Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,720 --> 00:00:52,721
Anything?
2
00:00:53,597 --> 00:00:54,681
Still not going through.
3
00:00:55,140 --> 00:00:56,683
Her radio's not picking up either.
4
00:00:57,351 --> 00:00:59,811
Contact the local station.
Let them know what's going on,
5
00:01:00,229 --> 00:01:01,730
and have them send some cars over
6
00:01:01,813 --> 00:01:03,565
- to check on that cabin.
- Copy.
7
00:01:15,494 --> 00:01:17,287
Where'd you get this picture?
8
00:01:17,788 --> 00:01:19,665
I found it in one of Erin's journals.
9
00:01:20,374 --> 00:01:23,460
Does Dylan Hinchey know
that John Ross is DJ's real father?
10
00:01:23,543 --> 00:01:26,588
No. I hid the picture from him.
11
00:01:28,257 --> 00:01:31,093
You never answered my question
about burning Erin's journals.
12
00:01:31,885 --> 00:01:35,472
It was my idea.
I thought if the police found them,
13
00:01:35,555 --> 00:01:37,683
there might be something,
like, written in there.
14
00:01:38,600 --> 00:01:39,851
Something like?
15
00:01:41,353 --> 00:01:42,354
That.
16
00:01:43,230 --> 00:01:45,148
Like who DJ's real father was.
17
00:01:45,649 --> 00:01:47,943
Dylan wanted his parents to keep DJ.
18
00:01:48,986 --> 00:01:51,738
He told us it would break their hearts
if he got taken away.
19
00:01:52,239 --> 00:01:53,407
That was his reason.
20
00:01:53,949 --> 00:01:55,200
What was yours?
21
00:01:56,451 --> 00:01:58,620
I thought that's what Erin
would have wanted, too.
22
00:02:01,081 --> 00:02:03,041
I was just trying to honor my friend.
23
00:03:08,148 --> 00:03:10,776
So that's why you wanted
to bring me out here, huh?
24
00:03:10,859 --> 00:03:12,527
Make it look like I blew my brains out.
25
00:03:14,154 --> 00:03:15,822
It's the only way I can be sure.
26
00:03:17,074 --> 00:03:20,369
Right. Right. You just throw me into
the river and carry on with your life.
27
00:03:21,703 --> 00:03:23,747
Go ahead, John. Right here.
28
00:03:24,706 --> 00:03:26,500
Right here so there's no doubt.
29
00:03:26,583 --> 00:03:30,462
Everyone thinks I killed her anyway,
and no one's gonna miss a fuck-up like me.
30
00:03:32,089 --> 00:03:34,466
- Do it, John!
- Please be quiet, Billy. Just...
31
00:03:35,759 --> 00:03:37,427
- I'm sorry.
- Don't be sorry.
32
00:03:37,969 --> 00:03:40,514
You'd be doin' me a fav... A favor, John.
33
00:03:42,182 --> 00:03:43,392
Go ahead, John.
34
00:03:43,934 --> 00:03:46,353
Like you said, you got a family
and I got nobody.
35
00:03:48,188 --> 00:03:49,356
Just pull the trigger.
36
00:03:51,316 --> 00:03:52,651
It's what I fucking want.
37
00:03:53,402 --> 00:03:56,279
Pull the trigger.
Pull the trigger, John!
38
00:03:56,363 --> 00:03:58,407
- Shut the fuck up, Billy!
- Do it, John!
39
00:03:59,741 --> 00:04:01,701
- Shut your fucking mouth!
- Do it!
40
00:04:02,536 --> 00:04:06,123
- Fucking shit!
- Just do it, John, okay?
41
00:04:06,206 --> 00:04:07,499
Jesus fucking Christ.
42
00:04:11,420 --> 00:04:14,840
Do it, John. Ju... Do it. Just pull
the fucking trigger, John.
43
00:04:14,923 --> 00:04:16,716
John!
44
00:04:16,800 --> 00:04:20,345
Put the gun down!
Put the fucking gun down!
45
00:04:25,725 --> 00:04:27,519
Put the fucking gun down!
46
00:04:29,438 --> 00:04:30,438
No!
47
00:04:34,151 --> 00:04:35,235
John!
48
00:04:54,337 --> 00:04:55,338
John!
49
00:05:08,727 --> 00:05:09,853
I didn't do it, Mare.
50
00:05:10,979 --> 00:05:15,942
Just fucking kill me, Mare.
Mare, please. Please just fucking kill me.
51
00:05:16,026 --> 00:05:17,652
Mare, please.
52
00:05:18,695 --> 00:05:20,614
Just fucking kill me, please.
53
00:05:22,449 --> 00:05:24,409
Mare, just fucking kill me, please.
54
00:05:35,712 --> 00:05:37,714
- Can you save it?
- No.
55
00:05:38,632 --> 00:05:41,635
It already itches like crazy
and it smells like shit.
56
00:05:44,846 --> 00:05:48,266
Jess Riley came to the station earlier.
57
00:05:48,850 --> 00:05:52,729
She found this hidden
inside one of Erin McMenamin's journals.
58
00:05:55,982 --> 00:05:58,235
Wanted his brother
to take the fall for him.
59
00:06:10,163 --> 00:06:11,456
You all right?
60
00:06:15,001 --> 00:06:16,002
Not really.
61
00:06:18,338 --> 00:06:19,756
But you're gonna survive.
62
00:06:26,096 --> 00:06:27,097
Good.
63
00:06:37,524 --> 00:06:39,109
Where do you want me to start?
64
00:06:43,989 --> 00:06:46,908
When did you... begin
65
00:06:46,992 --> 00:06:49,828
having a sexual relationship
with Erin McMenamin?
66
00:06:50,412 --> 00:06:54,416
It was at the family reunion
at Lake Harmony late one night.
67
00:06:54,499 --> 00:06:56,710
Billy, he'd been, uh...
68
00:06:57,836 --> 00:06:59,212
drinking all afternoon.
69
00:07:00,922 --> 00:07:04,134
Got a little rowdy.
I went over to check on him.
70
00:07:06,636 --> 00:07:08,722
He was sharing a cabin
with Kenny and Erin.
71
00:07:08,805 --> 00:07:12,267
And, uh, Kenny and Billy
were passed out.
72
00:07:13,935 --> 00:07:18,231
Erin was on the front porch.
And then we just started talking.
73
00:07:18,315 --> 00:07:21,943
And she said she couldn't sleep,
and we decided to go for a walk.
74
00:07:23,570 --> 00:07:27,657
Ended up, uh, talking all night.
And then...
75
00:07:30,702 --> 00:07:31,745
we kissed.
76
00:07:33,121 --> 00:07:35,540
That's when we started, uh, hanging out.
77
00:07:37,667 --> 00:07:39,210
Started having sex?
78
00:07:41,421 --> 00:07:43,923
It wasn't just sex, okay?
79
00:07:45,008 --> 00:07:47,969
Yes, there was sex. It was...
80
00:07:49,512 --> 00:07:51,056
We were both having a hard time.
81
00:07:51,139 --> 00:07:54,059
She... I mean,
she was having problems at home,
82
00:07:54,142 --> 00:07:57,604
and then things between Lor
and me weren't great.
83
00:07:59,022 --> 00:08:01,775
We could confide in each other
84
00:08:01,858 --> 00:08:04,653
in... in ways that we couldn't
confide in other people.
85
00:08:04,736 --> 00:08:08,490
I mean, we... had this connection.
