:27:24,942 Yes... yes. 626 00:27:31,116 --> 00:27:33,917 W-What about, uh... Papa Pitcairn? 627 00:27:33,953 --> 00:27:36,386 I mean, I get the impression 628 00:27:36,422 --> 00:27:39,623 that he can tell a woman from a man. 629 00:27:39,658 --> 00:27:43,427 With his eyes shut, a mile off. 630 00:27:43,462 --> 00:27:45,340 You say that like you have proof. 631 00:27:45,364 --> 00:27:48,331 He choked a girl once. 632 00:27:48,367 --> 00:27:49,799 Choked her to death? 633 00:27:49,834 --> 00:27:51,434 Oh, no, just choked her. 634 00:27:51,469 --> 00:27:54,604 But enough to leave marks, because I seen 'em. 635 00:27:54,640 --> 00:27:56,640 Her name's Florence Hefferan. 636 00:27:56,675 --> 00:27:58,642 See, Pitcairn was nuts about her 637 00:27:58,678 --> 00:28:00,243 and he thought the baby 638 00:28:00,279 --> 00:28:02,645 that she was going to have wasn't his. 639 00:28:02,681 --> 00:28:03,981 Oh... 640 00:28:04,016 --> 00:28:05,994 Was this talked about? 641 00:28:06,018 --> 00:28:08,318 I mean, was it published? 642 00:28:08,353 --> 00:28:09,986 Perhaps in a newspaper 643 00:28:10,021 --> 00:28:12,233 or reported in a court proceeding? 644 00:28:12,257 --> 00:28:13,791 How could it get in a court 645 00:28:13,826 --> 00:28:15,858 when he paid $40,000 to keep it out? 646 00:28:15,894 --> 00:28:19,829 But her folks used to live in a shack over on Greasy Hill. 647 00:28:19,865 --> 00:28:23,834 Now they got a nice house and 30 acres down in the valley. 648 00:28:23,869 --> 00:28:26,181 Wolfe was looking as pleased as if someone 649 00:28:26,205 --> 00:28:28,671 had just presented him with 30 acres of orchids. 650 00:28:28,707 --> 00:28:31,875 What about Mrs. Pitcairn, his wife? 651 00:28:31,910 --> 00:28:33,377 Aw, she's all right. 652 00:28:33,412 --> 00:28:34,422 Forget her. 653 00:28:34,446 --> 00:28:35,746 Is she capable 654 00:28:35,781 --> 00:28:39,082 of carrying an object of 110 pounds into a greenhouse? 655 00:28:39,118 --> 00:28:41,163 Oh, hell, she broke her back. 656 00:28:41,187 --> 00:28:43,387 Andy's been going up to her room 657 00:28:43,421 --> 00:28:44,899 every day for orders... 658 00:28:44,923 --> 00:28:46,802 Only she don't give orders. 659 00:28:46,826 --> 00:28:48,391 She discusses things. 660 00:28:48,427 --> 00:28:52,095 Ah, she discusses things with Andy. 661 00:28:52,131 --> 00:28:56,499 Gus, I advise you never to get into the detecting business. 662 00:28:56,534 --> 00:28:58,935 Tell me. 663 00:28:58,971 --> 00:29:01,738 Can you sketch a ground plan of this house... 664 00:29:01,774 --> 00:29:02,939 Both floors? 665 00:29:02,975 --> 00:29:03,975 Yeah. 666 00:29:20,259 --> 00:29:21,691 Thank you, Gus. 667 00:29:25,464 --> 00:29:27,008 Who the hell do you think you are? 668 00:29:27,032 --> 00:29:28,142 If that was 669 00:29:28,166 --> 00:29:29,933 a rhetorical question, Lieutenant, I... 670 00:29:29,969 --> 00:29:31,201 I know who you are. 671 00:29:31,236 --> 00:29:32,969 You're some Broadway slickie 672 00:29:33,005 --> 00:29:35,238 who thinks he can come to Westchester 673 00:29:35,274 --> 00:29:36,973 and tell us the rules, eh? 674 00:29:37,009 --> 00:29:38,375 No, no... get going! 