All language subtitles for Miracle Workers s04e04 The Grouping Ceremony.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,199 Thanks for giving up your weekend 2 00:00:04,241 --> 00:00:05,681 to straighten out the books. 3 00:00:05,723 --> 00:00:07,362 It's big of you to step up like that. 4 00:00:07,404 --> 00:00:08,524 Yeah, sure. 5 00:00:08,566 --> 00:00:09,965 By the way, I am -- 6 00:00:10,007 --> 00:00:11,887 I am getting paid overtime for this, right? 7 00:00:11,929 --> 00:00:14,850 Oh, Sid, you always know how to put a smile on my face. 8 00:00:14,892 --> 00:00:16,251 No, I'm being serious. 9 00:00:16,293 --> 00:00:18,213 Otherwise, this would be a major labor violation. 10 00:00:18,255 --> 00:00:22,097 Oh, Sid, you're too much! 11 00:00:22,139 --> 00:00:24,980 My sides are hurting from laughing too hard. 12 00:00:25,022 --> 00:00:26,582 Hm? 13 00:00:26,624 --> 00:00:29,184 Oh, sorry about that. I've got my son for the week. 14 00:00:29,226 --> 00:00:31,386 I didn't even know you had a son. 15 00:00:31,428 --> 00:00:33,188 Yeah. Timmy! 16 00:00:33,230 --> 00:00:35,190 What? 17 00:00:35,232 --> 00:00:37,673 Ow! Quit hitting myself! 18 00:00:37,715 --> 00:00:40,035 Ow! I'm not hitting myself. I am. 19 00:00:40,077 --> 00:00:44,279 Oh, so Timmy is, um, how do I say this? 20 00:00:44,321 --> 00:00:46,522 A radioactive freak? Yes. 21 00:00:46,564 --> 00:00:48,163 He's from my first marriage. 22 00:00:48,205 --> 00:00:50,686 You could say it was a "toxic" relationship. 23 00:00:52,089 --> 00:00:54,209 But seriously, it was an abusive dynamic. 24 00:00:54,251 --> 00:00:56,772 The psychic wounds from which I'm still recovering. 25 00:00:56,814 --> 00:00:58,413 Oh, I'm sorry to hear that. 26 00:00:58,455 --> 00:01:01,697 Now, Timmy, Sid and I are working. 27 00:01:01,739 --> 00:01:04,580 Your pops happens to be a pretty important business man. 28 00:01:04,622 --> 00:01:07,102 Well, I think you're a phoney, and I hate you. 29 00:01:07,144 --> 00:01:10,546 Yeah! Suck deez nuts, old man! 30 00:01:11,949 --> 00:01:13,909 It's just a game we play. 31 00:01:13,951 --> 00:01:16,391 No, I will not "suck deez nuts", son. 32 00:01:19,196 --> 00:01:21,398 We have fun. 33 00:01:22,426 --> 00:01:28,500 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 34 00:01:32,610 --> 00:01:34,089 Good morning, Mr. Rubinstein. 35 00:01:34,131 --> 00:01:35,931 The wreckage from this week's death race has come in. 36 00:01:35,973 --> 00:01:37,493 Do you want me to start off by washing off the brains 37 00:01:37,535 --> 00:01:38,814 or picking out the little bits of bones 38 00:01:38,856 --> 00:01:40,856 from underneath the seats? 39 00:01:40,898 --> 00:01:41,897 Either is fine. 40 00:01:43,060 --> 00:01:44,059 What's wrong? 41 00:01:44,101 --> 00:01:45,380 I'm worried about Timmy. 42 00:01:45,422 --> 00:01:46,902 It's his Grouping Ceremony next week. 43 00:01:46,944 --> 00:01:49,184 When you get placed in one of the five groups -- 44 00:01:49,226 --> 00:01:52,187 Strong, Heroic, Kind, Wise, or Malicious. 45 00:01:52,229 --> 00:01:54,830 Wait, those are the only five groups a person can be in? 46 00:01:54,872 --> 00:01:57,793 What if you're something else, like funny or well-organised? 47 00:01:57,835 --> 00:01:59,474 Nope, just the five. 48 00:01:59,516 --> 00:02:01,837 I'm sorry, did you say one of the groups was called Malicious? 49 00:02:01,879 --> 00:02:03,318 Like evil? 50 00:02:03,360 --> 00:02:04,560 That seems like something you wouldn't 51 00:02:04,602 --> 00:02:05,561 want to actively encourage. 52 00:02:05,603 --> 00:02:07,402 Enough with the questions. 53 00:02:07,444 --> 00:02:09,044 You probably don't get it 54 00:02:09,086 --> 00:02:10,526 because you're an animal-person from the Wasteland. 55 00:02:10,568 --> 00:02:11,967 Oh, yeah, good point. 56 00:02:12,009 --> 00:02:13,168 I always dreamed that Timmy would get into 57 00:02:13,210 --> 00:02:15,212 Strong, like his old man. 58 00:02:17,254 --> 00:02:18,654 You wouldn't know it now, but, uh, 59 00:02:18,696 --> 00:02:20,976 I was quite the beefcake in my day. 60 00:02:21,018 --> 00:02:23,178 Wow. That is a disturbing image. 