86
00:08:17,040 --> 00:08:19,959
Erin got pregnant and...
87
00:08:23,338 --> 00:08:26,257
I asked her to get an abortion.
88
00:08:26,716 --> 00:08:30,804
She wouldn't.
Obviously, the truth was not okay.
89
00:08:32,013 --> 00:08:34,683
And she was dating Dylan Hinchey
at the time, and we just...
90
00:08:36,559 --> 00:08:39,854
let Dylan assume that he was DJ's dad.
91
00:08:40,897 --> 00:08:43,733
Walk us through
the night of January 10th.
92
00:08:46,736 --> 00:08:50,782
I was at the Forest Lodge.
Frank's engagement party.
93
00:08:51,783 --> 00:08:55,745
- Erin, she called me a bunch of times.
- Wait, there were no, uh...
94
00:08:56,413 --> 00:08:58,581
There were no calls
made to your number from...
95
00:08:59,541 --> 00:09:01,042
Not in her cell records.
96
00:09:01,126 --> 00:09:05,338
No. We had these prepaid phones
that we would use...
97
00:09:06,965 --> 00:09:08,758
so we could talk without Lori knowing.
98
00:09:09,342 --> 00:09:12,095
She knew she wasn't supposed
to call me on my regular line,
99
00:09:12,178 --> 00:09:14,222
but that night, she did.
She was upset.
100
00:09:14,305 --> 00:09:17,934
She said she was gonna tell Lori
everything if I didn't meet up with her.
101
00:09:18,017 --> 00:09:24,399
So I left the party, drove out
to Brandywine Park, and she was there.
102
00:09:24,482 --> 00:09:27,610
She was... angry.
103
00:09:28,486 --> 00:09:33,575
She wanted me to pay for DJ's ear surgery.
I tried... I tried to reason with her.
104
00:09:34,492 --> 00:09:37,328
Told her I'd get the money
as soon as I could, but she... she was...
105
00:09:40,540 --> 00:09:44,544
...just over it.
I think she was just done.
106
00:09:46,379 --> 00:09:48,757
Done with all my lies and...
107
00:09:54,345 --> 00:09:59,809
She had a gun, and she's waving it around,
and screaming about how I ruined her life.
108
00:09:59,893 --> 00:10:04,272
And that she was...
She was gonna shoot herself right there.
109
00:10:04,814 --> 00:10:08,526
I'd never seen her like that before.
I got nervous she was gonna do it.
110
00:10:08,610 --> 00:10:12,113
So I... I tried to wrestle
the gun away from her, and...
111
00:10:13,782 --> 00:10:17,202
it went off and hit her in the hand.
112
00:10:17,911 --> 00:10:20,121
And there's just blood everywhere,
and she's screaming.
113
00:10:24,459 --> 00:10:25,459
I panicked.
114
00:10:26,920 --> 00:10:28,505
I panicked and I shot her.
115
00:10:30,507 --> 00:10:31,800
Where did you shoot her?
116
00:10:39,015 --> 00:10:40,058
In the face.
117
00:10:45,438 --> 00:10:48,107
Dragged her body into the woods there.
118
00:10:49,234 --> 00:10:52,779
Cleaned up, and then, uh,
drove back to Forest Lodge.
119
00:10:55,114 --> 00:10:56,114
Why do that?
120
00:10:57,992 --> 00:10:59,702
I had to take Frank and Faye home
121
00:11:00,411 --> 00:11:02,080
so that I had an alibi.
122
00:11:02,956 --> 00:11:04,958
And, uh, called Billy.
123
00:11:05,500 --> 00:11:09,754
He met me out at the park
and put her body in the back of the truck.
124
00:11:11,756 --> 00:11:14,133
Why take her all the way out
to Sharp's Woods?
125
00:11:15,677 --> 00:11:18,763
Erin said she'd been out there
earlier that night with some other kids.
126
00:11:20,348 --> 00:11:23,268
- Maybe you'd think...
- Wanted us to think one of them had did it.
127
00:11:28,106 --> 00:11:29,440
And did Lori know?
128
00:11:33,319 --> 00:11:35,530
I convinced her to lie to you for me.
129
00:11:36,322 --> 00:11:38,825
To tell you that it was Billy
that killed Erin.
130
00:12:02,265 --> 00:12:07,228
John Ross confessed
to murdering Erin McMenamin last night.
131
00:12:08,855 --> 00:12:11,149
I called over
to the DA's office this morning
132
00:12:11,232 --> 00:12:13,318
and asked them to withdraw your charges.
133
00:12:14,444 --> 00:12:17,655
The only crime you ever committed
was lying about Erin's bike.
134
00:12:21,743 --> 00:12:23,202
I wish I would have stopped her.
135
00:12:25,121 --> 00:12:27,206
Erin, when she got out of my car, I...
136
00:12:29,083 --> 00:12:30,960
I should have just pulled her back in
137
00:12:31,044 --> 00:12:34,756
and told her no... Not to go to that park.
138
00:12:38,301 --> 00:12:41,304
So wherever you go after this...
139
00:12:46,142 --> 00:12:48,186
I hope they treat you better than we did.
140
00:12:50,772 --> 00:12:52,899
I don't have anywhere to go, Detective.
141
00:12:54,400 --> 00:12:56,110
Easttown is my home.
142
00:13:01,074 --> 00:13:02,200
Yeah.
143
00:13:21,386 --> 00:13:24,597
One count of section 2501,
144
00:13:25,098 --> 00:13:29,018
which states that a person
is guilty of criminal homicide
145
00:13:29,102 --> 00:13:34,148
if he intentionally, knowingly,
recklessly, or negligently
146
00:13:34,232 --> 00:13:36,818
causes the death of another human being.
147
00:13:37,485 --> 00:13:39,278
Will the defendant please rise.
148
00:13:50,456 --> 00:13:51,916
You have two minutes.
149
00:13:58,089 --> 00:14:02,760
Thanks for agreeing to see me.
I know I got no right to do this, but...
150
00:14:03,469 --> 00:14:04,679
I'm asking you, um...
151
00:14:07,473 --> 00:14:10,101
you take... you take DJ in...
152
00:14:11,728 --> 00:14:15,231
Raise him, give him a good life.
153
00:14:16,482 --> 00:14:18,276
I don't... I don't have any other choice.
154
00:14:18,985 --> 00:14:22,155
I don't have any other choice.
He's my son.
155
00:14:26,117 --> 00:14:29,579
He's mine. Can you do that?
156
00:14:29,662 --> 00:14:30,872
It's time to go.
157
00:14:30,955 --> 00:14:32,165
- Please?
- Let's go.
158
00:14:43,134 --> 00:14:44,135
Mare?
159
00:14:56,272 --> 00:14:57,899
Ross was arraigned today
160
00:14:57,982 --> 00:15:00,401
in connection
with the death of Erin McMenamin.
161
00:15:00,902 --> 00:15:02,278
We were with him that night.
162
00:15:03,446 --> 00:15:04,697
Frank's engagement party.
163
00:15:05,406 --> 00:15:06,741
It's John.
164
00:15:10,411 --> 00:15:11,454
Shit. That's Mare.
165
00:15:11,537 --> 00:15:14,165
I don't want her to hear that.
Gotta turn that off... Oh, Jeez!
166
00:15:15,416 --> 00:15:17,710
Jesus Christ.
167
00:15:17,794 --> 00:15:21,089
What the hell is the matter with you now?