675 00:29:38,410 --> 00:29:39,709 Come on, move out! 676 00:29:39,745 --> 00:29:41,811 Come, Archie. 677 00:29:45,517 --> 00:29:47,617 Where's your chauffeur's hat, Goodwin? 678 00:29:47,653 --> 00:29:48,662 Come, Archie! 679 00:29:48,686 --> 00:29:49,898 Do not argue with him. 680 00:29:49,922 --> 00:29:51,688 Do not try to be witty. 681 00:29:51,723 --> 00:29:54,491 The man is an irresponsible maniac! 682 00:29:54,526 --> 00:29:56,646 Drive me straight to New York. 683 00:29:57,897 --> 00:29:59,563 Hope to see you soon, Gus. 684 00:29:59,598 --> 00:30:01,831 You can buffalo 'em in New York, 685 00:30:01,867 --> 00:30:03,066 but not here. 686 00:30:03,102 --> 00:30:05,468 We'll be following you to the county line. 687 00:30:05,503 --> 00:30:08,438 Don't make any quick turns or take any small roads. 688 00:30:08,474 --> 00:30:09,839 You hear me, Goodwin? 689 00:30:11,676 --> 00:30:13,387 Archie, drive carefully, please. 690 00:30:13,411 --> 00:30:14,588 They followed us 691 00:30:14,612 --> 00:30:16,491 to the Westchester County line as promised. 692 00:30:16,515 --> 00:30:18,093 I didn't care... Wolfe's problem was 693 00:30:18,117 --> 00:30:20,450 that if he settled for getting home, Andy was cooked. 694 00:30:20,485 --> 00:30:21,952 Are they gone? 695 00:30:21,987 --> 00:30:24,287 Yeah. 696 00:30:24,322 --> 00:30:26,367 How can we get off this race course? 697 00:30:26,391 --> 00:30:28,503 Easy... that's what a steering wheel is for. 698 00:30:28,527 --> 00:30:30,460 In about a mile. 699 00:30:30,496 --> 00:30:33,140 So he instructed me to get Saul to meet us 700 00:30:33,164 --> 00:30:35,531 at the Covered Porch Restaurant in Scarsdale. 701 00:30:35,567 --> 00:30:36,611 We'll meet Saul there. 702 00:30:36,635 --> 00:30:37,600 Give him a call. 703 00:30:37,636 --> 00:30:40,196 Tell him to come. 704 00:30:53,518 --> 00:30:55,185 Fritz would not believe 705 00:30:55,221 --> 00:30:57,887 that you were of sound mind and body 706 00:30:57,923 --> 00:31:00,256 and not coming home for dinner. 707 00:31:00,292 --> 00:31:04,594 Well, my purpose is to free Andrew Krasicki. 708 00:31:08,133 --> 00:31:11,735 And that is enough to keep me from going home, 709 00:31:11,770 --> 00:31:15,172 but I couldn't trust it to get me out again 710 00:31:15,207 --> 00:31:17,407 if ever I settled back in. 711 00:31:20,111 --> 00:31:21,144 Saul? 712 00:31:21,180 --> 00:31:22,412 What happened to you? 713 00:31:22,447 --> 00:31:23,691 What do you say? 714 00:31:23,715 --> 00:31:25,148 Would you look at this? 715 00:31:28,621 --> 00:31:29,953 We are going single file. 716 00:31:29,988 --> 00:31:31,020 I will be first. 717 00:31:32,891 --> 00:31:33,924 Saul will be second, 718 00:31:33,959 --> 00:31:35,258 Archie third. 719 00:31:35,293 --> 00:31:36,759 What about guns? 720 00:31:36,795 --> 00:31:38,361 What about guns? 721 00:31:38,396 --> 00:31:39,629 I want it A, B, C. 722 00:31:39,665 --> 00:31:41,008 When you're in the cell next to me and Andy, 723 00:31:41,032 --> 00:31:42,643 I don't want you booming at me that I bollixed it up 724 00:31:42,667 --> 00:31:44,033 because of the gun. 725 00:31:44,068 --> 00:31:45,168 So do I shoot 726 00:31:45,204 --> 00:31:47,437 and if so, when? 727 00:31:47,473 --> 00:31:49,284 No, there are too many eventualities. 