61 00:02:23,220 --> 00:02:25,741 Oh, I was ripping phone books in half, 62 00:02:25,783 --> 00:02:27,142 grabbing nerds by the ankle, 63 00:02:27,184 --> 00:02:30,465 and swinging them into outer space. 64 00:02:30,507 --> 00:02:32,908 I don't know if Timmy has the right stuff. 65 00:02:32,950 --> 00:02:35,270 Well, hope it all works out for the best. 66 00:02:35,312 --> 00:02:38,353 Um, have you seen my junkyard keys? 67 00:02:38,395 --> 00:02:40,596 Ah, there they are. 68 00:02:44,121 --> 00:02:48,644 Say, you're a strong guy. 69 00:02:48,686 --> 00:02:50,325 Think you could tutor Timmy? 70 00:02:50,367 --> 00:02:52,167 Maybe give him a pointer or two? 71 00:02:52,209 --> 00:02:53,649 I mean, suppose I could, but, I mean, 72 00:02:53,691 --> 00:02:55,250 this work is gonna take me all day. 73 00:02:55,292 --> 00:02:57,012 No, that's fine. You can just get them both done 74 00:02:57,054 --> 00:02:58,253 in the same amount of time. 75 00:02:58,295 --> 00:03:00,696 Yeah, great. Why didn't I think of that? 76 00:03:00,738 --> 00:03:03,538 Yeah. 77 00:03:03,580 --> 00:03:05,060 ? You're not a dog, you're a man ? 78 00:03:05,102 --> 00:03:06,862 ? You've been brainwashed by your captors ? 79 00:03:06,904 --> 00:03:09,945 ? You should kill them and return to your old life ? 80 00:03:09,987 --> 00:03:12,107 Man, where have I heard that song before? 81 00:03:12,149 --> 00:03:15,030 It's been stuck in my head for years. 82 00:03:15,072 --> 00:03:16,231 Oh, hi. 83 00:03:16,273 --> 00:03:18,275 I need coffee. 84 00:03:19,637 --> 00:03:21,116 Oh. 85 00:03:21,158 --> 00:03:22,557 Oh. 86 00:03:24,642 --> 00:03:26,201 Looks like someone had a big night. 87 00:03:27,725 --> 00:03:29,484 Tai and I went to one of those heavy metal concerts 88 00:03:29,526 --> 00:03:31,206 in the middle of the Wasteland. 89 00:03:31,248 --> 00:03:33,208 I think at one point, I may have gotten up on stage 90 00:03:33,250 --> 00:03:35,330 and battled a flame-throwing guitarist? 91 00:03:35,372 --> 00:03:37,092 Am I, like, melted anywhere? 92 00:03:37,134 --> 00:03:38,573 Well, not to brag, 93 00:03:38,615 --> 00:03:40,535 but Sid and I had a pretty wild night ourselves. 94 00:03:40,577 --> 00:03:42,097 We cooked a sensible dinner, 95 00:03:42,139 --> 00:03:43,538 than played some cards by the fire. 96 00:03:43,580 --> 00:03:45,621 But let's just say we didn't get much playing done, 97 00:03:45,663 --> 00:03:47,663 because we were asleep by 9:00, baby! 98 00:03:47,705 --> 00:03:49,825 Ugh. That is so lame. 99 00:03:49,867 --> 00:03:52,267 If you ever see me staying in on a weekend, 100 00:03:52,309 --> 00:03:54,109 do me a favor and kill me. 101 00:03:56,954 --> 00:03:58,313 Aah! What? 102 00:03:58,355 --> 00:04:00,075 Wait, what's wrong? I don't know. 103 00:04:00,117 --> 00:04:03,118 Ah, it feels like my skull is being ripped apart! 104 00:04:03,160 --> 00:04:04,319 Go get help, boy! 105 00:04:04,361 --> 00:04:06,041 Yeah, no, I'm -- I'm on it. 106 00:04:06,083 --> 00:04:09,044 I just need -- need to finish my breakfast first. 107 00:04:09,086 --> 00:04:10,605 Ooh. 108 00:04:10,647 --> 00:04:12,407 Oh, man, that's good. 109 00:04:12,449 --> 00:04:14,930 "In the Wasteland, you happen upon a gang of marauders 110 00:04:14,972 --> 00:04:16,531 robbing an innocent man. 111 00:04:16,573 --> 00:04:20,295 Do you -- A -- risk life and limb to save the innocent man? 112 00:04:20,337 --> 00:04:22,858 B -- befriend the marauders? 113 00:04:22,900 --> 00:04:26,621 C -- bash the marauders with your huge muscles? 114 00:04:26,663 --> 00:04:30,145 Or -- D -- kill everyone, innocent man included, 115 00:04:30,187 --> 00:04:32,107 and dance in their blood?" 116 00:04:32,149 --> 00:04:33,468 Jesus. 117 00:04:33,510 --> 00:04:35,070 Well, I guess we know which one Malicious is. 118 00:04:36,834 --> 00:04:38,834 This is a waste of time. 119 00:04:38,876 --> 00:04:40,475 I'm never getting into Strong. 