168
00:15:21,798 --> 00:15:22,798
Nothin'.
169
00:15:22,840 --> 00:15:25,093
How many Manhattans in are you, anyway?
170
00:15:27,345 --> 00:15:29,472
Cut it out for chrissake.
171
00:15:32,350 --> 00:15:33,768
How you holdin' up, Mare?
172
00:15:33,851 --> 00:15:35,019
I've had better days.
173
00:15:35,603 --> 00:15:38,064
Did you see Lor
at the courthouse? How was she?
174
00:15:38,564 --> 00:15:39,565
We didn't talk.
175
00:15:40,066 --> 00:15:42,110
I haven't been able
to stop thinking about her.
176
00:15:42,568 --> 00:15:44,612
I can't even imagine
what she's going through.
177
00:15:44,695 --> 00:15:47,198
- She lied to me, Mom.
- Well, can you blame her?
178
00:15:47,281 --> 00:15:51,619
Yeah. I can fucking blame her, all right?
She obstructed a murder investigation.
179
00:15:52,161 --> 00:15:56,332
Mom, she looked me in the eye
and told me Billy murdered Erin
180
00:15:56,415 --> 00:15:58,042
when she knew it was John.
181
00:15:58,126 --> 00:16:00,628
- Hey, Mare, come on.
- You know what? I'm fucking...
182
00:16:00,711 --> 00:16:03,464
I'm not gonna have this conversation
if you're gonna take her side.
183
00:16:03,548 --> 00:16:05,466
Okay, I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
184
00:16:05,550 --> 00:16:09,929
I... I... I'm always on your side.
Even when I act like I'm not.
185
00:16:12,765 --> 00:16:13,766
Thank you.
186
00:16:14,559 --> 00:16:18,146
Uh, Dan, Deacon Mark
was released this afternoon.
187
00:16:18,229 --> 00:16:19,522
I thought you'd wanna know.
188
00:16:20,314 --> 00:16:21,315
I'm going to bed.
189
00:16:23,276 --> 00:16:24,318
Night.
190
00:16:56,100 --> 00:16:57,101
How you doing?
191
00:16:59,770 --> 00:17:00,855
Hey.
192
00:17:02,190 --> 00:17:03,190
Here.
193
00:17:04,108 --> 00:17:06,527
How'd it go today?
I was thinking about you.
194
00:17:06,611 --> 00:17:07,987
Awesome. Yeah.
195
00:17:12,909 --> 00:17:15,036
When were you gonna
let me know about Berkeley?
196
00:17:18,539 --> 00:17:20,082
Your dad told me.
197
00:17:21,375 --> 00:17:23,669
Don't be too mad at him.
He was just excited.
198
00:17:25,504 --> 00:17:28,049
Well, I don't think
I'm gonna go anyway, so...
199
00:17:31,052 --> 00:17:32,053
Okay.
200
00:17:34,513 --> 00:17:35,723
What does that mean?
201
00:17:37,308 --> 00:17:38,308
It means...
202
00:17:41,479 --> 00:17:42,897
it's your life, Siobhan.
203
00:17:44,857 --> 00:17:46,025
Yeah. But I...
204
00:17:47,610 --> 00:17:51,781
Maybe you could be my mom
for a second and give me some advice.
205
00:17:58,246 --> 00:17:59,497
I think you should go.
206
00:18:05,628 --> 00:18:07,129
You sure you're all right?
207
00:18:07,213 --> 00:18:10,258
Was that, like, not advice-y
enough or something?
208
00:18:11,300 --> 00:18:13,552
Uh, yeah, I just need a vacation.
209
00:18:15,763 --> 00:18:17,014
You're a bad liar, Mom.
210
00:18:17,890 --> 00:18:19,767
You love being in Easttown.
211
00:18:20,476 --> 00:18:23,271
It's a better place
because you're here. Good night.
212
00:18:26,565 --> 00:18:27,608
Good night.
213
00:18:47,336 --> 00:18:51,299
So why is your husband dumping
the cat litter in your clothes drawers?
214
00:18:52,508 --> 00:18:56,887
No, no, no. Just leave him alone for now.
An officer will be out there momentarily.
215
00:18:58,180 --> 00:18:59,181
Hey.
216
00:19:00,516 --> 00:19:03,686
- Morning, Jan.
- No, I don't hate cats.
217
00:19:04,395 --> 00:19:06,439
One second.
218
00:19:09,233 --> 00:19:10,735
All right, keep 'em closed.
219
00:19:11,944 --> 00:19:15,031
Keep 'em closed.
Keep 'em closed.
220
00:19:18,576 --> 00:19:20,745
Okay. Now.
221
00:19:22,455 --> 00:19:23,914
Welcome to your new home.
222
00:19:25,750 --> 00:19:28,627
My home? But how?
223
00:19:29,795 --> 00:19:32,506
A lot of people love you.
That's how.
224
00:19:56,197 --> 00:19:59,825
- Nana, what's under there?
- Under where?
225
00:20:00,534 --> 00:20:03,120
- You said underwear!
- Underwear!
226
00:20:03,204 --> 00:20:07,458
Oh, I did. I said underwear!
227
00:20:07,541 --> 00:20:08,751
She said it!
228
00:20:30,147 --> 00:20:32,733
Oh, you okay, little buddy?
229
00:20:32,817 --> 00:20:34,026
It's okay.
230
00:20:36,362 --> 00:20:37,363
Is this your son?
231
00:20:39,115 --> 00:20:40,115
Yes.
232
00:20:42,326 --> 00:20:45,538
Would you mind just checking to
make sure all this information is correct?
233
00:20:50,709 --> 00:20:52,253
Yeah. That's correct.
234
00:20:52,336 --> 00:20:55,840
So I'll be back in a few minutes,
and then we'll take him in for surgery.
235
00:20:55,923 --> 00:20:58,968
Don't worry, buddy.
We're gonna get your ears all fixed up.
236
00:21:05,057 --> 00:21:06,725
Shh...
237
00:21:07,309 --> 00:21:09,186
Mr. Reid, have you spoken to your client
238
00:21:09,270 --> 00:21:11,730
about when she plans
on showing up this morning?
239
00:21:12,565 --> 00:21:15,526
This mediation was scheduled
to begin 20 minutes ago.
240
00:21:15,609 --> 00:21:18,237
I apologize.
We haven't been able to get a hold of her.
241
00:21:18,320 --> 00:21:19,822
We're trying again now, sir.
242
00:21:28,706 --> 00:21:31,709
I'm just gonna use the bathroom.
Excuse me.
243
00:21:40,885 --> 00:21:41,885
What's going on?
244
00:21:43,762 --> 00:21:45,473
Mediator's pretty pissed off in there.
245
00:21:50,144 --> 00:21:51,312
I can't take him.
246
00:21:55,024 --> 00:21:58,652
It's not because I don't want to.
I just...
247
00:22:04,450 --> 00:22:06,035
How long have you been using?
248
00:22:08,954 --> 00:22:10,039
A few months.
249
00:22:12,750 --> 00:22:14,919
It started 'cause I needed to stay awake.
250
00:22:17,546 --> 00:22:20,090
But, lately, it's gotten worse, so...
251
00:22:24,553 --> 00:22:26,597
I bet you're pretty happy
to hear all this.
252
00:22:29,308 --> 00:22:31,185
I'm happy if Drew is taken care of.
253
00:22:32,520 --> 00:22:34,188
And if that means staying with us,
254
00:22:34,980 --> 00:22:36,649
then, uh, yeah.