728 00:31:49,308 --> 00:31:51,808 You just use your judgment tempered by experience. 729 00:31:53,645 --> 00:31:55,723 And what if somebody makes a dash for it? 730 00:31:55,747 --> 00:31:56,613 Stop him. 731 00:31:56,648 --> 00:31:58,648 And what if someone screams? 732 00:31:58,683 --> 00:31:59,950 Stop her. 733 00:32:18,303 --> 00:32:20,604 Shall I take the sandwiches? 734 00:32:20,639 --> 00:32:21,938 Shall I take them? 735 00:32:21,974 --> 00:32:25,454 I don't think we'll have time, Mr. Wolfe. 736 00:32:29,548 --> 00:32:30,613 Well? 737 00:32:32,084 --> 00:32:34,051 Well, I have no rubbers. 738 00:32:36,254 --> 00:32:38,254 I have no rubbers! 739 00:32:40,091 --> 00:32:42,171 Well, you got to go. 740 00:32:59,411 --> 00:33:00,510 Ow! 741 00:33:00,545 --> 00:33:02,312 Oh, sorry. 742 00:33:02,347 --> 00:33:03,713 Easy. 743 00:33:03,748 --> 00:33:04,848 Look out. 744 00:33:04,883 --> 00:33:08,323 Some kind of serpent! 745 00:33:12,224 --> 00:33:16,659 It was as if a serpent had entangled my legs. 746 00:33:21,299 --> 00:33:23,667 Okay, we're almost there. 747 00:33:23,702 --> 00:33:25,034 All right. 748 00:33:25,070 --> 00:33:26,036 I'm all right. 749 00:33:26,071 --> 00:33:27,037 Did you see that? 750 00:33:27,072 --> 00:33:28,304 Did you witness that? 751 00:33:28,340 --> 00:33:29,939 Saul? 752 00:33:29,974 --> 00:33:31,608 That was something, Mr. Wolfe. 753 00:33:31,643 --> 00:33:32,609 It's okay. 754 00:33:32,644 --> 00:33:33,709 It went for you. 755 00:33:44,757 --> 00:33:47,957 All right, a little further. 756 00:33:51,663 --> 00:33:52,629 Take my hand. 757 00:33:52,664 --> 00:33:53,664 Whoa. 758 00:33:57,902 --> 00:33:59,013 Watch your step. 759 00:33:59,037 --> 00:34:00,648 Come on. Watch your step. 760 00:34:00,672 --> 00:34:01,949 All right, easy... 761 00:34:07,278 --> 00:34:08,558 There it is. 762 00:34:09,681 --> 00:34:10,913 Uh... okay. 763 00:34:10,949 --> 00:34:12,115 Let's see... 764 00:34:12,151 --> 00:34:13,995 After we climbed two mountains 765 00:34:14,019 --> 00:34:15,797 and pushed our way through a thicket, 766 00:34:15,821 --> 00:34:17,287 we were surprised by a brook. 767 00:34:19,124 --> 00:34:20,857 I leapt like a tiger. 768 00:34:23,495 --> 00:34:25,495 Saul jumped like a college athlete. 769 00:34:28,366 --> 00:34:32,168 Wolfe chose not to test the laws of physics. 770 00:34:34,939 --> 00:34:36,272 Right here for you. 771 00:34:36,308 --> 00:34:39,476 That's it, almost there. 772 00:34:44,515 --> 00:34:45,882 Good job, Mr. Wolfe. 773 00:34:55,560 --> 00:34:56,693 There it is. 774 00:35:34,133 --> 00:35:35,853 Saul. 775 00:36:00,058 --> 00:36:01,669 Everyone hold it... No one gets hurt! 776 00:36:01,693 --> 00:36:03,104 Don't you dare shoot! 777 00:36:03,128 --> 00:36:04,660 This is a criminal act! 778 00:36:04,696 --> 00:36:05,628 I don't think so. 779 00:36:05,664 --> 00:36:06,896 I had a key. 780 00:36:06,931 --> 00:36:08,631 Of course, Mr. Goodwin... 