120 00:04:40,517 --> 00:04:41,997 Oh, hey, hey, hey. 121 00:04:42,039 --> 00:04:45,560 Don't say that, even if that instinct is likely correct. 122 00:04:45,602 --> 00:04:47,122 Let's just -- We'll tally up your score, 123 00:04:47,164 --> 00:04:49,166 and we'll see where we are. 124 00:04:51,929 --> 00:04:53,168 Oh, my God. 125 00:04:53,210 --> 00:04:54,770 Timmy is heroic. 126 00:04:54,812 --> 00:04:58,053 He chose the Heroic response to every single question. 127 00:04:58,095 --> 00:05:00,898 My son is Heroic? 128 00:05:02,339 --> 00:05:03,819 That's terrible news! 129 00:05:03,861 --> 00:05:05,781 What? That's not the reaction I was expecting. 130 00:05:05,823 --> 00:05:07,983 Well, what's he gonna do as a hero? 131 00:05:08,025 --> 00:05:10,225 Help a little old lady across the street? 132 00:05:10,267 --> 00:05:12,988 Stop a terrorist attack? Where's the money in that? 133 00:05:13,030 --> 00:05:14,389 Uh, okay, I mean, if you're looking at it 134 00:05:14,431 --> 00:05:16,151 from a strictly money-making angle -- 135 00:05:16,193 --> 00:05:18,473 No, it has to be Strong. 136 00:05:18,515 --> 00:05:21,036 It was best for me, and it's best for Timmy. 137 00:05:21,078 --> 00:05:22,878 Look, I hear you, but what do you want to do? 138 00:05:22,920 --> 00:05:25,961 I mean, Timmy just doesn't have the qualifications. 139 00:05:26,003 --> 00:05:28,363 Maybe not in the traditional sense, 140 00:05:28,405 --> 00:05:30,645 but old Morris has his ways. 141 00:05:30,687 --> 00:05:31,646 You mean cheating? 142 00:05:31,688 --> 00:05:33,648 Bingo, baby. 143 00:05:37,935 --> 00:05:39,935 Oh, that's the stuff, baby! 144 00:05:39,977 --> 00:05:42,657 Ooh! Who's my next victim -- 145 00:05:42,699 --> 00:05:45,300 I mean, patient, patient. 146 00:05:45,342 --> 00:05:46,621 Hi. Hi. 147 00:05:46,663 --> 00:05:48,103 Thanks for seeing me on such short notice, 148 00:05:48,145 --> 00:05:49,624 Dr. Crazybrainz. 149 00:05:49,666 --> 00:05:51,146 I heard you were the best doctor in Boomtown. 150 00:05:51,188 --> 00:05:53,668 Actually, I'm the only doctor in Boomtown. 151 00:05:53,710 --> 00:05:57,112 Because all the other doctors were my patients. 152 00:05:59,556 --> 00:06:01,116 I can't tell if you're kidding or not. 153 00:06:01,158 --> 00:06:02,277 Let's take a little looksy-loo 154 00:06:02,319 --> 00:06:04,359 under the hoodsy-hoo, shall we? 155 00:06:04,401 --> 00:06:07,162 Ow. Instruments, instruments. 156 00:06:07,204 --> 00:06:10,325 Whoo! All right, cranial sac looks healthy. 157 00:06:10,367 --> 00:06:12,848 And a nice squishy spleen. 158 00:06:12,890 --> 00:06:15,090 What do you think it could be, doc? 159 00:06:15,132 --> 00:06:17,132 Some kind of deadly super-virus? 160 00:06:17,174 --> 00:06:18,453 Highly advanced nanobots? 161 00:06:18,495 --> 00:06:20,255 God, I hope it's not a zombie infection. 162 00:06:20,297 --> 00:06:22,337 I'm too young to eat brains! 163 00:06:22,379 --> 00:06:24,940 You have a hangover. 164 00:06:24,982 --> 00:06:27,222 What? That's it? 165 00:06:27,264 --> 00:06:29,744 Yeah, just a regular, run-of-the-mill hangover. 166 00:06:29,786 --> 00:06:31,626 You probably hit it a little hard last night, right? 167 00:06:31,668 --> 00:06:33,949 No, no, no, no, no. 168 00:06:33,991 --> 00:06:36,992 That can't be right. I do not get hangovers. 169 00:06:37,034 --> 00:06:39,754 Well, at your age, it's pretty normal to start getting them. 170 00:06:39,796 --> 00:06:42,918 I recommend eight hours of sleep and plenty of liquids. 171 00:06:42,960 --> 00:06:44,559 And that'll cure me? 172 00:06:44,601 --> 00:06:46,481 No, you'll be some combination of tired 173 00:06:46,523 --> 00:06:47,883 and sore for the rest of your life. 174 00:06:47,925 --> 00:06:50,645 This will make you feel slightly less bad. 175 00:06:52,249 --> 00:06:53,368 Sorry, one second. 