255
00:22:38,317 --> 00:22:39,443
Yeah, I'm happy.
256
00:22:44,156 --> 00:22:47,117
- I can't do anything right.
- Come on. That's not true.
257
00:22:47,201 --> 00:22:48,202
Yeah, it is.
258
00:22:49,662 --> 00:22:52,665
I mean, I tried this time.
You know, I really tried.
259
00:22:53,582 --> 00:22:54,582
Yeah, I know.
260
00:22:56,418 --> 00:22:57,461
I know you did.
261
00:23:02,049 --> 00:23:03,384
Tell him I'm sick.
262
00:23:05,177 --> 00:23:07,596
That it isn't 'cause
I didn't want him or anything like that.
263
00:23:11,183 --> 00:23:12,393
Yeah. Of course.
264
00:23:16,564 --> 00:23:18,440
I, uh... I already set everything up,
265
00:23:18,524 --> 00:23:21,485
so I'm gonna drive
right to the facility from here.
266
00:23:25,489 --> 00:23:26,657
I know you love him.
267
00:23:33,747 --> 00:23:34,790
Uh...
268
00:23:36,792 --> 00:23:38,877
He told me his other one broke, so...
269
00:23:44,508 --> 00:23:45,508
Thanks.
270
00:23:47,595 --> 00:23:48,596
Yes.
271
00:23:49,972 --> 00:23:50,973
All right.
272
00:24:02,067 --> 00:24:03,067
Go!
273
00:24:04,862 --> 00:24:06,947
You know,
I'm thinking like, this one here.
274
00:24:07,031 --> 00:24:08,532
- What do you think?
- That one?
275
00:24:08,616 --> 00:24:09,700
Yeah. Why?
276
00:24:09,783 --> 00:24:12,036
- Are you serious?
- What's wrong with that?
277
00:24:12,119 --> 00:24:15,581
I don't think it's ugly.
I mean, it's not exactly ugly.
278
00:24:16,707 --> 00:24:17,665
Oh, come on.
279
00:24:17,666 --> 00:24:19,918
Out of all the tuxedos
in this entire thing,
280
00:24:20,002 --> 00:24:22,504
that is the last one
I would have thought you'd pick.
281
00:24:22,588 --> 00:24:24,798
No, I want something
different this time around.
282
00:24:24,882 --> 00:24:28,135
Don't listen. It's your wedding.
You can wear your underwear if you want.
283
00:24:28,218 --> 00:24:31,555
Thank you. I just...
I don't want something that's, you know...
284
00:24:32,097 --> 00:24:33,265
- Attractive?
- Okay.
285
00:24:36,352 --> 00:24:38,354
Do you even remember
what I wore at our wedding?
286
00:24:38,437 --> 00:24:41,273
- No.
- Exactly. I want Faye to remember me.
287
00:24:41,357 --> 00:24:44,610
And she should.
Just not as a blackjack dealer.
288
00:24:44,693 --> 00:24:48,155
Okay. You know, screw you all.
289
00:24:48,656 --> 00:24:50,491
It is a very nice tuxedo.
290
00:24:53,327 --> 00:24:55,621
- Shit.
- What? What's the matter?
291
00:24:55,704 --> 00:24:58,290
It's, um, Sandra Elliot.
292
00:24:58,374 --> 00:25:00,876
The woman who
John was having the affair with.
293
00:25:03,337 --> 00:25:04,546
Mom. Mom.
294
00:25:09,426 --> 00:25:12,262
Frank, have you been to see John?
295
00:25:12,346 --> 00:25:13,389
No.
296
00:25:16,767 --> 00:25:18,394
You know, the thing about...
297
00:25:20,187 --> 00:25:22,064
What bothers me so much
is that, you know,
298
00:25:22,147 --> 00:25:25,317
he drove Faye and I home
that night after he killed Erin.
299
00:25:26,151 --> 00:25:28,404
And he was telling stories
and singing and laughing.
300
00:25:28,487 --> 00:25:30,948
And, like, I was drunk,
but I remember this.
301
00:25:31,782 --> 00:25:34,993
To do what he did
and then to act like that...
302
00:25:36,787 --> 00:25:40,207
like nothing ever happened,
it doesn't make any sense to me.
303
00:25:41,333 --> 00:25:44,378
Nana, fix my Band-Aid.
304
00:25:44,461 --> 00:25:47,506
Oh, gosh. I sure can. What happened?
305
00:25:48,173 --> 00:25:49,299
Came undone?
306
00:25:50,008 --> 00:25:51,135
Pop Pop?
307
00:25:51,218 --> 00:25:53,804
- Mm-hm.
- Can you please play with me?
308
00:25:53,887 --> 00:25:56,348
Oh, I'd love to play with you.
309
00:25:56,432 --> 00:25:59,435
- All right, game on.
- You go kick their butts.
310
00:26:00,686 --> 00:26:01,729
Let's do it.
311
00:26:03,605 --> 00:26:04,732
Unbelievable.
312
00:26:05,566 --> 00:26:08,527
- What?
- If that had been my Band-Aid as a kid,
313
00:26:08,610 --> 00:26:11,321
you would have told me
to shut up and fix it myself.
314
00:26:14,491 --> 00:26:17,077
Yeah. Is that something
you talk about in therapy?
315
00:26:17,786 --> 00:26:20,664
- Is it all right if I do?
- Of course.
316
00:26:23,417 --> 00:26:25,294
Truth is, I was angry a lot.
317
00:26:25,377 --> 00:26:31,884
I was angry... that your father wasn't
the person I thought I'd married, and...
318
00:26:33,010 --> 00:26:39,141
I was angry that I couldn't fix him,
and took a lot of that out on you.
319
00:26:41,059 --> 00:26:42,102
I'm sorry, Mare.
320
00:26:43,687 --> 00:26:44,688
Well...
321
00:26:45,189 --> 00:26:46,315
I forgive you, Mom.
322
00:26:47,941 --> 00:26:52,279
Good. Because I forgave myself
a long time ago.
323
00:26:54,072 --> 00:26:55,272
- Mom.
- Gran.
324
00:26:56,867 --> 00:26:57,993
Gran, don't get upset.
325
00:26:58,076 --> 00:27:00,454
- Gran, please.
- No. Come on. Let's...
326
00:27:00,537 --> 00:27:03,415
- Let's not do that right now.
- Okay. Okay, I'm sorry.
327
00:27:04,541 --> 00:27:05,541
I'm sorry.
328
00:27:10,631 --> 00:27:14,384
Just that's...
That's what I wish for you, Marianne.
329
00:27:15,594 --> 00:27:17,554
Just that you can forgive yourself.
330
00:27:18,764 --> 00:27:19,765
For Kevin.
331
00:27:20,849 --> 00:27:23,519
It wasn't your fault.
It wasn't your fault.
332
00:27:29,691 --> 00:27:33,779
Yeah. I'm gonna... use the bathroom.
333
00:27:39,368 --> 00:27:40,410
It's okay.
334
00:27:55,676 --> 00:27:57,177
- Hey, Mare.
- Fuck off.
335
00:27:58,011 --> 00:27:59,011
What?
336
00:27:59,513 --> 00:28:01,974
Does your husband know you
were screwing John Ross again?
337
00:28:02,057 --> 00:28:05,018
- I'm sorry?
- Don't play that shit.
338
00:28:05,102 --> 00:28:06,895
I don't know what you're talking about.