781 00:36:08,666 --> 00:36:09,633 You're okay. 782 00:36:09,668 --> 00:36:10,934 Flourishing his gun 783 00:36:10,969 --> 00:36:13,703 complicates matters a bit, I must admit. 784 00:36:13,738 --> 00:36:15,616 But all I want is a talk with you people. 785 00:36:15,640 --> 00:36:16,651 May I sit down? 786 00:36:16,675 --> 00:36:17,907 No! No! No! 787 00:36:17,943 --> 00:36:19,442 I must overrule you. 788 00:36:20,546 --> 00:36:25,749 I have just waded your... confounded brook. 789 00:36:25,784 --> 00:36:27,116 Here are your alternatives. 790 00:36:29,487 --> 00:36:34,223 Either... I... remain here and am allowed a free hand 791 00:36:34,258 --> 00:36:37,560 at investigating Miss Lauer's murder, 792 00:36:37,595 --> 00:36:39,407 or I return to my office in New York. 793 00:36:39,431 --> 00:36:41,231 Correction: you go to jail! 794 00:36:41,266 --> 00:36:43,766 Well, if you insist, certainly. 795 00:36:43,801 --> 00:36:46,402 And then after I have paid my bail, 796 00:36:46,438 --> 00:36:49,739 I will devote myself to freeing Mr. Krasicki 797 00:36:49,774 --> 00:36:52,075 and finding the true culprit. 798 00:36:52,110 --> 00:36:55,779 At least three newspapers will help by making 799 00:36:55,814 --> 00:36:59,616 the inmates of this house objects of inquiry. 800 00:36:59,651 --> 00:37:02,986 Certain facts which would never be put before a jury 801 00:37:03,021 --> 00:37:05,688 will become the valid concern of the press. 802 00:37:05,723 --> 00:37:06,823 Blackmail, hmm? 803 00:37:06,858 --> 00:37:09,837 The devil of it is, Miss Pitcairn, 804 00:37:09,861 --> 00:37:12,362 we all have a past. 805 00:37:12,397 --> 00:37:15,598 Take this case: I'm sure they will want to know 806 00:37:15,634 --> 00:37:19,469 if the marks have completely disappeared 807 00:37:19,504 --> 00:37:21,638 from Florence Hefferan's throat. 808 00:37:21,673 --> 00:37:23,039 You filthy, fat louse! 809 00:37:23,074 --> 00:37:23,873 Hey! 810 00:37:23,908 --> 00:37:25,820 Not I, Miss Pitcairn. 811 00:37:25,844 --> 00:37:27,844 This is the inexorable miasma 812 00:37:27,879 --> 00:37:29,145 of murder. 813 00:37:29,181 --> 00:37:30,947 They will surely want to know 814 00:37:30,982 --> 00:37:34,016 why you have decided that you hate men. 815 00:37:34,052 --> 00:37:35,618 They will ask Donald 816 00:37:35,653 --> 00:37:38,521 if he left Yale, Williams and Cornell 817 00:37:38,557 --> 00:37:41,190 because the curriculum didn't suit him, 818 00:37:41,226 --> 00:37:43,993 or was it because the dean deemed him 819 00:37:44,029 --> 00:37:46,729 to be a violent, irrational lunatic! 820 00:37:46,764 --> 00:37:51,334 Unfortunately, at this point Donald's mood changed a bit. 821 00:37:51,369 --> 00:37:52,635 No! 822 00:37:52,670 --> 00:37:53,370 Stop! 823 00:37:53,405 --> 00:37:55,538 Stop it! Stop it! 824 00:37:58,343 --> 00:37:59,742 Just go back upstairs! 825 00:37:59,777 --> 00:38:00,744 Belle! 826 00:38:00,779 --> 00:38:01,811 Go back upstairs, Belle. 827 00:38:01,846 --> 00:38:02,812 I'm ordering you! 828 00:38:02,848 --> 00:38:05,081 Oh, my darling! 829 00:38:06,217 --> 00:38:07,528 How much have you hurt him?! 830 00:38:07,552 --> 00:38:08,862 Ah, he'll be sore 831 00:38:08,886 --> 00:38:10,953 a day or two... Shouldn't be too bad. 832 00:38:12,190 --> 00:38:13,423 Mr. Wolfe. 