176 00:06:53,410 --> 00:06:54,810 I'll leave you to it. 177 00:06:54,852 --> 00:06:56,211 Hey, Tai. Hey! 178 00:06:56,253 --> 00:06:58,693 Last night was epic, huh? 179 00:06:58,735 --> 00:07:01,536 Oh, I went home with this super hot droid, 180 00:07:01,578 --> 00:07:02,978 but then this morning I woke up and realised 181 00:07:03,020 --> 00:07:04,619 he was just a normal trash can. 182 00:07:04,661 --> 00:07:07,102 The sex was still amazing, though. 183 00:07:07,144 --> 00:07:09,224 So what are you doing tonight? 184 00:07:09,266 --> 00:07:10,745 Tonight? 185 00:07:10,787 --> 00:07:12,347 I don't know. I was, um -- 186 00:07:12,389 --> 00:07:15,550 I was thinking maybe I would just take a night off. 187 00:07:15,592 --> 00:07:18,313 No, no, no! You can't tonight. 188 00:07:18,355 --> 00:07:20,555 The Sunpiercer's in town. 189 00:07:20,597 --> 00:07:22,397 It's that high-speed bullet train carrying 190 00:07:22,439 --> 00:07:26,081 an entire society on an endless loop around the Earth. 191 00:07:26,123 --> 00:07:27,843 It is supposed to be lit! 192 00:07:27,885 --> 00:07:31,086 Damn, that sounds really fun. 193 00:07:31,128 --> 00:07:33,008 You know what? Screw it. 194 00:07:33,050 --> 00:07:34,890 I'm in. 195 00:07:34,932 --> 00:07:37,732 Wait, you can't leave now. You need to rest. 196 00:07:37,774 --> 00:07:39,694 Thanks for the advice, doc, but you forgot 197 00:07:39,736 --> 00:07:42,457 one thing about -- I'm not a freakin' loser. 198 00:07:42,499 --> 00:07:43,899 Later, Doctor Dork. 199 00:07:43,941 --> 00:07:45,260 Ow. 200 00:07:45,302 --> 00:07:46,862 Hey! 201 00:07:46,904 --> 00:07:49,584 What? 202 00:07:49,626 --> 00:07:52,027 Why doesn't anyone ever listen to me? 203 00:07:52,069 --> 00:07:54,229 Oh, well, time to drill a hole in my brain. 204 00:08:03,040 --> 00:08:05,921 Excuse me? We're look for The Administrator. 205 00:08:05,963 --> 00:08:08,123 I'm -- Morris Rubinstein. 206 00:08:08,165 --> 00:08:10,365 I've been expecting you. 207 00:08:10,407 --> 00:08:12,047 Wow, how -- how did you know that? 208 00:08:12,089 --> 00:08:14,849 Hm. Well, much like this bonsai tree, 209 00:08:14,891 --> 00:08:19,494 we've perfected the technology that sculpts human behaviour -- 210 00:08:19,536 --> 00:08:22,777 what you might call "fate". 211 00:08:22,819 --> 00:08:23,899 Yeah, something tells me this woman 212 00:08:23,941 --> 00:08:25,580 is not gonna help you cheat. 213 00:08:25,622 --> 00:08:27,422 Shh, will you let me do my thing? 214 00:08:27,464 --> 00:08:29,384 Everyone has their price. 215 00:08:29,426 --> 00:08:32,467 Uh, so, listen, my son, Timmy, really wants to get into 216 00:08:32,509 --> 00:08:35,510 Strong, but doesn't really have the grades. 217 00:08:35,552 --> 00:08:37,552 Think you could help him out for, 218 00:08:37,594 --> 00:08:40,956 oh, I don't know -- 1,000 bird beaks? 219 00:08:40,998 --> 00:08:42,717 Mr. Rubinstein, if you're asking me 220 00:08:42,759 --> 00:08:45,280 to cheat, the answer is no. 221 00:08:45,322 --> 00:08:47,802 The Grouping Ceremony must remain pure for the proper 222 00:08:47,844 --> 00:08:50,165 functioning of our society. 223 00:08:50,207 --> 00:08:51,967 Would you do it for 2,000? 224 00:08:52,009 --> 00:08:54,329 Mr. Rubinstein, you are embarrassing yourself. 225 00:08:54,371 --> 00:08:55,730 Yes, I agree. 226 00:08:55,772 --> 00:08:57,492 Um, thank you so much, Ms. Administrator. 227 00:08:57,534 --> 00:08:59,214 Sorry for wasting your time. 228 00:08:59,256 --> 00:09:01,736 You have a lovely office, by the way, very sterile and cold. 229 00:09:01,778 --> 00:09:04,019 Come on, she said no, Morris. 230 00:09:04,061 --> 00:09:05,900 Wait! 231 00:09:05,942 --> 00:09:07,382 10,000. 232 00:09:07,424 --> 00:09:08,743 Did you say 10 G's? 233 00:09:08,785 --> 00:09:11,348 All yours if you can get Timmy into Strong. 234 00:09:13,110 --> 00:09:15,112 Deal. 235 00:09:16,553 --> 00:09:19,554 Wow, it worked. 236 00:09:19,596 --> 00:09:21,196 You know what, I am just gonna stop asking questions 237 00:09:21,238 --> 00:09:23,240 at this point and sort of go with it. 238 00:09:25,362 --> 00:09:27,082 All right, let's go over this plan one more time. 239 00:09:27,124 --> 00:09:28,443 Oh, did a child make this? 240 00:09:28,485 --> 00:09:30,405 No, I did, and it took me all night. 