339
00:28:07,896 --> 00:28:10,482
I made a mistake with John Ross
five years ago.
340
00:28:10,566 --> 00:28:11,984
- Yeah.
- I went back to my husband,
341
00:28:12,067 --> 00:28:15,070
and I've been with him
every day since. Every day.
342
00:28:15,863 --> 00:28:18,240
- Understand?
- Okay.
343
00:28:18,782 --> 00:28:22,286
No, not okay. That's the truth.
344
00:28:23,704 --> 00:28:24,997
That's the truth.
345
00:28:35,382 --> 00:28:37,259
Do you remember
anything about the gun?
346
00:28:40,345 --> 00:28:43,891
I don't... it was...
seemed like a regular handgun.
347
00:28:43,974 --> 00:28:45,809
Well, you took the gun and dumped it,
348
00:28:45,893 --> 00:28:48,604
so you should at least be able
to remember what it looks like.
349
00:28:49,146 --> 00:28:52,774
I honestly don't remember, Mare.
Like I said, it all happened so fast.
350
00:28:52,858 --> 00:28:53,901
Hey, Mare.
351
00:28:55,485 --> 00:28:56,485
Hey.
352
00:28:56,486 --> 00:28:58,196
I just got off the phone with the DA.
353
00:28:59,156 --> 00:29:02,910
Given that he cooperated fully,
Billy Ross is gonna be paroled next June.
354
00:29:02,993 --> 00:29:05,245
- Huh.
- Thought you'd wanna know.
355
00:29:06,079 --> 00:29:07,080
Yeah, thanks.
356
00:29:07,873 --> 00:29:11,126
- Hey, uh, quick question.
- Yeah. One moment.
357
00:29:11,209 --> 00:29:13,837
This ballistics guy, the one that told us
358
00:29:13,921 --> 00:29:16,214
the weapon that killed Erin
was a Colt Special?
359
00:29:16,298 --> 00:29:17,883
- Mm-hm.
- What do you think about him?
360
00:29:17,966 --> 00:29:21,219
He's the best.
I'd use him every time if we could.
361
00:29:22,679 --> 00:29:24,806
Why? You got something else?
362
00:29:26,058 --> 00:29:29,603
No. Just, someone from Marple called
for a recommendation.
363
00:29:29,686 --> 00:29:31,730
All right. Let's catch up later.
364
00:29:50,499 --> 00:29:53,001
- Can I help you?
- Yeah, I gotta talk to your mom.
365
00:29:55,045 --> 00:29:56,046
Mom.
366
00:30:01,760 --> 00:30:03,261
Could you go upstairs, please?
367
00:30:05,472 --> 00:30:06,473
Go. Go.
368
00:30:09,851 --> 00:30:12,062
- What are you doing here?
- Did you know?
369
00:30:12,145 --> 00:30:13,522
Did you know he wasn't my son?
370
00:30:16,066 --> 00:30:17,066
No.
371
00:30:20,112 --> 00:30:21,697
I heard he had his ear surgery.
372
00:30:24,992 --> 00:30:25,993
Well...
373
00:30:26,702 --> 00:30:27,786
Um...
374
00:30:27,869 --> 00:30:30,998
I've been meaning to drive this
over to your house, but...
375
00:30:32,165 --> 00:30:36,336
now I don't know what to do with it.
Maybe you can buy him something...
376
00:30:37,587 --> 00:30:39,548
or put it in a bank account for later.
377
00:30:39,631 --> 00:30:41,883
- You didn't have to do that.
- Yeah, I know.
378
00:30:43,969 --> 00:30:46,054
I know I didn't have to do that, so...
379
00:30:47,347 --> 00:30:49,307
And, uh, this is from his real mom.
380
00:31:05,699 --> 00:31:09,161
♪ Many times I've tried to tell you ♪
381
00:31:09,244 --> 00:31:12,039
♪ Many times I've cried alone ♪
382
00:31:12,998 --> 00:31:14,666
♪ Always I'm surprised ♪
383
00:31:14,750 --> 00:31:19,087
♪ How well you cut
My feelings to the bone ♪
384
00:31:20,255 --> 00:31:23,133
♪ Don't wanna leave you really... ♪
385
00:31:23,216 --> 00:31:24,843
Come on, you. Up you get.
386
00:31:26,094 --> 00:31:29,181
- No. My feet are killing me.
- Everybody has to dance to the last song.
387
00:31:29,264 --> 00:31:31,576
- ♪ To give you up that easy ♪
- It's compulsory.
388
00:31:31,600 --> 00:31:35,020
♪ To the doubts
That complicate your mind ♪
389
00:31:35,103 --> 00:31:36,980
♪ We belong to the light ♪
390
00:31:37,064 --> 00:31:40,067
♪ We belong to the thunder ♪
391
00:31:41,318 --> 00:31:43,528
♪ We belong to the sound
Of the words... ♪
392
00:31:43,612 --> 00:31:44,738
Did you have fun?
393
00:31:45,906 --> 00:31:47,657
Yeah. Sure.
394
00:31:47,741 --> 00:31:51,244
As much fun as anyone can have
at their ex-husband's wedding.
395
00:31:53,205 --> 00:31:54,831
Well, you handled it very well.
396
00:31:55,332 --> 00:31:58,376
Yeah. The three Bloody Marys
I crushed before noon probably helped.
397
00:31:58,460 --> 00:32:00,629
Shit. Thought it was me that helped.
398
00:32:01,963 --> 00:32:05,926
Well, you helped too. A little.
399
00:32:06,009 --> 00:32:08,178
♪ Maybe it's a sign of weakness ♪
400
00:32:08,261 --> 00:32:10,680
♪ When I don't know what to say ♪
401
00:32:32,410 --> 00:32:34,412
Never even heard of Bates College.
402
00:32:35,205 --> 00:32:38,375
- Part of me thinks you're making it up.
- Yeah, I am.
403
00:32:39,543 --> 00:32:41,378
I'll call you once I've settled in, okay?
404
00:32:41,461 --> 00:32:43,547
Once I've found a good place
to get a beer.
405
00:32:46,174 --> 00:32:47,509
Why do you have to go now
406
00:32:48,176 --> 00:32:50,971
just when things were...
Were feeling good?
407
00:32:51,054 --> 00:32:52,180
Huh?
408
00:32:52,639 --> 00:32:54,057
It's only a year's contract.
409
00:32:55,517 --> 00:32:56,768
What's gonna happen to us?
410
00:32:58,061 --> 00:32:59,061
Who knows?
411
00:32:59,729 --> 00:33:01,857
I stopped trying to predict life
a long time ago.
412
00:33:03,650 --> 00:33:07,487
What I do know, though,
all the best things in my life...
413
00:33:08,738 --> 00:33:10,031
came to me unexpectedly.
414
00:33:11,032 --> 00:33:13,285
The book, my son...
415
00:33:14,744 --> 00:33:15,744
you.
416
00:33:17,289 --> 00:33:18,415
I don't wanna lose that.
417
00:33:45,984 --> 00:33:46,984
Bye, Mare.
418
00:34:11,801 --> 00:34:14,888
Mr. Carroll? Is everything all right?
419
00:34:19,684 --> 00:34:21,353
All right, I'm coming.
420
00:34:25,649 --> 00:34:27,734
- Mr. Carroll?
- Yes.
421
00:34:28,526 --> 00:34:30,195
You called me here, remember?