833 00:38:13,458 --> 00:38:15,324 I have money of my own. 834 00:38:15,360 --> 00:38:17,627 I'm willing to give you $50,000 835 00:38:17,663 --> 00:38:18,628 if you will protect us 836 00:38:18,663 --> 00:38:20,274 from the sort of thing you've just described. 837 00:38:20,298 --> 00:38:21,264 Belle! 838 00:38:21,299 --> 00:38:23,077 I was liking this more and more. 839 00:38:23,101 --> 00:38:26,102 We now had our pick of going to jail or taking 50 grand. 840 00:38:26,137 --> 00:38:29,071 How can I protect both Mr. Krasicki and you people 841 00:38:29,106 --> 00:38:30,907 when one of you is a murderer? 842 00:38:30,942 --> 00:38:32,075 No, I'm sorry. 843 00:38:32,110 --> 00:38:36,045 I did not go home for dinner! 844 00:38:36,081 --> 00:38:38,747 I fought my way through a snowstorm at night! 845 00:38:38,783 --> 00:38:39,749 No. 846 00:38:39,785 --> 00:38:40,916 I am going to remain here 847 00:38:40,952 --> 00:38:44,253 until I am allowed to investigate or... 848 00:38:44,288 --> 00:38:47,623 Well... I told you the alternative. 849 00:38:49,227 --> 00:38:50,459 I tried. 850 00:38:50,495 --> 00:38:54,097 Sir, this is contemptible. 851 00:38:54,132 --> 00:38:57,100 But if you wish, inquire. 852 00:38:57,135 --> 00:38:58,835 Thank you. 853 00:38:58,870 --> 00:39:01,804 Please bring in the Imbries. 854 00:39:07,979 --> 00:39:09,490 Once the Imbries arrived, 855 00:39:09,514 --> 00:39:12,081 Wolfe sent me to the greenhouse to wring out his socks... 856 00:39:12,116 --> 00:39:13,583 Not a very pleasant job. 857 00:39:13,618 --> 00:39:15,596 Saul, you awake? 858 00:39:15,620 --> 00:39:16,485 Yeah. 859 00:39:16,521 --> 00:39:17,620 Well, then, go. 860 00:39:18,623 --> 00:39:20,000 As a diversion, 861 00:39:20,024 --> 00:39:22,091 he invited them all to the kitchen, 862 00:39:22,126 --> 00:39:24,960 to show him where Mrs. Imbrie had kept her morphine. 863 00:39:24,996 --> 00:39:27,630 He acted as if he expected to tell from their faces 864 00:39:27,665 --> 00:39:31,667 which one had snitched it to dope Dini Lauer. 865 00:39:46,351 --> 00:39:48,351 This is completely ridiculous. 866 00:39:53,257 --> 00:39:55,825 Let us begin. 867 00:39:55,860 --> 00:39:59,262 I fully expect you to lie. 868 00:39:59,297 --> 00:40:03,166 A fool could solve a case if everyone told the truth. 869 00:40:03,201 --> 00:40:08,971 Mr. Imbrie, did you ever hold Dini Lauer in your arms? 870 00:40:09,007 --> 00:40:10,640 Yes. 871 00:40:10,675 --> 00:40:11,640 What? 872 00:40:11,676 --> 00:40:12,642 You did? 873 00:40:12,677 --> 00:40:14,377 When? 874 00:40:14,412 --> 00:40:17,413 Once, i-in this room... 875 00:40:17,448 --> 00:40:19,815 because I thought she wanted me to. 876 00:40:19,851 --> 00:40:23,619 And she knew my wife was watching us... and I didn't. 877 00:40:24,689 --> 00:40:25,722 That's a lie! 878 00:40:25,757 --> 00:40:26,767 That's the spirit! 879 00:40:26,791 --> 00:40:28,235 We'll all confess to everything. 