241 00:09:30,447 --> 00:09:33,448 All right, now, Timmy's test is tomorrow, 242 00:09:33,490 --> 00:09:35,010 but Timmy won't be there. 243 00:09:35,052 --> 00:09:37,172 You will, passing with flying colours. 244 00:09:37,214 --> 00:09:38,773 Wait, I'm gonna be Timmy? 245 00:09:38,815 --> 00:09:40,535 Am I not missing an extra head? 246 00:09:40,577 --> 00:09:42,177 Three steps ahead of you. 247 00:09:42,219 --> 00:09:45,020 I'll be there with you in an oversized sweater, baby! 248 00:09:45,062 --> 00:09:49,864 Meanwhile, Timmy will take a fake exam with a fake proctor. 249 00:09:49,906 --> 00:09:53,068 All we have to do is find someone Timmy won't recognise. 250 00:09:53,110 --> 00:09:56,431 Someone with smarts, a real professor type. 251 00:09:58,155 --> 00:10:00,157 Who farted? 252 00:10:01,678 --> 00:10:03,680 False alarm. 253 00:10:06,283 --> 00:10:08,365 I think we found our guy. 254 00:10:10,247 --> 00:10:11,966 Did we? 255 00:10:15,412 --> 00:10:19,294 So, the Sunpiercer is divided by socioeconomic class, 256 00:10:19,336 --> 00:10:21,416 so I say we pregame here in Poorville 257 00:10:21,458 --> 00:10:23,098 where the drinks are super cheap, 258 00:10:23,140 --> 00:10:25,100 then make our way over to first class 259 00:10:25,142 --> 00:10:27,702 where you can teabag an oil tycoon. 260 00:10:27,744 --> 00:10:30,025 Wow, sounds like a long night. 261 00:10:30,067 --> 00:10:31,586 When did you say this party ends? 262 00:10:31,628 --> 00:10:33,948 Never. 263 00:10:33,990 --> 00:10:36,551 The Sunpiercer runs on a perpetual-motion engine 264 00:10:36,593 --> 00:10:39,034 that never stops, baby! 265 00:10:39,076 --> 00:10:40,715 Just like us, right? 266 00:10:40,757 --> 00:10:42,757 Totally! 267 00:10:42,799 --> 00:10:45,640 Choo-choo! 268 00:10:45,682 --> 00:10:48,683 Whew. I'm gonna need a pick-me-up. 269 00:10:53,650 --> 00:10:55,930 Yo, yo, yo, what's up, party people? 270 00:10:55,972 --> 00:10:57,292 What's on the menu tonight? 271 00:10:57,334 --> 00:11:00,014 We talkin' Zappers? Freeze? Sludge? 272 00:11:00,056 --> 00:11:02,537 Oh, sorry, we -- we don't do drugs. 273 00:11:02,579 --> 00:11:03,778 Yeah right. Look at you. 274 00:11:03,820 --> 00:11:05,460 You're all hyped up and tweaking. 275 00:11:05,502 --> 00:11:09,104 That's because we're young and full of natural energy! 276 00:11:09,146 --> 00:11:11,586 Oh. Cool, cool. Me too. 277 00:11:11,628 --> 00:11:14,109 Hey, guys! Let's eat a full pizza after this. 278 00:11:14,151 --> 00:11:17,632 We can do that because we have great metabolisms! 279 00:11:18,875 --> 00:11:20,877 Bye. 280 00:11:21,318 --> 00:11:23,840 Timmy Rubinstein. 281 00:11:27,124 --> 00:11:29,324 Here. 282 00:11:29,366 --> 00:11:31,086 I told you we should have practiced. 283 00:11:31,128 --> 00:11:32,927 And I told you practicing would ruin 284 00:11:32,969 --> 00:11:34,971 the electricity of the moment. 285 00:11:36,653 --> 00:11:38,293 Timmy Rubinstein. Timmy Rubin-- oh, right. 286 00:11:38,335 --> 00:11:40,255 Sid, sorry, you say it. 287 00:11:40,297 --> 00:11:42,617 Thank you, Timmy. 288 00:11:42,659 --> 00:11:44,499 Have a seat now, please. 289 00:11:44,541 --> 00:11:46,543 Thank you. 290 00:11:47,984 --> 00:11:49,144 She bought it. 291 00:11:49,186 --> 00:11:51,306 She's in on it! 292 00:11:51,348 --> 00:11:55,710 Hey, enough with the talking. Eyes up here. 293 00:11:55,752 --> 00:11:57,712 Class is in session. 294 00:11:57,754 --> 00:11:59,914 Oh, my God. Oh, my God. 295 00:12:04,481 --> 00:12:08,283 My name is Professor Scraps. 296 00:12:08,325 --> 00:12:13,087 That's -- 297 00:12:13,129 --> 00:12:15,570 How do you spell "Pruh"? 298 00:12:15,612 --> 00:12:18,012 "How big are your muscles?" 