422
00:34:31,112 --> 00:34:33,740
Oh, yeah. Right.
I'm sorry. Come on in.
423
00:34:38,078 --> 00:34:39,537
You want a cup of coffee?
424
00:34:40,914 --> 00:34:41,914
Sure.
425
00:34:57,013 --> 00:34:58,640
Is everything all right, Mr. Carroll?
426
00:34:59,766 --> 00:35:00,766
No.
427
00:35:03,478 --> 00:35:05,981
You know, ever... ever since
Betty passed away,
428
00:35:06,648 --> 00:35:09,693
I... I... I just can't seem
to keep anything together.
429
00:35:15,323 --> 00:35:16,783
You lost your son recently.
430
00:35:19,411 --> 00:35:20,412
Yeah.
431
00:35:22,205 --> 00:35:23,206
Yeah.
432
00:35:24,416 --> 00:35:25,709
Does it get any easier?
433
00:35:31,381 --> 00:35:32,381
No.
434
00:35:35,969 --> 00:35:40,307
But after a while, you learn
to live with the unacceptable.
435
00:35:42,350 --> 00:35:45,228
And you realize that you still
need to put food in the pantry,
436
00:35:45,312 --> 00:35:49,399
pay the electric bill,
and wash the bedsheets, so...
437
00:35:51,693 --> 00:35:55,155
you sort of just
find a way to live with it.
438
00:36:06,207 --> 00:36:10,420
So, I guess you're still mad at me
about the affair with your mother?
439
00:36:12,589 --> 00:36:13,923
Not really. No.
440
00:36:16,509 --> 00:36:17,594
What about Helen?
441
00:36:18,595 --> 00:36:22,307
I think she might have preferred if that
conversation happened in private, but...
442
00:36:23,391 --> 00:36:25,727
she doesn't hold grudges
too long these days.
443
00:36:26,353 --> 00:36:28,605
Well, like, if I saw her
in the grocery store,
444
00:36:28,688 --> 00:36:30,982
- could I say hi?
- Yeah.
445
00:36:32,275 --> 00:36:33,443
From a distance.
446
00:36:37,655 --> 00:36:39,824
So, why'd you call me here, Mr. Carroll?
447
00:36:40,909 --> 00:36:42,369
Oh, um...
448
00:36:42,452 --> 00:36:48,750
Well, ever since Betty passed, things
have gone missing around the house.
449
00:36:48,833 --> 00:36:52,796
Like my Eagles cup
from the championship game. Gone.
450
00:36:53,505 --> 00:36:57,092
I had a pizza slicer.
It was a real good pizza slicer. Gone.
451
00:36:58,510 --> 00:37:02,055
- And my gun was missing too.
- Okay.
452
00:37:02,138 --> 00:37:05,517
So you'd like to report a missing gun?
453
00:37:05,600 --> 00:37:08,103
No, no.
It's not missing anymore.
454
00:37:08,186 --> 00:37:09,437
So it wasn't stolen?
455
00:37:10,563 --> 00:37:12,816
Do you remember the morning
you came over
456
00:37:12,899 --> 00:37:14,819
- for my granddaughter and the prowler?
- Uh-huh.
457
00:37:14,859 --> 00:37:17,404
Well, I'd gone out to the shed
and got the gun,
458
00:37:17,487 --> 00:37:20,782
- so I know I had it then.
- Okay.
459
00:37:20,865 --> 00:37:24,327
But that night I heard a noise
out in the shed,
460
00:37:24,411 --> 00:37:28,498
and I went out to get it, and it was gone.
461
00:37:28,581 --> 00:37:30,959
- But now it's back?
- Yes.
462
00:37:31,042 --> 00:37:33,294
I went out the other day to get some tools
463
00:37:34,087 --> 00:37:35,255
and there it was.
464
00:37:36,214 --> 00:37:38,925
You know...
I don't know what I'm saying.
465
00:37:40,135 --> 00:37:45,056
- Okay. What kind of gun is it?
- It's a Colt Detective Special.
466
00:37:48,935 --> 00:37:50,228
Colt Detective Special?
467
00:37:50,311 --> 00:37:54,149
Yeah. When I retired from
the Ridley force, they let me keep it.
468
00:37:57,861 --> 00:37:59,988
Mind if I take a look
at the gun, Mr. Carroll?
469
00:38:01,030 --> 00:38:02,782
No. Not at all.
470
00:38:14,586 --> 00:38:16,004
I used to keep it in the attic,
471
00:38:16,087 --> 00:38:18,756
but the grandkids got up there
messing around, so...
472
00:38:20,717 --> 00:38:24,179
I locked it in here.
In the workbench, in that drawer.
473
00:38:39,486 --> 00:38:41,946
The strange thing is
there's two rounds missing.
474
00:38:45,366 --> 00:38:47,952
- Who has access to this shed?
- No one.
475
00:38:48,786 --> 00:38:51,164
I mean, just me
and the kid who cuts the lawn.
476
00:38:51,247 --> 00:38:53,791
- Who cuts the lawn?
- Ryan Ross.
477
00:39:00,423 --> 00:39:01,423
Mare?
478
00:39:02,550 --> 00:39:03,550
Mare!
479
00:40:05,655 --> 00:40:06,948
All right, see ya.
480
00:40:20,878 --> 00:40:21,878
Hey!
481
00:40:23,923 --> 00:40:24,924
Ryan!
482
00:40:28,678 --> 00:40:30,805
Seventy-five fifty-one Delcom.
483
00:40:30,888 --> 00:40:33,891
Just had a subject flee from me
over at Easttown Junior High School.
484
00:40:35,893 --> 00:40:39,981
Thirteen-year-old boy
wearing gray sweatpants
485
00:40:40,064 --> 00:40:41,316
and a dark T-shirt.
486
00:40:42,108 --> 00:40:43,860
Send available cars to the area.
487
00:40:51,451 --> 00:40:53,995
Suspect is wanted
in a murder investigation.
488
00:41:19,270 --> 00:41:21,230
Mom! Mom!
489
00:41:22,023 --> 00:41:24,400
- Ryan!
- Mom! It's Mare.
490
00:41:24,484 --> 00:41:26,319
She knows.
She's on her way here.
491
00:41:27,362 --> 00:41:29,238
She knows. She knows.
492
00:41:34,285 --> 00:41:35,286
She knows.
493
00:41:56,641 --> 00:41:59,852
Nobody gets in front of me.
All right?
494
00:42:15,451 --> 00:42:16,452
Come here.
495
00:42:18,579 --> 00:42:19,664
I'm sorry.
496
00:42:21,708 --> 00:42:23,751
- I'm sorry.
- It's okay. It's okay, Ryan.
497
00:43:00,580 --> 00:43:04,500
You understand you don't
have to talk to us, Ryan, right?
498
00:43:07,128 --> 00:43:10,131
I just... I just wanna get it
all over with.
499
00:43:14,260 --> 00:43:17,513
I knew about
my dad's relationship with Erin.
500
00:43:19,640 --> 00:43:22,518
I found text messages
on his phone one day.
501
00:43:24,687 --> 00:43:27,190
I confronted him about it.
502
00:43:28,858 --> 00:43:30,276
He told me it was a mistake.
503
00:43:32,236 --> 00:43:36,783
I promised him I'd hide
the secrets if he ended it...
504
00:43:38,993 --> 00:43:41,287
'cause I wanted to keep
my family together...
505
00:43:43,539 --> 00:43:46,876
especially after
what happened the first time.