880 00:40:29,260 --> 00:40:31,272 If you want to, lead the way... 881 00:40:31,296 --> 00:40:32,640 So there it was. 882 00:40:32,664 --> 00:40:34,363 The first crack out of the box 883 00:40:34,399 --> 00:40:36,377 and he had one of them calling another a liar. 884 00:40:36,401 --> 00:40:37,666 I'm not saying it was dull, 885 00:40:37,702 --> 00:40:39,379 but it went on for over two hours, 886 00:40:39,403 --> 00:40:42,405 and at the end we didn't know much more than at the beginning. 887 00:40:42,440 --> 00:40:43,517 But then, we had a plan. 888 00:40:43,541 --> 00:40:45,701 Archie, are my socks dry? 889 00:40:54,652 --> 00:40:56,218 I'm going to bed. 890 00:40:56,253 --> 00:40:58,621 This is a farce! 891 00:41:00,325 --> 00:41:02,291 It... it is a farce? 892 00:41:03,527 --> 00:41:05,372 It's not a farce because of me, sir. 893 00:41:05,396 --> 00:41:06,863 It's a farce because of you. 894 00:41:06,898 --> 00:41:10,633 My position is clear: 895 00:41:10,669 --> 00:41:13,903 I am your dangerous and implacable enemy. 896 00:41:13,938 --> 00:41:15,015 Who's that? 897 00:41:15,039 --> 00:41:16,950 Saul heard his cue and arrived. 898 00:41:16,974 --> 00:41:18,285 Sit down! He's with us. 899 00:41:18,309 --> 00:41:19,675 And he doesn't bite. 900 00:41:19,711 --> 00:41:21,277 Sit down, I said. 901 00:41:23,348 --> 00:41:26,215 Did you find anything significant, Saul? 902 00:41:26,250 --> 00:41:27,410 Yes, sir. 903 00:41:29,587 --> 00:41:31,565 I think so. 904 00:41:31,589 --> 00:41:32,789 Thank you. 905 00:41:33,624 --> 00:41:34,891 Archie. 906 00:41:34,926 --> 00:41:35,892 Your gun. 907 00:41:35,927 --> 00:41:37,293 Yeah, it's already out. 908 00:41:41,399 --> 00:41:45,735 I was not satisfied with the thoroughness 909 00:41:45,770 --> 00:41:48,571 with which the police searched the house. 910 00:41:48,606 --> 00:41:50,406 So, Mr. Saul Panzer, 911 00:41:50,441 --> 00:41:53,409 whose talents are exceptional, 912 00:41:53,445 --> 00:41:55,811 has been completing the job. 913 00:41:55,847 --> 00:41:58,848 And it proved me right. 914 00:41:58,884 --> 00:42:00,928 Where did you find this, Saul? 915 00:42:00,952 --> 00:42:03,786 Under Mr. and Mrs. Imbrie's mattress. 916 00:42:04,823 --> 00:42:05,788 What is it? 917 00:42:05,824 --> 00:42:08,091 It's a sheet of paper. 918 00:42:08,126 --> 00:42:09,659 The writing is ink, 919 00:42:09,694 --> 00:42:12,428 and I would judge the hand to be feminine. 920 00:42:12,463 --> 00:42:13,896 It is dated last night. 921 00:42:13,932 --> 00:42:18,835 It says: "Dear Mr. Pitcairn, I suppose now 922 00:42:18,870 --> 00:42:22,371 "I will never call you Joe, as you wanted me to. 923 00:42:22,407 --> 00:42:27,109 "As I told you, I think your gift to me should be $20,000. 924 00:42:27,144 --> 00:42:31,647 "You have been so very sweet, but I have been sweet, too, 925 00:42:31,682 --> 00:42:35,818 and I really think I deserve the $20,000." 926 00:42:35,854 --> 00:42:37,987 It is signed "Dini." 927 00:42:38,023 --> 00:42:39,667 Of course, it can be authenticated. 928 00:42:39,691 --> 00:42:41,023 I-I-I never saw it! 929 00:42:41,059 --> 00:42:42,636 I-I-I never... 