299 00:12:18,054 --> 00:12:19,093 Huge. 300 00:12:19,135 --> 00:12:20,655 Sid, hey. 301 00:12:20,697 --> 00:12:23,097 I think this little girl is on to us. 302 00:12:23,139 --> 00:12:25,180 Why do you think that? She's not even looking at us. 303 00:12:25,222 --> 00:12:26,981 Yeah, because she knows. 304 00:12:27,023 --> 00:12:28,983 I'm cracking under the pressure, man. 305 00:12:29,025 --> 00:12:30,345 I got to get out of here! 306 00:12:30,387 --> 00:12:31,946 No. 307 00:12:31,988 --> 00:12:34,030 Wait, no. 308 00:12:35,632 --> 00:12:37,912 Just calm down, okay? You literally have to sit here 309 00:12:37,954 --> 00:12:40,435 and do nothing for this plan to work. 310 00:12:42,038 --> 00:12:45,840 Oh, I picked a bad day to stop wearing underwear. 311 00:12:45,882 --> 00:12:47,442 Why are you not wearing underwear? 312 00:12:47,484 --> 00:12:49,724 Because we're supposed to be one person. 313 00:12:49,766 --> 00:12:51,125 If somebody saw two pair of underwear, 314 00:12:51,167 --> 00:12:53,368 then the whole plan is blown wide open. 315 00:12:53,410 --> 00:12:55,412 Doy! 316 00:12:57,294 --> 00:12:59,296 Frey-Frey! 317 00:13:02,219 --> 00:13:03,498 Frey-Frey! Ah! 318 00:13:03,540 --> 00:13:04,899 I'm not asleep, you are. 319 00:13:04,941 --> 00:13:06,301 I'm getting kind of tired. 320 00:13:06,343 --> 00:13:07,582 There's not much going on 321 00:13:07,624 --> 00:13:09,023 in this middle-class section of the train. 322 00:13:09,065 --> 00:13:11,506 It's just kind of normal. 323 00:13:11,548 --> 00:13:14,028 Oh. I mean, well, I could keep partying forever. 324 00:13:14,070 --> 00:13:16,711 But, I mean, if you're tired, I suppose we could leave. 325 00:13:16,753 --> 00:13:18,072 Oh, no, we don't have to go. 326 00:13:18,114 --> 00:13:20,275 I just have to switch out my battery. 327 00:13:24,481 --> 00:13:26,601 Whoo-hoo! Back to 100%. 328 00:13:26,643 --> 00:13:28,162 Oh, are you freakin' kidding me? 329 00:13:28,204 --> 00:13:29,444 Choo-choo, bitch! 330 00:13:29,486 --> 00:13:31,726 Choo-choo. 331 00:13:31,768 --> 00:13:35,089 It's just hard to weigh the pros and cons. 332 00:13:35,131 --> 00:13:36,971 And private school can just be so expensive, 333 00:13:37,013 --> 00:13:38,493 but I really liked the way it looked. 334 00:13:38,535 --> 00:13:39,814 And the teachers were 335 00:13:39,856 --> 00:13:42,497 quite nice and experienced. 336 00:13:42,539 --> 00:13:47,021 Alfred Ronschtadt, you are Malicious. 337 00:13:49,826 --> 00:13:51,065 Why are we allowing this to happen? 338 00:13:51,107 --> 00:13:52,227 They're all just standing there. 339 00:13:52,269 --> 00:13:53,508 We could arrest them right now. 340 00:13:53,550 --> 00:13:56,271 Will you shut up? Timmy's up next. 341 00:13:56,313 --> 00:13:57,752 Oh, this is it. 342 00:13:57,794 --> 00:13:59,634 Nothing we can do now but expect the outcome 343 00:13:59,676 --> 00:14:01,676 we predetermined through bribery. 344 00:14:01,718 --> 00:14:03,798 Timmy Rubinstein. 345 00:14:03,840 --> 00:14:06,561 You are Strong. 346 00:14:06,603 --> 00:14:07,682 I am? I am? 347 00:14:07,724 --> 00:14:10,084 Yes! He did it! 348 00:14:10,126 --> 00:14:12,607 And you tried to stop me. In your face! 349 00:14:12,649 --> 00:14:14,008 Are you joking? I helped you. 350 00:14:14,050 --> 00:14:15,450 Yeah, but you were reluctant. 351 00:14:15,492 --> 00:14:17,572 Now that Strong is complete, 352 00:14:17,614 --> 00:14:20,615 they'll begin their strength training immediately 353 00:14:20,657 --> 00:14:23,498 by breaking rocks in the hard labor camp. 354 00:14:25,982 --> 00:14:29,826 Uh, Sid, I hope we didn't make a huge mistake. 355 00:14:34,190 --> 00:14:37,191 Ah, it's good to be back in Strong. 356 00:14:37,233 --> 00:14:38,673 Ooh, I like what I'm seeing. 357 00:14:38,715 --> 00:14:40,315 Keep it up. 358 00:14:40,357 --> 00:14:43,318 All right, nice and tight. 359 00:14:43,360 --> 00:14:44,919 Hey, up high. Too slow. 360 00:14:44,961 --> 00:14:47,003 Bongo, bongo, bongo! 361 00:14:49,165 --> 00:14:51,125 Anyone seen Timmy? 362 00:14:51,167 --> 00:14:54,048 Down here. 363 00:14:54,090 --> 00:14:55,169 What are you doing under there? 