506
00:43:48,002 --> 00:43:49,212
The first time?
507
00:43:50,087 --> 00:43:53,508
John had had a previous affair
with a woman named Sandra Elliott.
508
00:43:54,717 --> 00:43:57,637
And we split up for a while,
and then agreed to get back together.
509
00:43:59,639 --> 00:44:02,183
I thought his relationship
with Erin was over.
510
00:44:04,560 --> 00:44:07,647
Then that night...
511
00:44:09,023 --> 00:44:11,609
we were over at Frank's house.
512
00:44:24,705 --> 00:44:27,625
Are you fucking crazy?
You're a fucking child.
513
00:44:27,708 --> 00:44:28,876
I saw my dad on the phone.
514
00:44:28,960 --> 00:44:30,586
Don't fucking call this number.
515
00:44:30,670 --> 00:44:32,547
Don't fucking call this number, all right?
516
00:44:37,677 --> 00:44:39,428
When I checked his phone later...
517
00:44:55,778 --> 00:44:57,071
When I got home...
518
00:44:59,282 --> 00:45:00,449
I took my bike and...
519
00:45:01,909 --> 00:45:03,494
rode to Mr. Carroll's house...
520
00:45:05,663 --> 00:45:06,873
to get his gun.
521
00:45:08,124 --> 00:45:11,377
Can you tell us how you knew
he kept a gun in his shed?
522
00:45:14,213 --> 00:45:15,840
I mowed their lawn
every summer...
523
00:45:17,425 --> 00:45:19,010
so I'd seen it in there before.
524
00:45:30,938 --> 00:45:34,942
Then I got back on my bike
and rode to Brandywine Park
525
00:45:35,443 --> 00:45:36,569
and waited for her.
526
00:45:41,365 --> 00:45:44,205
- Let me just take you home.
- I'm fine. Seriously.
527
00:45:46,329 --> 00:45:48,581
Erin, just get back in the car.
I'll take you home.
528
00:45:52,126 --> 00:45:54,420
Just get back in the car.
I'll drive you home. Erin!
529
00:45:54,503 --> 00:45:56,672
Go! Go.
530
00:46:34,293 --> 00:46:36,087
I just wanted to scare her.
531
00:46:38,923 --> 00:46:41,092
To tell her to stay away
from my family.
532
00:46:43,469 --> 00:46:45,346
I... I never meant to...
533
00:46:48,599 --> 00:46:50,559
Can you tell us what happened next?
534
00:46:59,777 --> 00:47:01,821
- Stay away from my family!
- What?
535
00:47:02,488 --> 00:47:04,740
- Why would you do this?
- What are you...?
536
00:47:09,745 --> 00:47:12,832
I swear,
I was only trying to scare her.
537
00:47:18,379 --> 00:47:22,925
She tried to grab the gun away from me,
and we fought over it.
538
00:47:29,306 --> 00:47:30,391
Then I...
539
00:47:39,400 --> 00:47:40,400
Ryan?
540
00:47:46,907 --> 00:47:47,950
I shot her.
541
00:48:06,093 --> 00:48:07,219
I took the gun...
542
00:48:08,512 --> 00:48:11,265
rode back to Mr. Carroll's house...
543
00:48:12,808 --> 00:48:14,018
and put it back.
544
00:48:15,144 --> 00:48:16,520
What made you think to do that?
545
00:48:17,104 --> 00:48:19,523
I don't know. I just...
546
00:48:21,275 --> 00:48:22,443
I got nervous.
547
00:48:24,028 --> 00:48:26,030
That I'd throw it somewhere...
548
00:48:27,156 --> 00:48:30,409
or try to hide it,
and... and someone would find it.
549
00:48:31,619 --> 00:48:34,163
I thought that if I just put it back...
550
00:48:35,414 --> 00:48:37,041
no one would ever know it was gone.
551
00:48:41,212 --> 00:48:44,465
After that, I got scared.
552
00:48:45,424 --> 00:48:46,550
I called my dad.
553
00:48:53,474 --> 00:48:55,643
He came home later that night.
554
00:48:56,602 --> 00:48:59,980
Told me that he and Uncle Billy
had sorted everything out.
555
00:49:03,109 --> 00:49:04,485
That it was a secret now.
556
00:49:07,530 --> 00:49:09,865
A secret we could never tell anyone.
557
00:49:12,409 --> 00:49:13,409
Ever.
558
00:49:15,913 --> 00:49:17,998
It had nothing to do with Sandra Elliot.
559
00:49:23,712 --> 00:49:24,964
I'd seen him struggling.
560
00:49:26,549 --> 00:49:29,218
Got into a fight at school.
He was sobbing.
561
00:49:32,138 --> 00:49:34,557
Only other time I'd seen him
that upset was when he found out
562
00:49:34,640 --> 00:49:36,934
his father was having
an affair with Sandra.
563
00:49:40,229 --> 00:49:42,106
I just thought it must be happening again.
564
00:49:42,189 --> 00:49:44,400
Is it with the same woman as before?
565
00:49:55,411 --> 00:49:56,579
When did you know, Lor?
566
00:49:59,790 --> 00:50:02,918
When did you know
it was Ryan who killed Erin?
567
00:50:04,670 --> 00:50:07,047
John told me
the morning you came over.
568
00:50:09,592 --> 00:50:11,719
The morning they went up
to Pat's fishing cabin.
569
00:50:15,931 --> 00:50:18,434
I agreed to lie to protect my son.
570
00:50:22,605 --> 00:50:27,860
And I would have taken that to my grave
if you didn't show up at the house today.
571
00:50:36,869 --> 00:50:37,869
Um...
572
00:50:40,956 --> 00:50:42,082
Ryan, sweetie...
573
00:50:44,418 --> 00:50:46,337
is there anything else
you want to tell us?
574
00:50:51,884 --> 00:50:53,302
Just that I'm sorry.
575
00:50:56,013 --> 00:50:57,806
I'm so sorry for everything I did.
576
00:51:25,834 --> 00:51:27,628
Okay, Ryan, um...
577
00:51:28,212 --> 00:51:31,590
These officers are gonna take you over
to the juvenile facility now.
578
00:51:32,716 --> 00:51:36,345
When you get there, they're gonna
get your fingerprints, things like that.
579
00:51:36,971 --> 00:51:39,098
And once you get settled,
580
00:51:39,932 --> 00:51:42,726
you'll have a chance to call
your mom and your sister.
581
00:51:43,602 --> 00:51:45,062
- Okay.
- Okay.
582
00:51:47,064 --> 00:51:48,232
You're gonna be okay.
583
00:52:42,661 --> 00:52:44,913
- Lor. Lor.
- No. Don't.
584
00:52:49,209 --> 00:52:51,378
- Look at me, Lor.
- Don't... Don't fucking touch me.
585
00:52:51,462 --> 00:52:52,838
Don't you fucking touch me.
586
00:53:05,934 --> 00:53:07,519
Why didn't you come to me?
587
00:53:07,603 --> 00:53:08,937
- Lor...
- No!
588
00:53:09,021 --> 00:53:10,022
This one thing.
589
00:53:11,357 --> 00:53:13,317
Why couldn't you just leave it alone?
590
00:53:15,986 --> 00:53:17,071
You have John.
591
00:53:17,613 --> 00:53:21,909
Why couldn't you just leave it alone?
It's Ryan. It's Ryan!
592
00:53:21,992 --> 00:53:24,828
It's my Ryan! My Ryan!