930 00:42:42,660 --> 00:42:44,872 That's why you didn't let me marry her? 931 00:42:44,896 --> 00:42:46,006 You say I was no man! 932 00:42:46,030 --> 00:42:47,196 I was a man with her! 933 00:42:47,232 --> 00:42:49,798 For the first time! 934 00:42:49,834 --> 00:42:51,012 And you wouldn't let me! 935 00:42:51,036 --> 00:42:52,847 Donald... 936 00:42:52,871 --> 00:42:55,204 She was going away. 937 00:42:55,239 --> 00:42:55,938 Now I know why! 938 00:42:55,973 --> 00:42:57,017 Darling...! 939 00:42:57,041 --> 00:42:59,475 And if I could kill her, I can kill you, too! 940 00:42:59,510 --> 00:43:00,776 I can! 941 00:43:00,811 --> 00:43:01,911 I can! 942 00:43:01,946 --> 00:43:03,079 I...! 943 00:43:03,114 --> 00:43:04,825 No! No! 944 00:43:04,849 --> 00:43:05,993 Give him to me. 945 00:43:06,017 --> 00:43:06,983 Oh, my boy. 946 00:43:07,018 --> 00:43:08,298 Oh, my boy. 947 00:43:10,488 --> 00:43:12,099 If Andy hadn't been leaving, 948 00:43:12,123 --> 00:43:14,101 he wouldn't have asked Dini to marry him 949 00:43:14,125 --> 00:43:16,370 and she wouldn't have run to torment Donald about it. 950 00:43:16,394 --> 00:43:21,731 His first and only romance, and she laughs at him. 951 00:43:21,766 --> 00:43:23,666 That right there 952 00:43:23,701 --> 00:43:27,403 was what put poor little Donald into a mood to murder. 953 00:43:27,438 --> 00:43:29,383 Mr. Archer? 954 00:43:29,407 --> 00:43:30,773 Yes, it's Nero Wolfe. 955 00:43:30,808 --> 00:43:34,910 As predicted, I have your murderer. 956 00:43:34,946 --> 00:43:37,813 We are at Pitcairn House. 957 00:43:37,848 --> 00:43:41,750 Come... and bring Mr. Andrew Krasicki with you 958 00:43:41,786 --> 00:43:45,021 from wherever you have him falsely imprisoned. 959 00:43:45,056 --> 00:43:47,289 I wish to take him home with me tonight. 960 00:44:02,440 --> 00:44:04,240 Not so fast, Wolfe. 961 00:44:04,275 --> 00:44:05,241 Let's have the letter. 962 00:44:05,276 --> 00:44:06,776 Where is it? 963 00:44:08,312 --> 00:44:09,278 Here. 964 00:44:09,314 --> 00:44:10,479 You can't burn that! 965 00:44:10,515 --> 00:44:11,480 That's evidence! 966 00:44:11,515 --> 00:44:12,482 Why not? 967 00:44:12,517 --> 00:44:13,517 I wrote it. 968 00:44:15,186 --> 00:44:17,319 Like hell you did. 969 00:44:17,355 --> 00:44:18,720 That was evidence, 970 00:44:18,756 --> 00:44:20,634 and by God, I'm gonna see you in jail. 971 00:44:20,658 --> 00:44:22,825 Phooey. No one saw it. 972 00:44:22,860 --> 00:44:24,426 No one saw it. 973 00:44:24,461 --> 00:44:26,261 It could have been a blank piece of paper 974 00:44:26,297 --> 00:44:27,363 I pretended to read from. 975 00:44:27,398 --> 00:44:28,297 Oh, you... 976 00:44:28,332 --> 00:44:29,665 Perhaps it was. 977 00:44:29,701 --> 00:44:30,911 My son. 978 00:44:30,935 --> 00:44:31,967 My son... 979 00:44:32,003 --> 00:44:34,370 My son. 980 00:44:34,405 --> 00:44:36,773 Mr. Krasicki is a woman's son, too, madam. 981 00:44:36,808 --> 00:44:38,274 Oh, please... 982 00:44:39,811 --> 00:44:41,376 Shh, Mommy. 983 00:44:42,647 --> 00:44:43,813 Mommy, shh... 984 00:44:43,848 --> 00:44:45,948 I didn't think he had it in him. 985 00:44:53,090 --> 00:44:57,260 Captioning sponsored by A&E TELEVISION NETWORKS 986 00:44:57,295 --> 00:45:02,097 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.