364 00:14:55,211 --> 00:14:56,891 I got stuck under this rock. 365 00:14:56,933 --> 00:14:58,453 I've been here all day. 366 00:14:58,495 --> 00:15:00,697 Aw, you just need time to adjust. 367 00:15:02,779 --> 00:15:06,343 Can't expect to grow freakishly huge muscles overnight. 368 00:15:07,704 --> 00:15:09,063 Are you making friends at least? 369 00:15:09,105 --> 00:15:10,625 Sort of. 370 00:15:10,667 --> 00:15:12,747 A few of the guys woke me up in the middle of the night 371 00:15:12,789 --> 00:15:15,990 and threw me through a brick wall. 372 00:15:16,032 --> 00:15:19,914 That sounds less friendly and more like a hostile attack. 373 00:15:19,956 --> 00:15:21,916 But you're happy here, right? 374 00:15:21,958 --> 00:15:23,398 I mean, this is what's best for you? 375 00:15:23,440 --> 00:15:24,999 Sure, I'm happy. 376 00:15:25,041 --> 00:15:27,722 Because you're finally proud of me. 377 00:15:27,764 --> 00:15:30,365 Timmy, I'm always proud of you. 378 00:15:30,407 --> 00:15:33,247 I mean, sure, maybe I don't always show it. 379 00:15:33,289 --> 00:15:34,769 And, sure, there's plenty of times 380 00:15:34,811 --> 00:15:37,011 when I don't feel proud of you, 381 00:15:37,053 --> 00:15:41,736 but, well, I guess that's sort of the end of the thought. 382 00:15:41,778 --> 00:15:43,618 Aw, geez. 383 00:15:43,660 --> 00:15:45,580 Come with me. 384 00:15:45,622 --> 00:15:47,502 But I have to finish my rocks. 385 00:15:47,544 --> 00:15:48,983 Oh, that's okay. 386 00:15:49,025 --> 00:15:51,426 I'm sure these beefcakes can handle a few extra. 387 00:15:51,468 --> 00:15:53,470 Hey, one for the road. 388 00:15:58,274 --> 00:16:02,957 Hey, I made it to my own bed with zero repercussions. 389 00:16:02,999 --> 00:16:05,119 Guess I'm not too old to party after all. 390 00:16:05,161 --> 00:16:06,200 Huh. 391 00:16:07,844 --> 00:16:12,046 Into your arms, we commend Freya's spirit, oh, Lord. 392 00:16:12,088 --> 00:16:14,048 Uh, what's going on? 393 00:16:14,090 --> 00:16:16,130 Hey, yeah. 394 00:16:16,172 --> 00:16:18,092 You fully died last night. 395 00:16:18,134 --> 00:16:20,815 What? Really? That's embarrassing. 396 00:16:20,857 --> 00:16:23,177 She's lives! It's a miracle. 397 00:16:23,219 --> 00:16:24,699 Yo, hey, I'm kind of in the middle 398 00:16:24,741 --> 00:16:25,940 of a conversation right now, so. 399 00:16:25,982 --> 00:16:28,022 Did you witness the afterlife? 400 00:16:28,064 --> 00:16:30,064 Please, you must bestow your knowledge upon us. 401 00:16:30,106 --> 00:16:31,946 Fine, yeah, I went to hell, 402 00:16:31,988 --> 00:16:33,347 and it's exactly like everyone thinks. 403 00:16:33,389 --> 00:16:34,829 Everything's on fire, and the Devil 404 00:16:34,871 --> 00:16:35,950 stuck a pitchfork in my ass. 405 00:16:35,992 --> 00:16:37,832 Now will you please shut up? 406 00:16:37,874 --> 00:16:39,554 Anyways, I'm glad you're feeling better 407 00:16:39,596 --> 00:16:42,397 because there is this awesome clone party tonight. 408 00:16:42,439 --> 00:16:43,678 That's where you get cloned 409 00:16:43,720 --> 00:16:45,119 so you can have sex with yourself. 410 00:16:45,161 --> 00:16:46,601 It's so cool because afterwards, 411 00:16:46,643 --> 00:16:48,202 they kill one of you, and you don't know if 412 00:16:48,244 --> 00:16:49,804 you're the clone or the original. 413 00:16:49,846 --> 00:16:52,607 I mean, that does sound fun. 414 00:16:52,649 --> 00:16:54,809 But I think I need a night off. 415 00:16:54,851 --> 00:16:56,931 So, what, you're just gonna abandon me? 416 00:16:56,973 --> 00:16:58,372 It's not like I want to. 417 00:16:58,414 --> 00:17:00,615 I just -- I'm too old to keep partying like this. 418 00:17:00,657 --> 00:17:03,818 Okay, fine, then go home and be a loser. 419 00:17:03,860 --> 00:17:06,461 I'm gonna go 69 myself. 420 00:17:06,503 --> 00:17:07,822 Tai, wait! 421 00:17:07,864 --> 00:17:10,104 Please, tell us more from the Great Beyond. 422 00:17:10,146 --> 00:17:13,668 Will you give it a rest? You're, like, obsessed. 