593
00:53:28,707 --> 00:53:30,125
It was an accident.
594
00:53:31,877 --> 00:53:34,797
He doesn't even know how to hold a gun.
595
00:53:35,756 --> 00:53:39,093
- Lor...
- Why couldn't you just leave him alone?
596
00:53:42,846 --> 00:53:45,057
My whole family
is gone now because of you.
597
00:53:53,273 --> 00:53:55,484
Get away from me.
I don't wanna see you again.
598
00:53:59,279 --> 00:54:00,864
Get away from...
599
00:54:00,948 --> 00:54:04,034
Get the fuck... Get the fuck out of my car!
600
00:54:41,071 --> 00:54:44,658
Have you reached out to Lori
since Ryan's arrest?
601
00:54:47,369 --> 00:54:49,955
I've called, texted.
602
00:54:52,124 --> 00:54:54,042
No, she doesn't wanna speak to me.
603
00:54:55,544 --> 00:54:57,963
And you believe she's
mad at you specifically
604
00:54:58,046 --> 00:55:00,716
because if you hadn't solved the case...
605
00:55:03,385 --> 00:55:04,887
she'd still have her family?
606
00:55:07,890 --> 00:55:10,851
We talked before about
how you threw yourself
607
00:55:10,934 --> 00:55:14,438
into these cases as a way of delaying
your own grief over Kevin.
608
00:55:15,439 --> 00:55:19,526
Do you think maybe you're ready now
to finally face what you've been avoiding?
609
00:55:25,449 --> 00:55:27,159
How's your schoolwork going?
610
00:55:27,242 --> 00:55:28,243
Pretty good.
611
00:55:28,785 --> 00:55:31,288
I've got this writing class
that I like a lot.
612
00:55:31,371 --> 00:55:32,581
Well, that's good.
613
00:55:34,541 --> 00:55:36,210
Moira has something for you.
614
00:55:37,085 --> 00:55:39,713
I made this card for you
for your birthday.
615
00:55:45,928 --> 00:55:47,054
Thanks.
616
00:55:48,388 --> 00:55:49,973
Do you wanna say hi to your brother?
617
00:55:50,807 --> 00:55:51,808
Sure.
618
00:55:55,771 --> 00:55:57,272
Hey, DJ.
619
00:55:59,525 --> 00:56:00,734
Hello.
620
00:56:04,238 --> 00:56:08,492
- You study hard, okay?
- I love you so much, okay?
621
00:56:13,330 --> 00:56:14,766
- You be safe, okay?
- Mm-hm.
622
00:56:14,790 --> 00:56:17,709
And you call me every night
from the road, okay?
623
00:56:17,793 --> 00:56:18,793
Mm-hm.
624
00:56:27,761 --> 00:56:28,762
I love you.
625
00:56:33,517 --> 00:56:35,602
Oh, God. Go.
626
00:56:39,565 --> 00:56:40,899
Say bye.
627
00:56:40,983 --> 00:56:42,401
- Bye, Siobhan.
- Bye, Siobhan.
628
00:56:42,484 --> 00:56:45,571
- Bye.
- Bye. I love you, Siobhan.
629
00:56:59,418 --> 00:57:00,586
Darn.
630
00:57:02,004 --> 00:57:04,840
- Oh, my God.
- There she goes.
631
00:57:07,509 --> 00:57:08,802
Good evening.
632
00:57:10,012 --> 00:57:14,016
I understand that for some of you, seeing
me at the lectern again is uncomfortable.
633
00:57:15,601 --> 00:57:17,769
Many of you have welcomed me
back into the parish,
634
00:57:17,853 --> 00:57:20,022
while others
have been apprehensive.
635
00:57:20,564 --> 00:57:23,609
It's taken me eight long months
636
00:57:24,109 --> 00:57:27,029
to gather up the courage
to stand before all of you again.
637
00:57:28,697 --> 00:57:32,993
I've done a lot of observing
during that time, and I feel as if
638
00:57:33,076 --> 00:57:35,537
we've finally come out of a tunnel,
639
00:57:36,330 --> 00:57:38,457
arrived at the next level of healing.
640
00:57:41,293 --> 00:57:45,589
And I can sense a great spirit
rising once again within Easttown.
641
00:57:45,672 --> 00:57:46,965
It's a wondrous thing.
642
00:57:48,508 --> 00:57:52,721
But there are members of this community
that haven't emerged with us.
643
00:57:54,514 --> 00:57:58,560
Members who have been ravaged
by the terrible events of this past year.
644
00:58:01,063 --> 00:58:05,275
They now find themselves outside of
a circle they were once a part of.
645
00:58:07,069 --> 00:58:09,863
The circle of this community
was once their life.
646
00:58:10,405 --> 00:58:12,991
And it might occur to you
they deserve to be outside this circle.
647
00:58:13,075 --> 00:58:17,788
That the transgressions they've committed,
the lies they've told, have no place here.
648
00:58:19,998 --> 00:58:23,460
But it's not for us to decide
whether or not they're deserving.
649
00:58:25,212 --> 00:58:29,049
Our job is only to love.
650
00:58:32,594 --> 00:58:34,096
So I urge you to go to them.
651
00:58:34,596 --> 00:58:36,098
They'll push you away, lock you out.
652
00:58:36,181 --> 00:58:39,685
They'll tell you they're
not deserving of your mercy.
653
00:58:42,521 --> 00:58:43,522
Don't let them.
654
00:58:47,901 --> 00:58:48,944
What are you doing
655
00:58:49,027 --> 00:58:53,657
- scrambling around in that trash can?
- I was hoping to find me a pair of shoes.
656
00:58:53,740 --> 00:58:56,451
What do you need shoes for?
You're an opossum.
657
00:58:56,535 --> 00:59:01,206
I thought a pair of loafers
might turn me into a real gentleman.
658
00:59:02,124 --> 00:59:06,128
If you wanna be a gentleman,
you gotta learn how to shimmy down.
659
00:59:06,211 --> 00:59:08,672
- Shimmy down?
- Yeah, like this.
660
00:59:10,132 --> 00:59:12,300
- I'm going out.
- Out where?
661
00:59:13,218 --> 00:59:15,679
Just, uh, get some air.
662
00:59:33,238 --> 00:59:35,699
- Hi, Mare.
- Hi, Moira.
663
00:59:35,782 --> 00:59:38,660
- Hey. How are you?
- I'm good. How are you?
664
00:59:38,744 --> 00:59:39,911
I'm good, sweetie.
665
00:59:40,454 --> 00:59:42,456
- Is your mom home?
- Yes.
666
00:59:44,583 --> 00:59:45,667
Okay.
667
00:59:52,966 --> 00:59:53,967
Hey.
668
00:59:55,051 --> 00:59:56,051
Hey.
669
00:59:58,221 --> 01:00:00,223
Moira, honey, can you go upstairs, please?
670
01:00:00,307 --> 01:00:03,602
- Sure. Bye, Mare.
- See you later, sweetie.
671
01:00:14,654 --> 01:00:17,157
- Do you want a tea?
- Sure.
672
01:00:50,857 --> 01:00:51,858
Lor.
673
01:01:04,204 --> 01:01:05,288
Lor.
674
01:02:02,971 --> 01:02:04,097
I'm here.
675
01:02:16,026 --> 01:02:17,193
I'm here.
676
01:03:11,790 --> 01:03:12,916
Go back to sleep.
51041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.