423 00:17:13,710 --> 00:17:17,151 I'd like to place an order for more black pants, please. 424 00:17:17,193 --> 00:17:18,593 That's right, I wear them every day. 425 00:17:20,116 --> 00:17:23,157 Sorry, I need to call you back. 426 00:17:23,199 --> 00:17:24,959 What the hell are you doing here? 427 00:17:25,001 --> 00:17:28,002 Yeah, what are we doing here, Dad? 428 00:17:28,044 --> 00:17:29,564 I brought you here because I got to 429 00:17:29,606 --> 00:17:31,285 come clean about something. 430 00:17:31,327 --> 00:17:35,850 Now, now, let's not go saying something we might regret. 431 00:17:35,892 --> 00:17:40,855 The truth is I cheated to get you into Strong. 432 00:17:40,897 --> 00:17:42,657 You did? Why? 433 00:17:42,699 --> 00:17:45,339 I thought I was doing what was best for you. 434 00:17:45,381 --> 00:17:49,023 But really, I was just trying to make you more like me. 435 00:17:49,065 --> 00:17:50,865 It was wrong of me to do it. 436 00:17:50,907 --> 00:17:54,671 I'm proud of the person that you are. 437 00:18:00,316 --> 00:18:04,038 What a touching moment between father and son. 438 00:18:04,080 --> 00:18:05,239 Hmm. 439 00:18:05,281 --> 00:18:07,041 Too bad no one's gonna find out about it. 440 00:18:07,083 --> 00:18:08,923 Whoa, take it easy! 441 00:18:08,965 --> 00:18:13,488 I'm not going to let you destroy everything I've worked for. 442 00:18:13,530 --> 00:18:16,250 I've determined your house, Mr. Rubinstein. 443 00:18:16,292 --> 00:18:17,692 You're in... 444 00:18:17,734 --> 00:18:19,253 Dead. 445 00:18:19,295 --> 00:18:20,615 Ow! 446 00:18:20,657 --> 00:18:23,978 Timmy! That was so... 447 00:18:24,020 --> 00:18:25,900 Heroic! 448 00:18:25,942 --> 00:18:28,422 And this time, I don't mean it as an insult. 449 00:18:28,464 --> 00:18:30,466 Thank you, Dad. 450 00:18:40,356 --> 00:18:42,356 Another weird, long day. 451 00:18:42,398 --> 00:18:44,919 Hey, Sid. Aah! Intruder! 452 00:18:44,961 --> 00:18:46,681 Sid, it's just me. 453 00:18:46,723 --> 00:18:49,844 Sorry, I thought you'd be out with Tai still. 454 00:18:49,886 --> 00:18:51,646 It destroys my soul to say this, 455 00:18:51,688 --> 00:18:54,809 but I think I need a night in. 456 00:18:54,851 --> 00:18:57,331 Well, in that case, allow me to introduce you 457 00:18:57,373 --> 00:18:59,854 to Sid's Evening Ritual for Rest and Relaxation. 458 00:18:59,896 --> 00:19:03,017 You have a name for it? That's so lame. 459 00:19:03,059 --> 00:19:07,021 Okay, first off, we have a strict no-shoes policy. 460 00:19:07,063 --> 00:19:08,062 Okay. 461 00:19:09,385 --> 00:19:12,186 Next, we'll get some pillows going. 462 00:19:12,228 --> 00:19:14,468 And a nice blanket. Mm. 463 00:19:14,510 --> 00:19:18,392 And then we will crack into this jigsaw puzzle. 464 00:19:18,434 --> 00:19:20,354 Aww, kitty! 465 00:19:20,396 --> 00:19:22,316 I mean, yeah, I guess that could be cool. 466 00:19:22,358 --> 00:19:24,438 Oh, and a pro-tip? Let's brush our teeth now, 467 00:19:24,480 --> 00:19:26,320 so we can go to bed as soon as we're sleepy. 468 00:19:26,362 --> 00:19:28,803 Okay, now that's freakin' rules. 469 00:19:28,845 --> 00:19:31,165 I would love to relax, 470 00:19:31,207 --> 00:19:33,007 but I got to finish grading these papers. 471 00:19:33,049 --> 00:19:34,609 Oh, no, Scraps, 472 00:19:34,651 --> 00:19:36,410 y-y-you don't have to pretend to be a teacher anymore. 473 00:19:36,452 --> 00:19:37,892 Who's Scraps? 474 00:19:37,934 --> 00:19:40,214 It's Professor Scraps. 475 00:19:40,256 --> 00:19:41,736 It's a hard job, and lord knows 476 00:19:41,778 --> 00:19:43,377 the pay ain't great. 477 00:19:44,901 --> 00:19:48,983 But at the end of the day, I love my students. 478 00:19:49,025 --> 00:19:51,225 What? 479 00:19:51,267 --> 00:19:53,027 Don't ask. 480 00:19:53,069 --> 00:19:54,789 It's too stupid. 481 00:19:55,731 --> 00:20:56,049 Please rate this subtitle at www.osdb.link/f7czm Help other users to choose the best subtitles 482 00:20:56,099 --> 00:21:00,649 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.